All language subtitles for Oi.apenanti

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Downloaded From www.AllSubs.org 2 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 3 00:00:43,860 --> 00:00:45,213 What's going on? There he is. 4 00:00:45,500 --> 00:00:47,058 Where were you? Is it ready? 5 00:00:47,140 --> 00:00:48,653 What do you mean ready, you jerk, who are you kidding? 6 00:00:48,860 --> 00:00:52,011 What about the alarm? I'm going now. 7 00:00:52,100 --> 00:00:53,852 Quiet, barbarians. 8 00:02:45,300 --> 00:02:47,256 I'm splitting, my waist is killing me. O. K. guys? 9 00:02:47,500 --> 00:02:49,252 Cut that shit now. 10 00:02:49,500 --> 00:02:50,853 Shut up, man! 11 00:02:51,100 --> 00:02:53,660 It's alright. Grab this end. 12 00:03:28,860 --> 00:03:32,011 He is a real scientist, the "Ghost". 13 00:07:03,860 --> 00:07:05,612 Come on! ! Open up! 14 00:07:06,500 --> 00:07:09,253 Say good morning to the Ghost. 15 00:07:14,860 --> 00:07:17,658 Come on man, I'm banging for an hour. 16 00:07:17,780 --> 00:07:19,736 The door! The door! 17 00:07:25,860 --> 00:07:27,612 Didn't I say with a glass? Where is it? 18 00:07:27,860 --> 00:07:31,409 What are you gonna do with the glass, man? 19 00:07:31,660 --> 00:07:35,619 Come on Harry, do me a favor now. Open a window. 20 00:07:36,660 --> 00:07:39,811 If you want to peep, go to a motel. 21 00:07:40,500 --> 00:07:42,252 What does "schizoid" mean? 22 00:07:42,500 --> 00:07:45,253 It means his eyes are shining. 23 00:07:46,660 --> 00:07:49,015 But you're really lucky, eh? 24 00:07:49,100 --> 00:07:52,649 When I acted crazy my old man whacked me. 25 00:07:53,100 --> 00:07:55,853 What's going to happen now, are you gonna open or not? 26 00:07:55,940 --> 00:07:59,057 Come on Harry, don't boss me around. 27 00:08:00,660 --> 00:08:02,810 So I'll find it, where is it? 28 00:08:03,100 --> 00:08:06,251 Ah, I forgot to tell you I have news. 29 00:08:06,500 --> 00:08:09,856 Listen, her name is Poly, not even 1 5. 30 00:08:12,100 --> 00:08:14,853 Where did you put it, man. . . 31 00:08:16,660 --> 00:08:19,811 Assholes get to you beds, here it is! 32 00:08:20,660 --> 00:08:23,618 How long since you last used it? 33 00:08:23,860 --> 00:08:25,816 Since the skylab. . . 34 00:08:27,860 --> 00:08:30,613 Where is it best to look from? 35 00:08:31,860 --> 00:08:34,420 Hey, hold it! Go inside, it's better. 36 00:08:34,500 --> 00:08:36,456 Come on man. The sun won't burn you. 37 00:08:36,660 --> 00:08:39,811 It's better. . . in. . . the store room. 38 00:08:41,500 --> 00:08:44,060 What's going on here, man? 39 00:08:45,660 --> 00:08:48,618 It's like a whore house in here. 40 00:09:02,660 --> 00:09:07,211 It doesn't matter man I'm gonna do my job from here also. 41 00:09:14,660 --> 00:09:16,616 Where are you babe? 42 00:09:22,500 --> 00:09:24,855 Look now, just look here! 43 00:09:28,300 --> 00:09:31,053 Come on! Hey there's the Kid! 44 00:09:35,300 --> 00:09:36,858 Two kids! Two! 45 00:09:39,860 --> 00:09:42,420 The other one too is a bomber, eh! 46 00:09:42,540 --> 00:09:44,895 Come on Ghost. Come see. 47 00:09:45,500 --> 00:09:47,456 Ghost come on, man. 48 00:10:05,100 --> 00:10:09,457 I know, you need someone else's hands you. . . 49 00:10:17,300 --> 00:10:19,450 Ghost, come on man. . . 50 00:10:21,300 --> 00:10:23,860 You are missing something. 51 00:10:27,660 --> 00:10:30,015 Get down, come on down. 52 00:10:31,500 --> 00:10:33,809 Leave us alone, you jerk. 53 00:10:33,900 --> 00:10:36,414 Wait man, we'll be killed! 54 00:10:38,500 --> 00:10:41,458 Shriveled old man, misanthrope. 55 00:10:42,300 --> 00:10:43,653 Yes, "schizoid", that's it. 56 00:10:43,860 --> 00:10:48,217 Open a window, some day, you jerk! Let the sun come in. 57 00:11:51,860 --> 00:11:53,816 It happens sometimes. 58 00:11:53,900 --> 00:11:58,416 that the companion star is so close to the central star, 59 00:11:59,660 --> 00:12:01,412 that isn't visible 60 00:12:02,500 --> 00:12:05,253 even if its presence is sensed 61 00:12:06,860 --> 00:12:13,413 because it causes irregular- ities to the central's path. 62 00:13:05,500 --> 00:13:07,456 Wake up Primadonna. 63 00:13:07,860 --> 00:13:09,816 What? Is it dark already? Cut that shit! 64 00:13:10,300 --> 00:13:13,656 -Did you fix the helmet? -What helmet? 65 00:13:14,300 --> 00:13:16,052 Ahtenistos, don't lose your style! 66 00:13:16,300 --> 00:13:18,052 Harry, we'll fight, even if it's Sunday. 67 00:13:18,300 --> 00:13:21,053 -It's ready! -O. K. , I'm coming. 68 00:13:21,300 --> 00:13:24,451 Look, it's impossible man, I'm studying, my old Lady is here. . . 69 00:13:24,660 --> 00:13:27,015 and look, I need some bread, eh? 70 00:13:27,300 --> 00:13:29,450 There isn't any bread! 71 00:13:30,100 --> 00:13:33,456 You see? When I find you bikes, isn't it just great? 72 00:13:33,660 --> 00:13:36,811 If something happens to me, what are you gonna do? 73 00:13:37,500 --> 00:13:38,853 Since you seem to know everything, barbarians. 74 00:13:39,100 --> 00:13:40,658 If I don't sell where will I get the bread? 75 00:13:41,100 --> 00:13:42,852 Is this my fault? 76 00:13:43,860 --> 00:13:46,818 We can't communicate like that. 77 00:13:49,100 --> 00:13:51,056 When will you take it in? 78 00:13:51,300 --> 00:13:54,258 Tomorrow night we'll bring it down. 79 00:13:54,340 --> 00:13:57,457 So, tomorrow I'm coming down too. 80 00:13:57,860 --> 00:14:00,215 I'll bring you the helmet and let's get some work done. 81 00:14:00,660 --> 00:14:04,209 Yes mother yes, I'm finishing now. The old lady is here. 82 00:14:04,660 --> 00:14:08,209 Yes, yes mother yes, she wants the phone. 83 00:16:16,660 --> 00:16:18,218 Good appetite! 84 00:17:31,100 --> 00:17:34,251 -Long time no see. -What happened? 85 00:17:36,660 --> 00:17:40,812 Nothing much. Any chance lately? 86 00:17:42,100 --> 00:17:43,249 Quiet. 87 00:17:46,100 --> 00:17:48,660 Nikitas is supposed to come. 88 00:17:48,740 --> 00:17:51,493 They're going out for drag racing with Fanis the "Balcan". 89 00:17:51,660 --> 00:17:52,809 What a gas! 90 00:17:53,860 --> 00:17:55,612 Aren't they bored? 91 00:17:57,300 --> 00:17:59,655 -What about you? -A lot! 92 00:18:01,100 --> 00:18:03,853 Nikitas can go straight away. 93 00:18:04,100 --> 00:18:05,852 If so, I would. . . 94 00:18:20,860 --> 00:18:23,010 What's going on Ghost? 95 00:18:23,860 --> 00:18:26,215 Don't burn it again, eh? 96 00:18:49,100 --> 00:18:52,058 -Go on! -It's your turn tonight. 97 00:20:37,500 --> 00:20:39,650 Come on, let's split. 98 00:25:28,100 --> 00:25:32,651 One two three four five six seven one two three. . . five. 99 00:25:42,100 --> 00:25:46,651 God gave inspiration to my Takis and he went to the child. 100 00:25:47,300 --> 00:25:50,258 You should see what he saw! Blood! 101 00:25:50,340 --> 00:25:52,456 Both his hands were cut off. 102 00:25:52,660 --> 00:25:56,209 Look. From here! Terrible, just terrible! 103 00:25:56,460 --> 00:25:59,020 Areti, do you hear? God. . . 104 00:26:15,300 --> 00:26:18,849 My Areti, God is slow, but never forgets. 105 00:26:19,100 --> 00:26:21,660 And He punishes the sinner. 106 00:26:21,740 --> 00:26:24,652 What they were telling us yesterday. Remember that nun? 107 00:26:24,860 --> 00:26:27,818 Three of that sinner's children died in one day. 108 00:26:28,460 --> 00:26:29,813 Mother Mary burned them! 109 00:26:30,100 --> 00:26:32,330 Come now, my dear Areti. 110 00:26:32,460 --> 00:26:36,612 Won't you take out that sweet I've been asking for? 111 00:26:37,300 --> 00:26:40,258 Oh, you don't have any patience! 112 00:28:38,660 --> 00:28:42,619 Of all double stars only some are really double 113 00:28:43,660 --> 00:28:46,220 and we name them "coupled". 114 00:28:46,460 --> 00:28:52,012 They are linked by the law of mutual attraction. . . 115 00:28:53,100 --> 00:28:57,252 and the small one is moving around the larger one. 116 00:28:58,660 --> 00:29:03,211 To be exact, both are moving around their common center. . . 117 00:29:04,100 --> 00:29:05,249 of gravity. 118 00:29:06,460 --> 00:29:07,609 I see. . . 119 00:29:12,460 --> 00:29:14,018 confusio! Yes. 120 00:29:22,460 --> 00:29:25,020 A nice piece by Bob Dylan. . . 121 00:29:25,300 --> 00:29:27,256 and his hit "Forever Young". 122 00:29:27,460 --> 00:29:31,419 Linda dedicates it to all the rockers and bike lovers. . . 123 00:29:31,660 --> 00:29:34,413 and we sure thank her, and return her wishes. 124 00:29:34,860 --> 00:29:38,819 We dedicate it to our friend Takis "Junior". . . 125 00:29:39,300 --> 00:29:42,451 who was killed at 200 Kms per hour. . . 126 00:29:43,300 --> 00:29:45,860 on the main coast highway. . . 127 00:29:45,940 --> 00:29:49,694 We're listening to "Forever Young" by Bob Dylan. 128 00:31:22,100 --> 00:31:23,852 Did you hear? A thousand for a bet? 129 00:31:24,300 --> 00:31:26,052 Takis, you don't know him. . . 130 00:31:26,300 --> 00:31:30,054 I take the bill out, he also takes one out. 131 00:31:30,300 --> 00:31:34,657 And we give them to Yannis, Yannis is yelling "crap". 132 00:31:34,860 --> 00:31:37,818 I was scared stiff, you jerks. 133 00:31:41,100 --> 00:31:42,852 Are you in a rush? 134 00:31:44,860 --> 00:31:47,215 I have news to tell you. 135 00:31:49,660 --> 00:31:52,254 I managed it, you see, at her school. 136 00:31:52,460 --> 00:31:54,416 I say, "Miss Poly". 137 00:31:54,500 --> 00:31:56,616 She says, "That's me, who are you please?" 138 00:31:56,860 --> 00:31:58,418 I say "what importance is it?" 139 00:31:58,660 --> 00:32:01,015 She says, "I don't talk with strangers, tell me your name". 140 00:32:01,300 --> 00:32:05,851 He takes half the turn. . . The road was covered with salt. 141 00:32:06,460 --> 00:32:09,611 "How do you know if I'm telling you my real name". 142 00:32:09,860 --> 00:32:12,613 So then, I say. "O. K. Rocky". 143 00:32:13,300 --> 00:32:16,656 Now I got it, because when the wind blows from the sea. . . 144 00:32:16,860 --> 00:32:19,818 the road gets covered with salt. 145 00:32:20,300 --> 00:32:21,858 She says "I have a history exam". 146 00:32:22,100 --> 00:32:25,854 I say "when are we gonna write our own history" Smart talk, eh? 147 00:32:26,100 --> 00:32:28,056 "Junior" gasses up. 148 00:32:28,460 --> 00:32:30,610 Vroom. . . with 200 Kms. 149 00:32:31,100 --> 00:32:35,059 He crushes out of that pole. . . Completely dead. 150 00:32:35,300 --> 00:32:37,256 He was the best of all! 151 00:32:37,460 --> 00:32:39,416 "In the afternoon, at the swimming pool". 152 00:32:39,660 --> 00:32:42,811 So, I say, "We're set" shall we arrange for tomorrow? 153 00:32:42,900 --> 00:32:46,210 "I can't promise anything. . . she said. 154 00:32:53,660 --> 00:32:56,015 -What's up? -It's too hot. 155 00:32:58,860 --> 00:33:00,009 O. Kay? 156 00:33:01,460 --> 00:33:03,815 Far out, this bike, eh? 157 00:33:10,860 --> 00:33:13,818 Tomorrow at 9, I come by and pick you up, O. K.? 158 00:33:14,460 --> 00:33:16,815 Put your good clothes on on Thursday, eh? 159 00:33:17,300 --> 00:33:20,656 What about the HONDA? It's there all right. 160 00:33:20,860 --> 00:33:23,420 -How much did we say? -Five 161 00:33:31,660 --> 00:33:32,809 Five. 162 00:33:33,300 --> 00:33:36,053 Come on, come on, it's Okay. 163 00:33:36,180 --> 00:33:37,977 Don't tell anyone. 164 00:33:38,100 --> 00:33:40,250 Ahtenistos, how many years do you know me? 165 00:33:40,460 --> 00:33:44,612 Two, don't try on me what you did to the "Chinese". 166 00:33:45,300 --> 00:33:48,451 The "Chinese" got only his balls! 167 00:33:51,660 --> 00:33:54,618 Why do you need me on Thursday? 168 00:33:57,460 --> 00:33:59,815 Change your style, man. 169 00:34:07,100 --> 00:34:09,853 You turned me into a bank, eh? 170 00:34:09,940 --> 00:34:12,898 You bastards, you milk me with blackmail, eh? 171 00:34:30,100 --> 00:34:33,251 Hey Ghost, Sue is looking for you. 172 00:34:33,420 --> 00:34:36,571 His brother is out on leave, so he can't stay on the house. 173 00:34:36,660 --> 00:34:40,209 -And what am I? UNESCO? -No! Pussy ESCO! 174 00:35:05,460 --> 00:35:08,020 -What happened kid? -Quiet. 175 00:35:08,660 --> 00:35:11,220 What are you doing to her? 176 00:35:11,660 --> 00:35:16,017 Her tonsils are hurting, so I took her to the doctor. 177 00:35:17,300 --> 00:35:20,053 But they have races on Sunday! 178 00:35:21,460 --> 00:35:23,416 What races are you talking about? 179 00:35:23,660 --> 00:35:26,413 About those, where kids run on the hills. . . 180 00:35:26,660 --> 00:35:29,015 and the chicks are sitting around yelling. . . 181 00:35:29,300 --> 00:35:31,052 with deodorants all over for advertisement? 182 00:35:31,300 --> 00:35:35,088 And once they finish they give them that Host and Chalice? 183 00:35:35,300 --> 00:35:36,449 Races! 184 00:35:44,460 --> 00:35:46,416 Poulikas was right. 185 00:35:47,460 --> 00:35:51,419 "Fiesta all the time, but tell us what you hide!" 186 00:35:54,100 --> 00:35:56,614 Okay, Sir Fanis, do I race maybe? 187 00:35:56,700 --> 00:35:59,817 You don't race, but your pals do. 188 00:36:01,100 --> 00:36:02,658 What? Pals of mine? 189 00:36:02,740 --> 00:36:05,129 Come on, Ahtenistos' guys. 190 00:36:05,300 --> 00:36:08,656 You're kidding, what do I have to do with Ahtenistos? 191 00:36:09,300 --> 00:36:12,451 Does anyone else clear out for me? 192 00:36:16,100 --> 00:36:19,251 Okay, little guy, don't rub it in so hard! 193 00:36:19,340 --> 00:36:22,457 Man, the Army send you the diploma? 194 00:36:22,860 --> 00:36:26,216 I already framed it. Gotta clean up with the old Lady. 195 00:36:26,300 --> 00:36:28,370 What, was she fooled? 196 00:36:28,460 --> 00:36:31,611 She doesn't know how to read, she just makes out my name. 197 00:36:31,860 --> 00:36:34,818 She wants to light a holy candle in front of it! 198 00:36:35,660 --> 00:36:38,618 Ghost, you're a real scoundrel. 199 00:36:40,100 --> 00:36:43,456 -How am I supposed to know? -Who is then, if not you? 200 00:36:43,660 --> 00:36:48,017 What can I say "I'm just an employee". Goodnight man. 201 00:36:52,860 --> 00:36:55,215 Go whenever you please. 202 00:37:10,100 --> 00:37:13,251 -You have a guest, eh? -Did they get to you first? 203 00:37:13,460 --> 00:37:15,815 -I've been looking for you. -Well, you found me! 204 00:37:16,300 --> 00:37:17,858 What happened? 205 00:37:19,860 --> 00:37:22,420 Here, look. He came and. . . 206 00:37:23,660 --> 00:37:26,015 Come on he's your "Brother". . . 207 00:37:26,100 --> 00:37:27,658 He's doing all this so you don't go astray. 208 00:37:27,860 --> 00:37:31,409 He broke the door. He rushed to hit me, man, to kill me. 209 00:37:31,860 --> 00:37:34,215 And I don't mind the beating so much as his words. 210 00:37:34,460 --> 00:37:36,610 Do you understand, I can't take it anymore. 211 00:37:36,860 --> 00:37:40,694 Why doesn't he go live alone? Because he wants my money, 212 00:37:40,860 --> 00:37:43,818 and because I have friends and he's jealous. . . 213 00:37:44,260 --> 00:37:48,014 You tell me just one of your friends so I can hear his name. 214 00:37:50,100 --> 00:37:51,249 You. 215 00:37:51,660 --> 00:37:54,220 I'm an exception. Who else? 216 00:37:56,300 --> 00:37:59,258 Alright, eh? 217 00:38:05,660 --> 00:38:08,015 Look. Is there any bread? 218 00:38:10,460 --> 00:38:13,611 The asshole didn't leave me a cent. 219 00:38:15,300 --> 00:38:18,258 I mean. . . any cash I can borrow? 220 00:38:18,340 --> 00:38:19,853 So that's why you were looking for me? 221 00:38:20,300 --> 00:38:24,259 Look, I wouldn't ask if I weren't in real need. 222 00:38:24,340 --> 00:38:27,332 Where else do I get it? Does anyone lend money these days? 223 00:38:27,660 --> 00:38:29,412 Don't you see what I'm going through? 224 00:38:29,860 --> 00:38:32,215 Yea, I see Manoli, I see, is he out for 24 hours? 225 00:38:32,460 --> 00:38:36,009 Forty eight! He's going in on Wednesday. 226 00:38:36,460 --> 00:38:39,611 He'll kill me, if I don't disappear. 227 00:38:41,300 --> 00:38:43,655 Give and take it's funny. 228 00:38:44,460 --> 00:38:46,610 How money goes around. 229 00:38:46,700 --> 00:38:49,817 How does it go around? Like we do! 230 00:38:50,100 --> 00:38:51,453 Sweet dreams. 231 00:39:10,660 --> 00:39:13,811 Fifth floor, Velis Grammatikakis. . . 232 00:39:16,100 --> 00:39:18,250 Velis Grammatikakis. . . 233 00:40:15,860 --> 00:40:19,011 Come on Lakis. We've been cut off. . . 234 00:40:26,100 --> 00:40:34,849 Velis. . . insurance agent. . . home number. . . 51 501 33. 235 00:41:01,660 --> 00:41:05,619 Hello? Who is it? 236 00:43:55,100 --> 00:43:59,059 Hello? Hello? 237 00:44:03,100 --> 00:44:04,249 Who is it? 238 00:44:26,860 --> 00:44:29,420 And what if I'm crazy, or if I'm perverted? 239 00:44:29,860 --> 00:44:33,216 What if I was let out of jail yesterday? Understand? 240 00:44:33,460 --> 00:44:35,849 So, her little ass is looking for trouble. 241 00:44:35,940 --> 00:44:38,898 And she moves it in great style. 242 00:44:45,460 --> 00:44:48,213 Or else, she's pulling my leg. But that'll be her end. 243 00:44:48,460 --> 00:44:50,416 I'll play it cool. But if she likes it rough. . . 244 00:44:50,860 --> 00:44:53,613 -She's in my case. -What case? 245 00:47:14,100 --> 00:47:18,059 Hey, Ghost! "DRIVE IN". Let's go for a porno. 246 00:47:18,300 --> 00:47:21,258 Come on, we'll have a laugh man! 247 00:47:22,100 --> 00:47:23,453 Shut up you idiot. 248 00:47:23,660 --> 00:47:25,013 Come on, get inside. 249 00:47:25,140 --> 00:47:27,096 We're loaded. Come with us. 250 00:47:27,180 --> 00:47:29,694 You'll be the one to lose. 251 00:47:59,300 --> 00:48:01,860 Where is he going now, man? 252 00:48:02,100 --> 00:48:03,852 -Going up. -Where? 253 00:48:12,300 --> 00:48:14,609 When did he come from on top? 254 00:48:14,700 --> 00:48:17,009 It's good American stuff. 255 00:48:21,660 --> 00:48:25,414 Come on, shut up. So we can watch the film! 256 00:48:31,100 --> 00:48:33,056 Are you from here friend? 257 00:48:33,140 --> 00:48:35,449 No, I'm just passing by. 258 00:48:39,460 --> 00:48:40,609 America? 259 00:48:41,860 --> 00:48:43,816 The land of freedom! 260 00:48:47,300 --> 00:48:50,258 How did I get mixed up in here? 261 00:48:52,100 --> 00:48:56,252 In America we were smoking even in the underground. 262 00:48:57,300 --> 00:49:00,656 What happened John, are you dizzy? Eh? 263 00:49:22,100 --> 00:49:24,660 What is he doing, the jerk? 264 00:49:27,300 --> 00:49:29,052 Where is he going? 265 00:49:30,100 --> 00:49:33,854 -Call him back, man. -Why should I call him? 266 00:49:38,860 --> 00:49:42,819 He's probably gonna feed the baby. How do I know? 267 00:49:43,460 --> 00:49:45,212 What an. . . ass. . . 268 00:52:59,100 --> 00:53:03,059 -Aren't you going to eat? -I'll eat later on. 269 00:53:04,660 --> 00:53:08,414 You went out in the morning. Did you have a job? 270 00:53:08,580 --> 00:53:12,937 Yes, I did and you found the chance to smoke the place up. 271 00:53:37,100 --> 00:53:41,298 Well, where did you disappear, you paranoid. . . you. . . 272 00:53:41,460 --> 00:53:43,815 Why did you leave me last night? 273 00:53:44,100 --> 00:53:47,058 Her mother came by and. . . I'm coming over to tell you. . . 274 00:53:47,300 --> 00:53:48,858 Stay where you are. 275 00:53:49,100 --> 00:53:51,773 I have news, we fixed a date, where were you this morning? 276 00:53:51,860 --> 00:53:53,612 I was waiting and waiting. 277 00:53:54,100 --> 00:53:56,455 -I have work to do. -What kind of work? 278 00:53:56,540 --> 00:53:57,893 Nothing. Bye. 279 00:53:59,660 --> 00:54:02,811 Hey, Harry. Tonight at Ahtenistos. 280 00:55:52,860 --> 00:55:54,009 Yes. 281 00:55:59,100 --> 00:56:00,249 Who is it? 282 00:56:02,860 --> 00:56:04,816 Who's on the phone? 283 00:56:24,660 --> 00:56:25,809 Who is it? 284 00:56:36,860 --> 00:56:38,816 Who's on the phone? 285 01:02:01,660 --> 01:02:04,015 You see, he went to bed a little late. 286 01:02:04,100 --> 01:02:08,810 Aunt we were born tired and our destiny is lazying around. Rest. 287 01:02:10,260 --> 01:02:14,811 Why did he have to go out yesterday morning? Tell me why? 288 01:02:16,660 --> 01:02:18,218 What nonsense is your old lady telling me? 289 01:02:18,460 --> 01:02:20,416 Did you go out yesterday, day time? 290 01:02:20,860 --> 01:02:23,420 Rocky don't be noisy, you'll wake me up. 291 01:02:23,660 --> 01:02:27,209 Man, tell me now, is it true you went out? 292 01:02:28,460 --> 01:02:32,612 You got a problem, if you really did such a thing. 293 01:02:34,460 --> 01:02:36,815 Hey, hey. Don't get set up. I have work to do. 294 01:02:36,900 --> 01:02:39,414 That's really a construction, man is it new? 295 01:02:39,860 --> 01:02:42,613 Did you hear what I said? I got to work. 296 01:02:42,860 --> 01:02:45,215 O. K. , man, I won't bother, I'll just take a look. 297 01:02:45,660 --> 01:02:47,013 I'll make a call, too. 298 01:02:47,260 --> 01:02:50,809 What call, man. Her folks will be there. 299 01:02:51,660 --> 01:02:53,218 How do you know? 300 01:02:55,860 --> 01:02:57,418 Now! Terrific. 301 01:03:01,860 --> 01:03:03,816 Ah. . . you're right. 302 01:03:04,860 --> 01:03:07,010 Parents and guardians! 303 01:03:14,460 --> 01:03:17,020 It's lunchtime, I told you. 304 01:03:17,460 --> 01:03:20,816 Where are you going, babe? Don't go now that I'm here. 305 01:03:20,900 --> 01:03:22,413 Come on, enough. 306 01:03:24,660 --> 01:03:28,016 Where are you taking the kid, wicked lady, give us a break. . . 307 01:03:28,260 --> 01:03:30,012 Rocky, you're breaking my balls. 308 01:03:30,460 --> 01:03:32,018 They're leaving for a vacation on Monday. 309 01:03:32,260 --> 01:03:36,219 The bird is flying, and we're losing it, Harry. 310 01:03:36,300 --> 01:03:38,416 What kind of vacation? 311 01:03:38,500 --> 01:03:40,218 Family like, I don't know, but I'll find out. 312 01:03:40,460 --> 01:03:43,213 We have only three days left. 313 01:03:43,300 --> 01:03:47,418 Whatever there's to be done, we have to do it now. 314 01:03:49,660 --> 01:03:54,017 Eh. . .did you notice the mother? nice piece of ass too! 315 01:03:57,660 --> 01:04:00,015 That's the end. Come on. 316 01:04:00,100 --> 01:04:02,011 What happened? Stop it. 317 01:04:02,100 --> 01:04:05,217 That thing isn't for peeping, you've been told or not? 318 01:04:05,300 --> 01:04:06,619 Serious, man? 319 01:04:06,700 --> 01:04:10,010 I don't have time for crap. Beat it. . . now! 320 01:04:10,140 --> 01:04:13,291 Scram???, or else we'll fight for keeps. 321 01:04:14,460 --> 01:04:18,419 Okay, I leave. But you're deserting a friend. . . 322 01:04:18,500 --> 01:04:22,413 in his most desperate moment, it's a crime! Yea! 323 01:06:20,460 --> 01:06:26,012 Stella, come on dreamer. The show started. 324 01:06:26,100 --> 01:06:28,011 Started? Already. . . 325 01:06:32,060 --> 01:06:35,018 It's going to be the best party. Who'll come? 326 01:06:35,260 --> 01:06:36,818 I will, we do. . . 327 01:06:48,060 --> 01:06:49,618 Give me names! 328 01:07:49,460 --> 01:07:52,418 -Give me Ahtenistos. -What do you want him for? 329 01:07:52,660 --> 01:07:55,811 -Give me Ahtenistos man! -You wait. 330 01:07:56,460 --> 01:07:58,610 Boss it's the "Ghost". 331 01:08:01,660 --> 01:08:04,015 What happened, it's early, you said eleven. 332 01:08:04,100 --> 01:08:06,409 -There's a problem. -Not that again! 333 01:08:06,860 --> 01:08:08,771 But I have a problem. 334 01:08:08,860 --> 01:08:11,215 I piss on your problem. What should I tell everybody? 335 01:08:11,340 --> 01:08:12,739 Explain to them. 336 01:08:12,860 --> 01:08:14,612 We have to get that HONDA first! 337 01:08:15,060 --> 01:08:18,018 -Some other day. -What's wrong with today? 338 01:08:18,100 --> 01:08:20,409 It's impossible. Go on without me. I'm dead. 339 01:08:20,860 --> 01:08:22,816 Don't be a sucker, ghosts never die. 340 01:08:23,060 --> 01:08:27,417 I wanted you to know. So go on and do the job on your own. 341 01:08:27,500 --> 01:08:29,218 I'm not in a mood for working. 342 01:08:29,660 --> 01:08:33,619 What's wrong Kiddo, you don't sound too well. 343 01:08:33,700 --> 01:08:35,611 Are you in love man? 344 01:08:36,860 --> 01:08:38,009 Goodnight. 345 01:09:18,460 --> 01:09:19,609 Holy shit! 346 01:09:32,660 --> 01:09:33,809 An invasion! 347 01:09:40,460 --> 01:09:42,212 "Operation FROGO". 348 01:09:49,660 --> 01:09:51,013 Easy, easy. . . 349 01:09:52,660 --> 01:09:55,220 You're thirsty, aren't you! 350 01:09:55,300 --> 01:09:59,612 Where are you going, you fool. The cars will kill you. 351 01:10:03,060 --> 01:10:07,019 Come on. I'll take you, I'll buy you a drink. 352 01:10:26,260 --> 01:10:31,015 This city is terrible without a river. 353 01:11:44,860 --> 01:11:50,014 What's wrong! Haven't you seen me before? 354 01:11:50,660 --> 01:11:53,811 You're changed! Lately I see you. . . 355 01:11:59,060 --> 01:12:01,813 What has changed in me? You worry like you all did. . . 356 01:12:02,060 --> 01:12:04,016 with grandpa and his monocular, eh? 357 01:12:04,260 --> 01:12:06,216 That's it, isn't it? 358 01:12:06,660 --> 01:12:08,810 But you have changed. 359 01:12:11,660 --> 01:12:15,016 Damn it, I change whenever I feel like it. 360 01:12:15,140 --> 01:12:19,691 Go inside and clean you kitchen and don't ever come here again! 361 01:12:20,260 --> 01:12:23,013 Okay, okay, stop it! Stop it! 362 01:14:36,060 --> 01:14:37,209 Who is it? 363 01:14:41,460 --> 01:14:42,609 Who is it! 364 01:14:43,260 --> 01:14:47,412 I didn't call for your daughter. . . I'll call again. 365 01:17:00,860 --> 01:17:02,816 Don't hang up I want to talk to you. 366 01:17:03,060 --> 01:17:04,209 Who is it? 367 01:17:05,860 --> 01:17:10,217 I'm the one who called yester- day and the day before. 368 01:17:11,460 --> 01:17:13,815 I've made many calls. . . 369 01:17:14,460 --> 01:17:15,609 Who's on the phone? 370 01:17:16,060 --> 01:17:19,814 It's not important who I am. Are you alone? 371 01:17:20,060 --> 01:17:21,812 No, please listen. 372 01:17:21,900 --> 01:17:25,813 One moment. Don't be afraid. This is not a joke. 373 01:17:30,460 --> 01:17:34,612 You've made a mistake. You called the wrong number. 374 01:17:35,660 --> 01:17:38,811 Yes, I made a mistake. Yes, okay. 375 01:19:38,820 --> 01:19:41,971 Come on, ladies, get through with it. 376 01:21:06,060 --> 01:21:09,211 -Who's on the phone? -It's Harry. 377 01:21:09,820 --> 01:21:12,778 I'm calling you now, that you're alone. 378 01:21:13,060 --> 01:21:15,415 Don't you remember me? Yesterday. . . 379 01:21:15,620 --> 01:21:17,178 Yesterday? When? 380 01:21:17,460 --> 01:21:20,532 When the kid threw his ice cream. 381 01:21:20,620 --> 01:21:23,771 Then that Tarzan came in from the kitchen. 382 01:21:24,060 --> 01:21:28,417 He came near you and the tray fell and you gave him a slap. . . 383 01:21:28,500 --> 01:21:33,016 and you went to the bedroom and you cried. . . That's when! 384 01:21:34,460 --> 01:21:36,018 Where are you? 385 01:21:39,620 --> 01:21:40,973 Where can you see me from? 386 01:21:41,260 --> 01:21:42,818 You get prettier when you're upset. 387 01:21:43,060 --> 01:21:46,609 Put that dress for the party, I like it. 388 01:22:34,460 --> 01:22:35,609 Saturday. . . 389 01:23:00,060 --> 01:23:01,209 Sunday. . . 390 01:24:13,060 --> 01:24:14,618 Why should I go? 391 01:25:51,460 --> 01:25:53,610 I like you very much! 392 01:25:55,620 --> 01:25:58,180 Who cares for dancing now. 393 01:26:29,260 --> 01:26:30,818 I'm not THERE. . . 394 01:26:36,260 --> 01:26:40,219 I came because. . . because. 395 01:26:41,260 --> 01:26:45,219 Aunt, come, a real twist! I put it on for you. 396 01:26:45,620 --> 01:26:49,579 Come on Aunt, we'll teach them the real thing! 397 01:27:01,820 --> 01:27:05,369 -You put the twist on? -It isn't my fault. 398 01:27:06,620 --> 01:27:08,770 I know why you put it. 399 01:27:09,460 --> 01:27:12,418 Go take it off right away! Now! 400 01:31:45,820 --> 01:31:47,970 Niko, where is Stella? 401 01:31:49,420 --> 01:31:50,569 It's hot! 402 01:31:52,060 --> 01:31:55,018 She's staying home to clean up. 403 01:31:55,220 --> 01:31:58,769 The place was bombed during Poly's party. 404 01:31:59,060 --> 01:32:01,016 She's going to clean the whole house all by herself? 405 01:32:01,220 --> 01:32:05,372 She gets her cleaning mood. . whenever she needs it! 406 01:32:07,620 --> 01:32:10,578 Get in and keep your mouth shut! 407 01:32:38,220 --> 01:32:41,371 -Who is it? -It's me, good morning. 408 01:32:42,060 --> 01:32:45,655 It's you again? You don't get discouraged, right? 409 01:32:45,820 --> 01:32:47,970 Anyway, good morning. 410 01:32:54,420 --> 01:32:58,174 Won't you tell me the reason you're calling? 411 01:33:00,220 --> 01:33:02,973 How did you get to the party? 412 01:33:04,220 --> 01:33:06,575 I just got there. . . I had to. 413 01:33:06,660 --> 01:33:11,211 -My daughter invited you? -No, I don't. . . of course not. 414 01:33:15,220 --> 01:33:16,778 Where are you? 415 01:33:19,060 --> 01:33:21,210 Where are you looking at me from? 416 01:33:21,420 --> 01:33:23,570 -From across. -Across where? 417 01:33:23,820 --> 01:33:26,175 -The avenue. -The avenue ? 418 01:33:36,820 --> 01:33:38,970 I can't see anything. 419 01:33:39,140 --> 01:33:41,700 From your kitchen you can see better. 420 01:33:41,780 --> 01:33:44,340 The kitchen? Just a minute. 421 01:33:48,620 --> 01:33:50,372 Where are you? There isn't anything near. 422 01:33:50,620 --> 01:33:52,770 I'm on the other side. 423 01:33:54,420 --> 01:33:55,978 Where exactly? 424 01:33:56,060 --> 01:34:00,611 In the corner there's "HI SPOT" as you look at the right. 425 01:34:01,620 --> 01:34:02,973 Yes, I see. . . 426 01:34:03,420 --> 01:34:07,971 To the left there's a bus stop, can you see it from there? 427 01:34:08,420 --> 01:34:11,969 In the building next to it, number 41 5. . . 428 01:34:12,820 --> 01:34:15,778 -fourth floor -So there you are! 429 01:34:19,420 --> 01:34:21,092 How can you see me? 430 01:34:21,220 --> 01:34:24,371 My grandfather's telescope. He watched mermaids with it. 431 01:34:24,820 --> 01:34:27,971 Mermaids? Is that what he tells you? 432 01:34:28,420 --> 01:34:32,971 Seriously, he saw at least one, he had her painted on it. 433 01:34:33,060 --> 01:34:35,210 -Just think of it! -What? 434 01:34:37,820 --> 01:34:41,972 -Nothing, I just laughed. -I haven't seen you laugh. 435 01:34:42,060 --> 01:34:45,609 Have you been watching me for some time? 436 01:34:49,820 --> 01:34:50,969 Days ? 437 01:34:57,220 --> 01:34:58,369 Weeks ? 438 01:35:06,220 --> 01:35:10,372 Are you doing this all day long? Aren't you ashamed? 439 01:35:10,460 --> 01:35:14,248 No, I'm not ashamed, I use it for my work, at night. 440 01:35:14,420 --> 01:35:16,775 Really? And what job do you do? A ghost? 441 01:35:17,220 --> 01:35:19,370 How did you know? Yes! 442 01:35:21,060 --> 01:35:23,620 And what do you do in the day time? 443 01:35:23,820 --> 01:35:26,380 In the daytime I have you! 444 01:35:29,220 --> 01:35:31,575 Is anybody there with you now? 445 01:35:31,820 --> 01:35:33,572 No, I'm all alone. 446 01:35:39,420 --> 01:35:40,569 Stella ! 447 01:35:43,420 --> 01:35:44,569 Stella ! 448 01:38:04,820 --> 01:38:05,969 Your folks ? 449 01:38:06,820 --> 01:38:10,369 My mother's gone. She leaves on Sundays. 450 01:38:20,060 --> 01:38:22,415 Where are you watching me from? 451 01:38:22,820 --> 01:38:26,369 From my room, in my laboratory. 452 01:38:31,820 --> 01:38:37,577 Here is the bed I sleep on. . . and here is the laboratory. 453 01:38:46,620 --> 01:38:49,180 Watch out. . . I put them here because they fall. 454 01:38:49,620 --> 01:38:52,373 Here I am in the army where. . . 455 01:38:52,620 --> 01:38:54,770 here's the picture. . . 456 01:38:55,820 --> 01:38:58,380 I painted Jupiter, Venus. . . 457 01:38:59,620 --> 01:39:01,975 and this here is Earth. 458 01:39:06,420 --> 01:39:08,980 Why is it so dark in here? 459 01:39:09,620 --> 01:39:11,576 I'm studying astronomy. 460 01:39:11,660 --> 01:39:15,175 I'm going to take exams in autumn and. . . 461 01:39:15,260 --> 01:39:17,979 It's impossible with the sun. 462 01:39:18,060 --> 01:39:21,814 I don't dig the sun. . . it's bothering me. . . 463 01:39:24,060 --> 01:39:26,813 Here, this is a pair of stars. 464 01:39:27,060 --> 01:39:28,812 That looks like they're traveling together. 465 01:39:29,060 --> 01:39:32,814 In reality they are many kilometers apart. . . 466 01:39:33,220 --> 01:39:35,575 they'll never meet and. . . 467 01:39:36,620 --> 01:39:39,578 And you can see all this with. . . 468 01:39:39,660 --> 01:39:42,174 Oh, no! This is an old one. 469 01:39:42,420 --> 01:39:45,173 Oh, this is for mermaids ! . . 470 01:39:47,620 --> 01:39:50,771 Tell me, where do you watch me from? 471 01:39:51,220 --> 01:39:53,973 Here, this is my observatory. 472 01:39:58,220 --> 01:40:02,372 You know that what you're doing is illegal, right? 473 01:40:02,620 --> 01:40:03,973 What's illegal about it? 474 01:40:04,220 --> 01:40:07,178 You know. You also came to my house uninvited. 475 01:40:07,620 --> 01:40:12,171 For two days now I know you're leaving on vacation and. . . 476 01:40:14,620 --> 01:40:15,769 And ? 477 01:40:31,220 --> 01:40:32,369 That long. . . 478 01:40:37,620 --> 01:40:40,771 You know so many things about me? 479 01:42:16,060 --> 01:42:19,097 We'll have an eclipse on the 1 8th, almost complete one ! 480 01:42:19,220 --> 01:42:20,369 22 degrees. 481 01:42:23,620 --> 01:42:25,975 This time it will be visible. 482 01:42:26,220 --> 01:42:29,371 It's summer time, what the hell. . . 483 01:42:35,620 --> 01:42:37,178 I have to leave. 484 01:42:38,420 --> 01:42:41,776 I have a house like a jungle waiting. . . 485 01:42:47,420 --> 01:42:49,775 Have you eaten anything ? 486 01:42:50,420 --> 01:42:54,379 My mother will bring something. I'm all right. 487 01:42:58,620 --> 01:43:00,975 I have to tidy thing up. 488 01:43:01,220 --> 01:43:03,176 . . . tomorrow I'll. . . 489 01:43:13,220 --> 01:43:17,179 -Did you say the 1 8th ? -At one after midnight. 490 01:43:18,179 --> 01:43:28,179 Downloaded From www.AllSubs.org 491 01:43:29,305 --> 01:43:35,825 Please rate this subtitle at %url% Help other users to choose the best subtitles 36673

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.