All language subtitles for Of Love and Shadows (1994) EN
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:19,507 --> 00:02:22,806
WOMAN NARRATING:
In 1973, my country, Chile,
2
00:02:22,877 --> 00:02:25,311
was taken over
by a military dictatorship...
3
00:02:25,379 --> 00:02:29,281
which declared a permanent
state of emergency.
4
00:02:29,350 --> 00:02:32,114
A curfew was imposed,
and for most,
5
00:02:32,186 --> 00:02:34,347
especially the privileged,
6
00:02:34,422 --> 00:02:38,085
there was also a self-imposed
rule of silence.
7
00:02:38,159 --> 00:02:42,596
A rule of see no, speak no,
hear no evil...
8
00:02:42,663 --> 00:02:46,224
so life could go on as before.
9
00:02:46,300 --> 00:02:48,564
My mother took this to heart.
10
00:02:48,636 --> 00:02:52,231
I was brought up in the safety of
innocence at the "Will of God Manor";
11
00:02:52,306 --> 00:02:54,797
our family home
turned old age home...
12
00:02:54,875 --> 00:03:00,370
in order to survive financially
after my father left many years ago.
13
00:03:05,386 --> 00:03:10,050
- Rosa, my dog Cleo... and the old people;
- Ahh, my little girl.
14
00:03:10,124 --> 00:03:15,118
Don Quixote, the colonel,
a man we call death himself,
15
00:03:15,196 --> 00:03:19,189
and an old actress,
Madame Josefina...
16
00:03:19,266 --> 00:03:22,394
were my real family.
17
00:03:22,470 --> 00:03:25,337
I was engaged to my cousin, Gustavo,
18
00:03:25,406 --> 00:03:27,533
a captain in the army.
19
00:03:27,608 --> 00:03:30,475
I worked at a fashion magazine.
20
00:03:30,544 --> 00:03:33,445
My life was carefully guided
by my mother...
21
00:03:33,514 --> 00:03:36,176
who was determined to assure us
a place in society...
22
00:03:36,250 --> 00:03:40,880
which was either with the rich
or with the military.
23
00:03:40,955 --> 00:03:42,889
My life was safe...
24
00:03:42,957 --> 00:03:46,256
- Come on!
- until I began to wake up.
25
00:03:46,327 --> 00:03:48,625
Come!
26
00:03:49,764 --> 00:03:52,426
Look!
Belgium laces,
27
00:03:52,500 --> 00:03:55,958
French silk,
Irish linen...
28
00:03:56,036 --> 00:03:58,061
just arrived from Brazil.
29
00:03:58,139 --> 00:04:03,975
- Brazil?
- I've asked Rosa to put all these in your room.
30
00:04:04,044 --> 00:04:06,478
It's time for you
to take care of him.
31
00:04:06,547 --> 00:04:10,483
I'm never going
to iron those things.
32
00:04:12,253 --> 00:04:16,280
Uh, where are you going,
may I ask?
33
00:04:16,357 --> 00:04:18,655
Out with some friends.
34
00:04:18,726 --> 00:04:23,163
- And if Gustavo calls?
- He won't.
35
00:04:28,736 --> 00:04:31,637
GIRL:
Captain Gustavo Morante.
36
00:04:31,705 --> 00:04:34,173
[Chuckles]
37
00:04:40,948 --> 00:04:44,475
- At your orders, sir.
- About face.
38
00:04:55,429 --> 00:04:58,057
Halt!
39
00:04:59,900 --> 00:05:01,959
Present arms.
40
00:05:09,610 --> 00:05:12,374
Wait.
41
00:05:32,066 --> 00:05:35,866
[Soldier, Rifle Cocking]
Stop the car, sir.
42
00:05:35,936 --> 00:05:39,838
He's from the Cardinal's human rights
commission. It's all right.
43
00:05:49,984 --> 00:05:52,077
WOMAN:
There they are.
44
00:05:52,152 --> 00:05:54,245
Maria Elena.
45
00:06:03,130 --> 00:06:05,189
My brother.
46
00:06:10,170 --> 00:06:13,003
WOMAN: Poor thing.
She couldn't even live with herself.
47
00:06:13,003 --> 00:06:15,837
With those military men,
nobody's safe.
48
00:06:31,258 --> 00:06:36,696
- Well? - Thank you so much for
coming, Doctor. I just...
49
00:06:40,634 --> 00:06:42,761
I just can't.
50
00:06:48,442 --> 00:06:51,002
Come on.
51
00:06:51,078 --> 00:06:53,012
Tell me.
52
00:06:54,515 --> 00:06:56,506
Go ahead.
53
00:07:00,120 --> 00:07:04,614
They took us and threw us
under the bottom of a car.
54
00:07:04,692 --> 00:07:06,922
You and...
55
00:07:06,994 --> 00:07:09,554
My husband, Juan.
56
00:07:11,432 --> 00:07:14,924
They drove around for hours.
57
00:07:15,002 --> 00:07:17,493
Kicked us,
58
00:07:17,571 --> 00:07:19,971
threatened us.
59
00:07:21,642 --> 00:07:26,443
I could only think
of my little Gabrielle...
60
00:07:27,815 --> 00:07:32,184
at home... by himself.
61
00:07:33,787 --> 00:07:36,017
I just want to die.
62
00:07:37,391 --> 00:07:41,225
- Why didn't I die?
- No, no.
63
00:07:41,295 --> 00:07:43,661
No, you must live.
64
00:07:43,731 --> 00:07:47,861
Be strong.
You have to fight.
65
00:07:53,040 --> 00:07:58,444
We were separated, and he said
if I didn't cooperate,
66
00:07:58,512 --> 00:08:01,276
my husband would pay.
67
00:08:02,316 --> 00:08:05,114
In the next cell,
68
00:08:05,185 --> 00:08:08,052
he put his hands...
69
00:08:08,122 --> 00:08:10,352
all over me.
70
00:08:11,558 --> 00:08:14,857
I could only think
of my husband's life.
71
00:08:17,364 --> 00:08:21,095
I didn't want...
him to hear.
72
00:08:24,471 --> 00:08:27,440
When he came back,
73
00:08:29,610 --> 00:08:32,340
another voice.
74
00:08:34,014 --> 00:08:37,575
More hands all over me...
75
00:08:40,287 --> 00:08:42,983
[Opens Lighter, Ignites Lighter]
76
00:08:45,793 --> 00:08:47,988
inside me.
77
00:08:51,031 --> 00:08:54,000
I wanted to scream.
78
00:08:56,937 --> 00:08:59,428
I didn't want my husband to hear.
79
00:09:01,408 --> 00:09:04,571
They did it again and again.
80
00:09:04,645 --> 00:09:08,046
Hey, let it go.
81
00:09:08,115 --> 00:09:10,242
Let it go.
82
00:09:10,317 --> 00:09:12,945
I'll see you next week.
83
00:09:17,925 --> 00:09:19,859
God bless you.
84
00:09:19,927 --> 00:09:22,122
[People Chattering]
85
00:09:29,903 --> 00:09:33,896
- [Elevator Bell Rings]
- RECEPTIONIST: Hi. May I help you?
86
00:09:33,974 --> 00:09:36,602
[People Chattering]
87
00:09:42,549 --> 00:09:45,074
- May I speak with Irene?
- Excuse me?
88
00:09:45,152 --> 00:09:47,985
- Irene Beltran.
- Irene?
89
00:09:48,055 --> 00:09:52,151
- Yeah.
- This way. Poo-poo-poo-poo.
90
00:09:53,560 --> 00:09:56,085
Blondes are the vogue this year.
91
00:09:58,665 --> 00:10:02,567
I'm going to transfer
to the social pages. It's safer.
92
00:10:03,737 --> 00:10:05,830
WOMAN1:
Who's that?
93
00:10:07,107 --> 00:10:09,940
- Irene.
- WOMAN2: I'd fuck him.
94
00:10:12,179 --> 00:10:15,012
WOMAN1:
Shh. Be quiet.
95
00:10:15,082 --> 00:10:17,410
- Francisco Leal?
- Miss Beltran.
96
00:10:17,410 --> 00:10:19,946
Irene.
97
00:10:20,020 --> 00:10:22,420
Uh, I've read
your articles and...
98
00:10:22,489 --> 00:10:25,822
- You're the photographer.
- Uh-huh.
99
00:10:25,893 --> 00:10:30,023
I'm sorry I have to ask.
100
00:10:30,097 --> 00:10:35,000
- Are you on any lists?
- No. I'm not on the blacklist.
101
00:10:35,068 --> 00:10:38,003
- [Laughs] Good. Then we can talk.
- Sure.
102
00:10:39,840 --> 00:10:43,298
Let me show you... my work.
103
00:10:58,959 --> 00:11:02,053
- You hungry?
- Hungry?
104
00:11:02,129 --> 00:11:04,962
- Yeah. Come.
- [Stammering]
105
00:11:05,032 --> 00:11:08,968
So, Francisco...
106
00:11:11,138 --> 00:11:14,471
which of my pieces
did you like the best?
107
00:11:14,541 --> 00:11:17,135
Well, uh...
108
00:11:18,312 --> 00:11:21,406
"Super Hormones
that Prevent Pregnancy."
109
00:11:21,481 --> 00:11:24,644
- You said something interesting in that.
- I did?
110
00:11:24,718 --> 00:11:29,314
You said,
"Conception is an act of rebellion."
111
00:11:31,058 --> 00:11:36,257
Since '73, the magazine has to cover
naked breasts with black patches,
112
00:11:36,330 --> 00:11:39,493
and certain words
are forbidden.
113
00:11:39,566 --> 00:11:41,932
Such as?
114
00:11:42,002 --> 00:11:45,096
[Laughs]
It's childish.
115
00:11:45,172 --> 00:11:47,766
Abortion. Ass.
116
00:11:49,509 --> 00:11:51,841
Freedom?
117
00:12:07,794 --> 00:12:10,319
- Thank you.
- Thank you.
118
00:12:13,901 --> 00:12:17,098
So, you're a psychologist?
119
00:12:18,572 --> 00:12:21,268
- Freudian?
- Freud.
120
00:12:21,341 --> 00:12:24,469
Jung. Marx.
121
00:12:24,544 --> 00:12:27,707
Marx?
122
00:12:27,781 --> 00:12:29,874
Did he write about psychology too?
123
00:12:29,950 --> 00:12:33,147
False consciousness.
124
00:12:33,220 --> 00:12:38,817
He said that... "Shame is the only
revolutionary emotion."
125
00:12:38,892 --> 00:12:41,486
Are you sure you're
not on the blacklist?
126
00:12:44,031 --> 00:12:46,022
[Chuckles]
127
00:12:47,834 --> 00:12:51,827
My father is an anarchist,
128
00:12:51,905 --> 00:12:54,373
retired in Spain.
129
00:12:56,076 --> 00:12:59,534
Maybe... my brother
Jose, the priest?
130
00:13:00,948 --> 00:13:05,078
Maybe... my oldest
brother, Javier,
131
00:13:05,152 --> 00:13:07,882
who's a teacher?
132
00:13:09,423 --> 00:13:12,688
Not me.
133
00:13:12,759 --> 00:13:17,628
- What made you... - Well, after '73,
my kind of psychology also became taboo.
134
00:13:17,698 --> 00:13:20,030
And unaffordable.
135
00:13:21,802 --> 00:13:23,736
Listen...
136
00:13:25,272 --> 00:13:27,638
I'm looking for
a respectable job.
137
00:13:29,142 --> 00:13:32,600
I don't want to end up photographing
weddings and birthdays.
138
00:13:35,916 --> 00:13:40,319
Pick me up at the "Will of God Manor'
tomorrow. I'll give you an assignment.
139
00:13:40,387 --> 00:13:43,083
Thank you.
140
00:13:44,925 --> 00:13:48,156
- No, no, no. You're out of work. Let me pay.
- Please.
141
00:13:48,228 --> 00:13:52,392
My father taught us that courtesy
never stood in the way of anarchy.
142
00:13:53,567 --> 00:13:56,297
- So.
- [Chuckles]
143
00:13:56,570 --> 00:13:59,130
- [Doorbell Chiming]
- [Woman1 Complaining]
144
00:13:59,206 --> 00:14:01,868
IRENE:
I'll get it.
145
00:14:01,942 --> 00:14:04,274
Francisco. Rosa?
This is Rosa.
146
00:14:04,344 --> 00:14:08,678
- Come in. Come in.
- What is this? A madhouse?
147
00:14:08,749 --> 00:14:11,582
Well, it is
the "Will of God Manor'.
148
00:14:11,651 --> 00:14:16,145
- Mother, this is Doctor...
- Hello.
149
00:14:16,223 --> 00:14:18,521
- [Grunts, Sighs]
- [Dog Barking]
150
00:14:18,592 --> 00:14:23,120
Francisco, this is my mother.
Mother, this is my colleague, Dr. Leal.
151
00:14:23,196 --> 00:14:25,357
- Pleasure.
- Colleague? Hmm. Doctor?
152
00:14:25,432 --> 00:14:30,028
Yes, but Francisco's a photographer
now and we're on an assignment.
153
00:14:30,103 --> 00:14:32,037
Mm-hmm.
Irene.
154
00:14:32,105 --> 00:14:35,040
- You have a little something from Gustavo.
- [Humming]
155
00:14:35,108 --> 00:14:40,705
He'll be here for the weekend. I didn't
open it. There was a note for me as well.
156
00:14:40,781 --> 00:14:44,217
Captain Morante and Irene
are engaged to be married quite soon.
157
00:14:44,284 --> 00:14:46,218
- [Humming Continues]
- Rosa!
158
00:14:46,286 --> 00:14:49,619
A cricket born sings
'til its last morn.
159
00:14:49,689 --> 00:14:53,352
[Laughing] She always speaks
in that maddening way.
160
00:14:53,427 --> 00:14:57,727
Now, she'll watch
her soap operas all day and eat.
161
00:14:57,798 --> 00:15:00,858
Pleasingly stout
is what beauty's about.
162
00:15:00,934 --> 00:15:02,959
[Chuckling]
163
00:15:03,036 --> 00:15:06,199
Oh, where are you going today?
164
00:15:06,273 --> 00:15:09,071
- We're going to Los Riscos to
interview a saint. - Uh-huh.
165
00:15:09,142 --> 00:15:13,408
- They say she works miracles.
- Ah. And what kind of, uh, miracles?
166
00:15:13,480 --> 00:15:15,580
She cures insomnia and hiccups,...
166
00:15:15,580 --> 00:15:18,747
...comforts brokenhearted,
makes it rain and restores youth.
167
00:15:18,819 --> 00:15:22,755
Hmm. When live saints
do their best,
168
00:15:22,823 --> 00:15:25,348
dead saints can rest.
169
00:15:25,425 --> 00:15:27,256
[Groans]
170
00:15:27,327 --> 00:15:30,262
[Horn Honking]
171
00:15:45,245 --> 00:15:49,113
I love it!
It's like a flying horse.
172
00:15:51,651 --> 00:15:55,087
- Who is Gustavo?
- What?
173
00:15:55,155 --> 00:15:57,089
Your fiance.
174
00:15:58,325 --> 00:16:02,386
My cousin. We've been engaged
since childhood.
175
00:16:04,231 --> 00:16:06,495
It doesn't sound serious.
176
00:16:06,566 --> 00:16:09,763
My captain is very serious.
177
00:16:09,836 --> 00:16:13,431
He's going to be
a general someday.
178
00:16:13,507 --> 00:16:16,374
When he grows up.
179
00:16:17,577 --> 00:16:20,137
He's a man's man.
180
00:16:20,213 --> 00:16:22,909
- What's that?
- I'll teach you his song.
181
00:16:22,983 --> 00:16:26,544
- No thanks.
- "I am the bridegroom of death;"
182
00:16:26,620 --> 00:16:29,756
"I have felt her cold breath,"
183
00:16:29,756 --> 00:16:32,853
"...but I hold her high
as my banner."
184
00:16:39,466 --> 00:16:41,525
It's a fascist song.
185
00:16:41,601 --> 00:16:43,967
- No.
- Yeah.
186
00:16:44,037 --> 00:16:46,232
How do you know?
187
00:16:48,074 --> 00:16:50,304
My father.
188
00:16:50,377 --> 00:16:54,211
Franco's fascists
chased him out of Spain.
189
00:16:54,281 --> 00:16:58,684
"Long live Death."
It was their motto.
190
00:16:58,752 --> 00:17:03,018
- Well, Gustavo's not a fascist.
- He's not the bridegroom of death?
191
00:17:03,089 --> 00:17:04,784
- No.
- No.
192
00:17:24,311 --> 00:17:26,643
[Shuts Engine Off]
193
00:17:28,448 --> 00:17:31,474
Is this where
Evangelina Ranquileo lives?
194
00:17:31,551 --> 00:17:35,078
Yes, but the miracles
are at noon.
195
00:17:39,826 --> 00:17:42,624
- That's the one.
- Hello.
196
00:17:42,696 --> 00:17:45,331
- WOMAN: That's the saint!
- BOY: She doesn't look like a saint, Mother.
197
00:17:45,331 --> 00:17:47,434
IRENE NARRATING:
Saints were commonplace in the villages.
198
00:17:47,434 --> 00:17:51,865
Not much of a story,
but it would pass the censors.
199
00:17:51,938 --> 00:17:54,634
WOMAN: She's the one who can
solve your family's problem.
200
00:17:54,708 --> 00:17:59,839
- Look at the city girl.
- The girl is crazy, pure and simple!
201
00:17:59,913 --> 00:18:03,644
- And the miracles?
- What miracles are you talking about?
202
00:18:03,717 --> 00:18:06,379
Don't believe that
propaganda.
203
00:18:06,453 --> 00:18:11,117
- What the girl needs is a man!
- GIRL: There she is. Look.
204
00:18:11,191 --> 00:18:15,252
- [Laughing]
- GIRL: Is that what a saint looks like?
205
00:18:15,328 --> 00:18:19,059
- WOMAN: It's almost time.
- [Watch Ticking] Twelve o'clock.
206
00:18:19,332 --> 00:18:22,267
[Villagers Singing]
# Alleluia #
207
00:18:22,335 --> 00:18:25,031
# Alleluia #
208
00:18:25,105 --> 00:18:27,801
- # Alleluia #
- [Sighs]
209
00:18:27,874 --> 00:18:31,401
- # Alleluia #
- WOMAN: She's so pale. Look at her.
210
00:18:33,413 --> 00:18:35,779
# Alleluia #
211
00:18:37,617 --> 00:18:41,246
[People Chattering Softly]
212
00:18:41,321 --> 00:18:44,256
MAN:
It's okay.
213
00:18:44,324 --> 00:18:47,293
- # Alleluia #
- WOMAN: She's started.
214
00:18:47,360 --> 00:18:49,988
- # Alleluia #
- There she goes.
215
00:18:50,063 --> 00:18:53,089
# Alleluia #
216
00:18:53,166 --> 00:18:56,135
All right, Maria, just watch.
217
00:18:56,202 --> 00:19:00,366
- She will comfort us, I know she will.
- Shh!
218
00:19:01,641 --> 00:19:05,236
[Groaning]
219
00:19:05,312 --> 00:19:07,280
[Rattling]
220
00:19:07,347 --> 00:19:11,283
- [Train Passing By]
- [Gasping]
221
00:19:12,819 --> 00:19:15,117
[Explosions]
222
00:19:18,024 --> 00:19:20,492
[Groaning Continues]
223
00:19:22,128 --> 00:19:24,062
Cure my legs, santita!
224
00:19:24,130 --> 00:19:28,089
Don't let them take
my Juan to the army!
225
00:19:28,168 --> 00:19:30,261
God bless you,
Evangelina.
226
00:19:30,337 --> 00:19:33,898
Heal my husband!
Oh, please! I beg you!
227
00:19:36,176 --> 00:19:38,804
SOLDIER:
Go! Go! Go! Move it!
228
00:19:38,878 --> 00:19:40,903
Up against the wall!
Face the wall!
229
00:19:40,980 --> 00:19:44,108
- [Villagers Chattering]
- [Shouting]
230
00:19:44,184 --> 00:19:46,118
Your identification?
231
00:19:46,186 --> 00:19:50,145
I'm a journalist
and he's my photographer.
232
00:19:50,223 --> 00:19:52,714
Name?
233
00:19:52,792 --> 00:19:56,990
- Francisco Leal.
- What is your shit here?
234
00:19:57,063 --> 00:20:01,466
- What did you say?
- I'm not talking to you!
235
00:20:01,534 --> 00:20:04,435
- But I'm talking to you, Commander.
- Irene, please.
236
00:20:04,504 --> 00:20:08,406
- [Moaning]
- Pradelio!
237
00:20:08,475 --> 00:20:11,842
- Sir?
- Is this your sister?
238
00:20:13,179 --> 00:20:15,875
- Affirmative, sir.
- [Explosions]
239
00:20:20,120 --> 00:20:22,054
- [Bottles Shattering]
- [Rifle Blasts]
240
00:20:22,122 --> 00:20:24,556
- [Irene Gasps]
- [Villagers Gasping]
241
00:20:24,624 --> 00:20:26,717
[Rifle Blasts Continue]
242
00:20:26,793 --> 00:20:29,455
- Animals!
- Irene!
243
00:20:30,897 --> 00:20:33,195
It's a miracle you
didn't kill everybody.
244
00:20:33,266 --> 00:20:37,499
- Why are you so nervous, honey? We were
just firing in the air. - Don't call me, honey.
245
00:20:37,499 --> 00:20:41,973
- Why are you here?
- Well, Pradelio here told me about his sister...
246
00:20:42,041 --> 00:20:45,135
and how the doctors and priests
couldn't do nothing about it.
247
00:20:45,211 --> 00:20:48,772
Then I said,
"This is a job for the armed forces."
248
00:20:48,848 --> 00:20:51,180
- [Moaning Continues]
- WOMAN: Evangelina!
249
00:20:51,251 --> 00:20:53,515
Don't touch her!
250
00:20:54,988 --> 00:20:57,218
Come here.
251
00:20:57,290 --> 00:21:02,125
- [Screaming]
- WOMAN: Oh, my God!
252
00:21:09,936 --> 00:21:12,166
[Snorting]
253
00:21:13,807 --> 00:21:16,435
[Moaning]
254
00:21:16,509 --> 00:21:19,103
[Screaming]
255
00:21:19,179 --> 00:21:22,842
[Villagers Chattering Quietly]
256
00:21:27,520 --> 00:21:29,784
[Groaning]
257
00:21:35,528 --> 00:21:38,190
[Panting]
258
00:21:39,599 --> 00:21:44,468
Fall in, assholes!
Sergeant Faustino Rivera!
259
00:21:46,206 --> 00:21:49,300
The camera!
260
00:21:49,375 --> 00:21:51,343
[Grunts]
261
00:22:04,524 --> 00:22:06,458
Evangelina.
262
00:22:07,827 --> 00:22:10,227
WOMAN:
It's a miracle they didn't kill us.
263
00:22:14,667 --> 00:22:18,228
Excuse me, Reverend.
Would you like some more lemonade?
264
00:22:18,304 --> 00:22:22,104
- God save us.
- And keep us.
265
00:22:34,354 --> 00:22:38,085
It was only some bullets fired
in the air and a mangled hen.
266
00:22:40,093 --> 00:22:44,257
We'll get more pictures.
[Kisses Cheek]
267
00:22:59,779 --> 00:23:02,407
[Patriotic]
268
00:23:02,482 --> 00:23:05,076
[Man Chattering]
269
00:23:14,861 --> 00:23:18,024
That's good.
No, that's much better. Perfect.
270
00:23:19,832 --> 00:23:22,630
- What are we doing here?
- Camp.
271
00:23:22,702 --> 00:23:26,331
Kitsch.
Surrealism.
272
00:23:26,406 --> 00:23:28,772
The society
of the spectacle.
273
00:23:28,841 --> 00:23:32,971
- Is that Marx or Freud, Doctor?
- Where have you been since Thursday?
274
00:23:33,046 --> 00:23:35,708
Where do you think?
275
00:23:35,782 --> 00:23:39,013
- The bridegroom of death.
- So bitter.
276
00:23:39,085 --> 00:23:42,054
- [Horn Honking]
- I'm sorry.
277
00:23:42,121 --> 00:23:46,353
I'm sorry. I just wanted
to invite you to have dinner, and then...
278
00:23:46,426 --> 00:23:49,486
Thursday?
I'll be free Thursday.
279
00:23:49,562 --> 00:23:51,894
Will you? Really?
280
00:23:51,965 --> 00:23:54,092
What?
281
00:23:54,167 --> 00:23:56,431
Be free?
282
00:24:01,741 --> 00:24:04,608
[Music Continues]
283
00:24:06,312 --> 00:24:10,078
Gustavo.
Leaving for Panama now?
284
00:24:10,149 --> 00:24:12,083
Yes.
285
00:24:12,151 --> 00:24:14,085
But I'll be back soon.
286
00:24:14,153 --> 00:24:19,113
Um, Captain Morante,
this is Dr. Leal.
287
00:24:21,127 --> 00:24:25,359
Countess! The light is leaving us.
Everything's melting! We must...
288
00:24:25,431 --> 00:24:30,266
- Oh. Excuse me. - Mario, have you
been introduced to Francisco Leal?
289
00:24:30,336 --> 00:24:33,134
- He's working with me now.
- How do you do?
290
00:24:33,206 --> 00:24:36,801
- How do you do?
- And this is my fiance Captain Morante.
291
00:24:36,876 --> 00:24:39,811
The notorious Mario.
292
00:24:42,515 --> 00:24:45,916
I'm sorry. I don't shake hands
with... degenerates.
293
00:24:45,985 --> 00:24:49,477
Why don't you want to
touch him, Captain?
294
00:24:49,555 --> 00:24:53,060
Maybe all the rough camaraderie
at the barracks is...
294
00:24:53,060 --> 00:24:55,460
...just a cover for your homosexual panic?
295
00:24:57,597 --> 00:24:59,758
I'll see you all
in the morning.
296
00:25:01,134 --> 00:25:03,466
[Music Stops]
297
00:25:05,905 --> 00:25:07,839
Fascist!
298
00:25:14,614 --> 00:25:18,141
Love?
299
00:25:18,217 --> 00:25:21,050
I'm cooking italiano tonight.
300
00:25:21,120 --> 00:25:23,145
Pasta marinara.
301
00:25:23,222 --> 00:25:25,747
I guess you're free.
302
00:25:26,826 --> 00:25:29,260
- I guess I am, yeah.
- [Chuckles]
303
00:25:30,963 --> 00:25:33,295
Veuve Clicquot Ronsardin.
304
00:25:33,366 --> 00:25:37,700
Le Grande Dame, 1969.
305
00:25:37,770 --> 00:25:40,739
Booty, plunder.
306
00:25:40,807 --> 00:25:43,833
From the wives and mistresses
of the generals...
307
00:25:43,910 --> 00:25:47,607
whom I paint and primp and brush,
308
00:25:47,680 --> 00:25:50,114
groom and hypnotize...
309
00:25:50,183 --> 00:25:55,144
into being the
most beautiful women in the world,
310
00:25:55,722 --> 00:25:58,555
because I reflect them...
311
00:25:58,624 --> 00:26:01,457
as they want to be.
312
00:26:04,197 --> 00:26:06,597
To illusion.
313
00:26:06,666 --> 00:26:09,760
Hmm?
314
00:26:09,836 --> 00:26:12,031
To reality.
315
00:26:12,105 --> 00:26:16,166
It was a prostitute
who saved my life, not the church.
316
00:26:16,242 --> 00:26:19,775
[Chuckles]
Your story...
317
00:26:19,945 --> 00:26:25,311
and a little bit more
of your "Admiral's Concubine."
318
00:26:30,156 --> 00:26:34,786
My brother took me
to a "house"for my...
319
00:26:34,861 --> 00:26:37,159
rite of passage.
320
00:26:37,230 --> 00:26:39,960
[Chuckles]
I panicked completely, truly,
321
00:26:40,032 --> 00:26:43,100
when they left me alone with her.
322
00:26:43,970 --> 00:26:47,599
She sat on the bed
next to me and...
323
00:26:47,673 --> 00:26:50,509
held my hand.
324
00:26:51,177 --> 00:26:53,737
She told me...
325
00:26:53,813 --> 00:26:58,876
"This isn't something
you can be forced to do."
326
00:26:59,952 --> 00:27:03,251
I was weeping in terror.
327
00:27:03,322 --> 00:27:06,723
"Go away. Far away, boy.
328
00:27:06,793 --> 00:27:10,752
Because if you stay,
they'll end up killing you."
329
00:27:10,830 --> 00:27:12,889
I understand.
330
00:27:12,965 --> 00:27:15,024
She saved my life.
331
00:27:17,537 --> 00:27:20,768
"If you don't fall in love,
332
00:27:20,840 --> 00:27:23,274
you'll go far," she said.
333
00:27:24,577 --> 00:27:28,104
Well...
how far did you go?
334
00:27:28,181 --> 00:27:31,742
Well, you see...
335
00:27:31,818 --> 00:27:34,412
the military despise my kind,
336
00:27:36,856 --> 00:27:40,883
but I keep my face smiling and servile.
[Chuckles]
337
00:27:40,960 --> 00:27:43,292
I see.
338
00:27:47,166 --> 00:27:52,160
One day, I could be pulled
from my salon at the palace...
339
00:27:52,238 --> 00:27:55,765
and thrown into
one of their torture chambers.
340
00:28:00,012 --> 00:28:02,480
[Sighs]
341
00:28:02,548 --> 00:28:05,483
Can I tell you something,
in confidence?
342
00:28:06,986 --> 00:28:09,284
Please.
343
00:28:09,355 --> 00:28:12,188
I was trained as
a psychologist, right?
344
00:28:12,258 --> 00:28:14,453
Irene told me.
345
00:28:14,527 --> 00:28:17,121
Working as a photojournalist now.
346
00:28:17,196 --> 00:28:22,691
- Yes.
- I'm something else, altogether.
347
00:28:25,872 --> 00:28:27,897
What are you?
348
00:28:30,343 --> 00:28:33,870
I work in the shadows.
349
00:28:35,681 --> 00:28:38,411
Know what it means?
350
00:28:42,955 --> 00:28:46,015
MOTHER:
Come, children,your uncle has a guest.
351
00:28:46,092 --> 00:28:48,652
[Doorbell Ringing]
352
00:28:59,572 --> 00:29:01,767
Hello. Come in.
353
00:29:05,111 --> 00:29:06,806
- Smell.
- Oh.
354
00:29:06,879 --> 00:29:09,814
It's coffee from Venezuela.
355
00:29:09,882 --> 00:29:11,975
Uh... thank you.
356
00:29:12,051 --> 00:29:15,282
Mm-hmm.
357
00:29:15,354 --> 00:29:18,050
Irene Beltran, my family.
358
00:29:18,124 --> 00:29:20,422
And Javier.
Javier!
359
00:29:20,493 --> 00:29:23,519
BOY WHISPERING:
Uncle wants to see Papa.
360
00:29:23,596 --> 00:29:26,030
FATHER:
Pretty. Pretty, huh?
361
00:29:26,098 --> 00:29:28,032
Go ahead.
362
00:29:29,735 --> 00:29:33,501
At midnight, she wakes me
to recite Neruda to her.
363
00:29:34,774 --> 00:29:36,708
We once were young,
364
00:29:36,776 --> 00:29:39,836
back in Spain,
in the middle of the civil war.
365
00:29:39,912 --> 00:29:43,006
When I went off
to the battlefront,
366
00:29:43,082 --> 00:29:46,313
she closed our house
and followed me.
367
00:29:46,385 --> 00:29:50,685
I wanted to be with him
in victory, death or defeat.
368
00:29:50,756 --> 00:29:53,316
Yes, true love that ended.
369
00:29:53,392 --> 00:29:58,591
- Jose, don't start. - That ended in
a cracked head and a lost memory.
370
00:29:58,664 --> 00:30:02,122
And a son, Javier,
born in the ruins of a convent.
371
00:30:02,201 --> 00:30:04,294
He should have been
the priest, not you.
372
00:30:04,370 --> 00:30:06,634
That's enough.
I'll get dinner.
373
00:30:07,907 --> 00:30:10,705
I read your articles.
They make me laugh.
374
00:30:10,776 --> 00:30:13,768
[Chuckling]
375
00:30:16,048 --> 00:30:19,415
Marry her, Francisco!
376
00:30:19,485 --> 00:30:21,817
- She already has a fiance, Mama.
- Ah!
377
00:30:21,887 --> 00:30:24,788
All governments are corrupt.
They must be eliminated.
378
00:30:24,857 --> 00:30:28,293
Power is perverse,
and always falls into the hands...
379
00:30:28,361 --> 00:30:31,956
Be a man,
not a psychologist, my son.
380
00:30:33,032 --> 00:30:36,490
Let's hurry before
he scares her away.
381
00:30:36,569 --> 00:30:40,403
FATHER:
Irene,you see the slide rule?
382
00:30:40,473 --> 00:30:43,374
It's the only thing
I carried into exile.
383
00:30:43,442 --> 00:30:45,433
It was my father's.
384
00:30:45,511 --> 00:30:48,844
He used it to reconstruct
buildings and build trenches.
385
00:30:48,914 --> 00:30:53,783
- IRENE: What do you use it for?
- To measure perversity and corruption.
386
00:30:53,853 --> 00:30:56,686
- Hmm.
- For someone who fled one dictatorship...
387
00:30:56,756 --> 00:30:59,589
and lives in another,
hatred of authority...
388
00:30:59,658 --> 00:31:01,819
TOGETHER:
can be a serious handicap.
389
00:31:01,894 --> 00:31:05,591
Ah, I'm a little old to go around
with my tail tucked between my legs!
390
00:31:05,664 --> 00:31:09,156
We had to remove his printing press
from the kitchen.
391
00:31:09,235 --> 00:31:11,829
A little difficult to explain
during a police raid.
392
00:31:11,904 --> 00:31:14,134
If anything happened to you,
393
00:31:14,206 --> 00:31:19,439
- I would stick my head in the oven and die.
- Well, that's why I'm careful.
394
00:31:19,512 --> 00:31:22,811
TOGETHER: That's why we removed
the printing press, Pop!
395
00:31:22,882 --> 00:31:26,113
- [Children Giggle]
- LITTLE GIRL: Grandpa is showing off.
396
00:31:26,185 --> 00:31:30,815
But we will soon go back
to Spain, right, Javier?
397
00:31:32,091 --> 00:31:34,457
LITTLE BOY:
Papa.
398
00:31:37,696 --> 00:31:41,462
Franco has died, Papa.
You can go now.
399
00:31:42,635 --> 00:31:45,160
- To Spain.
- ALL: To Spain!
400
00:31:46,605 --> 00:31:51,770
But the mothering earth
is dark,
401
00:31:51,844 --> 00:31:55,803
and deep inside me,
I am dark.
402
00:31:57,383 --> 00:31:59,681
I am a well...
403
00:31:59,752 --> 00:32:04,451
and in the water the night
leaves stars behind...
404
00:32:04,523 --> 00:32:06,855
and goes on alone
across the fields.
405
00:32:07,726 --> 00:32:09,751
I don't wanna go to bed.
406
00:32:09,829 --> 00:32:12,923
It's a question of having
lived so much...
407
00:32:12,998 --> 00:32:16,331
that I wish to live
that much more.
408
00:32:16,402 --> 00:32:18,700
FRANCISCO:
I never felt my voice so clear.
409
00:32:18,771 --> 00:32:23,208
Never have been so rich
in kisses.
410
00:32:25,344 --> 00:32:28,108
[Soldier Chattering, Cocks Rifle]
411
00:32:35,421 --> 00:32:38,254
Try to get the names
of the torturer, Francisco.
412
00:32:39,625 --> 00:32:42,185
I must have fainted.
413
00:32:44,096 --> 00:32:47,361
Then I saw Juan...
414
00:32:47,433 --> 00:32:50,027
next to me.
415
00:32:53,772 --> 00:32:57,469
Hanging from a pole...
and so was I.
416
00:32:59,879 --> 00:33:02,404
They were torturing
both of us.
417
00:33:04,650 --> 00:33:08,643
Juan was worse off than I.
418
00:33:08,721 --> 00:33:11,622
But...
419
00:33:11,690 --> 00:33:14,887
- I can't. - No, no, no, no, don't
stop. Maria Elena, don't stop.
420
00:33:14,960 --> 00:33:16,894
- Tell me, come on. Come on.
- [Sniffles]
421
00:33:18,531 --> 00:33:21,591
[Inhales]
Gabrielle was there.
422
00:33:21,667 --> 00:33:25,000
My son,
there in the torture room.
423
00:33:25,070 --> 00:33:27,664
My little son.
[Sobbing]
424
00:33:27,740 --> 00:33:32,439
They had him by his arms,
making him watch.
425
00:33:34,079 --> 00:33:37,412
"If you don't tell us the names,
we will do him too..."
426
00:33:37,483 --> 00:33:40,316
"...We will do him too."
427
00:33:40,386 --> 00:33:42,911
I had no names.
[Sniffles]
428
00:33:42,988 --> 00:33:46,082
I never had.
429
00:33:49,695 --> 00:33:52,493
I invented names
I never knew.
430
00:33:52,565 --> 00:33:55,193
[Sighs]
I can't stand it anymore.
431
00:33:56,335 --> 00:33:58,633
No more, please.
432
00:33:59,805 --> 00:34:02,000
Father Leal can't find them.
433
00:34:02,074 --> 00:34:04,042
Father Leal
will keep trying.
434
00:34:04,109 --> 00:34:06,942
Huh? We all will.
435
00:34:09,315 --> 00:34:11,681
It's all right.
436
00:34:11,750 --> 00:34:16,619
Now... you must
take care of yourself.
437
00:34:18,090 --> 00:34:20,957
And fight and be strong.
438
00:34:21,026 --> 00:34:25,224
And remember.
Don't forget.
439
00:34:27,633 --> 00:34:29,726
We need the names too,
440
00:34:29,802 --> 00:34:33,829
so this will never
happen again.
441
00:34:33,906 --> 00:34:36,067
Never again.
442
00:34:37,676 --> 00:34:43,171
We need the names because
we are fighting quietly against them.
443
00:34:58,864 --> 00:35:01,458
We must get names.
444
00:35:31,430 --> 00:35:35,264
[Writing On Paper]
445
00:35:56,121 --> 00:35:58,612
How did you get free
on a Sunday?
446
00:35:58,691 --> 00:36:01,626
My fiance can't
come in this weekend.
447
00:36:01,694 --> 00:36:03,889
Oh, he comes in
every weekend?
448
00:36:03,962 --> 00:36:06,396
No, not every weekend.
449
00:36:06,465 --> 00:36:09,400
And your mother will let you go to...
Where is he?
450
00:36:09,468 --> 00:36:12,904
- Panama.
- Panama, unchaperoned?
451
00:36:12,971 --> 00:36:17,408
Doctor, you don't think I'm still
a virgin at my age, do you?
452
00:36:21,246 --> 00:36:23,680
[Chuckles]
453
00:36:28,921 --> 00:36:31,253
What happened?
454
00:36:31,323 --> 00:36:33,257
Please tell me.
455
00:36:36,528 --> 00:36:38,894
He took her.
456
00:36:38,964 --> 00:36:42,400
- Who did?
- The commander.
457
00:36:43,802 --> 00:36:47,636
And my son Pradelio
is locked up.
458
00:36:49,608 --> 00:36:52,771
Faustino Rivera
had tears in his eyes.
459
00:36:52,845 --> 00:36:55,211
Who?
460
00:36:55,280 --> 00:36:58,181
Faustino Rivera,
the sergeant.
461
00:36:59,518 --> 00:37:02,419
I've known him
since he was a child.
462
00:37:02,488 --> 00:37:04,479
[Crying]
463
00:37:04,556 --> 00:37:07,354
He held the dogs...
464
00:37:07,426 --> 00:37:11,726
- while Ramirez dragged her to the jeep.
- My God!
465
00:37:11,797 --> 00:37:14,197
We can't...
466
00:37:14,266 --> 00:37:17,565
We can't find her anywhere.
467
00:37:19,004 --> 00:37:20,938
We're poor.
468
00:37:22,641 --> 00:37:25,735
We don't know what to do.
[Sobbing]
469
00:37:29,114 --> 00:37:31,412
We'll find her.
470
00:37:33,318 --> 00:37:34,420
I will help you.
470
00:37:34,420 --> 00:37:37,022
IRENE NARRATING:
Four words that changed my life forever.
471
00:37:37,022 --> 00:37:39,723
And so my journey started.
472
00:37:39,792 --> 00:37:41,161
Evangelina Ranquileo.
472
00:37:41,161 --> 00:37:44,661
She was held for questioning in
Los Riscos and never seen again.
473
00:37:47,099 --> 00:37:51,763
Go to the Ministry of Defense.
They have the new list there.
474
00:37:55,274 --> 00:37:57,208
Next.
475
00:38:06,952 --> 00:38:10,719
CLERK:
Come back next week at the same time.
476
00:38:17,596 --> 00:38:21,794
Don't waste time.
Go straight to the morgue.
477
00:38:22,034 --> 00:38:25,401
Irene, you'd better
wait for us here.
478
00:38:25,471 --> 00:38:27,101
Why?
479
00:38:27,773 --> 00:38:32,574
Have you ever seen a dead body?
A mutilated, tortured body?
480
00:38:32,574 --> 00:38:35,704
- No.
- You don't have to go in.
481
00:38:35,781 --> 00:38:38,079
I'm going in.
482
00:38:41,019 --> 00:38:43,544
Anival, we're
going downstairs.
483
00:38:51,029 --> 00:38:53,589
[Sniffs, Groans]
484
00:38:55,267 --> 00:38:57,201
Irene.
485
00:39:03,942 --> 00:39:05,876
[Groans]
486
00:39:18,924 --> 00:39:21,222
[Irene Gasping]
487
00:39:24,062 --> 00:39:27,498
Irene. Irene.
Francisco, take her out.
488
00:39:27,566 --> 00:39:30,899
It wasn't her.
Irene, it may not be her.
489
00:39:43,282 --> 00:39:46,615
Don't look anymore.
She's not here.
490
00:39:49,688 --> 00:39:52,623
We should go back
to the office.
491
00:39:58,897 --> 00:40:01,058
I suppose we should.
492
00:40:20,886 --> 00:40:24,583
Gustavo has waited for me
all his life.
493
00:40:24,656 --> 00:40:26,590
I'm going to marry him.
494
00:40:26,658 --> 00:40:28,683
I know.
495
00:40:29,761 --> 00:40:31,695
I am.
496
00:40:49,615 --> 00:40:52,516
[Woman Sniffling]
497
00:40:56,688 --> 00:40:59,486
[Children Crying]
498
00:41:19,344 --> 00:41:21,869
We will never
return to Spain...
499
00:41:21,947 --> 00:41:25,383
without you, Javier Leal.
500
00:41:25,450 --> 00:41:27,384
ALL:
Javier Leal.
501
00:41:27,452 --> 00:41:31,912
I have lived so much
that someday...
502
00:41:31,990 --> 00:41:35,255
they will have to forget me,
forcibly.
503
00:41:35,327 --> 00:41:39,559
Rubbing me off the blackboard,
[Crying]
504
00:41:39,631 --> 00:41:43,123
my heart was inexhaustible.
505
00:41:46,405 --> 00:41:48,339
Javier Leal.
506
00:41:48,407 --> 00:41:50,341
ALL:
Javier Leal.
507
00:42:07,359 --> 00:42:10,256
What you saw the other night
wasn't my brother.
508
00:42:10,429 --> 00:42:14,029
They destroyed him.
509
00:42:14,299 --> 00:42:19,095
They killed him by killing
everything... everything he valued.
510
00:42:20,872 --> 00:42:24,273
They took away his work,
his union,
511
00:42:24,342 --> 00:42:28,001
his friends, his income,
his pride,
512
00:42:28,380 --> 00:42:30,439
his potency!
513
00:42:33,518 --> 00:42:36,112
I'm going back
to Los Riscos.
514
00:42:39,658 --> 00:42:42,786
I have my mother's car.
It's decided.
515
00:42:46,965 --> 00:42:48,899
Be very careful.
516
00:42:48,967 --> 00:42:52,232
Very careful what you say,
even to your mother.
517
00:42:54,806 --> 00:42:57,900
IRENE NARRATING: Digna told me
where to find Cmdr. Ramirez...
518
00:42:57,976 --> 00:43:00,740
and Faustino Rivera, the sergeant.
519
00:43:00,812 --> 00:43:05,112
To face them it was best
to assume the arrogance of my class.
520
00:43:05,183 --> 00:43:08,209
She was detained for
a brief routine questioning.
521
00:43:08,286 --> 00:43:12,382
She spent the night here and was
released early the next morning.
522
00:43:12,457 --> 00:43:14,891
We have the report.
523
00:43:14,960 --> 00:43:18,259
Did you put her in the street
without any clothes?
524
00:43:18,330 --> 00:43:21,796
Citizen Ranquileo was
wearing shoes and a poncho.
525
00:43:21,796 --> 00:43:24,829
She's a minor! Why wasn't
she returned to her parents?
526
00:43:24,903 --> 00:43:29,363
I don't have to discuss
police procedures with you.
527
00:43:29,441 --> 00:43:33,775
Would you discuss them with my fiance,
army captain Gustavo Morante?
528
00:43:33,845 --> 00:43:36,439
He's assigned
to the general staff in Panama.
529
00:43:38,083 --> 00:43:40,415
Sergeant?
530
00:43:40,485 --> 00:43:43,511
Sergeant, bring me the log!
531
00:43:50,162 --> 00:43:52,096
Come here.
532
00:44:00,005 --> 00:44:01,996
Look. Here it is...
533
00:44:02,073 --> 00:44:05,099
stated in black and white.
534
00:44:05,177 --> 00:44:08,476
She was going to the capital
to look for work.
535
00:44:08,547 --> 00:44:12,108
Without money and half-naked.
536
00:44:12,184 --> 00:44:15,585
- She was crazy.
- May I speak with her brother Pradelio?
537
00:44:15,654 --> 00:44:18,487
I'm sorry.
He's been transferred.
538
00:44:18,557 --> 00:44:20,718
Where?
539
00:44:20,792 --> 00:44:25,024
That is confidential
information.
540
00:44:25,096 --> 00:44:29,430
We are in a declared
state of emergency.
541
00:44:34,573 --> 00:44:37,508
[Siren Wailing]
542
00:44:50,589 --> 00:44:52,614
[Tires Skidding]
543
00:44:59,297 --> 00:45:02,130
[People Chattering]
544
00:45:04,069 --> 00:45:08,028
[Man Whistles]
Ohh.
545
00:45:08,106 --> 00:45:11,269
[Man Speaking In Spanish]
546
00:45:18,016 --> 00:45:20,883
- Sergeant Rivera?
- At your service, ma'am.
547
00:45:20,952 --> 00:45:25,389
- I'm Irene Beltr...
- I know who you are.
548
00:45:27,893 --> 00:45:31,488
- May I get you another beer?
- Sure. Why not?
549
00:45:37,535 --> 00:45:39,469
MAN:
Whoa, nice.
550
00:45:40,972 --> 00:45:42,906
Beer, please.
551
00:45:42,974 --> 00:45:45,101
[Opens Refrigerator]
552
00:46:01,993 --> 00:46:04,985
MAN:
Excuse me. Don't go so quick.
553
00:46:05,063 --> 00:46:08,294
- Ooh.
- [Men At Bar Chuckling]
554
00:46:08,366 --> 00:46:11,267
- Look at that.
- Oh,yes.
555
00:46:12,671 --> 00:46:14,605
Beautiful!
556
00:46:17,475 --> 00:46:20,501
I had noticed
how authoritative...
557
00:46:20,578 --> 00:46:26,039
and levelheaded you had been
the other day at Evangelina's.
558
00:46:27,118 --> 00:46:29,712
You're nothing like Ramirez.
559
00:46:29,788 --> 00:46:32,018
I know him like
the palm of my hand.
560
00:46:32,090 --> 00:46:34,684
Is your commander
always so reckless?
561
00:46:34,759 --> 00:46:38,923
I mean... [Chuckles]
that shooting scared me to death.
562
00:46:38,997 --> 00:46:42,057
He didn't used to be like that.
563
00:46:42,133 --> 00:46:44,863
He isn't a bad man, I swear it.
564
00:46:47,405 --> 00:46:49,430
[Pouring Beer]
565
00:46:54,045 --> 00:46:56,707
- To women like you.
- [Glasses Clink]
566
00:47:07,892 --> 00:47:11,225
- What is your commander like now?
- I know why you're here.
567
00:47:11,296 --> 00:47:13,890
You think I'm stupid?
568
00:47:19,304 --> 00:47:22,671
- [Chuckles Softly]
- [Chuckles]
569
00:47:22,741 --> 00:47:25,676
[Spanish Music]
570
00:47:48,600 --> 00:47:51,467
Open them.
571
00:47:51,536 --> 00:47:54,130
[Laughs]
572
00:47:54,205 --> 00:47:58,539
- What are we celebrating?
- Independence Day.
573
00:47:58,610 --> 00:48:00,669
Being alive...
574
00:48:03,515 --> 00:48:05,676
my friend.
575
00:48:07,585 --> 00:48:10,952
[Inhales]
576
00:48:11,022 --> 00:48:12,956
Come.
577
00:48:22,734 --> 00:48:27,228
You are very sad too...
my friend.
578
00:48:28,973 --> 00:48:31,737
I've lived in a dream.
579
00:48:33,278 --> 00:48:36,008
I'm afraid to wake up.
580
00:48:36,081 --> 00:48:38,413
[Footsteps Approaching]
581
00:48:40,752 --> 00:48:44,586
Fruit of the sea.
You need to eat.
582
00:48:46,424 --> 00:48:50,793
You both look, uh...
What's the word?
583
00:48:50,862 --> 00:48:53,592
- Beat. [Chuckles]
- [Both Laugh]
584
00:48:54,566 --> 00:48:56,761
Yeah.
Thank you, Rosa.
585
00:49:07,779 --> 00:49:10,373
Mm-hmm.
586
00:49:10,448 --> 00:49:13,542
Rivera and Evangelina
were cousins.
587
00:49:13,618 --> 00:49:17,452
They all played together,
with Pradelio too.
588
00:49:17,522 --> 00:49:21,219
He put his hand
under the table...
589
00:49:21,292 --> 00:49:25,126
on my thigh.
590
00:49:25,196 --> 00:49:29,098
And I told him,
next time, maybe.
591
00:49:29,167 --> 00:49:32,733
You are a journalist.
592
00:49:33,505 --> 00:49:35,803
[Sighs]
593
00:49:35,874 --> 00:49:38,805
I could never publish this story.
594
00:49:39,177 --> 00:49:42,669
It would never
get past the censors.
595
00:49:43,815 --> 00:49:45,806
Why are you doing it?
596
00:49:46,918 --> 00:49:49,885
I want to understand...
597
00:49:50,355 --> 00:49:54,655
what turns
these peasant sons...
598
00:49:54,726 --> 00:49:57,490
into criminals.
599
00:50:07,138 --> 00:50:09,402
Listen.
600
00:50:09,474 --> 00:50:13,740
RIVERA ON TAPE: Caught her little white
petticoat in the doorway when he slammed it.
601
00:50:13,811 --> 00:50:18,145
Shit! I told him to go easy,
but he jumped down my throat.
602
00:50:18,216 --> 00:50:22,414
- [Knocks Over Bottle On Tape]
- Oh, shit! Excuse me.
603
00:50:22,487 --> 00:50:27,982
You're a fine woman.
You're a fine looking woman.
604
00:50:28,059 --> 00:50:31,256
[Fast Forwarding Tape]
605
00:50:31,329 --> 00:50:35,459
She was moaning.
She was still alive.
606
00:50:35,533 --> 00:50:37,660
He was sick that way.
607
00:50:37,735 --> 00:50:41,102
IRENE ON TAPE:
Are you sure it was Evangelina?
608
00:50:41,172 --> 00:50:44,699
RIVERA:
Yeah. Lights work all night.
609
00:50:44,776 --> 00:50:47,711
- He came back with a pick and shovel.
- [Shuts Tape Off]
610
00:50:50,815 --> 00:50:54,808
He has a greasy notebook
with everything in it, he says.
611
00:50:54,886 --> 00:50:59,380
What they did to her;
Where Ramirez took her.
612
00:51:00,959 --> 00:51:04,861
He says I have to go with him
and he'll let me have it.
613
00:51:07,031 --> 00:51:09,693
What should I do with it?
The tape.
614
00:51:09,767 --> 00:51:13,965
- Give it to me.
- Mm-mm.
615
00:51:14,038 --> 00:51:18,566
I don't want to compromise you,
Francisco. [Sniffles]
616
00:51:21,579 --> 00:51:26,175
No. Give it to me.
617
00:51:28,753 --> 00:51:32,883
My brother works with a cardinal's
human rights commission.
618
00:51:34,192 --> 00:51:36,490
They are gathering evidence.
619
00:51:41,332 --> 00:51:43,323
Are you cold?
620
00:51:47,238 --> 00:51:50,503
I'm... afraid.
621
00:51:52,977 --> 00:51:56,913
That we'll disappear,
like Evangelina?
622
00:51:58,716 --> 00:52:01,378
- Like your father?
- [Exhales]
623
00:52:01,452 --> 00:52:04,387
That charming son of a bitch.
624
00:52:04,455 --> 00:52:07,015
He disappeared
because of Mother.
625
00:52:07,091 --> 00:52:09,616
- [Knocking]
- Come.
626
00:52:09,694 --> 00:52:13,095
- IRENE: Digna. Evangelina's mother.
- Come.
627
00:52:15,566 --> 00:52:17,761
Sit down.
628
00:52:19,504 --> 00:52:22,234
- Some tea?
- Sit down.
629
00:52:22,307 --> 00:52:25,105
Sit down.
[Clears Throat]
630
00:52:26,344 --> 00:52:29,438
Have you heard something
about Evangelina?
631
00:52:31,683 --> 00:52:35,175
My son Pradelio...
632
00:52:36,621 --> 00:52:40,022
ran away from the army.
633
00:52:40,091 --> 00:52:42,116
He deserted.
634
00:52:45,730 --> 00:52:50,133
Digna, he knows
about Evangelina.
635
00:52:52,737 --> 00:52:54,932
[Inhales Deeply]
636
00:52:55,006 --> 00:52:59,636
Faustino Rivera came
to see me, in secret.
637
00:53:01,546 --> 00:53:03,571
He told me...
638
00:53:06,184 --> 00:53:11,349
He told me the military
were going to hunt for my son...
639
00:53:11,422 --> 00:53:14,084
until they found him.
640
00:53:17,061 --> 00:53:20,428
I have to get Pradelio
out of the country.
641
00:53:26,504 --> 00:53:29,234
Well...
[Clears Throat]
642
00:53:29,307 --> 00:53:32,707
The church can help him,
643
00:53:33,177 --> 00:53:38,809
but they will insist
on knowing... what happened.
644
00:53:41,854 --> 00:53:44,584
[Irene Panting]
645
00:53:44,657 --> 00:53:46,852
[Horse Whinnies]
646
00:53:46,926 --> 00:53:48,860
[Horse Whinnying]
647
00:54:08,014 --> 00:54:10,676
Ah! It's freezing.
648
00:54:20,960 --> 00:54:23,258
Pradelio is
around somewhere.
649
00:54:24,330 --> 00:54:26,355
- MAN: Don't move!
- [Gun Cocks]
650
00:54:26,432 --> 00:54:28,627
Mama sent them!
651
00:54:38,744 --> 00:54:41,178
[Gun Clicks]
652
00:54:53,960 --> 00:54:57,396
- [Coughs]
- Why have you come?
653
00:54:57,463 --> 00:55:00,227
Why were you locked up?
654
00:55:00,299 --> 00:55:02,665
Everything's fucked.
655
00:55:02,735 --> 00:55:05,329
You deserted
because of your sister?
656
00:55:05,404 --> 00:55:10,205
- Because of Evangelina?
- Vengeance is a man's business.
657
00:55:10,276 --> 00:55:12,570
They're looking
for you everywhere.
658
00:55:12,570 --> 00:55:15,004
I'll pay for doing
what I must do.
659
00:55:15,081 --> 00:55:19,916
I know when I come down from
this mountain I'm a dead man.
660
00:55:19,986 --> 00:55:22,921
Pradelio, if you want our help,
you'll have to tell us.
661
00:55:22,989 --> 00:55:26,356
- I'll never tell. - Because you
told Ramirez about your sister?
662
00:55:26,425 --> 00:55:29,690
Because you asked
for his help?
663
00:55:29,762 --> 00:55:32,060
Because you looked up to him?
664
00:55:32,131 --> 00:55:35,897
He treated me like a son.
665
00:55:35,968 --> 00:55:41,463
"You'll go far because you know how
to keep your mouth shut," he said.
666
00:55:41,541 --> 00:55:45,739
"I like for my men
to tell me their worries."
667
00:55:45,811 --> 00:55:48,609
And you told him
about Evangelina.
668
00:55:48,681 --> 00:55:51,775
The way she dusted him
across the patio.
669
00:55:51,851 --> 00:55:54,820
Never thought
she was so strong.
670
00:55:55,888 --> 00:55:59,585
Never thought
he would take armed men.
671
00:55:59,659 --> 00:56:01,820
That's it?
672
00:56:05,932 --> 00:56:07,866
Let's go.
673
00:56:13,072 --> 00:56:15,006
Wait.
674
00:56:17,143 --> 00:56:19,634
I know where
he hid her body.
675
00:56:21,747 --> 00:56:24,272
That abandoned mine
at Los Riscos.
676
00:56:29,855 --> 00:56:31,789
[Footfalls]
677
00:56:46,072 --> 00:56:48,302
I'm scared.
678
00:56:49,609 --> 00:56:51,543
So am I.
679
00:57:11,697 --> 00:57:13,289
[Gasping]
680
00:57:13,366 --> 00:57:18,030
- You all right?
- [Gasps]
681
00:57:23,142 --> 00:57:27,135
- [Gasping, Panting]
- Irene! Irene!
682
00:57:27,213 --> 00:57:31,912
[Panting, Gasping]
683
00:57:35,488 --> 00:57:39,652
I know. I know. I know.
I know. I know. I know. I know.
684
00:57:39,725 --> 00:57:43,161
Breathe, breathe, breathe.
685
00:57:45,498 --> 00:57:48,160
- Listen, listen, listen to me.
- Yes.
686
00:57:48,234 --> 00:57:50,002
- Listen.
- Yes.
687
00:57:50,009 --> 00:57:55,172
I'm gonna go back in.
Just a few more minutes.
688
00:57:55,241 --> 00:57:58,335
- Can you manage it?
- Yes.
689
00:57:58,411 --> 00:58:00,345
All right.
690
00:58:00,413 --> 00:58:04,213
[Bird Squawking]
691
00:58:04,283 --> 00:58:06,581
[Lumber Clattering]
692
00:58:18,097 --> 00:58:20,156
[Coughs]
693
00:58:25,404 --> 00:58:29,363
[Gagging, Panting]
694
00:58:29,442 --> 00:58:32,878
[Gagging, Coughing]
695
00:58:34,980 --> 00:58:40,077
There were... There were...
There were more bodies.
696
00:58:40,152 --> 00:58:43,087
A lot of them.
[Panting]
697
00:58:43,155 --> 00:58:45,089
A lot of them.
698
00:58:46,192 --> 00:58:49,161
[Gagging]
699
00:58:49,228 --> 00:58:51,355
[Coughing]
700
00:58:52,431 --> 00:58:56,026
[Panting]
701
01:03:02,214 --> 01:03:04,307
I love you.
702
01:03:04,383 --> 01:03:07,079
I love you.
I love you.
703
01:03:46,358 --> 01:03:47,950
Hmph. Hmph.
704
01:03:52,931 --> 01:03:55,798
- I have photographs.
- MOTHER: Blessed Virgin.
705
01:03:55,868 --> 01:03:58,735
Mother of God.
706
01:03:58,804 --> 01:04:02,081
Whatever made you
go into that mine?
707
01:04:02,141 --> 01:04:05,304
They did the right thing.
708
01:04:05,778 --> 01:04:07,608
Will the Cardinal help us?
709
01:04:08,080 --> 01:04:11,516
We must publish them.
710
01:04:11,583 --> 01:04:14,814
They will kill you
at the first street corner.
711
01:04:14,887 --> 01:04:16,821
- [Car Horn Beeps]
- What's that?
712
01:04:16,889 --> 01:04:19,824
- It's Mario.
- My Mario? You know him?
713
01:04:19,892 --> 01:04:23,555
Yeah, he knows him.
Let's go.
714
01:04:26,131 --> 01:04:28,190
Son, be careful.
715
01:04:35,808 --> 01:04:39,244
- Hello, Countess.
- Mario.
716
01:04:47,753 --> 01:04:51,655
[Engine Starts]
717
01:04:56,795 --> 01:04:59,662
Drop Irene off first.
718
01:04:59,732 --> 01:05:02,394
- Why?
- We are going to develop the film.
719
01:05:02,468 --> 01:05:07,231
- Someone has to tell Digna. We have to...
- I'll take care of that. Pradelio, too.
721
01:05:07,306 --> 01:05:10,271
You need some rest.
722
01:05:10,642 --> 01:05:12,576
Is Mario?
723
01:05:19,451 --> 01:05:23,478
[Clocking Ticking, Siren
Wailing In The Distance]
724
01:05:24,556 --> 01:05:28,686
[Pen Scratching On Paper]
725
01:05:31,196 --> 01:05:33,824
[Buzzer Buzzes]
726
01:05:33,899 --> 01:05:37,494
[Door Opens, Footfalls]
727
01:05:37,569 --> 01:05:42,438
Please, I want to see the people
on this list... today.
728
01:05:42,508 --> 01:05:45,944
[Footfalls Depart,
Door Closes]
729
01:05:46,011 --> 01:05:51,545
Father Leal, how did
you learn of this story?
730
01:05:51,545 --> 01:05:55,913
A secret of the confessional,
Your Eminence.
731
01:05:56,488 --> 01:06:00,720
And there are other lists,
other names.
732
01:06:00,793 --> 01:06:04,456
Why are you collecting
so many lists, Father?
733
01:06:04,530 --> 01:06:09,934
Someday, Your Eminence,
will there not be an accounting?
734
01:06:10,002 --> 01:06:14,234
Nations hold an accounting
every day, Father.
735
01:06:14,306 --> 01:06:19,175
And they continue to exist
on the basis of great rememberings...
736
01:06:19,244 --> 01:06:22,441
and of great forgettings.
737
01:06:24,516 --> 01:06:28,578
If the police decide
to interrogate you,
738
01:06:29,154 --> 01:06:31,588
they will not accept
that answer.
739
01:06:31,657 --> 01:06:37,754
- It's a risk I must take.
- You've already been arrested twice.
741
01:06:37,830 --> 01:06:40,128
Yes, Your Eminence.
742
01:06:40,199 --> 01:06:44,568
You should not
call attention to yourself.
743
01:06:48,607 --> 01:06:52,373
I would prefer
that for the present...
744
01:06:52,444 --> 01:06:54,844
you do not go back
to that mine.
745
01:06:56,582 --> 01:07:01,019
With all due respect,
Your Eminence,
746
01:07:01,086 --> 01:07:07,552
with your permission, I would
like to see it through to the end.
748
01:07:10,596 --> 01:07:14,054
Be cautious, Father Leal.
749
01:07:14,132 --> 01:07:17,260
Not only for your sake,
750
01:07:17,336 --> 01:07:19,804
but for the sake
of the church.
751
01:07:20,372 --> 01:07:24,809
CARDINAL: We want no war
with the government.
752
01:07:24,877 --> 01:07:27,744
You understand?
753
01:07:27,813 --> 01:07:31,408
Perfectly, Your Eminence.
754
01:07:52,571 --> 01:07:54,835
[Crying]
755
01:07:54,907 --> 01:07:57,068
[Sobbing]
756
01:07:57,142 --> 01:07:59,576
[Sobbing Continues]
757
01:07:59,645 --> 01:08:03,411
MAN:
I want some men to cover the road.
758
01:08:03,482 --> 01:08:07,578
The rest of you, I want you
to cover the mine's entrance.
759
01:08:07,653 --> 01:08:09,780
Keep those civilians away!
760
01:08:13,292 --> 01:08:15,954
MAN2: This proves the military
has been lying all along.
761
01:08:16,028 --> 01:08:20,522
[Chattering]
762
01:08:20,599 --> 01:08:22,794
MAN:
The church is taking a risk.
763
01:08:22,868 --> 01:08:27,305
- WOMAN: This is very dangerous.
- I wish I could have covered this story.
764
01:08:27,372 --> 01:08:30,239
What is thought to be
the remains of 14 bodies...
765
01:08:30,309 --> 01:08:33,107
have been removed in the
early hours of the morning...
766
01:08:33,178 --> 01:08:36,773
by the Department of
Criminal Investigation...
767
01:08:36,848 --> 01:08:38,782
under instructions
from the Supreme Court.
768
01:08:38,850 --> 01:08:40,442
[People Screaming]
769
01:08:40,519 --> 01:08:43,147
- What are you doing?
- Shh.
770
01:08:43,221 --> 01:08:45,917
REPORTER:
Now they're bringing out more bodies.
771
01:08:45,991 --> 01:08:49,518
Las madres, relatives
and friends...
772
01:08:49,594 --> 01:08:51,824
have been gathering here since
the early hours of the morning.
773
01:08:51,897 --> 01:08:54,923
The Cardinal is coming forward
to meet the families.
774
01:08:55,000 --> 01:08:56,934
- MOTHER: Oh, my God.
- ROSA: God bless.
775
01:08:57,002 --> 01:08:59,396
- I don't want to hear about this in my house.
- [TVClicks Off]
776
01:08:59,396 --> 01:09:04,665
People were bound to die in the fight
against the cancer of communism!
777
01:09:04,743 --> 01:09:07,613
There are casualties
in every war.
778
01:09:07,613 --> 01:09:12,407
This is a dirty war, a... a
civil war against terrorism.
779
01:09:12,884 --> 01:09:15,512
What are you doing here?
Why aren't you at work?
780
01:09:15,587 --> 01:09:18,384
Rosa, bring me
a chamomile tea.
781
01:09:18,384--> 01:09:21,417
- Yes, ma'am.
- How dare you stare at me like that.
782
01:09:21,493 --> 01:09:23,018
Mrs. Beltran, please.
783
01:09:23,018 --> 01:09:26,087
I have nothing to say to you.
784
01:09:26,087 --> 01:09:28,656
- Have you mixed up my daughter in
this subversion? - Mother.
785
01:09:28,734 --> 01:09:32,170
Shut your mouth!
And you journalists are to blame.
786
01:09:32,237 --> 01:09:36,230
You don't let people forget
the past and make a clean start.
787
01:09:36,308 --> 01:09:41,177
You won't let us live with your talk
about the Disappeared.
788
01:09:41,246 --> 01:09:44,545
Why not give them up for dead
and go on with life?
789
01:09:44,616 --> 01:09:49,519
- Why don't you do that with Papa?
- [Tea Kettle Whistling]
790
01:09:49,588 --> 01:09:52,785
You're to blame.
And I'm going to...
791
01:09:52,858 --> 01:09:54,951
I'm going to tell
Gustavo everything.
792
01:09:55,027 --> 01:09:58,019
Gustavo telephoned.
793
01:09:58,096 --> 01:10:01,327
- Oh.
- He'll be here tomorrow.
794
01:10:01,400 --> 01:10:05,860
Thank God.
When's the wedding?
795
01:10:07,439 --> 01:10:10,772
Never.
796
01:10:10,976 --> 01:10:13,342
IRENE NARRATING:
I needed to inform Gustavo...
797
01:10:13,412 --> 01:10:17,246
of my decision
in the traditional way.
798
01:10:17,315 --> 01:10:20,011
He would have expected
nothing less.
799
01:10:21,086 --> 01:10:23,020
I'm sorry.
800
01:10:26,958 --> 01:10:30,155
I can't marry you,
801
01:10:30,228 --> 01:10:33,026
because I love someone else.
802
01:10:35,534 --> 01:10:37,832
Is that your final word?
803
01:10:37,903 --> 01:10:40,337
Yes.
804
01:11:02,794 --> 01:11:06,628
- You know about the bodies in Los
Riscos mine. - Affirmative, miss.
805
01:11:06,698 --> 01:11:09,428
They say one is
Evangelina Ranquileo.
806
01:11:09,501 --> 01:11:13,267
Who makes trouble gets it in the ass.
Excuse me, miss.
807
01:11:13,338 --> 01:11:16,239
That's our mission,
and we are proud of it.
808
01:11:16,308 --> 01:11:19,766
Civilians get out of hand.
Ramirez says you can't trust them.
809
01:11:19,845 --> 01:11:24,475
You must use a heavy hand. Killing
should be legal, or it is slaughter.
810
01:11:24,549 --> 01:11:27,074
So the mine was not
slaughter, Sergeant?
811
01:11:27,152 --> 01:11:30,019
That's what a traitor says.
812
01:11:30,088 --> 01:11:33,615
A few bodies in a mine doesn't mean
that every man in uniform is a murderer.
813
01:11:33,692 --> 01:11:38,322
What would happen the minute
the General fell from power?
814
01:11:38,396 --> 01:11:42,457
The Marxists would slit the throats of
every soldier, their wives and children.
815
01:11:42,534 --> 01:11:45,059
We are marked men
for doing our duty.
816
01:11:45,137 --> 01:11:50,939
But the nation was not in danger.
Sergeant.
817
01:11:52,377 --> 01:11:54,675
Why did you call me?
818
01:11:54,746 --> 01:11:57,146
Because...
819
01:11:57,215 --> 01:11:59,911
Because we should not...
820
01:12:03,722 --> 01:12:06,714
Evangelina deserves justice.
821
01:12:06,791 --> 01:12:08,816
She was like family.
822
01:12:08,894 --> 01:12:12,022
Pradelio too.
823
01:12:12,097 --> 01:12:14,122
[Zipper Unzipping]
824
01:12:17,002 --> 01:12:20,961
Everything is there.
Spelled out.
825
01:12:21,039 --> 01:12:23,007
Even our conversation.
826
01:12:31,716 --> 01:12:33,707
Will you testify?
827
01:12:33,785 --> 01:12:39,348
I'll go to court.
Swear it on the flag and the Bible.
828
01:12:39,424 --> 01:12:41,984
Thank you, Sergeant.
829
01:12:45,697 --> 01:12:47,631
Thank you.
830
01:13:00,212 --> 01:13:02,146
Aah!
831
01:13:02,214 --> 01:13:05,513
IRENE NARRATING: I hid
the sergeant's notebook with Josefina.
832
01:13:05,584 --> 01:13:08,382
I told her they were the love letters
I had never sent.
833
01:13:08,453 --> 01:13:10,853
[Tires Screeching, Horn Honking]
834
01:13:10,922 --> 01:13:13,482
MAN:
Come on! Get out of the way!
835
01:13:13,558 --> 01:13:16,857
[Woman Screaming]
836
01:13:16,928 --> 01:13:20,022
- [Man, Indistinct]
- PERSON: Run!
837
01:13:20,098 --> 01:13:22,032
[Tires Screeching]
838
01:13:24,603 --> 01:13:26,537
- MAN: Sponge.
- WOMAN: Sponge.
839
01:13:26,605 --> 01:13:28,339
- Clamp.
- Clamp.
840
01:13:28,339 --> 01:13:31,943
- Respiration unstable.
- Another one. We have a bleeder.
841
01:13:32,611 --> 01:13:35,569
- Get me a number four.
- Number four.
842
01:13:36,147 --> 01:13:41,016
WOMAN:
I'm so sorry about the Beltran woman.
843
01:13:41,086 --> 01:13:43,646
Such a clever girl.
844
01:13:43,722 --> 01:13:48,216
Oh, what's she
gotten into now?
845
01:13:48,216 --> 01:13:52,194
Oh, imagine.
They shot her down in the street.
846
01:13:52,264 --> 01:13:54,899
The terrorists.
847
01:13:55,267 --> 01:13:58,361
Such a lovely girl.
848
01:13:58,436 --> 01:14:01,200
Captain Morante will be wild.
849
01:14:01,273 --> 01:14:04,538
Of course,
the mother is such a bitch.
850
01:14:04,609 --> 01:14:09,044
[P.A. System]
Dr. Hernandez, report to surgery.
851
01:14:09,044 --> 01:14:12,882
Dr. Hernandez,
report to surgery.
852
01:14:13,451 --> 01:14:17,110
[P.A. Continues]
Dr. Marino, line one.
853
01:14:17,489 --> 01:14:20,253
Dr. Marino, line one.
854
01:14:20,325 --> 01:14:24,121
We don't know yet.
She may or may not live...
855
01:14:24,121 --> 01:14:26,487
Doctor! Doctor!
Quickly!
856
01:14:26,564 --> 01:14:31,263
[Flat Line Humming]
857
01:14:31,336 --> 01:14:34,931
- [Doctor] Go!
- [Electricity Crackling]
858
01:14:39,477 --> 01:14:42,935
[P.A. Continues, Indistinct]
859
01:14:48,720 --> 01:14:53,248
My God, you love her,
don't you?
860
01:14:54,693 --> 01:14:57,127
Yeah.
861
01:14:57,195 --> 01:14:59,322
[Woman Screams]
862
01:14:59,397 --> 01:15:02,662
- [Man Shouting, Dog Barking]
- MAN2: Shoot that dog.
863
01:15:02,734 --> 01:15:05,328
[Automatic Gunfire,
Glass Shattering]
864
01:15:07,172 --> 01:15:09,106
[Gasps]
865
01:15:09,174 --> 01:15:13,304
- What happened?
- Madame, luckily, it's just four stitches.
866
01:15:13,378 --> 01:15:17,007
- They search your home.
- Who did?
867
01:15:17,082 --> 01:15:20,483
They told Rosa that they
were the Security Police.
868
01:15:20,552 --> 01:15:25,046
The police came and went.
They gave my head this dent.
869
01:15:26,391 --> 01:15:28,325
Sir.
870
01:15:30,395 --> 01:15:33,057
[Steam Hissing, Water Dripping]
871
01:15:37,135 --> 01:15:39,069
Commander?
872
01:15:39,137 --> 01:15:41,799
She's under
surveillance, sir.
873
01:15:41,873 --> 01:15:44,068
[Chuckles]
Surveillance.
874
01:15:44,142 --> 01:15:49,475
The notebook, sir.
Uh, what shall we do, General, sir?
875
01:15:49,947 --> 01:15:52,178
What we always do, Commander.
876
01:15:52,250 --> 01:15:54,218
[Steam Continues Hissing]
877
01:15:54,285 --> 01:15:57,550
[Footfalls]
878
01:16:01,326 --> 01:16:03,851
- Leal?
- [Murmurs]
879
01:16:03,928 --> 01:16:06,692
I want to talk to you.
880
01:16:08,099 --> 01:16:10,829
I need to know exactly
what's happened here.
881
01:16:10,902 --> 01:16:12,966
Why ask me?
882
01:16:12,966 --> 01:16:15,070
Because you are responsible.
883
01:16:15,640 --> 01:16:19,201
- What about you?
- What do you mean?
884
01:16:19,277 --> 01:16:23,236
I mean, your people
are responsible.
885
01:16:29,120 --> 01:16:33,284
- Is she going to live?
- I don't know.
886
01:16:33,284 --> 01:16:35,690
Ask the doctors.
887
01:16:37,161 --> 01:16:39,352
Or are you afraid?
888
01:16:40,665 --> 01:16:43,031
Afraid to be marked?
889
01:16:45,437 --> 01:16:47,371
Is she conscious?
890
01:16:51,342 --> 01:16:53,435
Answer me!
891
01:16:56,848 --> 01:16:58,782
I'm not sure.
892
01:16:58,850 --> 01:17:01,580
I could have you, Leal.
893
01:17:01,653 --> 01:17:03,985
I know.
894
01:17:04,055 --> 01:17:06,285
I need to know, Leal.
895
01:17:20,572 --> 01:17:22,506
Morante.
896
01:17:22,574 --> 01:17:25,441
You want the truth about the army?
897
01:17:28,441 --> 01:17:30,771
I'll tell you.
898
01:17:32,684 --> 01:17:35,820
She's a little stronger.
899
01:17:35,820 --> 01:17:39,950
And she called out
for Francisco...
900
01:17:40,024 --> 01:17:43,082
and Gustavo.
901
01:17:45,763 --> 01:17:47,697
Go.
902
01:17:48,766 --> 01:17:51,360
[Clears Throat]
903
01:17:53,571 --> 01:17:58,031
[Respirator Hissing,
Machine Beeping, Footfalls]
904
01:18:33,244 --> 01:18:35,576
Irene.
905
01:18:38,650 --> 01:18:40,845
Irene.
906
01:18:44,522 --> 01:18:47,013
You didn't have to, um,
907
01:18:47,091 --> 01:18:51,084
riddle yourself full of bullets
to open my eyes, you know.
908
01:18:54,666 --> 01:18:58,566
Because if you'd
given me a chance,
909
01:19:00,538 --> 01:19:04,133
I would have opened that tomb
with my bare hands.
910
01:19:11,249 --> 01:19:13,183
I...
911
01:19:14,886 --> 01:19:16,820
Um...
912
01:19:35,340 --> 01:19:37,274
I have to go.
913
01:19:50,888 --> 01:19:53,482
[Clears Throat]
914
01:19:53,558 --> 01:19:57,016
Um, I can't protect her
anymore.
915
01:19:58,930 --> 01:20:01,831
You must get her out of here
as soon as you can.
916
01:20:06,337 --> 01:20:08,271
Right.
917
01:20:35,633 --> 01:20:37,567
Francisco!
918
01:20:43,374 --> 01:20:48,004
- Is she...
- Still fighting. Still fighting. Still fighting.
919
01:20:50,415 --> 01:20:53,179
Mario. Mario,
it was my fault.
920
01:20:53,251 --> 01:20:56,448
- Yeah, I should have stopped her.
I could have... - No.
921
01:20:56,521 --> 01:20:58,514
- Francisco, no.
- I didn't.
922
01:20:58,514 --> 01:21:00,658
No, Francisco.
923
01:21:00,725 --> 01:21:02,659
They are here.
924
01:21:05,663 --> 01:21:07,654
An official?
925
01:21:09,067 --> 01:21:12,230
All right. All right.
926
01:21:12,303 --> 01:21:15,397
If she makes it,
we have to get her out of here.
927
01:21:15,473 --> 01:21:17,737
Go to Jose
and tell him that, please.
928
01:21:17,809 --> 01:21:20,539
- He knows what to do, huh?
- Okay.
929
01:21:20,611 --> 01:21:22,545
- Okay.
- I'll call you later.
930
01:21:22,613 --> 01:21:24,979
Okay.
931
01:21:25,049 --> 01:21:29,543
[Hissing, Beeping Continue]
932
01:21:37,295 --> 01:21:41,197
[Beeping Continues]
933
01:21:46,637 --> 01:21:48,571
[Door Opens]
934
01:21:54,245 --> 01:21:59,010
The General's appearance today at the
monument to the saviors of the nation...
935
01:21:59,083 --> 01:22:00,880
is clear and ringing proof...
935
01:22:00,883 --> 01:22:04,180
...that the international
communist conspiracy has failed...
936
01:22:04,255 --> 01:22:07,691
in its disinformation campaign
to implicate the armed forces...
937
01:22:07,759 --> 01:22:10,159
in the affair
of the Riscos mine.
938
01:22:10,228 --> 01:22:14,126
The General's staff announced
today that the bodies in the mine...
939
01:22:14,126 --> 01:22:16,797
were victims
of terrorist atrocities.
940
01:22:16,868 --> 01:22:20,099
MALE REPORTER: Today in San Fernando,
the General inaugurated...
941
01:22:20,171 --> 01:22:23,107
the St. Francis school
for orphaned children.
942
01:22:39,624 --> 01:22:43,993
[Orchestra]
943
01:22:50,735 --> 01:22:55,001
[Orchestra Continues]
944
01:22:55,072 --> 01:22:58,337
- [Groans]
- Is it bad?
945
01:23:06,184 --> 01:23:08,118
Any news?
946
01:23:08,686 --> 01:23:12,020
They've dropped the charges
on Ramirez.
947
01:23:12,089 --> 01:23:14,021
No!
948
01:23:14,492 --> 01:23:18,588
Rest, rest, rest.
Rest now.
949
01:23:22,233 --> 01:23:24,930
The tapes?
950
01:23:25,503 --> 01:23:28,939
Irene, your voice is on them.
951
01:23:29,006 --> 01:23:32,703
- The tapes.
- We can't use them...
952
01:23:32,777 --> 01:23:35,143
'til we get you somewhere
safe, you understand?
953
01:23:35,213 --> 01:23:38,114
You must give
the Cardinal the tapes.
954
01:23:39,717 --> 01:23:41,981
Something else.
955
01:23:42,053 --> 01:23:45,750
No, easy, please.
This? Easy.
956
01:23:49,560 --> 01:23:51,721
Here?
957
01:23:56,534 --> 01:24:01,369
Josefina, at the manor.
958
01:24:04,342 --> 01:24:06,333
Give her this.
959
01:24:10,281 --> 01:24:14,240
I don't want
to leave you alone.
960
01:24:16,320 --> 01:24:18,379
[Sighs]
961
01:24:18,456 --> 01:24:21,084
What is it?
962
01:24:25,363 --> 01:24:27,923
Bathroom.
963
01:24:29,767 --> 01:24:34,500
[Sobbing]
964
01:24:37,375 --> 01:24:39,502
It's all right.
It's all right.
965
01:24:43,547 --> 01:24:47,176
I go. I go.
966
01:24:47,251 --> 01:24:49,344
All right, little girl, eh?
967
01:24:49,420 --> 01:24:53,379
I'll go. I'll bring
my father in, and I go.
968
01:24:58,729 --> 01:25:01,459
You're keeping something
for her?
969
01:25:01,532 --> 01:25:04,626
Who are you?
970
01:25:04,702 --> 01:25:08,103
I'm her... love.
971
01:25:28,326 --> 01:25:31,762
Here are the love letters then.
972
01:25:34,632 --> 01:25:39,228
[Orchestra On Phonograph Continues]
973
01:25:57,989 --> 01:25:59,923
[Whispers]
Come here.
974
01:26:04,996 --> 01:26:09,399
- [Music Continues]
- Good night.
975
01:26:21,912 --> 01:26:25,871
[Music Continues]
976
01:26:43,534 --> 01:26:47,664
[Crickets Chirping]
977
01:26:47,738 --> 01:26:51,765
[Music Continues]
978
01:26:56,547 --> 01:27:00,074
Hey, you!
979
01:27:01,152 --> 01:27:03,245
Got a match?
980
01:27:15,766 --> 01:27:17,893
Thank you.
981
01:27:19,537 --> 01:27:22,267
[Siren Wailing]
982
01:27:22,339 --> 01:27:26,708
[Siren Continues]
983
01:27:26,777 --> 01:27:29,007
[Engine Starts]
984
01:27:41,392 --> 01:27:44,860
MAN: It's that priest
who was here the other day.
985
01:28:02,813 --> 01:28:07,876
- [Indistinct Clicking]
- How many days do they need it?
986
01:28:07,952 --> 01:28:11,820
A week and a day,
Your Eminence.
987
01:28:11,889 --> 01:28:16,053
In a week and a day I shall distribute
copies of the tapes...
988
01:28:16,127 --> 01:28:20,564
and the notebooks to the members
of the press and to the prosecutor.
989
01:28:21,132 --> 01:28:27,002
By the time they try to destroy
the evidence, it will be too late.
990
01:28:28,706 --> 01:28:31,436
The northern pass,
where we sent Pradelio.
991
01:28:31,509 --> 01:28:36,003
South, the Pino Hachado pass.
It's less traveled.
992
01:28:36,080 --> 01:28:37,905
No.
993
01:28:39,182 --> 01:28:42,982
The Inca pass
we use for Quintana.
994
01:28:43,053 --> 01:28:45,247
It's the most dangerous.
995
01:28:45,723 --> 01:28:48,417
It's the fastest.
996
01:28:48,893 --> 01:28:52,658
She needs one day's rest at the Agua
Caliento spa, otherwise she won't make it.
997
01:28:52,658 --> 01:28:54,789
It's your decision.
998
01:28:55,366 --> 01:28:58,802
[Music Continues, Record Skipping]
999
01:29:03,907 --> 01:29:05,967
[Gasps]
Cleo?
1000
01:29:09,613 --> 01:29:13,042
Hey, hey, I'm here.
1001
01:29:13,042 --> 01:29:15,649
Cleo's dead, isn't he?
1002
01:29:20,290 --> 01:29:22,791
The tapes?
Faustino's notebook?
1003
01:29:22,860 --> 01:29:24,385
The Cardinal has them.
1004
01:29:24,962 --> 01:29:27,055
And we have the original
to take with us.
1005
01:29:27,131 --> 01:29:29,292
We're leaving?
1006
01:29:34,104 --> 01:29:37,968
- Where can we go?
- Spain.
1007
01:29:38,342 --> 01:29:40,867
- [Murmurs]
- Spain.
1008
01:29:40,945 --> 01:29:44,281
- My mother? - Mario told her
we've left on our honeymoon.
1009
01:29:44,281 --> 01:29:47,918
- She believed him?
- She didn't.
1010
01:29:48,985 --> 01:29:52,216
[Chuckles]
Rosa knows.
1011
01:29:54,458 --> 01:29:59,225
She sent you this.
Earth, from your garden.
1012
01:29:59,296 --> 01:30:01,992
[Sighs]
1013
01:30:11,942 --> 01:30:14,206
I want to make love to you.
1014
01:30:14,278 --> 01:30:19,215
Oh, Countess,
1015
01:30:19,283 --> 01:30:21,717
you can hardly walk.
1016
01:30:21,785 --> 01:30:24,481
Irene.
1017
01:30:24,555 --> 01:30:26,546
Oh!
1018
01:30:27,625 --> 01:30:29,855
Careful.
1019
01:30:32,329 --> 01:30:35,696
[Liquid Pouring]
1020
01:30:38,702 --> 01:30:41,262
[Liquid Pouring]
1021
01:30:43,374 --> 01:30:45,899
[Liquid Pouring]
1022
01:31:15,439 --> 01:31:18,773
Struggle against nostalgia.
1023
01:31:19,343 --> 01:31:23,041
It is the vice of the expatriate.
1024
01:31:24,615 --> 01:31:27,946
Put down roots, son.
1025
01:31:28,419 --> 01:31:31,047
Make the world your home.
1026
01:31:41,432 --> 01:31:45,300
It won't help to
calculate life, but...
1027
01:31:54,678 --> 01:31:56,612
Oh.
1028
01:31:58,682 --> 01:32:00,843
Mom, Mom.
1029
01:32:01,919 --> 01:32:05,355
Oh. Oh.
1030
01:32:05,422 --> 01:32:08,152
Mama. The curfew.
1031
01:32:08,225 --> 01:32:10,489
- [Sobbing]
- It's all right, Mom. It's all right.
1032
01:32:10,561 --> 01:32:12,495
Mama.
1033
01:32:28,612 --> 01:32:31,308
I'll be back, Father.
1034
01:32:48,432 --> 01:32:51,162
Francisco, it's time.
1035
01:32:53,771 --> 01:32:55,898
[Sighs]
Here.
1036
01:33:07,451 --> 01:33:11,182
All right?
That's our baby.
1037
01:33:11,255 --> 01:33:14,349
That's your job.
Can you stand up?
1038
01:33:14,425 --> 01:33:16,359
- Yeah.
- Yes.
1039
01:33:16,427 --> 01:33:18,418
Yeah. Come on. Up.
1040
01:33:19,930 --> 01:33:21,898
- Can you stand up?
- Yeah.
1041
01:33:21,965 --> 01:33:23,899
- Yeah?
- [Sighs]
1042
01:33:23,967 --> 01:33:27,903
Oh, I know, I... I know.
I know, baby. Jesus Christ!
1043
01:33:27,971 --> 01:33:30,701
I know. I know, honey.
1044
01:33:30,774 --> 01:33:35,768
Listen. Stay with me. Listen.
We will edit that poor man's nightmares.
1045
01:33:35,846 --> 01:33:40,717
Interpret them. Read them on the radio.
Dramatize them on the stage.
1046
01:33:40,717 --> 01:33:45,120
Anything! So that every
Sergeant Faustino Rivera in Chile...
1047
01:33:45,189 --> 01:33:49,284
or anywhere else can understand
that he is a victim too.
1048
01:33:49,859 --> 01:33:53,387
But, we can't do that here.
1049
01:33:54,465 --> 01:33:56,990
We have to go.
1050
01:33:58,302 --> 01:34:00,566
Notebooks.
1051
01:34:01,138 --> 01:34:02,965
Right.
1052
01:34:04,341 --> 01:34:06,275
- Here.
- Yeah.
1053
01:34:06,343 --> 01:34:08,402
Hold it.
1054
01:34:15,452 --> 01:34:17,443
Yes.
1055
01:34:47,784 --> 01:34:52,721
[Truck Engine Idling, Revving]
1056
01:35:27,457 --> 01:35:30,627
GUSTAVO: Gentlemen, you are
about to witness the destruction...
1057
01:35:30,627 --> 01:35:35,505
of the evidence on
direct order of the General.
1058
01:35:36,466 --> 01:35:40,435
MAN:
Everybody, out! Clear!
1059
01:35:41,872 --> 01:35:44,340
All clear! Fire!
1060
01:36:17,107 --> 01:36:20,338
[Footfalls Marching In Cadence]
1061
01:36:27,718 --> 01:36:30,983
MAN:
But these photographs are evidence.
1062
01:36:31,054 --> 01:36:33,648
MAN2: This is awful.
These aren't terrorists.
1063
01:36:33,724 --> 01:36:36,887
- They're innocent people.
- MAN3: I'm with Gustavo.
1064
01:36:36,960 --> 01:36:40,987
- MAN4: We must...
- [Gasping]
1065
01:36:48,370 --> 01:36:52,267
We were just married.
On our honeymoon.
1066
01:37:01,585 --> 01:37:06,249
[Heart Beating]
1067
01:37:06,323 --> 01:37:08,257
He's alive.
1068
01:37:08,325 --> 01:37:10,953
MAN:
Continue.
1069
01:37:13,230 --> 01:37:16,063
[Rain Falling]
1070
01:37:16,133 --> 01:37:18,897
[Car Engine Idling]
1071
01:37:24,207 --> 01:37:27,267
Get out!
1072
01:37:27,344 --> 01:37:29,608
MAN:
Aim!
1073
01:37:31,748 --> 01:37:34,649
Fire!
1074
01:37:34,718 --> 01:37:37,846
- Shit!
- [Pistol Cocks]
1075
01:37:41,091 --> 01:37:43,992
[Pistol Fires]
1076
01:37:44,061 --> 01:37:47,062
Go ahead, but be careful.
1077
01:37:47,062 --> 01:37:50,225
This area is full
of terrorists.
1078
01:38:04,881 --> 01:38:09,045
IRENE NARRATING: Francisco taught me
the meaning of love...
1079
01:38:09,119 --> 01:38:12,520
between a man and a woman,
for a family,...
1080
01:38:12,589 --> 01:38:14,921
...for a country.
1081
01:38:14,991 --> 01:38:18,950
Like his parents, Francisco
and I had to go into exile.
1082
01:38:19,029 --> 01:38:23,363
Like them we felt that whatever
the pain or suffering...
1083
01:38:23,433 --> 01:38:25,924
...we could not allow the truth
to be buried.
1084
01:38:26,502 --> 01:38:31,235
Francisco had arranged our stay
at the Aguas Calientes Spa,...
1085
01:38:31,308 --> 01:38:34,243
...where I could regain
my strength.
1086
01:38:34,311 --> 01:38:36,745
The last part of our escape
to the border...
1087
01:38:36,813 --> 01:38:39,578
...was to be on horseback.
1088
01:38:40,150 --> 01:38:43,881
- How do you feel?
- Better.
1089
01:38:43,954 --> 01:38:47,856
After ten days we were warned that
the military had picked up our trail.
1090
01:38:47,924 --> 01:38:51,519
RAMIREZ: They're here!
Get them! Go! Go! Go! Go!
1091
01:38:56,299 --> 01:38:58,392
Hyah!
1092
01:38:58,468 --> 01:39:01,733
- [Tires Screeching]
- [Chattering]
1093
01:39:01,805 --> 01:39:06,105
- MAN: Who is that?
- WOMAN: Oh, no.
1094
01:39:20,157 --> 01:39:23,718
IRENE NARRATING: Francisco had told
Gustavo the truth about Evangelina...
1095
01:39:23,794 --> 01:39:26,755
...and the hundreds
of innocent victims.
1096
01:39:27,430 --> 01:39:31,268
It wasn't until later that we heard
of Gustavo's ill-fated attempt...
1097
01:39:31,268 --> 01:39:35,671
...to arouse the indignation of
the officers of his generation,...
1098
01:39:35,739 --> 01:39:37,673
...to overthrow the dictatorship.
1099
01:39:41,044 --> 01:39:45,344
Gustavo never breathed a word
about Francisco and me...
1100
01:39:45,415 --> 01:39:48,111
...or our escape.
1101
01:39:52,422 --> 01:39:56,493
Francisco and I now planned
how best to tell the story...
1102
01:39:56,493 --> 01:39:59,758
...of the lives entrusted
to our memory.
1103
01:40:20,116 --> 01:40:22,449
Good night, Chile.
1104
01:40:40,270 --> 01:40:42,363
The border is over there.
1105
01:40:54,818 --> 01:40:59,721
Francisco and I lived in exile
in Spain for 15 years.
1106
01:40:59,789 --> 01:41:03,225
As a result of our work and
that of hundreds of others...
1107
01:41:03,225 --> 01:41:07,286
...fighting in the shadows to
expose the military dictatorship,...
1108
01:41:07,364 --> 01:41:12,165
...democracy was restored to Chile
peacefully in 1989.
1109
01:41:13,837 --> 01:41:17,034
Francisco and I were then able
to return to our homeland...
1110
01:41:17,107 --> 01:41:20,108
...and to our families and friends.
1111
01:41:20,577 --> 01:41:24,144
Our first visit was
to lay flowers on the grave...
1112
01:41:24,144 --> 01:41:28,550
...of Captain Gustavo Morante,
my gallant cousin.
88768
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.