All language subtitles for Of Love and Shadows (1994) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,507 --> 00:02:22,806 WOMAN NARRATING: In 1973, my country, Chile, 2 00:02:22,877 --> 00:02:25,311 was taken over by a military dictatorship... 3 00:02:25,379 --> 00:02:29,281 which declared a permanent state of emergency. 4 00:02:29,350 --> 00:02:32,114 A curfew was imposed, and for most, 5 00:02:32,186 --> 00:02:34,347 especially the privileged, 6 00:02:34,422 --> 00:02:38,085 there was also a self-imposed rule of silence. 7 00:02:38,159 --> 00:02:42,596 A rule of see no, speak no, hear no evil... 8 00:02:42,663 --> 00:02:46,224 so life could go on as before. 9 00:02:46,300 --> 00:02:48,564 My mother took this to heart. 10 00:02:48,636 --> 00:02:52,231 I was brought up in the safety of innocence at the "Will of God Manor"; 11 00:02:52,306 --> 00:02:54,797 our family home turned old age home... 12 00:02:54,875 --> 00:03:00,370 in order to survive financially after my father left many years ago. 13 00:03:05,386 --> 00:03:10,050 - Rosa, my dog Cleo... and the old people; - Ahh, my little girl. 14 00:03:10,124 --> 00:03:15,118 Don Quixote, the colonel, a man we call death himself, 15 00:03:15,196 --> 00:03:19,189 and an old actress, Madame Josefina... 16 00:03:19,266 --> 00:03:22,394 were my real family. 17 00:03:22,470 --> 00:03:25,337 I was engaged to my cousin, Gustavo, 18 00:03:25,406 --> 00:03:27,533 a captain in the army. 19 00:03:27,608 --> 00:03:30,475 I worked at a fashion magazine. 20 00:03:30,544 --> 00:03:33,445 My life was carefully guided by my mother... 21 00:03:33,514 --> 00:03:36,176 who was determined to assure us a place in society... 22 00:03:36,250 --> 00:03:40,880 which was either with the rich or with the military. 23 00:03:40,955 --> 00:03:42,889 My life was safe... 24 00:03:42,957 --> 00:03:46,256 - Come on! - until I began to wake up. 25 00:03:46,327 --> 00:03:48,625 Come! 26 00:03:49,764 --> 00:03:52,426 Look! Belgium laces, 27 00:03:52,500 --> 00:03:55,958 French silk, Irish linen... 28 00:03:56,036 --> 00:03:58,061 just arrived from Brazil. 29 00:03:58,139 --> 00:04:03,975 - Brazil? - I've asked Rosa to put all these in your room. 30 00:04:04,044 --> 00:04:06,478 It's time for you to take care of him. 31 00:04:06,547 --> 00:04:10,483 I'm never going to iron those things. 32 00:04:12,253 --> 00:04:16,280 Uh, where are you going, may I ask? 33 00:04:16,357 --> 00:04:18,655 Out with some friends. 34 00:04:18,726 --> 00:04:23,163 - And if Gustavo calls? - He won't. 35 00:04:28,736 --> 00:04:31,637 GIRL: Captain Gustavo Morante. 36 00:04:31,705 --> 00:04:34,173 [Chuckles] 37 00:04:40,948 --> 00:04:44,475 - At your orders, sir. - About face. 38 00:04:55,429 --> 00:04:58,057 Halt! 39 00:04:59,900 --> 00:05:01,959 Present arms. 40 00:05:09,610 --> 00:05:12,374 Wait. 41 00:05:32,066 --> 00:05:35,866 [Soldier, Rifle Cocking] Stop the car, sir. 42 00:05:35,936 --> 00:05:39,838 He's from the Cardinal's human rights commission. It's all right. 43 00:05:49,984 --> 00:05:52,077 WOMAN: There they are. 44 00:05:52,152 --> 00:05:54,245 Maria Elena. 45 00:06:03,130 --> 00:06:05,189 My brother. 46 00:06:10,170 --> 00:06:13,003 WOMAN: Poor thing. She couldn't even live with herself. 47 00:06:13,003 --> 00:06:15,837 With those military men, nobody's safe. 48 00:06:31,258 --> 00:06:36,696 - Well? - Thank you so much for coming, Doctor. I just... 49 00:06:40,634 --> 00:06:42,761 I just can't. 50 00:06:48,442 --> 00:06:51,002 Come on. 51 00:06:51,078 --> 00:06:53,012 Tell me. 52 00:06:54,515 --> 00:06:56,506 Go ahead. 53 00:07:00,120 --> 00:07:04,614 They took us and threw us under the bottom of a car. 54 00:07:04,692 --> 00:07:06,922 You and... 55 00:07:06,994 --> 00:07:09,554 My husband, Juan. 56 00:07:11,432 --> 00:07:14,924 They drove around for hours. 57 00:07:15,002 --> 00:07:17,493 Kicked us, 58 00:07:17,571 --> 00:07:19,971 threatened us. 59 00:07:21,642 --> 00:07:26,443 I could only think of my little Gabrielle... 60 00:07:27,815 --> 00:07:32,184 at home... by himself. 61 00:07:33,787 --> 00:07:36,017 I just want to die. 62 00:07:37,391 --> 00:07:41,225 - Why didn't I die? - No, no. 63 00:07:41,295 --> 00:07:43,661 No, you must live. 64 00:07:43,731 --> 00:07:47,861 Be strong. You have to fight. 65 00:07:53,040 --> 00:07:58,444 We were separated, and he said if I didn't cooperate, 66 00:07:58,512 --> 00:08:01,276 my husband would pay. 67 00:08:02,316 --> 00:08:05,114 In the next cell, 68 00:08:05,185 --> 00:08:08,052 he put his hands... 69 00:08:08,122 --> 00:08:10,352 all over me. 70 00:08:11,558 --> 00:08:14,857 I could only think of my husband's life. 71 00:08:17,364 --> 00:08:21,095 I didn't want... him to hear. 72 00:08:24,471 --> 00:08:27,440 When he came back, 73 00:08:29,610 --> 00:08:32,340 another voice. 74 00:08:34,014 --> 00:08:37,575 More hands all over me... 75 00:08:40,287 --> 00:08:42,983 [Opens Lighter, Ignites Lighter] 76 00:08:45,793 --> 00:08:47,988 inside me. 77 00:08:51,031 --> 00:08:54,000 I wanted to scream. 78 00:08:56,937 --> 00:08:59,428 I didn't want my husband to hear. 79 00:09:01,408 --> 00:09:04,571 They did it again and again. 80 00:09:04,645 --> 00:09:08,046 Hey, let it go. 81 00:09:08,115 --> 00:09:10,242 Let it go. 82 00:09:10,317 --> 00:09:12,945 I'll see you next week. 83 00:09:17,925 --> 00:09:19,859 God bless you. 84 00:09:19,927 --> 00:09:22,122 [People Chattering] 85 00:09:29,903 --> 00:09:33,896 - [Elevator Bell Rings] - RECEPTIONIST: Hi. May I help you? 86 00:09:33,974 --> 00:09:36,602 [People Chattering] 87 00:09:42,549 --> 00:09:45,074 - May I speak with Irene? - Excuse me? 88 00:09:45,152 --> 00:09:47,985 - Irene Beltran. - Irene? 89 00:09:48,055 --> 00:09:52,151 - Yeah. - This way. Poo-poo-poo-poo. 90 00:09:53,560 --> 00:09:56,085 Blondes are the vogue this year. 91 00:09:58,665 --> 00:10:02,567 I'm going to transfer to the social pages. It's safer. 92 00:10:03,737 --> 00:10:05,830 WOMAN1: Who's that? 93 00:10:07,107 --> 00:10:09,940 - Irene. - WOMAN2: I'd fuck him. 94 00:10:12,179 --> 00:10:15,012 WOMAN1: Shh. Be quiet. 95 00:10:15,082 --> 00:10:17,410 - Francisco Leal? - Miss Beltran. 96 00:10:17,410 --> 00:10:19,946 Irene. 97 00:10:20,020 --> 00:10:22,420 Uh, I've read your articles and... 98 00:10:22,489 --> 00:10:25,822 - You're the photographer. - Uh-huh. 99 00:10:25,893 --> 00:10:30,023 I'm sorry I have to ask. 100 00:10:30,097 --> 00:10:35,000 - Are you on any lists? - No. I'm not on the blacklist. 101 00:10:35,068 --> 00:10:38,003 - [Laughs] Good. Then we can talk. - Sure. 102 00:10:39,840 --> 00:10:43,298 Let me show you... my work. 103 00:10:58,959 --> 00:11:02,053 - You hungry? - Hungry? 104 00:11:02,129 --> 00:11:04,962 - Yeah. Come. - [Stammering] 105 00:11:05,032 --> 00:11:08,968 So, Francisco... 106 00:11:11,138 --> 00:11:14,471 which of my pieces did you like the best? 107 00:11:14,541 --> 00:11:17,135 Well, uh... 108 00:11:18,312 --> 00:11:21,406 "Super Hormones that Prevent Pregnancy." 109 00:11:21,481 --> 00:11:24,644 - You said something interesting in that. - I did? 110 00:11:24,718 --> 00:11:29,314 You said, "Conception is an act of rebellion." 111 00:11:31,058 --> 00:11:36,257 Since '73, the magazine has to cover naked breasts with black patches, 112 00:11:36,330 --> 00:11:39,493 and certain words are forbidden. 113 00:11:39,566 --> 00:11:41,932 Such as? 114 00:11:42,002 --> 00:11:45,096 [Laughs] It's childish. 115 00:11:45,172 --> 00:11:47,766 Abortion. Ass. 116 00:11:49,509 --> 00:11:51,841 Freedom? 117 00:12:07,794 --> 00:12:10,319 - Thank you. - Thank you. 118 00:12:13,901 --> 00:12:17,098 So, you're a psychologist? 119 00:12:18,572 --> 00:12:21,268 - Freudian? - Freud. 120 00:12:21,341 --> 00:12:24,469 Jung. Marx. 121 00:12:24,544 --> 00:12:27,707 Marx? 122 00:12:27,781 --> 00:12:29,874 Did he write about psychology too? 123 00:12:29,950 --> 00:12:33,147 False consciousness. 124 00:12:33,220 --> 00:12:38,817 He said that... "Shame is the only revolutionary emotion." 125 00:12:38,892 --> 00:12:41,486 Are you sure you're not on the blacklist? 126 00:12:44,031 --> 00:12:46,022 [Chuckles] 127 00:12:47,834 --> 00:12:51,827 My father is an anarchist, 128 00:12:51,905 --> 00:12:54,373 retired in Spain. 129 00:12:56,076 --> 00:12:59,534 Maybe... my brother Jose, the priest? 130 00:13:00,948 --> 00:13:05,078 Maybe... my oldest brother, Javier, 131 00:13:05,152 --> 00:13:07,882 who's a teacher? 132 00:13:09,423 --> 00:13:12,688 Not me. 133 00:13:12,759 --> 00:13:17,628 - What made you... - Well, after '73, my kind of psychology also became taboo. 134 00:13:17,698 --> 00:13:20,030 And unaffordable. 135 00:13:21,802 --> 00:13:23,736 Listen... 136 00:13:25,272 --> 00:13:27,638 I'm looking for a respectable job. 137 00:13:29,142 --> 00:13:32,600 I don't want to end up photographing weddings and birthdays. 138 00:13:35,916 --> 00:13:40,319 Pick me up at the "Will of God Manor' tomorrow. I'll give you an assignment. 139 00:13:40,387 --> 00:13:43,083 Thank you. 140 00:13:44,925 --> 00:13:48,156 - No, no, no. You're out of work. Let me pay. - Please. 141 00:13:48,228 --> 00:13:52,392 My father taught us that courtesy never stood in the way of anarchy. 142 00:13:53,567 --> 00:13:56,297 - So. - [Chuckles] 143 00:13:56,570 --> 00:13:59,130 - [Doorbell Chiming] - [Woman1 Complaining] 144 00:13:59,206 --> 00:14:01,868 IRENE: I'll get it. 145 00:14:01,942 --> 00:14:04,274 Francisco. Rosa? This is Rosa. 146 00:14:04,344 --> 00:14:08,678 - Come in. Come in. - What is this? A madhouse? 147 00:14:08,749 --> 00:14:11,582 Well, it is the "Will of God Manor'. 148 00:14:11,651 --> 00:14:16,145 - Mother, this is Doctor... - Hello. 149 00:14:16,223 --> 00:14:18,521 - [Grunts, Sighs] - [Dog Barking] 150 00:14:18,592 --> 00:14:23,120 Francisco, this is my mother. Mother, this is my colleague, Dr. Leal. 151 00:14:23,196 --> 00:14:25,357 - Pleasure. - Colleague? Hmm. Doctor? 152 00:14:25,432 --> 00:14:30,028 Yes, but Francisco's a photographer now and we're on an assignment. 153 00:14:30,103 --> 00:14:32,037 Mm-hmm. Irene. 154 00:14:32,105 --> 00:14:35,040 - You have a little something from Gustavo. - [Humming] 155 00:14:35,108 --> 00:14:40,705 He'll be here for the weekend. I didn't open it. There was a note for me as well. 156 00:14:40,781 --> 00:14:44,217 Captain Morante and Irene are engaged to be married quite soon. 157 00:14:44,284 --> 00:14:46,218 - [Humming Continues] - Rosa! 158 00:14:46,286 --> 00:14:49,619 A cricket born sings 'til its last morn. 159 00:14:49,689 --> 00:14:53,352 [Laughing] She always speaks in that maddening way. 160 00:14:53,427 --> 00:14:57,727 Now, she'll watch her soap operas all day and eat. 161 00:14:57,798 --> 00:15:00,858 Pleasingly stout is what beauty's about. 162 00:15:00,934 --> 00:15:02,959 [Chuckling] 163 00:15:03,036 --> 00:15:06,199 Oh, where are you going today? 164 00:15:06,273 --> 00:15:09,071 - We're going to Los Riscos to interview a saint. - Uh-huh. 165 00:15:09,142 --> 00:15:13,408 - They say she works miracles. - Ah. And what kind of, uh, miracles? 166 00:15:13,480 --> 00:15:15,580 She cures insomnia and hiccups,... 166 00:15:15,580 --> 00:15:18,747 ...comforts brokenhearted, makes it rain and restores youth. 167 00:15:18,819 --> 00:15:22,755 Hmm. When live saints do their best, 168 00:15:22,823 --> 00:15:25,348 dead saints can rest. 169 00:15:25,425 --> 00:15:27,256 [Groans] 170 00:15:27,327 --> 00:15:30,262 [Horn Honking] 171 00:15:45,245 --> 00:15:49,113 I love it! It's like a flying horse. 172 00:15:51,651 --> 00:15:55,087 - Who is Gustavo? - What? 173 00:15:55,155 --> 00:15:57,089 Your fiance. 174 00:15:58,325 --> 00:16:02,386 My cousin. We've been engaged since childhood. 175 00:16:04,231 --> 00:16:06,495 It doesn't sound serious. 176 00:16:06,566 --> 00:16:09,763 My captain is very serious. 177 00:16:09,836 --> 00:16:13,431 He's going to be a general someday. 178 00:16:13,507 --> 00:16:16,374 When he grows up. 179 00:16:17,577 --> 00:16:20,137 He's a man's man. 180 00:16:20,213 --> 00:16:22,909 - What's that? - I'll teach you his song. 181 00:16:22,983 --> 00:16:26,544 - No thanks. - "I am the bridegroom of death;" 182 00:16:26,620 --> 00:16:29,756 "I have felt her cold breath," 183 00:16:29,756 --> 00:16:32,853 "...but I hold her high as my banner." 184 00:16:39,466 --> 00:16:41,525 It's a fascist song. 185 00:16:41,601 --> 00:16:43,967 - No. - Yeah. 186 00:16:44,037 --> 00:16:46,232 How do you know? 187 00:16:48,074 --> 00:16:50,304 My father. 188 00:16:50,377 --> 00:16:54,211 Franco's fascists chased him out of Spain. 189 00:16:54,281 --> 00:16:58,684 "Long live Death." It was their motto. 190 00:16:58,752 --> 00:17:03,018 - Well, Gustavo's not a fascist. - He's not the bridegroom of death? 191 00:17:03,089 --> 00:17:04,784 - No. - No. 192 00:17:24,311 --> 00:17:26,643 [Shuts Engine Off] 193 00:17:28,448 --> 00:17:31,474 Is this where Evangelina Ranquileo lives? 194 00:17:31,551 --> 00:17:35,078 Yes, but the miracles are at noon. 195 00:17:39,826 --> 00:17:42,624 - That's the one. - Hello. 196 00:17:42,696 --> 00:17:45,331 - WOMAN: That's the saint! - BOY: She doesn't look like a saint, Mother. 197 00:17:45,331 --> 00:17:47,434 IRENE NARRATING: Saints were commonplace in the villages. 198 00:17:47,434 --> 00:17:51,865 Not much of a story, but it would pass the censors. 199 00:17:51,938 --> 00:17:54,634 WOMAN: She's the one who can solve your family's problem. 200 00:17:54,708 --> 00:17:59,839 - Look at the city girl. - The girl is crazy, pure and simple! 201 00:17:59,913 --> 00:18:03,644 - And the miracles? - What miracles are you talking about? 202 00:18:03,717 --> 00:18:06,379 Don't believe that propaganda. 203 00:18:06,453 --> 00:18:11,117 - What the girl needs is a man! - GIRL: There she is. Look. 204 00:18:11,191 --> 00:18:15,252 - [Laughing] - GIRL: Is that what a saint looks like? 205 00:18:15,328 --> 00:18:19,059 - WOMAN: It's almost time. - [Watch Ticking] Twelve o'clock. 206 00:18:19,332 --> 00:18:22,267 [Villagers Singing] # Alleluia # 207 00:18:22,335 --> 00:18:25,031 # Alleluia # 208 00:18:25,105 --> 00:18:27,801 - # Alleluia # - [Sighs] 209 00:18:27,874 --> 00:18:31,401 - # Alleluia # - WOMAN: She's so pale. Look at her. 210 00:18:33,413 --> 00:18:35,779 # Alleluia # 211 00:18:37,617 --> 00:18:41,246 [People Chattering Softly] 212 00:18:41,321 --> 00:18:44,256 MAN: It's okay. 213 00:18:44,324 --> 00:18:47,293 - # Alleluia # - WOMAN: She's started. 214 00:18:47,360 --> 00:18:49,988 - # Alleluia # - There she goes. 215 00:18:50,063 --> 00:18:53,089 # Alleluia # 216 00:18:53,166 --> 00:18:56,135 All right, Maria, just watch. 217 00:18:56,202 --> 00:19:00,366 - She will comfort us, I know she will. - Shh! 218 00:19:01,641 --> 00:19:05,236 [Groaning] 219 00:19:05,312 --> 00:19:07,280 [Rattling] 220 00:19:07,347 --> 00:19:11,283 - [Train Passing By] - [Gasping] 221 00:19:12,819 --> 00:19:15,117 [Explosions] 222 00:19:18,024 --> 00:19:20,492 [Groaning Continues] 223 00:19:22,128 --> 00:19:24,062 Cure my legs, santita! 224 00:19:24,130 --> 00:19:28,089 Don't let them take my Juan to the army! 225 00:19:28,168 --> 00:19:30,261 God bless you, Evangelina. 226 00:19:30,337 --> 00:19:33,898 Heal my husband! Oh, please! I beg you! 227 00:19:36,176 --> 00:19:38,804 SOLDIER: Go! Go! Go! Move it! 228 00:19:38,878 --> 00:19:40,903 Up against the wall! Face the wall! 229 00:19:40,980 --> 00:19:44,108 - [Villagers Chattering] - [Shouting] 230 00:19:44,184 --> 00:19:46,118 Your identification? 231 00:19:46,186 --> 00:19:50,145 I'm a journalist and he's my photographer. 232 00:19:50,223 --> 00:19:52,714 Name? 233 00:19:52,792 --> 00:19:56,990 - Francisco Leal. - What is your shit here? 234 00:19:57,063 --> 00:20:01,466 - What did you say? - I'm not talking to you! 235 00:20:01,534 --> 00:20:04,435 - But I'm talking to you, Commander. - Irene, please. 236 00:20:04,504 --> 00:20:08,406 - [Moaning] - Pradelio! 237 00:20:08,475 --> 00:20:11,842 - Sir? - Is this your sister? 238 00:20:13,179 --> 00:20:15,875 - Affirmative, sir. - [Explosions] 239 00:20:20,120 --> 00:20:22,054 - [Bottles Shattering] - [Rifle Blasts] 240 00:20:22,122 --> 00:20:24,556 - [Irene Gasps] - [Villagers Gasping] 241 00:20:24,624 --> 00:20:26,717 [Rifle Blasts Continue] 242 00:20:26,793 --> 00:20:29,455 - Animals! - Irene! 243 00:20:30,897 --> 00:20:33,195 It's a miracle you didn't kill everybody. 244 00:20:33,266 --> 00:20:37,499 - Why are you so nervous, honey? We were just firing in the air. - Don't call me, honey. 245 00:20:37,499 --> 00:20:41,973 - Why are you here? - Well, Pradelio here told me about his sister... 246 00:20:42,041 --> 00:20:45,135 and how the doctors and priests couldn't do nothing about it. 247 00:20:45,211 --> 00:20:48,772 Then I said, "This is a job for the armed forces." 248 00:20:48,848 --> 00:20:51,180 - [Moaning Continues] - WOMAN: Evangelina! 249 00:20:51,251 --> 00:20:53,515 Don't touch her! 250 00:20:54,988 --> 00:20:57,218 Come here. 251 00:20:57,290 --> 00:21:02,125 - [Screaming] - WOMAN: Oh, my God! 252 00:21:09,936 --> 00:21:12,166 [Snorting] 253 00:21:13,807 --> 00:21:16,435 [Moaning] 254 00:21:16,509 --> 00:21:19,103 [Screaming] 255 00:21:19,179 --> 00:21:22,842 [Villagers Chattering Quietly] 256 00:21:27,520 --> 00:21:29,784 [Groaning] 257 00:21:35,528 --> 00:21:38,190 [Panting] 258 00:21:39,599 --> 00:21:44,468 Fall in, assholes! Sergeant Faustino Rivera! 259 00:21:46,206 --> 00:21:49,300 The camera! 260 00:21:49,375 --> 00:21:51,343 [Grunts] 261 00:22:04,524 --> 00:22:06,458 Evangelina. 262 00:22:07,827 --> 00:22:10,227 WOMAN: It's a miracle they didn't kill us. 263 00:22:14,667 --> 00:22:18,228 Excuse me, Reverend. Would you like some more lemonade? 264 00:22:18,304 --> 00:22:22,104 - God save us. - And keep us. 265 00:22:34,354 --> 00:22:38,085 It was only some bullets fired in the air and a mangled hen. 266 00:22:40,093 --> 00:22:44,257 We'll get more pictures. [Kisses Cheek] 267 00:22:59,779 --> 00:23:02,407 [Patriotic] 268 00:23:02,482 --> 00:23:05,076 [Man Chattering] 269 00:23:14,861 --> 00:23:18,024 That's good. No, that's much better. Perfect. 270 00:23:19,832 --> 00:23:22,630 - What are we doing here? - Camp. 271 00:23:22,702 --> 00:23:26,331 Kitsch. Surrealism. 272 00:23:26,406 --> 00:23:28,772 The society of the spectacle. 273 00:23:28,841 --> 00:23:32,971 - Is that Marx or Freud, Doctor? - Where have you been since Thursday? 274 00:23:33,046 --> 00:23:35,708 Where do you think? 275 00:23:35,782 --> 00:23:39,013 - The bridegroom of death. - So bitter. 276 00:23:39,085 --> 00:23:42,054 - [Horn Honking] - I'm sorry. 277 00:23:42,121 --> 00:23:46,353 I'm sorry. I just wanted to invite you to have dinner, and then... 278 00:23:46,426 --> 00:23:49,486 Thursday? I'll be free Thursday. 279 00:23:49,562 --> 00:23:51,894 Will you? Really? 280 00:23:51,965 --> 00:23:54,092 What? 281 00:23:54,167 --> 00:23:56,431 Be free? 282 00:24:01,741 --> 00:24:04,608 [Music Continues] 283 00:24:06,312 --> 00:24:10,078 Gustavo. Leaving for Panama now? 284 00:24:10,149 --> 00:24:12,083 Yes. 285 00:24:12,151 --> 00:24:14,085 But I'll be back soon. 286 00:24:14,153 --> 00:24:19,113 Um, Captain Morante, this is Dr. Leal. 287 00:24:21,127 --> 00:24:25,359 Countess! The light is leaving us. Everything's melting! We must... 288 00:24:25,431 --> 00:24:30,266 - Oh. Excuse me. - Mario, have you been introduced to Francisco Leal? 289 00:24:30,336 --> 00:24:33,134 - He's working with me now. - How do you do? 290 00:24:33,206 --> 00:24:36,801 - How do you do? - And this is my fiance Captain Morante. 291 00:24:36,876 --> 00:24:39,811 The notorious Mario. 292 00:24:42,515 --> 00:24:45,916 I'm sorry. I don't shake hands with... degenerates. 293 00:24:45,985 --> 00:24:49,477 Why don't you want to touch him, Captain? 294 00:24:49,555 --> 00:24:53,060 Maybe all the rough camaraderie at the barracks is... 294 00:24:53,060 --> 00:24:55,460 ...just a cover for your homosexual panic? 295 00:24:57,597 --> 00:24:59,758 I'll see you all in the morning. 296 00:25:01,134 --> 00:25:03,466 [Music Stops] 297 00:25:05,905 --> 00:25:07,839 Fascist! 298 00:25:14,614 --> 00:25:18,141 Love? 299 00:25:18,217 --> 00:25:21,050 I'm cooking italiano tonight. 300 00:25:21,120 --> 00:25:23,145 Pasta marinara. 301 00:25:23,222 --> 00:25:25,747 I guess you're free. 302 00:25:26,826 --> 00:25:29,260 - I guess I am, yeah. - [Chuckles] 303 00:25:30,963 --> 00:25:33,295 Veuve Clicquot Ronsardin. 304 00:25:33,366 --> 00:25:37,700 Le Grande Dame, 1969. 305 00:25:37,770 --> 00:25:40,739 Booty, plunder. 306 00:25:40,807 --> 00:25:43,833 From the wives and mistresses of the generals... 307 00:25:43,910 --> 00:25:47,607 whom I paint and primp and brush, 308 00:25:47,680 --> 00:25:50,114 groom and hypnotize... 309 00:25:50,183 --> 00:25:55,144 into being the most beautiful women in the world, 310 00:25:55,722 --> 00:25:58,555 because I reflect them... 311 00:25:58,624 --> 00:26:01,457 as they want to be. 312 00:26:04,197 --> 00:26:06,597 To illusion. 313 00:26:06,666 --> 00:26:09,760 Hmm? 314 00:26:09,836 --> 00:26:12,031 To reality. 315 00:26:12,105 --> 00:26:16,166 It was a prostitute who saved my life, not the church. 316 00:26:16,242 --> 00:26:19,775 [Chuckles] Your story... 317 00:26:19,945 --> 00:26:25,311 and a little bit more of your "Admiral's Concubine." 318 00:26:30,156 --> 00:26:34,786 My brother took me to a "house"for my... 319 00:26:34,861 --> 00:26:37,159 rite of passage. 320 00:26:37,230 --> 00:26:39,960 [Chuckles] I panicked completely, truly, 321 00:26:40,032 --> 00:26:43,100 when they left me alone with her. 322 00:26:43,970 --> 00:26:47,599 She sat on the bed next to me and... 323 00:26:47,673 --> 00:26:50,509 held my hand. 324 00:26:51,177 --> 00:26:53,737 She told me... 325 00:26:53,813 --> 00:26:58,876 "This isn't something you can be forced to do." 326 00:26:59,952 --> 00:27:03,251 I was weeping in terror. 327 00:27:03,322 --> 00:27:06,723 "Go away. Far away, boy. 328 00:27:06,793 --> 00:27:10,752 Because if you stay, they'll end up killing you." 329 00:27:10,830 --> 00:27:12,889 I understand. 330 00:27:12,965 --> 00:27:15,024 She saved my life. 331 00:27:17,537 --> 00:27:20,768 "If you don't fall in love, 332 00:27:20,840 --> 00:27:23,274 you'll go far," she said. 333 00:27:24,577 --> 00:27:28,104 Well... how far did you go? 334 00:27:28,181 --> 00:27:31,742 Well, you see... 335 00:27:31,818 --> 00:27:34,412 the military despise my kind, 336 00:27:36,856 --> 00:27:40,883 but I keep my face smiling and servile. [Chuckles] 337 00:27:40,960 --> 00:27:43,292 I see. 338 00:27:47,166 --> 00:27:52,160 One day, I could be pulled from my salon at the palace... 339 00:27:52,238 --> 00:27:55,765 and thrown into one of their torture chambers. 340 00:28:00,012 --> 00:28:02,480 [Sighs] 341 00:28:02,548 --> 00:28:05,483 Can I tell you something, in confidence? 342 00:28:06,986 --> 00:28:09,284 Please. 343 00:28:09,355 --> 00:28:12,188 I was trained as a psychologist, right? 344 00:28:12,258 --> 00:28:14,453 Irene told me. 345 00:28:14,527 --> 00:28:17,121 Working as a photojournalist now. 346 00:28:17,196 --> 00:28:22,691 - Yes. - I'm something else, altogether. 347 00:28:25,872 --> 00:28:27,897 What are you? 348 00:28:30,343 --> 00:28:33,870 I work in the shadows. 349 00:28:35,681 --> 00:28:38,411 Know what it means? 350 00:28:42,955 --> 00:28:46,015 MOTHER: Come, children,your uncle has a guest. 351 00:28:46,092 --> 00:28:48,652 [Doorbell Ringing] 352 00:28:59,572 --> 00:29:01,767 Hello. Come in. 353 00:29:05,111 --> 00:29:06,806 - Smell. - Oh. 354 00:29:06,879 --> 00:29:09,814 It's coffee from Venezuela. 355 00:29:09,882 --> 00:29:11,975 Uh... thank you. 356 00:29:12,051 --> 00:29:15,282 Mm-hmm. 357 00:29:15,354 --> 00:29:18,050 Irene Beltran, my family. 358 00:29:18,124 --> 00:29:20,422 And Javier. Javier! 359 00:29:20,493 --> 00:29:23,519 BOY WHISPERING: Uncle wants to see Papa. 360 00:29:23,596 --> 00:29:26,030 FATHER: Pretty. Pretty, huh? 361 00:29:26,098 --> 00:29:28,032 Go ahead. 362 00:29:29,735 --> 00:29:33,501 At midnight, she wakes me to recite Neruda to her. 363 00:29:34,774 --> 00:29:36,708 We once were young, 364 00:29:36,776 --> 00:29:39,836 back in Spain, in the middle of the civil war. 365 00:29:39,912 --> 00:29:43,006 When I went off to the battlefront, 366 00:29:43,082 --> 00:29:46,313 she closed our house and followed me. 367 00:29:46,385 --> 00:29:50,685 I wanted to be with him in victory, death or defeat. 368 00:29:50,756 --> 00:29:53,316 Yes, true love that ended. 369 00:29:53,392 --> 00:29:58,591 - Jose, don't start. - That ended in a cracked head and a lost memory. 370 00:29:58,664 --> 00:30:02,122 And a son, Javier, born in the ruins of a convent. 371 00:30:02,201 --> 00:30:04,294 He should have been the priest, not you. 372 00:30:04,370 --> 00:30:06,634 That's enough. I'll get dinner. 373 00:30:07,907 --> 00:30:10,705 I read your articles. They make me laugh. 374 00:30:10,776 --> 00:30:13,768 [Chuckling] 375 00:30:16,048 --> 00:30:19,415 Marry her, Francisco! 376 00:30:19,485 --> 00:30:21,817 - She already has a fiance, Mama. - Ah! 377 00:30:21,887 --> 00:30:24,788 All governments are corrupt. They must be eliminated. 378 00:30:24,857 --> 00:30:28,293 Power is perverse, and always falls into the hands... 379 00:30:28,361 --> 00:30:31,956 Be a man, not a psychologist, my son. 380 00:30:33,032 --> 00:30:36,490 Let's hurry before he scares her away. 381 00:30:36,569 --> 00:30:40,403 FATHER: Irene,you see the slide rule? 382 00:30:40,473 --> 00:30:43,374 It's the only thing I carried into exile. 383 00:30:43,442 --> 00:30:45,433 It was my father's. 384 00:30:45,511 --> 00:30:48,844 He used it to reconstruct buildings and build trenches. 385 00:30:48,914 --> 00:30:53,783 - IRENE: What do you use it for? - To measure perversity and corruption. 386 00:30:53,853 --> 00:30:56,686 - Hmm. - For someone who fled one dictatorship... 387 00:30:56,756 --> 00:30:59,589 and lives in another, hatred of authority... 388 00:30:59,658 --> 00:31:01,819 TOGETHER: can be a serious handicap. 389 00:31:01,894 --> 00:31:05,591 Ah, I'm a little old to go around with my tail tucked between my legs! 390 00:31:05,664 --> 00:31:09,156 We had to remove his printing press from the kitchen. 391 00:31:09,235 --> 00:31:11,829 A little difficult to explain during a police raid. 392 00:31:11,904 --> 00:31:14,134 If anything happened to you, 393 00:31:14,206 --> 00:31:19,439 - I would stick my head in the oven and die. - Well, that's why I'm careful. 394 00:31:19,512 --> 00:31:22,811 TOGETHER: That's why we removed the printing press, Pop! 395 00:31:22,882 --> 00:31:26,113 - [Children Giggle] - LITTLE GIRL: Grandpa is showing off. 396 00:31:26,185 --> 00:31:30,815 But we will soon go back to Spain, right, Javier? 397 00:31:32,091 --> 00:31:34,457 LITTLE BOY: Papa. 398 00:31:37,696 --> 00:31:41,462 Franco has died, Papa. You can go now. 399 00:31:42,635 --> 00:31:45,160 - To Spain. - ALL: To Spain! 400 00:31:46,605 --> 00:31:51,770 But the mothering earth is dark, 401 00:31:51,844 --> 00:31:55,803 and deep inside me, I am dark. 402 00:31:57,383 --> 00:31:59,681 I am a well... 403 00:31:59,752 --> 00:32:04,451 and in the water the night leaves stars behind... 404 00:32:04,523 --> 00:32:06,855 and goes on alone across the fields. 405 00:32:07,726 --> 00:32:09,751 I don't wanna go to bed. 406 00:32:09,829 --> 00:32:12,923 It's a question of having lived so much... 407 00:32:12,998 --> 00:32:16,331 that I wish to live that much more. 408 00:32:16,402 --> 00:32:18,700 FRANCISCO: I never felt my voice so clear. 409 00:32:18,771 --> 00:32:23,208 Never have been so rich in kisses. 410 00:32:25,344 --> 00:32:28,108 [Soldier Chattering, Cocks Rifle] 411 00:32:35,421 --> 00:32:38,254 Try to get the names of the torturer, Francisco. 412 00:32:39,625 --> 00:32:42,185 I must have fainted. 413 00:32:44,096 --> 00:32:47,361 Then I saw Juan... 414 00:32:47,433 --> 00:32:50,027 next to me. 415 00:32:53,772 --> 00:32:57,469 Hanging from a pole... and so was I. 416 00:32:59,879 --> 00:33:02,404 They were torturing both of us. 417 00:33:04,650 --> 00:33:08,643 Juan was worse off than I. 418 00:33:08,721 --> 00:33:11,622 But... 419 00:33:11,690 --> 00:33:14,887 - I can't. - No, no, no, no, don't stop. Maria Elena, don't stop. 420 00:33:14,960 --> 00:33:16,894 - Tell me, come on. Come on. - [Sniffles] 421 00:33:18,531 --> 00:33:21,591 [Inhales] Gabrielle was there. 422 00:33:21,667 --> 00:33:25,000 My son, there in the torture room. 423 00:33:25,070 --> 00:33:27,664 My little son. [Sobbing] 424 00:33:27,740 --> 00:33:32,439 They had him by his arms, making him watch. 425 00:33:34,079 --> 00:33:37,412 "If you don't tell us the names, we will do him too..." 426 00:33:37,483 --> 00:33:40,316 "...We will do him too." 427 00:33:40,386 --> 00:33:42,911 I had no names. [Sniffles] 428 00:33:42,988 --> 00:33:46,082 I never had. 429 00:33:49,695 --> 00:33:52,493 I invented names I never knew. 430 00:33:52,565 --> 00:33:55,193 [Sighs] I can't stand it anymore. 431 00:33:56,335 --> 00:33:58,633 No more, please. 432 00:33:59,805 --> 00:34:02,000 Father Leal can't find them. 433 00:34:02,074 --> 00:34:04,042 Father Leal will keep trying. 434 00:34:04,109 --> 00:34:06,942 Huh? We all will. 435 00:34:09,315 --> 00:34:11,681 It's all right. 436 00:34:11,750 --> 00:34:16,619 Now... you must take care of yourself. 437 00:34:18,090 --> 00:34:20,957 And fight and be strong. 438 00:34:21,026 --> 00:34:25,224 And remember. Don't forget. 439 00:34:27,633 --> 00:34:29,726 We need the names too, 440 00:34:29,802 --> 00:34:33,829 so this will never happen again. 441 00:34:33,906 --> 00:34:36,067 Never again. 442 00:34:37,676 --> 00:34:43,171 We need the names because we are fighting quietly against them. 443 00:34:58,864 --> 00:35:01,458 We must get names. 444 00:35:31,430 --> 00:35:35,264 [Writing On Paper] 445 00:35:56,121 --> 00:35:58,612 How did you get free on a Sunday? 446 00:35:58,691 --> 00:36:01,626 My fiance can't come in this weekend. 447 00:36:01,694 --> 00:36:03,889 Oh, he comes in every weekend? 448 00:36:03,962 --> 00:36:06,396 No, not every weekend. 449 00:36:06,465 --> 00:36:09,400 And your mother will let you go to... Where is he? 450 00:36:09,468 --> 00:36:12,904 - Panama. - Panama, unchaperoned? 451 00:36:12,971 --> 00:36:17,408 Doctor, you don't think I'm still a virgin at my age, do you? 452 00:36:21,246 --> 00:36:23,680 [Chuckles] 453 00:36:28,921 --> 00:36:31,253 What happened? 454 00:36:31,323 --> 00:36:33,257 Please tell me. 455 00:36:36,528 --> 00:36:38,894 He took her. 456 00:36:38,964 --> 00:36:42,400 - Who did? - The commander. 457 00:36:43,802 --> 00:36:47,636 And my son Pradelio is locked up. 458 00:36:49,608 --> 00:36:52,771 Faustino Rivera had tears in his eyes. 459 00:36:52,845 --> 00:36:55,211 Who? 460 00:36:55,280 --> 00:36:58,181 Faustino Rivera, the sergeant. 461 00:36:59,518 --> 00:37:02,419 I've known him since he was a child. 462 00:37:02,488 --> 00:37:04,479 [Crying] 463 00:37:04,556 --> 00:37:07,354 He held the dogs... 464 00:37:07,426 --> 00:37:11,726 - while Ramirez dragged her to the jeep. - My God! 465 00:37:11,797 --> 00:37:14,197 We can't... 466 00:37:14,266 --> 00:37:17,565 We can't find her anywhere. 467 00:37:19,004 --> 00:37:20,938 We're poor. 468 00:37:22,641 --> 00:37:25,735 We don't know what to do. [Sobbing] 469 00:37:29,114 --> 00:37:31,412 We'll find her. 470 00:37:33,318 --> 00:37:34,420 I will help you. 470 00:37:34,420 --> 00:37:37,022 IRENE NARRATING: Four words that changed my life forever. 471 00:37:37,022 --> 00:37:39,723 And so my journey started. 472 00:37:39,792 --> 00:37:41,161 Evangelina Ranquileo. 472 00:37:41,161 --> 00:37:44,661 She was held for questioning in Los Riscos and never seen again. 473 00:37:47,099 --> 00:37:51,763 Go to the Ministry of Defense. They have the new list there. 474 00:37:55,274 --> 00:37:57,208 Next. 475 00:38:06,952 --> 00:38:10,719 CLERK: Come back next week at the same time. 476 00:38:17,596 --> 00:38:21,794 Don't waste time. Go straight to the morgue. 477 00:38:22,034 --> 00:38:25,401 Irene, you'd better wait for us here. 478 00:38:25,471 --> 00:38:27,101 Why? 479 00:38:27,773 --> 00:38:32,574 Have you ever seen a dead body? A mutilated, tortured body? 480 00:38:32,574 --> 00:38:35,704 - No. - You don't have to go in. 481 00:38:35,781 --> 00:38:38,079 I'm going in. 482 00:38:41,019 --> 00:38:43,544 Anival, we're going downstairs. 483 00:38:51,029 --> 00:38:53,589 [Sniffs, Groans] 484 00:38:55,267 --> 00:38:57,201 Irene. 485 00:39:03,942 --> 00:39:05,876 [Groans] 486 00:39:18,924 --> 00:39:21,222 [Irene Gasping] 487 00:39:24,062 --> 00:39:27,498 Irene. Irene. Francisco, take her out. 488 00:39:27,566 --> 00:39:30,899 It wasn't her. Irene, it may not be her. 489 00:39:43,282 --> 00:39:46,615 Don't look anymore. She's not here. 490 00:39:49,688 --> 00:39:52,623 We should go back to the office. 491 00:39:58,897 --> 00:40:01,058 I suppose we should. 492 00:40:20,886 --> 00:40:24,583 Gustavo has waited for me all his life. 493 00:40:24,656 --> 00:40:26,590 I'm going to marry him. 494 00:40:26,658 --> 00:40:28,683 I know. 495 00:40:29,761 --> 00:40:31,695 I am. 496 00:40:49,615 --> 00:40:52,516 [Woman Sniffling] 497 00:40:56,688 --> 00:40:59,486 [Children Crying] 498 00:41:19,344 --> 00:41:21,869 We will never return to Spain... 499 00:41:21,947 --> 00:41:25,383 without you, Javier Leal. 500 00:41:25,450 --> 00:41:27,384 ALL: Javier Leal. 501 00:41:27,452 --> 00:41:31,912 I have lived so much that someday... 502 00:41:31,990 --> 00:41:35,255 they will have to forget me, forcibly. 503 00:41:35,327 --> 00:41:39,559 Rubbing me off the blackboard, [Crying] 504 00:41:39,631 --> 00:41:43,123 my heart was inexhaustible. 505 00:41:46,405 --> 00:41:48,339 Javier Leal. 506 00:41:48,407 --> 00:41:50,341 ALL: Javier Leal. 507 00:42:07,359 --> 00:42:10,256 What you saw the other night wasn't my brother. 508 00:42:10,429 --> 00:42:14,029 They destroyed him. 509 00:42:14,299 --> 00:42:19,095 They killed him by killing everything... everything he valued. 510 00:42:20,872 --> 00:42:24,273 They took away his work, his union, 511 00:42:24,342 --> 00:42:28,001 his friends, his income, his pride, 512 00:42:28,380 --> 00:42:30,439 his potency! 513 00:42:33,518 --> 00:42:36,112 I'm going back to Los Riscos. 514 00:42:39,658 --> 00:42:42,786 I have my mother's car. It's decided. 515 00:42:46,965 --> 00:42:48,899 Be very careful. 516 00:42:48,967 --> 00:42:52,232 Very careful what you say, even to your mother. 517 00:42:54,806 --> 00:42:57,900 IRENE NARRATING: Digna told me where to find Cmdr. Ramirez... 518 00:42:57,976 --> 00:43:00,740 and Faustino Rivera, the sergeant. 519 00:43:00,812 --> 00:43:05,112 To face them it was best to assume the arrogance of my class. 520 00:43:05,183 --> 00:43:08,209 She was detained for a brief routine questioning. 521 00:43:08,286 --> 00:43:12,382 She spent the night here and was released early the next morning. 522 00:43:12,457 --> 00:43:14,891 We have the report. 523 00:43:14,960 --> 00:43:18,259 Did you put her in the street without any clothes? 524 00:43:18,330 --> 00:43:21,796 Citizen Ranquileo was wearing shoes and a poncho. 525 00:43:21,796 --> 00:43:24,829 She's a minor! Why wasn't she returned to her parents? 526 00:43:24,903 --> 00:43:29,363 I don't have to discuss police procedures with you. 527 00:43:29,441 --> 00:43:33,775 Would you discuss them with my fiance, army captain Gustavo Morante? 528 00:43:33,845 --> 00:43:36,439 He's assigned to the general staff in Panama. 529 00:43:38,083 --> 00:43:40,415 Sergeant? 530 00:43:40,485 --> 00:43:43,511 Sergeant, bring me the log! 531 00:43:50,162 --> 00:43:52,096 Come here. 532 00:44:00,005 --> 00:44:01,996 Look. Here it is... 533 00:44:02,073 --> 00:44:05,099 stated in black and white. 534 00:44:05,177 --> 00:44:08,476 She was going to the capital to look for work. 535 00:44:08,547 --> 00:44:12,108 Without money and half-naked. 536 00:44:12,184 --> 00:44:15,585 - She was crazy. - May I speak with her brother Pradelio? 537 00:44:15,654 --> 00:44:18,487 I'm sorry. He's been transferred. 538 00:44:18,557 --> 00:44:20,718 Where? 539 00:44:20,792 --> 00:44:25,024 That is confidential information. 540 00:44:25,096 --> 00:44:29,430 We are in a declared state of emergency. 541 00:44:34,573 --> 00:44:37,508 [Siren Wailing] 542 00:44:50,589 --> 00:44:52,614 [Tires Skidding] 543 00:44:59,297 --> 00:45:02,130 [People Chattering] 544 00:45:04,069 --> 00:45:08,028 [Man Whistles] Ohh. 545 00:45:08,106 --> 00:45:11,269 [Man Speaking In Spanish] 546 00:45:18,016 --> 00:45:20,883 - Sergeant Rivera? - At your service, ma'am. 547 00:45:20,952 --> 00:45:25,389 - I'm Irene Beltr... - I know who you are. 548 00:45:27,893 --> 00:45:31,488 - May I get you another beer? - Sure. Why not? 549 00:45:37,535 --> 00:45:39,469 MAN: Whoa, nice. 550 00:45:40,972 --> 00:45:42,906 Beer, please. 551 00:45:42,974 --> 00:45:45,101 [Opens Refrigerator] 552 00:46:01,993 --> 00:46:04,985 MAN: Excuse me. Don't go so quick. 553 00:46:05,063 --> 00:46:08,294 - Ooh. - [Men At Bar Chuckling] 554 00:46:08,366 --> 00:46:11,267 - Look at that. - Oh,yes. 555 00:46:12,671 --> 00:46:14,605 Beautiful! 556 00:46:17,475 --> 00:46:20,501 I had noticed how authoritative... 557 00:46:20,578 --> 00:46:26,039 and levelheaded you had been the other day at Evangelina's. 558 00:46:27,118 --> 00:46:29,712 You're nothing like Ramirez. 559 00:46:29,788 --> 00:46:32,018 I know him like the palm of my hand. 560 00:46:32,090 --> 00:46:34,684 Is your commander always so reckless? 561 00:46:34,759 --> 00:46:38,923 I mean... [Chuckles] that shooting scared me to death. 562 00:46:38,997 --> 00:46:42,057 He didn't used to be like that. 563 00:46:42,133 --> 00:46:44,863 He isn't a bad man, I swear it. 564 00:46:47,405 --> 00:46:49,430 [Pouring Beer] 565 00:46:54,045 --> 00:46:56,707 - To women like you. - [Glasses Clink] 566 00:47:07,892 --> 00:47:11,225 - What is your commander like now? - I know why you're here. 567 00:47:11,296 --> 00:47:13,890 You think I'm stupid? 568 00:47:19,304 --> 00:47:22,671 - [Chuckles Softly] - [Chuckles] 569 00:47:22,741 --> 00:47:25,676 [Spanish Music] 570 00:47:48,600 --> 00:47:51,467 Open them. 571 00:47:51,536 --> 00:47:54,130 [Laughs] 572 00:47:54,205 --> 00:47:58,539 - What are we celebrating? - Independence Day. 573 00:47:58,610 --> 00:48:00,669 Being alive... 574 00:48:03,515 --> 00:48:05,676 my friend. 575 00:48:07,585 --> 00:48:10,952 [Inhales] 576 00:48:11,022 --> 00:48:12,956 Come. 577 00:48:22,734 --> 00:48:27,228 You are very sad too... my friend. 578 00:48:28,973 --> 00:48:31,737 I've lived in a dream. 579 00:48:33,278 --> 00:48:36,008 I'm afraid to wake up. 580 00:48:36,081 --> 00:48:38,413 [Footsteps Approaching] 581 00:48:40,752 --> 00:48:44,586 Fruit of the sea. You need to eat. 582 00:48:46,424 --> 00:48:50,793 You both look, uh... What's the word? 583 00:48:50,862 --> 00:48:53,592 - Beat. [Chuckles] - [Both Laugh] 584 00:48:54,566 --> 00:48:56,761 Yeah. Thank you, Rosa. 585 00:49:07,779 --> 00:49:10,373 Mm-hmm. 586 00:49:10,448 --> 00:49:13,542 Rivera and Evangelina were cousins. 587 00:49:13,618 --> 00:49:17,452 They all played together, with Pradelio too. 588 00:49:17,522 --> 00:49:21,219 He put his hand under the table... 589 00:49:21,292 --> 00:49:25,126 on my thigh. 590 00:49:25,196 --> 00:49:29,098 And I told him, next time, maybe. 591 00:49:29,167 --> 00:49:32,733 You are a journalist. 592 00:49:33,505 --> 00:49:35,803 [Sighs] 593 00:49:35,874 --> 00:49:38,805 I could never publish this story. 594 00:49:39,177 --> 00:49:42,669 It would never get past the censors. 595 00:49:43,815 --> 00:49:45,806 Why are you doing it? 596 00:49:46,918 --> 00:49:49,885 I want to understand... 597 00:49:50,355 --> 00:49:54,655 what turns these peasant sons... 598 00:49:54,726 --> 00:49:57,490 into criminals. 599 00:50:07,138 --> 00:50:09,402 Listen. 600 00:50:09,474 --> 00:50:13,740 RIVERA ON TAPE: Caught her little white petticoat in the doorway when he slammed it. 601 00:50:13,811 --> 00:50:18,145 Shit! I told him to go easy, but he jumped down my throat. 602 00:50:18,216 --> 00:50:22,414 - [Knocks Over Bottle On Tape] - Oh, shit! Excuse me. 603 00:50:22,487 --> 00:50:27,982 You're a fine woman. You're a fine looking woman. 604 00:50:28,059 --> 00:50:31,256 [Fast Forwarding Tape] 605 00:50:31,329 --> 00:50:35,459 She was moaning. She was still alive. 606 00:50:35,533 --> 00:50:37,660 He was sick that way. 607 00:50:37,735 --> 00:50:41,102 IRENE ON TAPE: Are you sure it was Evangelina? 608 00:50:41,172 --> 00:50:44,699 RIVERA: Yeah. Lights work all night. 609 00:50:44,776 --> 00:50:47,711 - He came back with a pick and shovel. - [Shuts Tape Off] 610 00:50:50,815 --> 00:50:54,808 He has a greasy notebook with everything in it, he says. 611 00:50:54,886 --> 00:50:59,380 What they did to her; Where Ramirez took her. 612 00:51:00,959 --> 00:51:04,861 He says I have to go with him and he'll let me have it. 613 00:51:07,031 --> 00:51:09,693 What should I do with it? The tape. 614 00:51:09,767 --> 00:51:13,965 - Give it to me. - Mm-mm. 615 00:51:14,038 --> 00:51:18,566 I don't want to compromise you, Francisco. [Sniffles] 616 00:51:21,579 --> 00:51:26,175 No. Give it to me. 617 00:51:28,753 --> 00:51:32,883 My brother works with a cardinal's human rights commission. 618 00:51:34,192 --> 00:51:36,490 They are gathering evidence. 619 00:51:41,332 --> 00:51:43,323 Are you cold? 620 00:51:47,238 --> 00:51:50,503 I'm... afraid. 621 00:51:52,977 --> 00:51:56,913 That we'll disappear, like Evangelina? 622 00:51:58,716 --> 00:52:01,378 - Like your father? - [Exhales] 623 00:52:01,452 --> 00:52:04,387 That charming son of a bitch. 624 00:52:04,455 --> 00:52:07,015 He disappeared because of Mother. 625 00:52:07,091 --> 00:52:09,616 - [Knocking] - Come. 626 00:52:09,694 --> 00:52:13,095 - IRENE: Digna. Evangelina's mother. - Come. 627 00:52:15,566 --> 00:52:17,761 Sit down. 628 00:52:19,504 --> 00:52:22,234 - Some tea? - Sit down. 629 00:52:22,307 --> 00:52:25,105 Sit down. [Clears Throat] 630 00:52:26,344 --> 00:52:29,438 Have you heard something about Evangelina? 631 00:52:31,683 --> 00:52:35,175 My son Pradelio... 632 00:52:36,621 --> 00:52:40,022 ran away from the army. 633 00:52:40,091 --> 00:52:42,116 He deserted. 634 00:52:45,730 --> 00:52:50,133 Digna, he knows about Evangelina. 635 00:52:52,737 --> 00:52:54,932 [Inhales Deeply] 636 00:52:55,006 --> 00:52:59,636 Faustino Rivera came to see me, in secret. 637 00:53:01,546 --> 00:53:03,571 He told me... 638 00:53:06,184 --> 00:53:11,349 He told me the military were going to hunt for my son... 639 00:53:11,422 --> 00:53:14,084 until they found him. 640 00:53:17,061 --> 00:53:20,428 I have to get Pradelio out of the country. 641 00:53:26,504 --> 00:53:29,234 Well... [Clears Throat] 642 00:53:29,307 --> 00:53:32,707 The church can help him, 643 00:53:33,177 --> 00:53:38,809 but they will insist on knowing... what happened. 644 00:53:41,854 --> 00:53:44,584 [Irene Panting] 645 00:53:44,657 --> 00:53:46,852 [Horse Whinnies] 646 00:53:46,926 --> 00:53:48,860 [Horse Whinnying] 647 00:54:08,014 --> 00:54:10,676 Ah! It's freezing. 648 00:54:20,960 --> 00:54:23,258 Pradelio is around somewhere. 649 00:54:24,330 --> 00:54:26,355 - MAN: Don't move! - [Gun Cocks] 650 00:54:26,432 --> 00:54:28,627 Mama sent them! 651 00:54:38,744 --> 00:54:41,178 [Gun Clicks] 652 00:54:53,960 --> 00:54:57,396 - [Coughs] - Why have you come? 653 00:54:57,463 --> 00:55:00,227 Why were you locked up? 654 00:55:00,299 --> 00:55:02,665 Everything's fucked. 655 00:55:02,735 --> 00:55:05,329 You deserted because of your sister? 656 00:55:05,404 --> 00:55:10,205 - Because of Evangelina? - Vengeance is a man's business. 657 00:55:10,276 --> 00:55:12,570 They're looking for you everywhere. 658 00:55:12,570 --> 00:55:15,004 I'll pay for doing what I must do. 659 00:55:15,081 --> 00:55:19,916 I know when I come down from this mountain I'm a dead man. 660 00:55:19,986 --> 00:55:22,921 Pradelio, if you want our help, you'll have to tell us. 661 00:55:22,989 --> 00:55:26,356 - I'll never tell. - Because you told Ramirez about your sister? 662 00:55:26,425 --> 00:55:29,690 Because you asked for his help? 663 00:55:29,762 --> 00:55:32,060 Because you looked up to him? 664 00:55:32,131 --> 00:55:35,897 He treated me like a son. 665 00:55:35,968 --> 00:55:41,463 "You'll go far because you know how to keep your mouth shut," he said. 666 00:55:41,541 --> 00:55:45,739 "I like for my men to tell me their worries." 667 00:55:45,811 --> 00:55:48,609 And you told him about Evangelina. 668 00:55:48,681 --> 00:55:51,775 The way she dusted him across the patio. 669 00:55:51,851 --> 00:55:54,820 Never thought she was so strong. 670 00:55:55,888 --> 00:55:59,585 Never thought he would take armed men. 671 00:55:59,659 --> 00:56:01,820 That's it? 672 00:56:05,932 --> 00:56:07,866 Let's go. 673 00:56:13,072 --> 00:56:15,006 Wait. 674 00:56:17,143 --> 00:56:19,634 I know where he hid her body. 675 00:56:21,747 --> 00:56:24,272 That abandoned mine at Los Riscos. 676 00:56:29,855 --> 00:56:31,789 [Footfalls] 677 00:56:46,072 --> 00:56:48,302 I'm scared. 678 00:56:49,609 --> 00:56:51,543 So am I. 679 00:57:11,697 --> 00:57:13,289 [Gasping] 680 00:57:13,366 --> 00:57:18,030 - You all right? - [Gasps] 681 00:57:23,142 --> 00:57:27,135 - [Gasping, Panting] - Irene! Irene! 682 00:57:27,213 --> 00:57:31,912 [Panting, Gasping] 683 00:57:35,488 --> 00:57:39,652 I know. I know. I know. I know. I know. I know. I know. 684 00:57:39,725 --> 00:57:43,161 Breathe, breathe, breathe. 685 00:57:45,498 --> 00:57:48,160 - Listen, listen, listen to me. - Yes. 686 00:57:48,234 --> 00:57:50,002 - Listen. - Yes. 687 00:57:50,009 --> 00:57:55,172 I'm gonna go back in. Just a few more minutes. 688 00:57:55,241 --> 00:57:58,335 - Can you manage it? - Yes. 689 00:57:58,411 --> 00:58:00,345 All right. 690 00:58:00,413 --> 00:58:04,213 [Bird Squawking] 691 00:58:04,283 --> 00:58:06,581 [Lumber Clattering] 692 00:58:18,097 --> 00:58:20,156 [Coughs] 693 00:58:25,404 --> 00:58:29,363 [Gagging, Panting] 694 00:58:29,442 --> 00:58:32,878 [Gagging, Coughing] 695 00:58:34,980 --> 00:58:40,077 There were... There were... There were more bodies. 696 00:58:40,152 --> 00:58:43,087 A lot of them. [Panting] 697 00:58:43,155 --> 00:58:45,089 A lot of them. 698 00:58:46,192 --> 00:58:49,161 [Gagging] 699 00:58:49,228 --> 00:58:51,355 [Coughing] 700 00:58:52,431 --> 00:58:56,026 [Panting] 701 01:03:02,214 --> 01:03:04,307 I love you. 702 01:03:04,383 --> 01:03:07,079 I love you. I love you. 703 01:03:46,358 --> 01:03:47,950 Hmph. Hmph. 704 01:03:52,931 --> 01:03:55,798 - I have photographs. - MOTHER: Blessed Virgin. 705 01:03:55,868 --> 01:03:58,735 Mother of God. 706 01:03:58,804 --> 01:04:02,081 Whatever made you go into that mine? 707 01:04:02,141 --> 01:04:05,304 They did the right thing. 708 01:04:05,778 --> 01:04:07,608 Will the Cardinal help us? 709 01:04:08,080 --> 01:04:11,516 We must publish them. 710 01:04:11,583 --> 01:04:14,814 They will kill you at the first street corner. 711 01:04:14,887 --> 01:04:16,821 - [Car Horn Beeps] - What's that? 712 01:04:16,889 --> 01:04:19,824 - It's Mario. - My Mario? You know him? 713 01:04:19,892 --> 01:04:23,555 Yeah, he knows him. Let's go. 714 01:04:26,131 --> 01:04:28,190 Son, be careful. 715 01:04:35,808 --> 01:04:39,244 - Hello, Countess. - Mario. 716 01:04:47,753 --> 01:04:51,655 [Engine Starts] 717 01:04:56,795 --> 01:04:59,662 Drop Irene off first. 718 01:04:59,732 --> 01:05:02,394 - Why? - We are going to develop the film. 719 01:05:02,468 --> 01:05:07,231 - Someone has to tell Digna. We have to... - I'll take care of that. Pradelio, too. 721 01:05:07,306 --> 01:05:10,271 You need some rest. 722 01:05:10,642 --> 01:05:12,576 Is Mario? 723 01:05:19,451 --> 01:05:23,478 [Clocking Ticking, Siren Wailing In The Distance] 724 01:05:24,556 --> 01:05:28,686 [Pen Scratching On Paper] 725 01:05:31,196 --> 01:05:33,824 [Buzzer Buzzes] 726 01:05:33,899 --> 01:05:37,494 [Door Opens, Footfalls] 727 01:05:37,569 --> 01:05:42,438 Please, I want to see the people on this list... today. 728 01:05:42,508 --> 01:05:45,944 [Footfalls Depart, Door Closes] 729 01:05:46,011 --> 01:05:51,545 Father Leal, how did you learn of this story? 730 01:05:51,545 --> 01:05:55,913 A secret of the confessional, Your Eminence. 731 01:05:56,488 --> 01:06:00,720 And there are other lists, other names. 732 01:06:00,793 --> 01:06:04,456 Why are you collecting so many lists, Father? 733 01:06:04,530 --> 01:06:09,934 Someday, Your Eminence, will there not be an accounting? 734 01:06:10,002 --> 01:06:14,234 Nations hold an accounting every day, Father. 735 01:06:14,306 --> 01:06:19,175 And they continue to exist on the basis of great rememberings... 736 01:06:19,244 --> 01:06:22,441 and of great forgettings. 737 01:06:24,516 --> 01:06:28,578 If the police decide to interrogate you, 738 01:06:29,154 --> 01:06:31,588 they will not accept that answer. 739 01:06:31,657 --> 01:06:37,754 - It's a risk I must take. - You've already been arrested twice. 741 01:06:37,830 --> 01:06:40,128 Yes, Your Eminence. 742 01:06:40,199 --> 01:06:44,568 You should not call attention to yourself. 743 01:06:48,607 --> 01:06:52,373 I would prefer that for the present... 744 01:06:52,444 --> 01:06:54,844 you do not go back to that mine. 745 01:06:56,582 --> 01:07:01,019 With all due respect, Your Eminence, 746 01:07:01,086 --> 01:07:07,552 with your permission, I would like to see it through to the end. 748 01:07:10,596 --> 01:07:14,054 Be cautious, Father Leal. 749 01:07:14,132 --> 01:07:17,260 Not only for your sake, 750 01:07:17,336 --> 01:07:19,804 but for the sake of the church. 751 01:07:20,372 --> 01:07:24,809 CARDINAL: We want no war with the government. 752 01:07:24,877 --> 01:07:27,744 You understand? 753 01:07:27,813 --> 01:07:31,408 Perfectly, Your Eminence. 754 01:07:52,571 --> 01:07:54,835 [Crying] 755 01:07:54,907 --> 01:07:57,068 [Sobbing] 756 01:07:57,142 --> 01:07:59,576 [Sobbing Continues] 757 01:07:59,645 --> 01:08:03,411 MAN: I want some men to cover the road. 758 01:08:03,482 --> 01:08:07,578 The rest of you, I want you to cover the mine's entrance. 759 01:08:07,653 --> 01:08:09,780 Keep those civilians away! 760 01:08:13,292 --> 01:08:15,954 MAN2: This proves the military has been lying all along. 761 01:08:16,028 --> 01:08:20,522 [Chattering] 762 01:08:20,599 --> 01:08:22,794 MAN: The church is taking a risk. 763 01:08:22,868 --> 01:08:27,305 - WOMAN: This is very dangerous. - I wish I could have covered this story. 764 01:08:27,372 --> 01:08:30,239 What is thought to be the remains of 14 bodies... 765 01:08:30,309 --> 01:08:33,107 have been removed in the early hours of the morning... 766 01:08:33,178 --> 01:08:36,773 by the Department of Criminal Investigation... 767 01:08:36,848 --> 01:08:38,782 under instructions from the Supreme Court. 768 01:08:38,850 --> 01:08:40,442 [People Screaming] 769 01:08:40,519 --> 01:08:43,147 - What are you doing? - Shh. 770 01:08:43,221 --> 01:08:45,917 REPORTER: Now they're bringing out more bodies. 771 01:08:45,991 --> 01:08:49,518 Las madres, relatives and friends... 772 01:08:49,594 --> 01:08:51,824 have been gathering here since the early hours of the morning. 773 01:08:51,897 --> 01:08:54,923 The Cardinal is coming forward to meet the families. 774 01:08:55,000 --> 01:08:56,934 - MOTHER: Oh, my God. - ROSA: God bless. 775 01:08:57,002 --> 01:08:59,396 - I don't want to hear about this in my house. - [TVClicks Off] 776 01:08:59,396 --> 01:09:04,665 People were bound to die in the fight against the cancer of communism! 777 01:09:04,743 --> 01:09:07,613 There are casualties in every war. 778 01:09:07,613 --> 01:09:12,407 This is a dirty war, a... a civil war against terrorism. 779 01:09:12,884 --> 01:09:15,512 What are you doing here? Why aren't you at work? 780 01:09:15,587 --> 01:09:18,384 Rosa, bring me a chamomile tea. 781 01:09:18,384--> 01:09:21,417 - Yes, ma'am. - How dare you stare at me like that. 782 01:09:21,493 --> 01:09:23,018 Mrs. Beltran, please. 783 01:09:23,018 --> 01:09:26,087 I have nothing to say to you. 784 01:09:26,087 --> 01:09:28,656 - Have you mixed up my daughter in this subversion? - Mother. 785 01:09:28,734 --> 01:09:32,170 Shut your mouth! And you journalists are to blame. 786 01:09:32,237 --> 01:09:36,230 You don't let people forget the past and make a clean start. 787 01:09:36,308 --> 01:09:41,177 You won't let us live with your talk about the Disappeared. 788 01:09:41,246 --> 01:09:44,545 Why not give them up for dead and go on with life? 789 01:09:44,616 --> 01:09:49,519 - Why don't you do that with Papa? - [Tea Kettle Whistling] 790 01:09:49,588 --> 01:09:52,785 You're to blame. And I'm going to... 791 01:09:52,858 --> 01:09:54,951 I'm going to tell Gustavo everything. 792 01:09:55,027 --> 01:09:58,019 Gustavo telephoned. 793 01:09:58,096 --> 01:10:01,327 - Oh. - He'll be here tomorrow. 794 01:10:01,400 --> 01:10:05,860 Thank God. When's the wedding? 795 01:10:07,439 --> 01:10:10,772 Never. 796 01:10:10,976 --> 01:10:13,342 IRENE NARRATING: I needed to inform Gustavo... 797 01:10:13,412 --> 01:10:17,246 of my decision in the traditional way. 798 01:10:17,315 --> 01:10:20,011 He would have expected nothing less. 799 01:10:21,086 --> 01:10:23,020 I'm sorry. 800 01:10:26,958 --> 01:10:30,155 I can't marry you, 801 01:10:30,228 --> 01:10:33,026 because I love someone else. 802 01:10:35,534 --> 01:10:37,832 Is that your final word? 803 01:10:37,903 --> 01:10:40,337 Yes. 804 01:11:02,794 --> 01:11:06,628 - You know about the bodies in Los Riscos mine. - Affirmative, miss. 805 01:11:06,698 --> 01:11:09,428 They say one is Evangelina Ranquileo. 806 01:11:09,501 --> 01:11:13,267 Who makes trouble gets it in the ass. Excuse me, miss. 807 01:11:13,338 --> 01:11:16,239 That's our mission, and we are proud of it. 808 01:11:16,308 --> 01:11:19,766 Civilians get out of hand. Ramirez says you can't trust them. 809 01:11:19,845 --> 01:11:24,475 You must use a heavy hand. Killing should be legal, or it is slaughter. 810 01:11:24,549 --> 01:11:27,074 So the mine was not slaughter, Sergeant? 811 01:11:27,152 --> 01:11:30,019 That's what a traitor says. 812 01:11:30,088 --> 01:11:33,615 A few bodies in a mine doesn't mean that every man in uniform is a murderer. 813 01:11:33,692 --> 01:11:38,322 What would happen the minute the General fell from power? 814 01:11:38,396 --> 01:11:42,457 The Marxists would slit the throats of every soldier, their wives and children. 815 01:11:42,534 --> 01:11:45,059 We are marked men for doing our duty. 816 01:11:45,137 --> 01:11:50,939 But the nation was not in danger. Sergeant. 817 01:11:52,377 --> 01:11:54,675 Why did you call me? 818 01:11:54,746 --> 01:11:57,146 Because... 819 01:11:57,215 --> 01:11:59,911 Because we should not... 820 01:12:03,722 --> 01:12:06,714 Evangelina deserves justice. 821 01:12:06,791 --> 01:12:08,816 She was like family. 822 01:12:08,894 --> 01:12:12,022 Pradelio too. 823 01:12:12,097 --> 01:12:14,122 [Zipper Unzipping] 824 01:12:17,002 --> 01:12:20,961 Everything is there. Spelled out. 825 01:12:21,039 --> 01:12:23,007 Even our conversation. 826 01:12:31,716 --> 01:12:33,707 Will you testify? 827 01:12:33,785 --> 01:12:39,348 I'll go to court. Swear it on the flag and the Bible. 828 01:12:39,424 --> 01:12:41,984 Thank you, Sergeant. 829 01:12:45,697 --> 01:12:47,631 Thank you. 830 01:13:00,212 --> 01:13:02,146 Aah! 831 01:13:02,214 --> 01:13:05,513 IRENE NARRATING: I hid the sergeant's notebook with Josefina. 832 01:13:05,584 --> 01:13:08,382 I told her they were the love letters I had never sent. 833 01:13:08,453 --> 01:13:10,853 [Tires Screeching, Horn Honking] 834 01:13:10,922 --> 01:13:13,482 MAN: Come on! Get out of the way! 835 01:13:13,558 --> 01:13:16,857 [Woman Screaming] 836 01:13:16,928 --> 01:13:20,022 - [Man, Indistinct] - PERSON: Run! 837 01:13:20,098 --> 01:13:22,032 [Tires Screeching] 838 01:13:24,603 --> 01:13:26,537 - MAN: Sponge. - WOMAN: Sponge. 839 01:13:26,605 --> 01:13:28,339 - Clamp. - Clamp. 840 01:13:28,339 --> 01:13:31,943 - Respiration unstable. - Another one. We have a bleeder. 841 01:13:32,611 --> 01:13:35,569 - Get me a number four. - Number four. 842 01:13:36,147 --> 01:13:41,016 WOMAN: I'm so sorry about the Beltran woman. 843 01:13:41,086 --> 01:13:43,646 Such a clever girl. 844 01:13:43,722 --> 01:13:48,216 Oh, what's she gotten into now? 845 01:13:48,216 --> 01:13:52,194 Oh, imagine. They shot her down in the street. 846 01:13:52,264 --> 01:13:54,899 The terrorists. 847 01:13:55,267 --> 01:13:58,361 Such a lovely girl. 848 01:13:58,436 --> 01:14:01,200 Captain Morante will be wild. 849 01:14:01,273 --> 01:14:04,538 Of course, the mother is such a bitch. 850 01:14:04,609 --> 01:14:09,044 [P.A. System] Dr. Hernandez, report to surgery. 851 01:14:09,044 --> 01:14:12,882 Dr. Hernandez, report to surgery. 852 01:14:13,451 --> 01:14:17,110 [P.A. Continues] Dr. Marino, line one. 853 01:14:17,489 --> 01:14:20,253 Dr. Marino, line one. 854 01:14:20,325 --> 01:14:24,121 We don't know yet. She may or may not live... 855 01:14:24,121 --> 01:14:26,487 Doctor! Doctor! Quickly! 856 01:14:26,564 --> 01:14:31,263 [Flat Line Humming] 857 01:14:31,336 --> 01:14:34,931 - [Doctor] Go! - [Electricity Crackling] 858 01:14:39,477 --> 01:14:42,935 [P.A. Continues, Indistinct] 859 01:14:48,720 --> 01:14:53,248 My God, you love her, don't you? 860 01:14:54,693 --> 01:14:57,127 Yeah. 861 01:14:57,195 --> 01:14:59,322 [Woman Screams] 862 01:14:59,397 --> 01:15:02,662 - [Man Shouting, Dog Barking] - MAN2: Shoot that dog. 863 01:15:02,734 --> 01:15:05,328 [Automatic Gunfire, Glass Shattering] 864 01:15:07,172 --> 01:15:09,106 [Gasps] 865 01:15:09,174 --> 01:15:13,304 - What happened? - Madame, luckily, it's just four stitches. 866 01:15:13,378 --> 01:15:17,007 - They search your home. - Who did? 867 01:15:17,082 --> 01:15:20,483 They told Rosa that they were the Security Police. 868 01:15:20,552 --> 01:15:25,046 The police came and went. They gave my head this dent. 869 01:15:26,391 --> 01:15:28,325 Sir. 870 01:15:30,395 --> 01:15:33,057 [Steam Hissing, Water Dripping] 871 01:15:37,135 --> 01:15:39,069 Commander? 872 01:15:39,137 --> 01:15:41,799 She's under surveillance, sir. 873 01:15:41,873 --> 01:15:44,068 [Chuckles] Surveillance. 874 01:15:44,142 --> 01:15:49,475 The notebook, sir. Uh, what shall we do, General, sir? 875 01:15:49,947 --> 01:15:52,178 What we always do, Commander. 876 01:15:52,250 --> 01:15:54,218 [Steam Continues Hissing] 877 01:15:54,285 --> 01:15:57,550 [Footfalls] 878 01:16:01,326 --> 01:16:03,851 - Leal? - [Murmurs] 879 01:16:03,928 --> 01:16:06,692 I want to talk to you. 880 01:16:08,099 --> 01:16:10,829 I need to know exactly what's happened here. 881 01:16:10,902 --> 01:16:12,966 Why ask me? 882 01:16:12,966 --> 01:16:15,070 Because you are responsible. 883 01:16:15,640 --> 01:16:19,201 - What about you? - What do you mean? 884 01:16:19,277 --> 01:16:23,236 I mean, your people are responsible. 885 01:16:29,120 --> 01:16:33,284 - Is she going to live? - I don't know. 886 01:16:33,284 --> 01:16:35,690 Ask the doctors. 887 01:16:37,161 --> 01:16:39,352 Or are you afraid? 888 01:16:40,665 --> 01:16:43,031 Afraid to be marked? 889 01:16:45,437 --> 01:16:47,371 Is she conscious? 890 01:16:51,342 --> 01:16:53,435 Answer me! 891 01:16:56,848 --> 01:16:58,782 I'm not sure. 892 01:16:58,850 --> 01:17:01,580 I could have you, Leal. 893 01:17:01,653 --> 01:17:03,985 I know. 894 01:17:04,055 --> 01:17:06,285 I need to know, Leal. 895 01:17:20,572 --> 01:17:22,506 Morante. 896 01:17:22,574 --> 01:17:25,441 You want the truth about the army? 897 01:17:28,441 --> 01:17:30,771 I'll tell you. 898 01:17:32,684 --> 01:17:35,820 She's a little stronger. 899 01:17:35,820 --> 01:17:39,950 And she called out for Francisco... 900 01:17:40,024 --> 01:17:43,082 and Gustavo. 901 01:17:45,763 --> 01:17:47,697 Go. 902 01:17:48,766 --> 01:17:51,360 [Clears Throat] 903 01:17:53,571 --> 01:17:58,031 [Respirator Hissing, Machine Beeping, Footfalls] 904 01:18:33,244 --> 01:18:35,576 Irene. 905 01:18:38,650 --> 01:18:40,845 Irene. 906 01:18:44,522 --> 01:18:47,013 You didn't have to, um, 907 01:18:47,091 --> 01:18:51,084 riddle yourself full of bullets to open my eyes, you know. 908 01:18:54,666 --> 01:18:58,566 Because if you'd given me a chance, 909 01:19:00,538 --> 01:19:04,133 I would have opened that tomb with my bare hands. 910 01:19:11,249 --> 01:19:13,183 I... 911 01:19:14,886 --> 01:19:16,820 Um... 912 01:19:35,340 --> 01:19:37,274 I have to go. 913 01:19:50,888 --> 01:19:53,482 [Clears Throat] 914 01:19:53,558 --> 01:19:57,016 Um, I can't protect her anymore. 915 01:19:58,930 --> 01:20:01,831 You must get her out of here as soon as you can. 916 01:20:06,337 --> 01:20:08,271 Right. 917 01:20:35,633 --> 01:20:37,567 Francisco! 918 01:20:43,374 --> 01:20:48,004 - Is she... - Still fighting. Still fighting. Still fighting. 919 01:20:50,415 --> 01:20:53,179 Mario. Mario, it was my fault. 920 01:20:53,251 --> 01:20:56,448 - Yeah, I should have stopped her. I could have... - No. 921 01:20:56,521 --> 01:20:58,514 - Francisco, no. - I didn't. 922 01:20:58,514 --> 01:21:00,658 No, Francisco. 923 01:21:00,725 --> 01:21:02,659 They are here. 924 01:21:05,663 --> 01:21:07,654 An official? 925 01:21:09,067 --> 01:21:12,230 All right. All right. 926 01:21:12,303 --> 01:21:15,397 If she makes it, we have to get her out of here. 927 01:21:15,473 --> 01:21:17,737 Go to Jose and tell him that, please. 928 01:21:17,809 --> 01:21:20,539 - He knows what to do, huh? - Okay. 929 01:21:20,611 --> 01:21:22,545 - Okay. - I'll call you later. 930 01:21:22,613 --> 01:21:24,979 Okay. 931 01:21:25,049 --> 01:21:29,543 [Hissing, Beeping Continue] 932 01:21:37,295 --> 01:21:41,197 [Beeping Continues] 933 01:21:46,637 --> 01:21:48,571 [Door Opens] 934 01:21:54,245 --> 01:21:59,010 The General's appearance today at the monument to the saviors of the nation... 935 01:21:59,083 --> 01:22:00,880 is clear and ringing proof... 935 01:22:00,883 --> 01:22:04,180 ...that the international communist conspiracy has failed... 936 01:22:04,255 --> 01:22:07,691 in its disinformation campaign to implicate the armed forces... 937 01:22:07,759 --> 01:22:10,159 in the affair of the Riscos mine. 938 01:22:10,228 --> 01:22:14,126 The General's staff announced today that the bodies in the mine... 939 01:22:14,126 --> 01:22:16,797 were victims of terrorist atrocities. 940 01:22:16,868 --> 01:22:20,099 MALE REPORTER: Today in San Fernando, the General inaugurated... 941 01:22:20,171 --> 01:22:23,107 the St. Francis school for orphaned children. 942 01:22:39,624 --> 01:22:43,993 [Orchestra] 943 01:22:50,735 --> 01:22:55,001 [Orchestra Continues] 944 01:22:55,072 --> 01:22:58,337 - [Groans] - Is it bad? 945 01:23:06,184 --> 01:23:08,118 Any news? 946 01:23:08,686 --> 01:23:12,020 They've dropped the charges on Ramirez. 947 01:23:12,089 --> 01:23:14,021 No! 948 01:23:14,492 --> 01:23:18,588 Rest, rest, rest. Rest now. 949 01:23:22,233 --> 01:23:24,930 The tapes? 950 01:23:25,503 --> 01:23:28,939 Irene, your voice is on them. 951 01:23:29,006 --> 01:23:32,703 - The tapes. - We can't use them... 952 01:23:32,777 --> 01:23:35,143 'til we get you somewhere safe, you understand? 953 01:23:35,213 --> 01:23:38,114 You must give the Cardinal the tapes. 954 01:23:39,717 --> 01:23:41,981 Something else. 955 01:23:42,053 --> 01:23:45,750 No, easy, please. This? Easy. 956 01:23:49,560 --> 01:23:51,721 Here? 957 01:23:56,534 --> 01:24:01,369 Josefina, at the manor. 958 01:24:04,342 --> 01:24:06,333 Give her this. 959 01:24:10,281 --> 01:24:14,240 I don't want to leave you alone. 960 01:24:16,320 --> 01:24:18,379 [Sighs] 961 01:24:18,456 --> 01:24:21,084 What is it? 962 01:24:25,363 --> 01:24:27,923 Bathroom. 963 01:24:29,767 --> 01:24:34,500 [Sobbing] 964 01:24:37,375 --> 01:24:39,502 It's all right. It's all right. 965 01:24:43,547 --> 01:24:47,176 I go. I go. 966 01:24:47,251 --> 01:24:49,344 All right, little girl, eh? 967 01:24:49,420 --> 01:24:53,379 I'll go. I'll bring my father in, and I go. 968 01:24:58,729 --> 01:25:01,459 You're keeping something for her? 969 01:25:01,532 --> 01:25:04,626 Who are you? 970 01:25:04,702 --> 01:25:08,103 I'm her... love. 971 01:25:28,326 --> 01:25:31,762 Here are the love letters then. 972 01:25:34,632 --> 01:25:39,228 [Orchestra On Phonograph Continues] 973 01:25:57,989 --> 01:25:59,923 [Whispers] Come here. 974 01:26:04,996 --> 01:26:09,399 - [Music Continues] - Good night. 975 01:26:21,912 --> 01:26:25,871 [Music Continues] 976 01:26:43,534 --> 01:26:47,664 [Crickets Chirping] 977 01:26:47,738 --> 01:26:51,765 [Music Continues] 978 01:26:56,547 --> 01:27:00,074 Hey, you! 979 01:27:01,152 --> 01:27:03,245 Got a match? 980 01:27:15,766 --> 01:27:17,893 Thank you. 981 01:27:19,537 --> 01:27:22,267 [Siren Wailing] 982 01:27:22,339 --> 01:27:26,708 [Siren Continues] 983 01:27:26,777 --> 01:27:29,007 [Engine Starts] 984 01:27:41,392 --> 01:27:44,860 MAN: It's that priest who was here the other day. 985 01:28:02,813 --> 01:28:07,876 - [Indistinct Clicking] - How many days do they need it? 986 01:28:07,952 --> 01:28:11,820 A week and a day, Your Eminence. 987 01:28:11,889 --> 01:28:16,053 In a week and a day I shall distribute copies of the tapes... 988 01:28:16,127 --> 01:28:20,564 and the notebooks to the members of the press and to the prosecutor. 989 01:28:21,132 --> 01:28:27,002 By the time they try to destroy the evidence, it will be too late. 990 01:28:28,706 --> 01:28:31,436 The northern pass, where we sent Pradelio. 991 01:28:31,509 --> 01:28:36,003 South, the Pino Hachado pass. It's less traveled. 992 01:28:36,080 --> 01:28:37,905 No. 993 01:28:39,182 --> 01:28:42,982 The Inca pass we use for Quintana. 994 01:28:43,053 --> 01:28:45,247 It's the most dangerous. 995 01:28:45,723 --> 01:28:48,417 It's the fastest. 996 01:28:48,893 --> 01:28:52,658 She needs one day's rest at the Agua Caliento spa, otherwise she won't make it. 997 01:28:52,658 --> 01:28:54,789 It's your decision. 998 01:28:55,366 --> 01:28:58,802 [Music Continues, Record Skipping] 999 01:29:03,907 --> 01:29:05,967 [Gasps] Cleo? 1000 01:29:09,613 --> 01:29:13,042 Hey, hey, I'm here. 1001 01:29:13,042 --> 01:29:15,649 Cleo's dead, isn't he? 1002 01:29:20,290 --> 01:29:22,791 The tapes? Faustino's notebook? 1003 01:29:22,860 --> 01:29:24,385 The Cardinal has them. 1004 01:29:24,962 --> 01:29:27,055 And we have the original to take with us. 1005 01:29:27,131 --> 01:29:29,292 We're leaving? 1006 01:29:34,104 --> 01:29:37,968 - Where can we go? - Spain. 1007 01:29:38,342 --> 01:29:40,867 - [Murmurs] - Spain. 1008 01:29:40,945 --> 01:29:44,281 - My mother? - Mario told her we've left on our honeymoon. 1009 01:29:44,281 --> 01:29:47,918 - She believed him? - She didn't. 1010 01:29:48,985 --> 01:29:52,216 [Chuckles] Rosa knows. 1011 01:29:54,458 --> 01:29:59,225 She sent you this. Earth, from your garden. 1012 01:29:59,296 --> 01:30:01,992 [Sighs] 1013 01:30:11,942 --> 01:30:14,206 I want to make love to you. 1014 01:30:14,278 --> 01:30:19,215 Oh, Countess, 1015 01:30:19,283 --> 01:30:21,717 you can hardly walk. 1016 01:30:21,785 --> 01:30:24,481 Irene. 1017 01:30:24,555 --> 01:30:26,546 Oh! 1018 01:30:27,625 --> 01:30:29,855 Careful. 1019 01:30:32,329 --> 01:30:35,696 [Liquid Pouring] 1020 01:30:38,702 --> 01:30:41,262 [Liquid Pouring] 1021 01:30:43,374 --> 01:30:45,899 [Liquid Pouring] 1022 01:31:15,439 --> 01:31:18,773 Struggle against nostalgia. 1023 01:31:19,343 --> 01:31:23,041 It is the vice of the expatriate. 1024 01:31:24,615 --> 01:31:27,946 Put down roots, son. 1025 01:31:28,419 --> 01:31:31,047 Make the world your home. 1026 01:31:41,432 --> 01:31:45,300 It won't help to calculate life, but... 1027 01:31:54,678 --> 01:31:56,612 Oh. 1028 01:31:58,682 --> 01:32:00,843 Mom, Mom. 1029 01:32:01,919 --> 01:32:05,355 Oh. Oh. 1030 01:32:05,422 --> 01:32:08,152 Mama. The curfew. 1031 01:32:08,225 --> 01:32:10,489 - [Sobbing] - It's all right, Mom. It's all right. 1032 01:32:10,561 --> 01:32:12,495 Mama. 1033 01:32:28,612 --> 01:32:31,308 I'll be back, Father. 1034 01:32:48,432 --> 01:32:51,162 Francisco, it's time. 1035 01:32:53,771 --> 01:32:55,898 [Sighs] Here. 1036 01:33:07,451 --> 01:33:11,182 All right? That's our baby. 1037 01:33:11,255 --> 01:33:14,349 That's your job. Can you stand up? 1038 01:33:14,425 --> 01:33:16,359 - Yeah. - Yes. 1039 01:33:16,427 --> 01:33:18,418 Yeah. Come on. Up. 1040 01:33:19,930 --> 01:33:21,898 - Can you stand up? - Yeah. 1041 01:33:21,965 --> 01:33:23,899 - Yeah? - [Sighs] 1042 01:33:23,967 --> 01:33:27,903 Oh, I know, I... I know. I know, baby. Jesus Christ! 1043 01:33:27,971 --> 01:33:30,701 I know. I know, honey. 1044 01:33:30,774 --> 01:33:35,768 Listen. Stay with me. Listen. We will edit that poor man's nightmares. 1045 01:33:35,846 --> 01:33:40,717 Interpret them. Read them on the radio. Dramatize them on the stage. 1046 01:33:40,717 --> 01:33:45,120 Anything! So that every Sergeant Faustino Rivera in Chile... 1047 01:33:45,189 --> 01:33:49,284 or anywhere else can understand that he is a victim too. 1048 01:33:49,859 --> 01:33:53,387 But, we can't do that here. 1049 01:33:54,465 --> 01:33:56,990 We have to go. 1050 01:33:58,302 --> 01:34:00,566 Notebooks. 1051 01:34:01,138 --> 01:34:02,965 Right. 1052 01:34:04,341 --> 01:34:06,275 - Here. - Yeah. 1053 01:34:06,343 --> 01:34:08,402 Hold it. 1054 01:34:15,452 --> 01:34:17,443 Yes. 1055 01:34:47,784 --> 01:34:52,721 [Truck Engine Idling, Revving] 1056 01:35:27,457 --> 01:35:30,627 GUSTAVO: Gentlemen, you are about to witness the destruction... 1057 01:35:30,627 --> 01:35:35,505 of the evidence on direct order of the General. 1058 01:35:36,466 --> 01:35:40,435 MAN: Everybody, out! Clear! 1059 01:35:41,872 --> 01:35:44,340 All clear! Fire! 1060 01:36:17,107 --> 01:36:20,338 [Footfalls Marching In Cadence] 1061 01:36:27,718 --> 01:36:30,983 MAN: But these photographs are evidence. 1062 01:36:31,054 --> 01:36:33,648 MAN2: This is awful. These aren't terrorists. 1063 01:36:33,724 --> 01:36:36,887 - They're innocent people. - MAN3: I'm with Gustavo. 1064 01:36:36,960 --> 01:36:40,987 - MAN4: We must... - [Gasping] 1065 01:36:48,370 --> 01:36:52,267 We were just married. On our honeymoon. 1066 01:37:01,585 --> 01:37:06,249 [Heart Beating] 1067 01:37:06,323 --> 01:37:08,257 He's alive. 1068 01:37:08,325 --> 01:37:10,953 MAN: Continue. 1069 01:37:13,230 --> 01:37:16,063 [Rain Falling] 1070 01:37:16,133 --> 01:37:18,897 [Car Engine Idling] 1071 01:37:24,207 --> 01:37:27,267 Get out! 1072 01:37:27,344 --> 01:37:29,608 MAN: Aim! 1073 01:37:31,748 --> 01:37:34,649 Fire! 1074 01:37:34,718 --> 01:37:37,846 - Shit! - [Pistol Cocks] 1075 01:37:41,091 --> 01:37:43,992 [Pistol Fires] 1076 01:37:44,061 --> 01:37:47,062 Go ahead, but be careful. 1077 01:37:47,062 --> 01:37:50,225 This area is full of terrorists. 1078 01:38:04,881 --> 01:38:09,045 IRENE NARRATING: Francisco taught me the meaning of love... 1079 01:38:09,119 --> 01:38:12,520 between a man and a woman, for a family,... 1080 01:38:12,589 --> 01:38:14,921 ...for a country. 1081 01:38:14,991 --> 01:38:18,950 Like his parents, Francisco and I had to go into exile. 1082 01:38:19,029 --> 01:38:23,363 Like them we felt that whatever the pain or suffering... 1083 01:38:23,433 --> 01:38:25,924 ...we could not allow the truth to be buried. 1084 01:38:26,502 --> 01:38:31,235 Francisco had arranged our stay at the Aguas Calientes Spa,... 1085 01:38:31,308 --> 01:38:34,243 ...where I could regain my strength. 1086 01:38:34,311 --> 01:38:36,745 The last part of our escape to the border... 1087 01:38:36,813 --> 01:38:39,578 ...was to be on horseback. 1088 01:38:40,150 --> 01:38:43,881 - How do you feel? - Better. 1089 01:38:43,954 --> 01:38:47,856 After ten days we were warned that the military had picked up our trail. 1090 01:38:47,924 --> 01:38:51,519 RAMIREZ: They're here! Get them! Go! Go! Go! Go! 1091 01:38:56,299 --> 01:38:58,392 Hyah! 1092 01:38:58,468 --> 01:39:01,733 - [Tires Screeching] - [Chattering] 1093 01:39:01,805 --> 01:39:06,105 - MAN: Who is that? - WOMAN: Oh, no. 1094 01:39:20,157 --> 01:39:23,718 IRENE NARRATING: Francisco had told Gustavo the truth about Evangelina... 1095 01:39:23,794 --> 01:39:26,755 ...and the hundreds of innocent victims. 1096 01:39:27,430 --> 01:39:31,268 It wasn't until later that we heard of Gustavo's ill-fated attempt... 1097 01:39:31,268 --> 01:39:35,671 ...to arouse the indignation of the officers of his generation,... 1098 01:39:35,739 --> 01:39:37,673 ...to overthrow the dictatorship. 1099 01:39:41,044 --> 01:39:45,344 Gustavo never breathed a word about Francisco and me... 1100 01:39:45,415 --> 01:39:48,111 ...or our escape. 1101 01:39:52,422 --> 01:39:56,493 Francisco and I now planned how best to tell the story... 1102 01:39:56,493 --> 01:39:59,758 ...of the lives entrusted to our memory. 1103 01:40:20,116 --> 01:40:22,449 Good night, Chile. 1104 01:40:40,270 --> 01:40:42,363 The border is over there. 1105 01:40:54,818 --> 01:40:59,721 Francisco and I lived in exile in Spain for 15 years. 1106 01:40:59,789 --> 01:41:03,225 As a result of our work and that of hundreds of others... 1107 01:41:03,225 --> 01:41:07,286 ...fighting in the shadows to expose the military dictatorship,... 1108 01:41:07,364 --> 01:41:12,165 ...democracy was restored to Chile peacefully in 1989. 1109 01:41:13,837 --> 01:41:17,034 Francisco and I were then able to return to our homeland... 1110 01:41:17,107 --> 01:41:20,108 ...and to our families and friends. 1111 01:41:20,577 --> 01:41:24,144 Our first visit was to lay flowers on the grave... 1112 01:41:24,144 --> 01:41:28,550 ...of Captain Gustavo Morante, my gallant cousin. 88768

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.