All language subtitles for Naked Poison (2000) Uncut aka Shou xing xin ren lei

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese) Download
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,323 --> 00:02:05,587 Help! Uncle Kim, open the door! 2 00:02:05,859 --> 00:02:07,087 The disease strikes father again! 3 00:02:07,227 --> 00:02:08,717 Min, where's Uncle Kim? 4 00:02:09,329 --> 00:02:11,889 The disease strikes my father again 5 00:02:12,031 --> 00:02:14,625 Uncle Kim is collecting herbs, not here 6 00:02:14,767 --> 00:02:16,166 Call his mobile phone and ask him to come back at once 7 00:02:16,302 --> 00:02:17,200 My father can't hold on. 8 00:02:17,337 --> 00:02:18,895 He doesn't know how to use the phone 9 00:02:19,072 --> 00:02:21,006 Why don't you send him to A & E Centre 10 00:02:21,141 --> 00:02:23,109 I did that before, but it wouldn't help 11 00:02:23,243 --> 00:02:24,733 He was nearly sent to morgue last time 12 00:02:24,878 --> 00:02:26,106 What is it? 13 00:02:26,346 --> 00:02:27,973 The disease strikes Grand Uncle again? 14 00:02:28,114 --> 00:02:30,275 Take it easy, has he eaten anything wrong? 15 00:02:30,416 --> 00:02:32,646 Don't worry, as he's here, he won't die 16 00:02:32,785 --> 00:02:34,548 Get me the box from the cupboard 17 00:02:34,687 --> 00:02:36,814 - Dad... - Get it for me now! 18 00:02:36,956 --> 00:02:38,890 Don't just stand like a dummy 19 00:02:39,259 --> 00:02:40,419 Dad! 20 00:02:56,209 --> 00:02:58,143 Min, what are you doing here? 21 00:02:58,278 --> 00:03:00,940 Grand Uncle is dying! Hurry up! 22 00:03:07,353 --> 00:03:08,911 Coming... 23 00:03:14,127 --> 00:03:15,958 Why it takes you so long? 24 00:03:16,095 --> 00:03:18,188 It's dark inside, grandpa 25 00:03:18,398 --> 00:03:21,128 Look, you've got oil all over 26 00:03:22,468 --> 00:03:25,904 Why don't you say something? 27 00:03:26,673 --> 00:03:30,473 Nothing, the weather is dry so I put on... 28 00:03:30,610 --> 00:03:32,441 Spring has just started 29 00:03:32,579 --> 00:03:34,809 and it gets wet all the time, you say it's dry? 30 00:03:34,948 --> 00:03:36,745 What are you up to? 31 00:03:37,984 --> 00:03:39,815 I mean... 32 00:03:39,953 --> 00:03:41,580 ...rheumatism 33 00:03:41,721 --> 00:03:43,552 Bullshit! 34 00:03:43,690 --> 00:03:45,487 None of your business here, go inside! 35 00:03:50,897 --> 00:03:53,161 Take two packets and you'll be fiine 36 00:03:54,300 --> 00:03:55,267 Dad, be careful 37 00:03:55,401 --> 00:03:57,130 I must thank you 38 00:03:58,538 --> 00:04:01,939 Uncle, I made use of poison to heal you 39 00:04:02,075 --> 00:04:04,908 but taking poison will make you suffer 40 00:04:05,044 --> 00:04:06,978 You can't hold on for long like this 41 00:04:07,113 --> 00:04:08,842 Uncle Kim, I know 42 00:04:09,048 --> 00:04:11,710 You won't let me die easily 43 00:04:11,851 --> 00:04:13,944 I got addicted with the medicine you gave me 44 00:04:14,120 --> 00:04:16,816 Addicted? Why don't you count me in? 45 00:04:17,357 --> 00:04:18,915 OK then, we leave now 46 00:04:19,058 --> 00:04:20,491 I'll get you the money tomorrow 47 00:04:20,693 --> 00:04:22,251 - OK, help Uncle home. - Let's go, dad 48 00:04:22,395 --> 00:04:24,124 What does he mean like this? 49 00:04:24,264 --> 00:04:26,858 I don't care, that old fogey is dying 50 00:04:27,000 --> 00:04:28,991 He'll die very soon 51 00:04:29,135 --> 00:04:30,432 Let's go back to sleep 52 00:04:30,570 --> 00:04:32,834 Sleep? Can you sleep without making love? 53 00:04:36,442 --> 00:04:39,172 How to take this medicine? 54 00:05:00,500 --> 00:05:02,365 How come? 55 00:05:03,569 --> 00:05:07,096 Does Grandpa need money and make fake medicine? 56 00:05:08,775 --> 00:05:09,833 No... 57 00:05:09,976 --> 00:05:11,341 Why is it suddenly so hot? 58 00:05:11,477 --> 00:05:12,705 What do you want? 59 00:05:12,845 --> 00:05:14,938 No...Ieave me alone... 60 00:05:15,915 --> 00:05:17,314 What do you want? 61 00:05:17,450 --> 00:05:18,382 What do you want... 62 00:05:18,518 --> 00:05:20,008 No... 63 00:05:20,219 --> 00:05:21,481 Go away! 64 00:05:21,621 --> 00:05:23,088 Go away... 65 00:05:23,222 --> 00:05:26,089 No!...spare me please 66 00:05:26,225 --> 00:05:28,056 I don't know you 67 00:05:28,761 --> 00:05:30,661 Leave me alone! 68 00:05:32,398 --> 00:05:34,662 No, go away! 69 00:05:38,805 --> 00:05:41,774 No...spare me please 70 00:05:42,875 --> 00:05:44,308 Help! 71 00:05:49,549 --> 00:05:53,451 Spare me, please, no... 72 00:05:54,487 --> 00:05:56,079 I don't want it! 73 00:05:56,356 --> 00:05:59,189 Who am l? Say! 74 00:05:59,325 --> 00:06:01,850 I don't know... 75 00:06:03,629 --> 00:06:06,496 Who screws you? 76 00:06:06,866 --> 00:06:09,300 I don't know you... 77 00:06:10,803 --> 00:06:11,929 Who wants to screw you most? 78 00:06:12,071 --> 00:06:14,562 Who screws you? Who wants to screw you most? 79 00:06:14,707 --> 00:06:16,937 Richard...stop fiooling... 80 00:06:17,076 --> 00:06:20,603 Richard screws you!... 81 00:06:26,185 --> 00:06:27,482 Who? 82 00:06:28,621 --> 00:06:30,020 Peeping at me making love with my wifie? 83 00:06:30,156 --> 00:06:33,125 - I didn't... - Dare you peep at us! 84 00:06:33,259 --> 00:06:34,487 Stop beating, it hurts! 85 00:06:34,627 --> 00:06:36,254 What is it? Why so noisy? 86 00:06:36,396 --> 00:06:39,661 Go to hell! Damn it! You peep at me? 87 00:06:39,799 --> 00:06:40,925 Get up now. 88 00:06:41,067 --> 00:06:42,694 Granny...don't come near, I'm sleeping 89 00:06:42,835 --> 00:06:44,564 I can sleep till dawn 90 00:06:44,704 --> 00:06:47,696 Why behaving oddly? 91 00:06:47,840 --> 00:06:49,330 Damn it, get up at once! 92 00:06:49,475 --> 00:06:50,772 Get up this minute! 93 00:06:50,910 --> 00:06:52,309 Get up! 94 00:06:54,280 --> 00:06:55,440 You get a hard-on now 95 00:06:55,581 --> 00:06:57,640 ...and you deny you peep at me making love? 96 00:06:58,184 --> 00:07:00,084 I must teach you a lesson, bastard! 97 00:07:00,219 --> 00:07:02,016 - Damn it! - Stop beating me... 98 00:07:02,155 --> 00:07:03,816 Stand there, bastard! 99 00:07:03,956 --> 00:07:05,947 Peep at me? Damn it, go to hell! 100 00:07:06,092 --> 00:07:07,491 You'd better beat him up! 101 00:07:07,627 --> 00:07:10,187 He's bad, he steals all my underpants! 102 00:07:10,329 --> 00:07:13,127 Ass-hole! You steal my wife's underpants, kill you! 103 00:07:13,266 --> 00:07:14,597 Brother Fai, please spare him 104 00:07:14,734 --> 00:07:17,032 He's still a kid, I beg you 105 00:07:17,170 --> 00:07:18,068 He's still a kid? 106 00:07:18,204 --> 00:07:19,933 Look at his dick, he's an adult already! 107 00:07:20,072 --> 00:07:21,198 Right 108 00:07:21,340 --> 00:07:22,807 Madam Fai, have mercy on me 109 00:07:22,942 --> 00:07:24,432 I beg you to spare him 110 00:07:24,577 --> 00:07:28,104 None of my business, I'm not beating him. Shit! 111 00:07:28,247 --> 00:07:30,112 I must kill this bastard! 112 00:07:30,249 --> 00:07:33,116 No, stop beating... 113 00:07:33,252 --> 00:07:34,651 Still peep at? Go to hell! 114 00:07:34,787 --> 00:07:36,254 Stop it! 115 00:07:36,456 --> 00:07:38,048 Damn it, go to hell! 116 00:07:38,491 --> 00:07:39,719 Enough! 117 00:07:39,926 --> 00:07:41,985 He'll die if you beat him on 118 00:07:42,128 --> 00:07:44,028 and that will bring you trouble 119 00:07:44,163 --> 00:07:46,427 If you think it's not enough... 120 00:07:46,566 --> 00:07:48,796 ...you'd better have him arrested 121 00:07:51,537 --> 00:07:52,367 Forget it 122 00:07:52,505 --> 00:07:53,904 I must drive container truck to Mainland tomorrow 123 00:07:54,040 --> 00:07:55,405 Honey, go back to sleep 124 00:07:55,975 --> 00:07:57,966 - Bastard! - Stop beating! 125 00:07:58,110 --> 00:08:00,010 I'll kill you if you peep at us again! 126 00:08:00,913 --> 00:08:02,642 I'll castrate you if you peep at us again! 127 00:08:03,749 --> 00:08:05,410 Poor boy... 128 00:08:06,486 --> 00:08:08,010 Get up 129 00:08:09,555 --> 00:08:12,456 - Go in and rub some medicine. - Rub some medicine. 130 00:08:12,592 --> 00:08:13,786 Quick 131 00:08:17,430 --> 00:08:19,091 Take it out at once! 132 00:08:28,908 --> 00:08:34,141 Min, grandpa knows you want to study medicine 133 00:08:36,015 --> 00:08:37,505 Do you know why grandpa... 134 00:08:37,650 --> 00:08:39,641 ...keep refiusing to teach you? 135 00:08:49,595 --> 00:08:52,086 One must be honest if one wants to study medicine 136 00:08:52,231 --> 00:08:54,927 Water can help us or kill us 137 00:08:55,067 --> 00:08:59,333 The same way, medicine can rescue or kill 138 00:08:59,739 --> 00:09:00,501 In those years... 139 00:09:00,640 --> 00:09:03,006 I cut out all these news... 140 00:09:03,476 --> 00:09:05,637 ...as I wanted to remind you 141 00:09:05,912 --> 00:09:08,346 I hope when you grow up... 142 00:09:08,481 --> 00:09:11,473 you'll regret what you did in the past 143 00:09:11,617 --> 00:09:15,109 Though your granny doesn't know this... 144 00:09:15,254 --> 00:09:17,848 I'm well aware ofi 145 00:09:17,990 --> 00:09:20,550 You were small at that moment 146 00:09:20,693 --> 00:09:22,558 but your character has been set already 147 00:09:22,695 --> 00:09:25,528 I decided at that moment that I wouldn't teach 148 00:09:25,665 --> 00:09:28,725 and let you touch any medicine 149 00:09:30,436 --> 00:09:34,395 I must do this even if you must blame me 150 00:09:34,674 --> 00:09:36,699 Because being a doctor... 151 00:09:36,876 --> 00:09:40,505 ...protect everyone is my duty 152 00:09:40,980 --> 00:09:42,777 Grandpa, I know you do this for my sake 153 00:09:42,915 --> 00:09:44,143 I understand now 154 00:09:44,417 --> 00:09:49,354 Min, promise me you'll be a good man 155 00:09:50,189 --> 00:09:53,215 and stop reading my medical books secretly 156 00:09:54,126 --> 00:09:56,287 And what is most, you mustn't... 157 00:09:56,429 --> 00:09:59,762 ...have lab tests on yourself or anyone else secretly 158 00:09:59,899 --> 00:10:01,264 Got it? 159 00:10:01,400 --> 00:10:02,958 I know now 160 00:10:03,803 --> 00:10:06,033 It's dawn, open the shop for me 161 00:11:21,147 --> 00:11:22,512 Joyce! 162 00:11:22,648 --> 00:11:23,637 Ronald! 163 00:11:23,783 --> 00:11:25,011 I scared you to death? 164 00:11:25,151 --> 00:11:26,277 You're bad 165 00:11:26,419 --> 00:11:28,410 I've booked a room, we can go now 166 00:11:40,900 --> 00:11:42,629 Why just stand here? 167 00:11:49,642 --> 00:11:51,041 Ms. Winnie 168 00:11:53,846 --> 00:11:55,211 Peter... 169 00:11:55,481 --> 00:11:57,847 Why hobbling? Come, sit down 170 00:11:58,984 --> 00:12:00,542 I injured it downstairs just now 171 00:12:00,753 --> 00:12:03,813 It's bad. Are you alright? 172 00:12:03,956 --> 00:12:05,548 It hurts 173 00:12:06,092 --> 00:12:07,889 I wonder ifi I'll become crippled 174 00:12:08,027 --> 00:12:10,495 How much will it costs to see a doctor? 175 00:12:11,097 --> 00:12:13,224 It's too bad ifi such a pretty girl crippled 176 00:12:13,365 --> 00:12:15,356 It hurts so much and you still want to make love? 177 00:12:15,501 --> 00:12:17,332 It'll be comfiortable 178 00:12:17,470 --> 00:12:18,869 Stop that! 179 00:12:19,004 --> 00:12:20,733 Horny! 180 00:12:21,173 --> 00:12:23,767 OK, let me send you to see a doctor 181 00:12:24,143 --> 00:12:26,475 and we'll go home and sleep in the afternoon 182 00:12:26,612 --> 00:12:27,738 OK 183 00:12:27,880 --> 00:12:28,847 Where're my shoes? 184 00:12:28,981 --> 00:12:31,006 Shoes? I'll buy you another pair 185 00:12:31,150 --> 00:12:32,014 Give me 186 00:12:32,151 --> 00:12:36,087 How much? 187 00:12:38,491 --> 00:12:40,925 Hey, you want more? 188 00:12:43,929 --> 00:12:45,920 I'll give you all 189 00:12:46,932 --> 00:12:49,400 Mr. Chan, I'll go if there's nothing else 190 00:12:50,636 --> 00:12:52,263 Still not satisfied? 191 00:12:52,404 --> 00:12:54,167 How much you want? 192 00:12:54,373 --> 00:12:55,772 �50000 193 00:12:55,908 --> 00:12:57,398 �50,000? 194 00:12:57,543 --> 00:13:00,205 How many people must I cheat to make �50,000? 195 00:13:00,346 --> 00:13:02,314 You mean I cheat your money? 196 00:13:02,448 --> 00:13:05,975 I wouldn't have fiallen down ifi Min hadn't blocked the escalator 197 00:13:06,285 --> 00:13:08,776 I'll quit 198 00:13:09,255 --> 00:13:10,984 OK, sorry, I'll pay... 199 00:13:11,123 --> 00:13:13,421 �50,000, OK? 200 00:13:13,559 --> 00:13:14,526 You said so 201 00:13:14,660 --> 00:13:15,957 Sure 202 00:14:05,477 --> 00:14:06,444 Sorry 203 00:14:06,579 --> 00:14:08,479 Bastard, you eat shit today? 204 00:14:08,614 --> 00:14:09,740 Why must you act against me? 205 00:14:09,882 --> 00:14:11,543 You don't fear me as I am now a businessman 206 00:14:11,684 --> 00:14:13,049 Damn it! Let me chop off your hands! 207 00:14:13,185 --> 00:14:14,345 Your wife is coming! 208 00:14:14,486 --> 00:14:15,953 What is it? 209 00:14:16,088 --> 00:14:17,919 You have come? No mahjong game today? 210 00:14:18,457 --> 00:14:20,049 I'll go out if there's nothing else 211 00:14:21,193 --> 00:14:22,592 Wait! 212 00:14:23,829 --> 00:14:26,730 What have you done? Look... 213 00:14:27,032 --> 00:14:28,590 Your busts are popping out! 214 00:14:28,734 --> 00:14:31,066 Here is office, not a whorehouse 215 00:14:31,337 --> 00:14:32,998 This ass-hole is to blame! 216 00:14:33,138 --> 00:14:35,868 He wanted to rape Winnie when I was not here 217 00:14:36,008 --> 00:14:37,066 Luckily I came back in time 218 00:14:37,209 --> 00:14:37,834 I didn't... 219 00:14:37,977 --> 00:14:39,171 You dare deny? 220 00:14:39,311 --> 00:14:41,575 Did you want to rape this woman? 221 00:14:43,983 --> 00:14:45,575 How to? 222 00:14:46,285 --> 00:14:48,219 Why you ask so much? 223 00:14:48,554 --> 00:14:50,920 You'd better be careful 224 00:14:51,090 --> 00:14:52,614 ...or I'll chop off your hands next time! 225 00:14:53,158 --> 00:14:54,887 You two get out! 226 00:14:55,094 --> 00:14:56,527 Wait! 227 00:14:56,962 --> 00:14:59,055 You ignore what I say? 228 00:14:59,198 --> 00:15:00,665 No, but we'd better not stir up trouble... 229 00:15:00,799 --> 00:15:01,925 Shut up! 230 00:15:02,067 --> 00:15:03,694 Ifi we don't clear this up today... 231 00:15:03,836 --> 00:15:05,497 ...no one can walk out ofi this room! 232 00:15:05,638 --> 00:15:08,368 Didn't you say you wanted to rape her? 233 00:15:08,574 --> 00:15:10,439 How to rape? 234 00:15:11,243 --> 00:15:12,608 Grasp her busts... 235 00:15:12,745 --> 00:15:14,144 Show me how to! 236 00:15:16,315 --> 00:15:18,806 Go on, grasp her now! 237 00:15:19,952 --> 00:15:23,149 I'll chop off your hands if I know you're telling lies! 238 00:15:24,990 --> 00:15:26,548 Harder! 239 00:15:29,228 --> 00:15:31,321 No one rape as gently as this 240 00:15:32,698 --> 00:15:34,029 Harder! 241 00:15:36,335 --> 00:15:37,427 Grasp her! 242 00:15:37,937 --> 00:15:39,427 Stop fooling me, Madam 243 00:15:39,672 --> 00:15:42,004 Don't think I know nothing about what you've done 244 00:15:42,608 --> 00:15:44,769 As long as I see it myself... 245 00:15:45,010 --> 00:15:46,238 I'll kill him instantly! 246 00:15:55,688 --> 00:15:58,282 Ms. Winnie, it's Min 247 00:16:02,828 --> 00:16:05,922 Sorry, are you OK? 248 00:16:06,398 --> 00:16:08,923 You lousy! Let me tell you... 249 00:16:09,068 --> 00:16:11,332 This wouldn't have happened to me if you hadn't knocked me down 250 00:16:11,470 --> 00:16:12,994 -Bastard! You're rubbish! - Sorry... 251 00:16:13,138 --> 00:16:14,366 You're a real ass-hole! 252 00:16:14,506 --> 00:16:15,939 - Go to hell! - Stop beating! 253 00:16:16,809 --> 00:16:19,243 You're evil! You peep at me in toilet? 254 00:16:19,378 --> 00:16:21,175 So you're a pervert... 255 00:16:21,313 --> 00:16:22,337 - Damn it! - Right 256 00:16:22,481 --> 00:16:23,641 Winnie, are you OK? 257 00:16:23,782 --> 00:16:24,544 You're too much! 258 00:16:24,683 --> 00:16:27,447 Are you nuts or something? Why peep in the toilet? 259 00:16:27,586 --> 00:16:28,746 Did you peep at me pissing? 260 00:16:29,221 --> 00:16:31,121 Such a bastard will never admit 261 00:16:31,256 --> 00:16:32,621 Did you peep at me? 262 00:16:32,758 --> 00:16:33,918 Did you? 263 00:16:34,059 --> 00:16:35,686 Did you... 264 00:16:37,763 --> 00:16:39,993 Ms. Winnie, spare me please 265 00:16:40,132 --> 00:16:41,030 OK 266 00:16:41,166 --> 00:16:43,396 I want you to clean up the ladies' toilet 267 00:16:43,535 --> 00:16:44,763 If I see any stain... 268 00:16:44,903 --> 00:16:46,700 I'll make you lick it clean! 269 00:16:46,839 --> 00:16:49,433 Damn you! You must lick the floor! 270 00:16:49,742 --> 00:16:51,471 Dirty! 271 00:16:51,710 --> 00:16:53,200 Go to hell! 272 00:17:31,650 --> 00:17:33,413 You have nothing to tell me? 273 00:17:34,553 --> 00:17:35,747 In fact, at the office today... 274 00:17:35,888 --> 00:17:38,152 I know Winnie framed you up 275 00:17:38,290 --> 00:17:39,757 How come you know? 276 00:17:39,892 --> 00:17:41,655 I saw Winnie grinning aside 277 00:17:41,794 --> 00:17:43,785 I also know you're not this dirty 278 00:17:44,897 --> 00:17:47,491 You're nice, you're so good to others 279 00:17:47,633 --> 00:17:49,692 You always notice me? 280 00:17:50,502 --> 00:17:52,936 Everyone can't help looking at you as you're so pretty 281 00:17:54,673 --> 00:17:56,072 You talk sweet 282 00:17:56,375 --> 00:17:59,503 I'd surely court you if I were handsome 283 00:17:59,645 --> 00:18:01,579 But handsome guy may not be a good man 284 00:18:01,713 --> 00:18:03,510 You're cute too 285 00:18:12,925 --> 00:18:15,587 Don't be so hard, damned fool! 286 00:18:17,429 --> 00:18:19,556 Lick...Iick the other side... 287 00:18:34,379 --> 00:18:35,846 You've turned me on 288 00:18:35,981 --> 00:18:37,710 I must get a cold drink 289 00:18:42,254 --> 00:18:44,484 Come...harder... 290 00:18:44,623 --> 00:18:47,956 Harder, I want energy! 291 00:18:48,093 --> 00:18:49,492 It's tapping loud! 292 00:18:51,597 --> 00:18:55,761 Deeper inside, I need it! 293 00:18:57,336 --> 00:18:59,531 Funny!... 294 00:18:59,872 --> 00:19:01,203 You like this? 295 00:19:01,573 --> 00:19:03,268 Oh, God! 296 00:19:55,561 --> 00:19:56,858 Come out! 297 00:19:56,995 --> 00:19:58,724 I must teach you a lesson! 298 00:20:05,837 --> 00:20:07,304 Grandpa 299 00:20:26,825 --> 00:20:30,261 Antidote... 300 00:21:05,464 --> 00:21:07,261 Granny, you must go back to homeland? 301 00:21:07,399 --> 00:21:08,991 You've grown up now 302 00:21:09,134 --> 00:21:11,932 I can't take care of you anymore 303 00:21:12,070 --> 00:21:14,538 I'd better enjoy life in homeland 304 00:21:14,873 --> 00:21:17,034 You must be a good man 305 00:21:18,977 --> 00:21:20,274 I leave now 306 00:21:20,479 --> 00:21:21,309 Shall I see you off? 307 00:21:21,446 --> 00:21:22,413 No need 308 00:21:22,547 --> 00:21:24,378 See me off only at my funeral 309 00:21:24,650 --> 00:21:26,049 Do take care 310 00:22:28,113 --> 00:22:30,138 Hard-on... 311 00:22:59,177 --> 00:23:01,168 All product information is here 312 00:23:04,149 --> 00:23:05,411 You may go through it 313 00:23:06,618 --> 00:23:07,607 OK 314 00:23:13,425 --> 00:23:14,756 Any problems? 315 00:23:15,460 --> 00:23:17,451 Winnie, I want you for something 316 00:23:17,596 --> 00:23:18,255 Come to my office 317 00:23:18,397 --> 00:23:20,058 Nuts! 318 00:23:23,869 --> 00:23:24,961 Thank you! 319 00:23:29,307 --> 00:23:30,296 I help you 320 00:23:36,815 --> 00:23:37,907 - Thanks - No thanks 321 00:23:38,049 --> 00:23:39,277 I go to work 322 00:23:40,519 --> 00:23:43,818 I need your help, come to my office 323 00:23:48,493 --> 00:23:50,324 Mr. Chan, you want me for something? 324 00:23:52,731 --> 00:23:54,323 Please close the door 325 00:23:59,771 --> 00:24:00,465 Ling 326 00:24:00,605 --> 00:24:01,264 What is it? 327 00:24:01,440 --> 00:24:02,532 Let's make love 328 00:24:02,707 --> 00:24:04,299 Let's make love! 329 00:24:08,480 --> 00:24:10,141 Come on 330 00:24:11,416 --> 00:24:15,284 Go away! Pervert! 331 00:24:26,598 --> 00:24:28,691 I must have you arrested! 332 00:24:29,568 --> 00:24:32,366 Save that, someone tried this before 333 00:24:32,704 --> 00:24:34,467 I can get some girls as witnesses... 334 00:24:34,606 --> 00:24:35,800 ...saying you seduce me for money 335 00:24:35,941 --> 00:24:37,841 I'll see the judge believes you or me 336 00:25:20,652 --> 00:25:22,552 Min, thank you 337 00:25:22,954 --> 00:25:24,751 I don't know how to thank you 338 00:25:24,890 --> 00:25:26,653 You're welcome 339 00:25:26,992 --> 00:25:28,687 The more polite you are, the more unhappy I am 340 00:25:29,060 --> 00:25:30,357 Why? 341 00:25:31,429 --> 00:25:33,090 We're friends 342 00:25:33,365 --> 00:25:35,526 Right, we still want to work there? 343 00:25:35,867 --> 00:25:38,427 Even if we quit, we must still go back and curse that bastard 344 00:25:38,570 --> 00:25:40,231 Aren't you afraid? Just let it be 345 00:25:40,405 --> 00:25:43,169 No way, I must condemn him! 346 00:25:43,308 --> 00:25:44,332 Never mind me 347 00:25:44,476 --> 00:25:46,774 Take a long rest and you'll recover 348 00:26:41,266 --> 00:26:42,699 I've to go up now 349 00:26:44,402 --> 00:26:45,232 OK then 350 00:26:45,370 --> 00:26:47,065 I'll pay you a visit in a day or two 351 00:26:47,305 --> 00:26:48,533 Really? 352 00:26:48,907 --> 00:26:49,874 Yes 353 00:26:51,176 --> 00:26:52,700 Bye, give me a call 354 00:26:54,946 --> 00:26:57,346 Bye, I'll call you up 355 00:26:57,882 --> 00:26:59,645 But I haven't your phone number 356 00:27:02,887 --> 00:27:04,218 You're bad 357 00:27:04,789 --> 00:27:07,451 She'll take me as a pervert if you behave this way 358 00:27:09,628 --> 00:27:11,528 You still get hard-on? 359 00:27:11,763 --> 00:27:13,321 You get hard-on? 360 00:27:13,498 --> 00:27:16,160 Damn it! You get erected? 361 00:27:16,301 --> 00:27:18,292 Must I splash you with iced water? 362 00:27:22,173 --> 00:27:23,902 Dare you try 363 00:27:24,042 --> 00:27:26,636 I'll splash you, and see who is harder! 364 00:27:27,445 --> 00:27:29,379 Why are you nagging inside the toilet? 365 00:27:30,148 --> 00:27:31,809 You're wanking inside? 366 00:27:32,450 --> 00:27:34,509 Hurry, I need to see to the cooking 367 00:27:34,653 --> 00:27:35,950 Come out! 368 00:27:37,222 --> 00:27:39,417 Troublesome, why it takes you so long for a bath? 369 00:27:39,557 --> 00:27:40,990 You have shit on your body? 370 00:29:38,209 --> 00:29:39,767 It's hot 371 00:29:54,225 --> 00:29:56,159 Why is it so hot? 372 00:30:04,269 --> 00:30:07,466 I can't bear on, I must ask him back to feed me 373 00:30:15,880 --> 00:30:18,144 This is Bulky Fai, I'm working in Mainland now 374 00:30:18,283 --> 00:30:20,251 Leave your message after the beep 375 00:30:20,385 --> 00:30:22,114 I'll call you back as soon as possible 376 00:30:23,454 --> 00:30:24,853 Who can help me? 377 00:30:30,161 --> 00:30:31,389 Min 378 00:30:32,697 --> 00:30:34,324 Do I look pretty? 379 00:30:35,166 --> 00:30:36,793 Madam Fai, you're hot? 380 00:30:38,102 --> 00:30:42,732 Yeah, I feel very hot all over 381 00:30:44,742 --> 00:30:46,733 My clothes make me hot 382 00:30:47,979 --> 00:30:49,810 I must take them off... 383 00:30:51,349 --> 00:30:53,180 I want to be naked... 384 00:30:58,656 --> 00:31:01,819 Hey, do I have a good figure? 385 00:31:02,727 --> 00:31:03,887 Look... 386 00:31:04,028 --> 00:31:04,858 I'm sorry 387 00:31:04,996 --> 00:31:06,691 Are my busts nice? 388 00:31:07,398 --> 00:31:09,229 Come on, grasp them 389 00:31:10,201 --> 00:31:12,431 Are they bouncy? 390 00:31:15,373 --> 00:31:17,898 Come on, suck the nipples 391 00:31:20,445 --> 00:31:21,969 Come on... 392 00:31:29,954 --> 00:31:32,422 I want it... 393 00:31:41,933 --> 00:31:43,491 Give me... 394 00:31:45,670 --> 00:31:46,796 Nuts! 395 00:31:46,938 --> 00:31:48,235 Come on, don't you want to screw me? 396 00:31:48,373 --> 00:31:49,601 Come on, it's funny! 397 00:31:49,741 --> 00:31:52,175 Come, I'll suck you, come at once... 398 00:31:52,377 --> 00:31:53,935 Slowly... 399 00:31:56,147 --> 00:31:57,614 It's itchy... 400 00:31:57,749 --> 00:31:59,148 Min... 401 00:31:59,284 --> 00:32:00,546 Come on... 402 00:32:00,685 --> 00:32:02,949 Just kiss, don't bite 403 00:32:03,922 --> 00:32:05,753 Slowly... 404 00:32:06,224 --> 00:32:08,215 Delicious, I want fruit 405 00:32:08,359 --> 00:32:10,589 I want lychee... 406 00:32:10,728 --> 00:32:12,423 I'll eat banana after eating lychee! Come on! 407 00:32:12,563 --> 00:32:14,428 Just don't bite! 408 00:32:16,334 --> 00:32:18,393 Ride you! 409 00:32:18,536 --> 00:32:20,003 Come on... 410 00:32:20,138 --> 00:32:22,129 Push inside! 411 00:32:22,273 --> 00:32:24,833 Come...faster! 412 00:32:29,213 --> 00:32:31,875 I want to ride you, advance! 413 00:32:32,016 --> 00:32:34,075 Chase...harder! 414 00:32:34,419 --> 00:32:35,943 Jump! 415 00:32:37,221 --> 00:32:38,848 Chase, faster! 416 00:32:39,257 --> 00:32:40,554 Grasp you, grasp your busts! 417 00:32:40,692 --> 00:32:43,183 I've come! 418 00:33:20,031 --> 00:33:21,362 Put on your briefs 419 00:33:21,499 --> 00:33:23,160 Dirty, you steal my underpants again? 420 00:33:23,868 --> 00:33:24,892 I didn't 421 00:33:25,036 --> 00:33:27,027 No? But it's in your hand 422 00:33:27,171 --> 00:33:28,138 You really don't know? 423 00:33:28,272 --> 00:33:29,864 I know nothing! 424 00:33:30,041 --> 00:33:31,372 You really remember nothing? 425 00:33:31,509 --> 00:33:32,806 Stop playing a fool 426 00:33:32,944 --> 00:33:35,378 I have a splitting headache, I'll come for you tomorrow! 427 00:33:40,318 --> 00:33:43,116 The memory really goes away after taking that pill? 428 00:33:45,023 --> 00:33:45,819 Great! 429 00:33:47,759 --> 00:33:49,386 Faster please, I'm hungry 430 00:33:50,028 --> 00:33:51,859 Why don't you walk on? 431 00:33:53,364 --> 00:33:55,423 I haven't done up with the soccer bet yesterday 432 00:33:55,566 --> 00:33:56,760 Settle it up tomorrow then 433 00:33:56,901 --> 00:33:58,732 Tell the agents it's my decision 434 00:33:58,870 --> 00:34:00,030 No way! 435 00:34:00,204 --> 00:34:03,230 Our company is famous for punctuality 436 00:34:03,374 --> 00:34:05,365 ...or else we can't collect so many customers 437 00:34:05,543 --> 00:34:07,568 You mustn't spoil our tradition 438 00:34:07,779 --> 00:34:10,976 You mustn't leave till you make up the ledger tonight 439 00:34:11,149 --> 00:34:12,741 Hey, you don't want to leave? 440 00:37:06,824 --> 00:37:08,155 Brother Min... 441 00:37:08,626 --> 00:37:09,923 Give me 442 00:37:10,494 --> 00:37:11,961 Give me 443 00:37:12,630 --> 00:37:14,097 I beg you... 444 00:37:14,665 --> 00:37:16,132 Don't you always bully me? 445 00:37:16,267 --> 00:37:17,757 And you beg me now? 446 00:37:17,935 --> 00:37:21,234 No, come on, give me... 447 00:37:22,707 --> 00:37:25,267 OK, you're not bad 448 00:37:26,611 --> 00:37:30,240 Take this pill and I'll fieed you 449 00:39:31,702 --> 00:39:33,761 Winnie, what's wrong with you? 450 00:39:34,071 --> 00:39:35,299 You're drunk? 451 00:39:37,742 --> 00:39:38,606 How come you're sleeping here? 452 00:39:38,743 --> 00:39:40,472 I want it, give me 453 00:39:40,611 --> 00:39:42,408 You've taken ecstasy? 454 00:39:42,546 --> 00:39:43,706 Give me! 455 00:39:43,848 --> 00:39:45,213 What do you want? Go inside first 456 00:39:45,349 --> 00:39:46,680 You're flirting? 457 00:39:48,819 --> 00:39:50,309 It hurts... 458 00:39:50,454 --> 00:39:51,682 Don't scare me, what is it? 459 00:39:51,822 --> 00:39:53,016 My belly hurts! 460 00:39:53,157 --> 00:39:54,146 Take it easy... 461 00:39:54,692 --> 00:39:56,250 It hurts! 462 00:40:14,311 --> 00:40:17,405 I think her hormones are messing up 463 00:40:17,548 --> 00:40:19,277 so they affect her behaviour 464 00:40:19,417 --> 00:40:22,409 I agree, her body shows that... 465 00:40:22,553 --> 00:40:25,613 ...she has a higher hormone secretion than others 466 00:40:27,224 --> 00:40:28,919 And this sudden change of hormones... 467 00:40:29,059 --> 00:40:31,721 ...makes her fiail to control herselfi 468 00:40:31,862 --> 00:40:34,194 Her hormones are splitting up... 469 00:40:34,331 --> 00:40:36,390 ...with a very high speed 470 00:40:36,534 --> 00:40:37,728 Doctor, from what you say... 471 00:40:37,868 --> 00:40:39,358 you've known what disease she suffers 472 00:40:39,503 --> 00:40:41,835 Doctor Siu, we want your opinion 473 00:40:42,039 --> 00:40:43,199 I mean... 474 00:40:43,340 --> 00:40:44,739 she's flirting! 475 00:40:44,875 --> 00:40:45,899 I agree! 476 00:40:46,043 --> 00:40:46,907 What does that mean? 477 00:40:47,044 --> 00:40:48,511 And flirting is incurable 478 00:40:48,646 --> 00:40:49,670 I agree! 479 00:40:49,847 --> 00:40:51,940 Damn it, you're doctors! 480 00:40:52,082 --> 00:40:53,709 Calm down...Are you trying to fool us? 481 00:40:53,851 --> 00:40:54,909 You say! 482 00:40:55,052 --> 00:40:56,019 Take it easy...calm down 483 00:40:56,153 --> 00:40:57,450 What disease does she exactly have? 484 00:40:57,588 --> 00:40:58,646 She gets poisoned! 485 00:40:58,789 --> 00:41:00,347 Damn it! Why didn't you say earlier? 486 00:41:00,491 --> 00:41:01,515 It's no use saying it! 487 00:41:01,659 --> 00:41:04,093 We must take lab tests before we know what poison it is 488 00:41:04,261 --> 00:41:06,092 but I think she can't pull through that 489 00:41:07,932 --> 00:41:08,990 Hello? 490 00:41:09,867 --> 00:41:11,095 Is that Peter? 491 00:41:11,235 --> 00:41:12,293 Who is it? 492 00:41:12,503 --> 00:41:13,663 It's Min 493 00:41:13,804 --> 00:41:14,828 Min? Who? 494 00:41:14,972 --> 00:41:17,668 We meet everyday and you don't know who I am? 495 00:41:17,842 --> 00:41:20,538 I'm Min, the one who knocked on your head 496 00:41:20,678 --> 00:41:22,043 So it's you, ass-hole! 497 00:41:22,179 --> 00:41:23,441 You want me to beat you more? 498 00:41:23,614 --> 00:41:26,447 Hello, stop talking like a boss 499 00:41:26,584 --> 00:41:28,347 It's you who are begging me 500 00:41:28,486 --> 00:41:30,454 What exactly did you feed Winnie? 501 00:41:31,422 --> 00:41:34,687 You're always stupid, but clever sometimes 502 00:41:35,359 --> 00:41:39,193 Want antidote? Prepare �2 million within an hour 503 00:41:39,330 --> 00:41:40,627 and I'll inform you later 504 00:41:40,764 --> 00:41:43,699 Dare you blackmail me? You want to die? 505 00:41:44,268 --> 00:41:45,758 Don't worry 506 00:41:48,606 --> 00:41:50,005 I course I won't worry 507 00:42:00,484 --> 00:42:01,382 Where's money? 508 00:42:01,552 --> 00:42:03,543 You're sure I can collect �2 million at night time? 509 00:42:03,687 --> 00:42:06,121 �2 million is trivial to you 510 00:42:07,091 --> 00:42:08,422 Open the bag and show me 511 00:42:08,692 --> 00:42:10,353 You really have antidote? 512 00:42:11,595 --> 00:42:13,153 How come I know ifi it works 513 00:42:13,597 --> 00:42:15,087 What poison did you give Winnie? 514 00:42:15,332 --> 00:42:18,597 Whether you believe it or not, I fear Winnie can't pull through 515 00:42:23,774 --> 00:42:25,765 Damn it! Take it now! 516 00:42:32,950 --> 00:42:34,110 Ass-hole! 517 00:42:37,221 --> 00:42:38,415 Go to hell! 518 00:42:46,797 --> 00:42:48,856 Ass-hole, you want to die? 519 00:42:51,402 --> 00:42:53,097 I know you'll play tricks 520 00:42:53,237 --> 00:42:55,171 You really think it's antidote inside? 521 00:42:55,372 --> 00:42:56,771 You're too naive 522 00:42:57,474 --> 00:42:59,499 Play a fool? Let me teach you a lesson! 523 00:42:59,677 --> 00:43:00,905 No antidote, I won't die 524 00:43:01,045 --> 00:43:02,012 The victim is merely a woman 525 00:43:02,146 --> 00:43:03,477 ...and I can always find another 526 00:43:03,681 --> 00:43:05,273 You think you can blackmail me with her? 527 00:43:05,449 --> 00:43:07,041 You think I really come for the antidote? 528 00:43:07,184 --> 00:43:08,378 I come as I want to kill you myself! 529 00:43:08,519 --> 00:43:09,577 You'll die 530 00:43:09,720 --> 00:43:11,779 You'll really die without my antidote 531 00:43:11,922 --> 00:43:13,116 You needn't scare me! 532 00:43:13,257 --> 00:43:16,283 It's true, you'll die without my antidote 533 00:43:16,427 --> 00:43:18,224 Look at your hand 534 00:43:24,535 --> 00:43:27,663 I've applied poison on this bottle 535 00:43:27,805 --> 00:43:31,206 and it'll erode your skin 536 00:43:31,542 --> 00:43:35,638 Your whole body will be eroded in 3 days 537 00:43:35,913 --> 00:43:37,175 You bullshit! 538 00:43:37,815 --> 00:43:39,282 I saw you touch this bottle too 539 00:43:40,284 --> 00:43:41,911 I took this bottle with me 540 00:43:42,052 --> 00:43:44,145 Of course I rubbed antidote on before that, man 541 00:43:44,488 --> 00:43:46,479 Brother Min, give me a chance 542 00:43:46,624 --> 00:43:49,457 I'll transfer �2 million to your account tomorrow 543 00:43:49,593 --> 00:43:51,322 You fool me? 544 00:43:51,528 --> 00:43:53,519 How can I ever trust you? 545 00:43:53,664 --> 00:43:55,097 I swear, Brother Min... 546 00:43:55,265 --> 00:43:56,926 Please trust me this time 547 00:43:57,234 --> 00:43:58,792 I will never trust you 548 00:43:59,803 --> 00:44:02,363 Swallow this pill, it's Happy Teaser 549 00:44:02,506 --> 00:44:03,370 and I'll give you antidote 550 00:44:03,507 --> 00:44:04,838 Happy Teaser? 551 00:44:05,376 --> 00:44:06,707 Will I die if I take it? 552 00:44:06,844 --> 00:44:08,709 Yes, if you don't take the antidote from me... 553 00:44:08,846 --> 00:44:09,904 ...you'll surely die 554 00:44:10,047 --> 00:44:11,071 I must die anyway? 555 00:44:11,215 --> 00:44:12,011 Swallow it or not? 556 00:44:12,149 --> 00:44:15,243 Don't consider, or the poison will enter your organs 557 00:44:17,187 --> 00:44:18,654 Give me your hand 558 00:44:27,598 --> 00:44:29,361 Listen carefully 559 00:44:29,500 --> 00:44:32,560 Both you and your girl has taken my Happy Teaser 560 00:44:32,703 --> 00:44:34,193 Ifi I keep giving you this pill... 561 00:44:34,338 --> 00:44:36,704 ...you'll surely enjoy longevity 562 00:44:36,840 --> 00:44:38,273 Can you hear? 563 00:44:39,309 --> 00:44:40,537 Yes 564 00:44:55,693 --> 00:44:58,958 Frankly speaking, I don't know what this pill is 565 00:44:59,096 --> 00:45:00,757 and I advise you not to feed her with it 566 00:45:00,898 --> 00:45:01,956 But she'll die ifi she doesn't take it 567 00:45:02,132 --> 00:45:03,793 Right, she'll die if she doesn't 568 00:45:03,934 --> 00:45:05,162 but at least she'll die in peace 569 00:45:05,302 --> 00:45:07,463 You don't know the effect if you feed her with that 570 00:45:07,604 --> 00:45:09,469 She's gonna suffer more 571 00:45:09,606 --> 00:45:10,573 Why must you? 572 00:45:10,708 --> 00:45:12,266 But she's not the only one who's dying 573 00:45:12,409 --> 00:45:13,842 I must let her have a try 574 00:45:14,111 --> 00:45:16,636 We won't take responsibility if you take unknown pills again 575 00:45:16,814 --> 00:45:20,011 What doctors are you? You let people die? 576 00:45:20,150 --> 00:45:22,175 We haven't rescued many people, you just don't know 577 00:45:22,319 --> 00:45:24,753 We've worked more than 40 hours non-stop 578 00:45:24,888 --> 00:45:26,219 and now we must see the wards 579 00:45:26,356 --> 00:45:28,916 Too many patients need our help right now 580 00:45:29,059 --> 00:45:30,219 Aren't we patients? 581 00:45:30,394 --> 00:45:32,726 Don't abuse drugs if you want to survive! 582 00:45:33,197 --> 00:45:35,028 You think we abuse drugs? 583 00:45:35,265 --> 00:45:38,029 Grasp this chance and regret yourself 584 00:45:38,402 --> 00:45:39,767 And she... 585 00:45:39,903 --> 00:45:42,098 ...she can regret if she survives, excuse me! 586 00:45:45,442 --> 00:45:47,603 Shit! What do they mean by that? 587 00:45:49,580 --> 00:45:50,808 I must let her have a try 588 00:46:07,431 --> 00:46:08,728 Doctor! 589 00:46:08,866 --> 00:46:10,766 Doctor, quick! There's response! 590 00:46:10,901 --> 00:46:12,095 Hurry! 591 00:46:13,804 --> 00:46:14,964 What did you feed her? 592 00:46:15,239 --> 00:46:17,707 I...fied her with that pill 593 00:46:20,177 --> 00:46:21,235 How come I'm here? 594 00:46:21,378 --> 00:46:23,175 Strange, she seems to have recovered 595 00:46:23,313 --> 00:46:24,007 Right, she's recovered 596 00:46:24,148 --> 00:46:27,174 Shit! I've said it's efficacious, right? 597 00:46:27,584 --> 00:46:29,814 Since she's recovered, she can leave the hospital now 598 00:46:30,020 --> 00:46:33,888 We need the bed for other patients in need 599 00:46:34,158 --> 00:46:34,988 Idiot! 600 00:46:35,125 --> 00:46:36,854 She's OK, but I'm not 601 00:46:36,994 --> 00:46:38,393 It's my turn to take antidote now 602 00:46:38,529 --> 00:46:40,019 You must take good care of me 603 00:46:40,197 --> 00:46:41,960 I'll leave with her after I recover with this pill 604 00:46:42,266 --> 00:46:42,960 Hey!... 605 00:46:43,100 --> 00:46:44,192 What is it? 606 00:46:44,401 --> 00:46:45,197 Never mind him! 607 00:46:45,335 --> 00:46:46,359 Go out, what is it? 608 00:46:46,503 --> 00:46:47,492 Go out 609 00:46:47,638 --> 00:46:49,003 Rubbish doctors! 610 00:46:49,573 --> 00:46:51,063 You're really OK? 611 00:46:51,608 --> 00:46:52,939 I'm fiine 612 00:46:53,310 --> 00:46:56,211 You're so nice to me, you were willing to die for me 613 00:46:56,346 --> 00:46:57,244 Nuts! 614 00:46:57,381 --> 00:46:58,177 You know me the first day? 615 00:46:58,315 --> 00:46:59,805 I'm not that great 616 00:47:00,417 --> 00:47:02,078 Of course I know 617 00:47:02,619 --> 00:47:04,985 You will never die for me? 618 00:47:05,122 --> 00:47:07,522 Bastard Min also trapped me up 619 00:47:07,791 --> 00:47:08,985 Min? 620 00:47:09,259 --> 00:47:11,819 That ass-hole makes up all this 621 00:47:12,796 --> 00:47:14,889 I don't care, you must kill him for me! 622 00:47:15,032 --> 00:47:17,091 You mustn't ever let him die 623 00:47:17,234 --> 00:47:19,031 He says we must take his antidote from time to time 624 00:47:19,169 --> 00:47:21,103 or we'll both die! 625 00:47:21,905 --> 00:47:23,270 So serious? 626 00:47:23,407 --> 00:47:25,341 You mean I'll suffer from belly in future? 627 00:47:25,475 --> 00:47:27,705 Your belly hurts after taking the pill? 628 00:47:27,845 --> 00:47:31,440 Yes, it seems a knife is inside my belly 629 00:47:31,582 --> 00:47:32,879 It really hurts 630 00:47:33,016 --> 00:47:35,075 but I don't fieel much pain 631 00:47:35,285 --> 00:47:36,377 Impossible 632 00:47:37,254 --> 00:47:40,280 Ass-hole! It hurts! 633 00:47:52,703 --> 00:47:53,761 Ginseng tea 634 00:47:53,904 --> 00:47:55,371 Put it down 635 00:47:55,906 --> 00:47:59,103 Drink it while it's hot, it's efficacious 636 00:48:00,077 --> 00:48:01,942 It works with you? 637 00:48:04,848 --> 00:48:06,509 It's bad this time 638 00:48:07,117 --> 00:48:08,948 Min doesn't show up now 639 00:48:09,786 --> 00:48:12,778 I wonder if he forgets us 640 00:48:16,827 --> 00:48:18,192 What if... 641 00:48:18,328 --> 00:48:20,319 ...you pay him money? 642 00:48:21,565 --> 00:48:23,499 I do want to 643 00:48:23,867 --> 00:48:26,529 But wait till we locate him 644 00:48:27,738 --> 00:48:30,707 Luckily I only lose strength 645 00:48:31,575 --> 00:48:33,133 Otherwise... 646 00:48:33,277 --> 00:48:35,108 So what? 647 00:48:35,545 --> 00:48:37,410 Why don't you speak up? 648 00:48:42,586 --> 00:48:43,746 My energy seems to resume 649 00:48:43,887 --> 00:48:45,354 Yes 650 00:48:47,090 --> 00:48:50,457 I've said all medicine has effective period 651 00:48:50,661 --> 00:48:52,822 RightAfter the period, it no longer works 652 00:48:54,298 --> 00:48:56,630 Excellentl fieel better than befiore now! 653 00:48:56,767 --> 00:48:59,361 Let's make love 654 00:48:59,569 --> 00:49:02,231 We haven't made love for days anyway 655 00:49:02,973 --> 00:49:04,804 Here? Here's office 656 00:49:05,709 --> 00:49:07,108 Let's go elsewhere 657 00:49:08,578 --> 00:49:09,602 Wait 658 00:49:09,746 --> 00:49:10,405 What is it? 659 00:49:10,547 --> 00:49:11,741 Why am I sweating through? 660 00:49:11,882 --> 00:49:13,873 Right, I'm hot 661 00:49:14,017 --> 00:49:14,779 Very hot 662 00:49:14,918 --> 00:49:16,146 Any water? 663 00:49:17,054 --> 00:49:18,612 Water Over there 664 00:49:20,724 --> 00:49:22,021 Give me! 665 00:49:23,527 --> 00:49:24,926 Leave me some! 666 00:49:27,664 --> 00:49:29,427 Give me! 667 00:49:31,168 --> 00:49:33,659 Don't waste. My turn now! 668 00:49:39,009 --> 00:49:40,271 Very hot 669 00:49:45,148 --> 00:49:48,845 Don't waste 670 00:50:19,950 --> 00:50:21,178 The schedule is matched 671 00:50:27,491 --> 00:50:29,652 Grandpa's medicine really works 672 00:50:29,793 --> 00:50:32,353 It's efficacious according to schedule 673 00:50:36,400 --> 00:50:39,267 Brother Min, spare me please 674 00:50:40,203 --> 00:50:41,693 I beg you... 675 00:50:42,272 --> 00:50:44,069 It proves I'm not boasting now 676 00:50:45,709 --> 00:50:49,770 First, I want you to pay me back the �2 million 677 00:50:50,881 --> 00:50:51,848 Sure... 678 00:50:51,982 --> 00:50:53,415 I want a promotion 679 00:50:53,550 --> 00:50:55,040 Sure... 680 00:50:56,219 --> 00:50:58,585 You want to be G.M. or Chief Executive? 681 00:50:58,755 --> 00:51:00,450 I'll be G.M. fior the moment 682 00:51:00,724 --> 00:51:02,191 And she becomes my secretary 683 00:51:02,592 --> 00:51:04,389 Sure...Brother Min 684 00:51:04,528 --> 00:51:06,086 Furthermore, you must keep this secret for me 685 00:51:06,329 --> 00:51:10,288 You'll know what happens if anything happens to me 686 00:51:11,568 --> 00:51:12,967 Yes, we do 687 00:51:17,507 --> 00:51:18,838 One more thing... 688 00:51:19,476 --> 00:51:21,307 I'll tell you when I think of it later 689 00:51:21,445 --> 00:51:23,072 There's much time fior us 690 00:51:29,486 --> 00:51:32,580 Eat the pill, and obey my orders 691 00:51:34,324 --> 00:51:35,916 You too 692 00:51:40,230 --> 00:51:42,790 G.M....I am now G.M. 693 00:51:42,933 --> 00:51:44,525 G.M. Min 694 00:51:45,235 --> 00:51:46,566 G.M. Min 695 00:51:46,770 --> 00:51:51,469 G.M.... 696 00:51:56,847 --> 00:51:58,337 Morning, G.M.! Morning! 697 00:51:58,482 --> 00:52:00,143 Morning, G.M.Morning! 698 00:52:00,517 --> 00:52:01,541 Min 699 00:52:01,685 --> 00:52:03,550 Why does everyone call you G.M.? 700 00:52:03,720 --> 00:52:06,154 I was promoted, I'm G.M. now 701 00:52:06,289 --> 00:52:07,688 Please come to my office 702 00:52:08,825 --> 00:52:10,656 What is going on? 703 00:52:11,061 --> 00:52:12,085 You're really promoted to be G.M.? 704 00:52:12,229 --> 00:52:13,696 Hey, you think I'm not up to it? 705 00:52:13,830 --> 00:52:16,424 Sure you are...but it's so sudden 706 00:52:16,700 --> 00:52:18,827 You seem to have no confidence in me 707 00:52:19,102 --> 00:52:20,296 I'm worried about you 708 00:52:20,437 --> 00:52:22,029 I fear they're making use of you 709 00:52:22,572 --> 00:52:24,938 I'm ready to die since you say so 710 00:52:25,208 --> 00:52:26,539 Brother Min... 711 00:52:26,676 --> 00:52:29,611 Brother Min, don't die, you must cover me 712 00:52:30,313 --> 00:52:32,372 Ling, you're back? Don't be afraid 713 00:52:32,516 --> 00:52:34,848 It's good you're back, I fear you won't forgive me 714 00:52:35,752 --> 00:52:37,117 Ling, you're still mad at me? 715 00:52:37,254 --> 00:52:38,585 Say...Don't panic, I'm OK 716 00:52:38,722 --> 00:52:40,690 What must I do to calm you? 717 00:52:41,758 --> 00:52:44,022 Right, tell us as he's so sincere 718 00:52:44,161 --> 00:52:45,185 You needn't be nice to such a guy 719 00:52:45,328 --> 00:52:47,489 Right, you needn't be nice to us 720 00:52:47,631 --> 00:52:48,655 You can do what I used to do... 721 00:52:48,798 --> 00:52:51,528 You can slap him or give him a kick 722 00:52:51,668 --> 00:52:53,158 Very comfortable! 723 00:52:53,303 --> 00:52:54,167 Come, have a try 724 00:52:54,304 --> 00:52:55,430 No... 725 00:52:55,572 --> 00:52:57,096 I'm not angry, not the least... 726 00:52:57,807 --> 00:52:58,671 Really not? 727 00:52:58,808 --> 00:53:00,673 Then I can fieel ease 728 00:53:00,877 --> 00:53:02,606 Remember to come tomorrow 729 00:53:02,746 --> 00:53:04,213 Just resume work like this? 730 00:53:04,514 --> 00:53:05,640 No way! 731 00:53:05,782 --> 00:53:07,613 Her salary must be increased 732 00:53:07,751 --> 00:53:09,446 I'll pay you double 733 00:53:09,586 --> 00:53:10,678 Double? 734 00:53:10,854 --> 00:53:12,116 No enough? Three times as much! 735 00:53:12,289 --> 00:53:13,984 No...it's enough... 736 00:53:14,257 --> 00:53:16,953 OK, this is terrific 737 00:53:17,127 --> 00:53:19,288 With Brother Min in the office 738 00:53:19,429 --> 00:53:23,229 ...we must have Sister Ling to go with him 739 00:53:23,366 --> 00:53:24,230 Furthermore... 740 00:53:24,367 --> 00:53:25,425 You have lots to do outside 741 00:53:25,569 --> 00:53:26,536 so go and work at once 742 00:53:26,670 --> 00:53:28,399 I remember I have things to do 743 00:53:28,538 --> 00:53:30,768 I go now, you two... 744 00:53:30,907 --> 00:53:33,000 GoTake your time 745 00:53:33,143 --> 00:53:34,542 I'll ask them not to disturbGo out now 746 00:53:34,678 --> 00:53:35,736 I go out now 747 00:53:35,979 --> 00:53:37,469 Go out!... 748 00:53:37,614 --> 00:53:38,638 Isn't it? 749 00:53:38,782 --> 00:53:41,478 I've said he'll give you 3 times as much to employ you back 750 00:53:44,721 --> 00:53:47,884 Hey, you look puzzled? 751 00:53:48,124 --> 00:53:50,092 It all comes suddenly 752 00:53:50,227 --> 00:53:51,353 You have no confidence in me? 753 00:53:51,494 --> 00:53:53,758 Of course not, I have confidence in you 754 00:53:54,931 --> 00:53:57,092 Thanks, anyway... 755 00:53:57,267 --> 00:53:59,258 I won't let anyone bully you when I'm here 756 00:57:28,545 --> 00:57:30,103 Shit, it's late 757 00:57:32,015 --> 00:57:33,607 Double 758 00:57:54,237 --> 00:57:57,104 Hey...why come so late? 759 00:57:58,241 --> 00:57:59,765 It's romantic 760 00:57:59,909 --> 00:58:02,070 I was chatting with Ling 761 00:58:03,213 --> 00:58:05,579 and we've already... 762 00:58:07,050 --> 00:58:09,314 ...done what you want 763 00:58:09,519 --> 00:58:11,578 Don't let me suffer so much please 764 00:58:11,721 --> 00:58:15,179 No problem, pay me $20 million in a lump sum 765 00:58:15,525 --> 00:58:18,892 Brother Min, you know business of our company 766 00:58:19,028 --> 00:58:21,292 I don't have so much 767 00:58:21,564 --> 00:58:22,622 I don't care! 768 00:58:22,765 --> 00:58:25,757 You must pay all your money to me 769 00:58:25,969 --> 00:58:27,800 Then you must give us antidote in full dosage 770 00:58:27,937 --> 00:58:31,202 Take it as reward as we obey you all the time 771 00:58:31,341 --> 00:58:33,036 OK, Brother Min... 772 00:58:33,176 --> 00:58:34,768 No money no talk 773 00:58:35,845 --> 00:58:37,369 I have a way 774 00:58:40,683 --> 00:58:43,846 Go for his wife, she is very rich 775 00:58:45,154 --> 00:58:45,950 Clever 776 00:58:46,089 --> 00:58:48,853 I can never ask my wife for money 777 00:58:49,225 --> 00:58:50,487 No 778 00:58:51,160 --> 00:58:52,923 I'll die if I rely on you 779 00:58:54,230 --> 00:58:56,824 Winnie, since you're so clever... 780 00:58:56,966 --> 00:58:59,127 you can always make his wife come 781 00:58:59,269 --> 00:59:00,736 I'll give his wife a call 782 00:59:01,037 --> 00:59:05,303 Tell her...her husband has come here 783 00:59:05,508 --> 00:59:07,339 ...saying he wants a divorce with her 784 00:59:08,011 --> 00:59:09,979 I assure you, within 30 minutes... 785 00:59:10,113 --> 00:59:12,274 she'll have dashed over 786 00:59:12,515 --> 00:59:15,814 She loves face and is so mean 787 00:59:16,452 --> 00:59:18,511 She will never tell others 788 00:59:18,955 --> 00:59:21,082 I can't believe you're so evil 789 00:59:22,292 --> 00:59:24,522 but I am happy after hearing this 790 00:59:25,862 --> 00:59:27,022 It's decided! 791 00:59:35,805 --> 00:59:36,931 You harm me! 792 00:59:37,073 --> 00:59:39,064 You just want me to die, bitch! 793 00:59:40,944 --> 00:59:42,605 Want my money? OK! 794 00:59:42,745 --> 00:59:44,576 You must kill this woman for me! 795 00:59:44,847 --> 00:59:46,405 and I'll give you extra �1 million! 796 00:59:46,883 --> 00:59:48,282 You bitch... 797 00:59:48,418 --> 00:59:49,749 Don't listen to her! 798 00:59:49,886 --> 00:59:51,183 You beat me? 799 00:59:52,589 --> 00:59:53,521 Damn it! 800 00:59:53,656 --> 00:59:54,816 Go to hell!... 801 00:59:54,958 --> 00:59:57,188 Bitch! You seduce my husband? 802 00:59:59,963 --> 01:00:01,954 Stop fighting... 803 01:00:03,199 --> 01:00:05,099 Brother Min, draw them apart 804 01:00:05,234 --> 01:00:06,861 What? Who are you to speak here? 805 01:00:08,338 --> 01:00:09,862 Brother Min... 806 01:00:10,239 --> 01:00:13,299 These women behave this as for my sake 807 01:00:14,978 --> 01:00:19,415 I'm not human, I regret now 808 01:00:19,983 --> 01:00:22,076 I beg you to spare them 809 01:00:24,921 --> 01:00:26,479 Honey... 810 01:00:29,392 --> 01:00:30,950 Winnie 811 01:00:32,729 --> 01:00:36,392 I'm so sorry, sorry... 812 01:00:39,335 --> 01:00:42,327 What do you mean? Try to look poor? 813 01:00:42,472 --> 01:00:44,303 I've become a bad guy? 814 01:00:44,440 --> 01:00:47,170 Man, I'm the leading actor 815 01:00:47,310 --> 01:00:49,904 You're evil people, damn it! 816 01:00:50,279 --> 01:00:52,611 You, you're evil! 817 01:00:52,749 --> 01:00:54,046 Do you remember this? 818 01:00:54,884 --> 01:00:57,352 You ask for this today! 819 01:00:57,487 --> 01:00:59,318 Bastard! 820 01:00:59,656 --> 01:01:00,884 You still laugh? 821 01:01:01,024 --> 01:01:03,584 Laugh on... 822 01:01:09,832 --> 01:01:13,632 You deserve it, I'll wait for you down the hell 823 01:01:14,604 --> 01:01:17,038 Bastard! Dare you speak sharp tongue? 824 01:01:17,306 --> 01:01:19,365 I won't be here if you win me! 825 01:01:19,509 --> 01:01:20,840 Want to play? 826 01:01:22,078 --> 01:01:23,375 Move! 827 01:01:55,344 --> 01:01:56,709 Laugh? 828 01:02:03,720 --> 01:02:05,051 Let me rape your wifie now! 829 01:02:05,188 --> 01:02:07,588 I'll see if you can laugh on! 830 01:02:09,759 --> 01:02:11,420 See your wife is enjoying! 831 01:02:13,296 --> 01:02:14,456 Come here! 832 01:02:14,931 --> 01:02:16,228 Come here! 833 01:02:22,638 --> 01:02:24,230 I'll rape her too! 834 01:02:30,480 --> 01:02:33,415 I must...work for heavens today! 835 01:02:36,419 --> 01:02:37,716 Comfortable? 836 01:02:39,622 --> 01:02:42,648 Laugh now! Dastard! Laugh... 837 01:02:44,627 --> 01:02:46,390 I must rape all your women! 838 01:02:48,731 --> 01:02:50,562 Kill you!... 839 01:02:51,033 --> 01:02:52,728 Today at a reservoir... 840 01:02:52,869 --> 01:02:55,201 ...police fiound bodies ofi 2 women and 1 man 841 01:02:55,338 --> 01:02:57,829 They're aged from 25 to 35 842 01:02:57,974 --> 01:03:00,238 They were dumped in drainage 843 01:03:00,443 --> 01:03:02,434 All three of them have bruises 844 01:03:02,712 --> 01:03:05,476 The two women had been raped before they died 845 01:03:17,994 --> 01:03:20,053 Sir, who are you looking for? 846 01:03:20,196 --> 01:03:21,857 I come to see Mr. Ng Chi Min 847 01:03:22,198 --> 01:03:22,960 Come with me 848 01:03:23,099 --> 01:03:24,430 Thanks 849 01:03:37,680 --> 01:03:40,376 Mr. Ng, police want to see you 850 01:03:40,516 --> 01:03:41,574 Thanks 851 01:03:42,051 --> 01:03:43,109 Please sit down 852 01:03:44,754 --> 01:03:46,085 You're Mr. Ng? 853 01:03:46,522 --> 01:03:48,547 I'm lnspector Lui, this is Nam 854 01:03:48,724 --> 01:03:50,021 We come to investigate the case last night... 855 01:03:50,159 --> 01:03:53,094 Police fiound 3 bodies near a reservoir 856 01:03:53,229 --> 01:03:55,060 and victims are Peter Chan... 857 01:03:55,198 --> 01:03:57,257 ...Winnie Wong and So Min Ying 858 01:03:57,500 --> 01:03:59,832 Do you know them? 859 01:04:00,970 --> 01:04:02,437 Peter Chan is my boss 860 01:04:02,572 --> 01:04:03,766 So Min Ying is his wife 861 01:04:03,906 --> 01:04:05,737 Winnie Wong is my secretary 862 01:04:06,475 --> 01:04:08,204 Mr. Ng is in charge of here? 863 01:04:08,344 --> 01:04:09,470 Yes 864 01:04:10,279 --> 01:04:13,806 As far as I know, Peter Chan seemed to be a businessman 865 01:04:13,950 --> 01:04:15,850 but he was a triad member 866 01:04:15,985 --> 01:04:18,419 He had a fiame in the underworld 867 01:04:18,621 --> 01:04:21,818 People around aren't simple 868 01:04:22,491 --> 01:04:25,585 How come I've never heard about you? 869 01:04:25,728 --> 01:04:28,219 He promoted me as I performed well 870 01:04:28,364 --> 01:04:29,854 I don't understand...underworld? 871 01:04:29,999 --> 01:04:32,991 Mr. Ng, may I know your relation with Peter Chan? 872 01:04:33,269 --> 01:04:35,464 Colleagues, very simple 873 01:04:35,671 --> 01:04:36,797 I fiind it odd then 874 01:04:36,939 --> 01:04:38,668 I've checked with insurance company this morning 875 01:04:38,808 --> 01:04:42,403 You are the beneficiary of Peter Chan's policy 876 01:04:42,545 --> 01:04:43,671 I just don't understand 877 01:04:43,813 --> 01:04:45,474 Ask him if you want to know 878 01:04:45,615 --> 01:04:48,448 You don't find it odd at all? 879 01:04:49,518 --> 01:04:52,112 You suspect I killed him for the insurance money? 880 01:04:52,288 --> 01:04:53,585 I haven't thought about that 881 01:04:53,723 --> 01:04:55,122 ...but you have reminded me 882 01:04:55,258 --> 01:04:57,351 I think I'll check into it firom now on 883 01:04:57,493 --> 01:05:00,394 As you like, I'm sure you can't find anything 884 01:05:02,632 --> 01:05:05,066 Mr. Ng, as you're busy, I won't bother you now 885 01:05:05,268 --> 01:05:07,293 but we'll come again any time 886 01:05:18,681 --> 01:05:20,876 Sister, that guy is up to something 887 01:05:21,050 --> 01:05:22,779 Anyone can tell! 888 01:05:22,919 --> 01:05:25,183 He shows he's suspectable 889 01:05:25,321 --> 01:05:28,518 but we've failed to find any evidence on spot 890 01:05:28,691 --> 01:05:30,181 Shall we follow him? 891 01:05:30,326 --> 01:05:31,691 It should be him! 892 01:05:31,827 --> 01:05:33,658 Check his family and friends 893 01:05:33,796 --> 01:05:35,696 We must check people around him for evidence 894 01:06:00,756 --> 01:06:02,587 What are you doing? 895 01:06:02,858 --> 01:06:04,621 No filet-o-fish, then BBQ pork bun 896 01:06:04,760 --> 01:06:06,421 Beat it! Want to scare me? 897 01:06:07,296 --> 01:06:08,456 Are you Chan Mei Ling? 898 01:06:09,598 --> 01:06:10,895 I'm lnspector Lui 899 01:06:11,033 --> 01:06:12,728 Don't be afraid, I come... 900 01:06:12,868 --> 01:06:15,564 ...to ask you help in investigation in Peter Chan's case 901 01:06:16,138 --> 01:06:18,868 I only work there, I know nothing 902 01:06:19,108 --> 01:06:22,168 But we've learnt that you're the girlfriend of the G.M. 903 01:06:22,645 --> 01:06:23,976 What do you want? 904 01:06:24,246 --> 01:06:27,409 Simple, a clerk assistant, who failed in public exam 905 01:06:27,550 --> 01:06:30,212 ...was promoted to be G.M. within days 906 01:06:30,353 --> 01:06:31,877 Don't you find it strange? 907 01:06:32,755 --> 01:06:35,246 We've dissected the 3 bodies 908 01:06:35,391 --> 01:06:37,882 ...and find many kinds of poison in their bodies 909 01:06:38,160 --> 01:06:41,527 including some very fatal herb 910 01:06:42,098 --> 01:06:44,692 I've checked the death report of Min's grandfather 911 01:06:44,867 --> 01:06:46,164 Min's statement says that... 912 01:06:46,302 --> 01:06:49,601 ...his grandpa was bitten by a snake and died 913 01:06:49,739 --> 01:06:51,639 but from the lab report, what killed him... 914 01:06:51,774 --> 01:06:54,868 ...is the same poison that kills Peter Chan 915 01:06:55,044 --> 01:06:57,171 Why must Min tell lies? 916 01:06:57,546 --> 01:06:59,104 I know how you feel now 917 01:06:59,248 --> 01:07:00,875 You can talk to me for anything 918 01:07:01,017 --> 01:07:03,247 Sisters from police station always come for me too 919 01:07:03,386 --> 01:07:04,944 Just a candid reveal 920 01:07:05,321 --> 01:07:06,788 You're so poor 921 01:07:06,922 --> 01:07:08,787 Your heart hurts? 922 01:07:09,325 --> 01:07:12,726 Once a woman loves a man, and confronts this... 923 01:07:12,862 --> 01:07:14,727 ...will find it hard to accept 924 01:07:15,498 --> 01:07:16,658 You're a nice guy, lnspector Lui 925 01:07:16,799 --> 01:07:18,926 Don't call me by this, it's embarrassing 926 01:07:19,068 --> 01:07:20,399 Call me Du, OK 927 01:07:21,771 --> 01:07:24,672 Du, I find that... 928 01:07:24,940 --> 01:07:26,134 You mustn't be angry 929 01:07:26,275 --> 01:07:27,640 I'm angry! 930 01:07:28,344 --> 01:07:29,743 I was kidding 931 01:07:30,212 --> 01:07:32,476 I find that you're like my sister 932 01:07:35,017 --> 01:07:36,951 How come I'll get mad? 933 01:07:37,820 --> 01:07:39,219 You're bad, you tease me 934 01:07:39,355 --> 01:07:42,449 Silly, being teased by me is better than being fooled by maniac 935 01:07:43,959 --> 01:07:46,450 We must try to help Min 936 01:07:46,595 --> 01:07:48,290 You must do what I say 937 01:07:48,431 --> 01:07:50,592 First, go to Min's place 938 01:07:50,733 --> 01:07:52,963 .. and see if he stocks any medicine and stuff 939 01:07:53,102 --> 01:07:55,195 Then give me a call, OK? 940 01:07:55,571 --> 01:07:57,368 This is my business card, don't lose it 941 01:07:57,506 --> 01:07:58,598 OK 942 01:08:02,044 --> 01:08:03,068 You must come in? 943 01:08:03,212 --> 01:08:04,406 You're boring! 944 01:08:04,547 --> 01:08:06,276 - So messy and stink... - Don't get in the way! 945 01:08:06,415 --> 01:08:08,576 It's not stink at all 946 01:08:09,318 --> 01:08:11,479 Strange, why so pleasant? 947 01:08:11,620 --> 01:08:13,087 You're back? 948 01:08:13,222 --> 01:08:14,621 Granny, you're back? 949 01:08:14,757 --> 01:08:16,884 Right, the gravestone of your grandpa is ready 950 01:08:17,026 --> 01:08:18,288 and I come to take a look 951 01:08:18,494 --> 01:08:19,893 Your girlfriend? 952 01:08:20,863 --> 01:08:21,852 Sit down 953 01:08:22,031 --> 01:08:23,191 She's Ling 954 01:08:23,499 --> 01:08:25,296 Granny, sorry 955 01:08:25,434 --> 01:08:26,423 Sit down, please 956 01:08:26,569 --> 01:08:27,536 Sorry to bother you 957 01:08:27,670 --> 01:08:29,297 What about eating with us? 958 01:08:29,505 --> 01:08:30,836 Let me get you some soup 959 01:08:33,843 --> 01:08:35,572 Sit down, I go to help granny for the soup 960 01:08:38,747 --> 01:08:40,772 Ling, don't walk about 961 01:08:46,322 --> 01:08:47,380 Granny, let me help you 962 01:08:47,523 --> 01:08:50,754 You've grown up, with girlfriend now 963 01:08:50,893 --> 01:08:52,053 You don't like her? 964 01:08:52,194 --> 01:08:53,991 I don't mean that 965 01:08:54,130 --> 01:08:56,826 but not every woman will pamper you like I do 966 01:08:56,999 --> 01:08:58,466 Granny 967 01:08:58,601 --> 01:09:01,126 There's something I haven't told others 968 01:09:02,004 --> 01:09:03,995 but others may not be like this 969 01:09:06,842 --> 01:09:09,333 This represents our love and career... 970 01:09:09,478 --> 01:09:10,638 Min 971 01:09:10,779 --> 01:09:12,906 I must sleep now, I have to walk up mountain tomorrow 972 01:09:13,048 --> 01:09:13,912 Good night, Granny 973 01:09:14,049 --> 01:09:15,311 You too, take a good rest 974 01:09:15,518 --> 01:09:16,576 Remember to switch off lights 975 01:09:16,719 --> 01:09:18,016 or else when Bulky Fai and his wife come back... 976 01:09:18,154 --> 01:09:19,883 they'll say you waste power, got it? 977 01:09:20,089 --> 01:09:21,818 They haven't come back for ages 978 01:09:21,957 --> 01:09:23,686 Maybe they've moved away 979 01:09:23,826 --> 01:09:26,590 How come? This is their house 980 01:09:26,729 --> 01:09:28,458 They'll inform me if they move away 981 01:09:28,731 --> 01:09:30,699 Say no more, go to sleep now 982 01:09:30,866 --> 01:09:32,595 - Sleep early - Good night 983 01:09:34,737 --> 01:09:36,830 Come in, look... 984 01:09:37,940 --> 01:09:39,805 You've hit my head 985 01:09:40,743 --> 01:09:42,074 Are you OK? 986 01:09:48,584 --> 01:09:49,551 What is it? 987 01:09:49,685 --> 01:09:50,913 What do you want? 988 01:11:07,162 --> 01:11:08,322 Wait 989 01:11:08,731 --> 01:11:11,222 You're bad, you're so horny 990 01:11:14,036 --> 01:11:15,594 Hey, don't you want me to be? 991 01:11:15,738 --> 01:11:17,137 But it's sitting room here! 992 01:11:17,806 --> 01:11:19,774 There's no other place except here 993 01:11:20,276 --> 01:11:22,335 Wait, is this your room? 994 01:11:22,478 --> 01:11:23,740 Let's go inside 995 01:11:23,879 --> 01:11:25,278 But I keep mice and snakes there 996 01:11:25,414 --> 01:11:27,109 I think they'll frighten you 997 01:11:28,584 --> 01:11:30,745 What...about that one? 998 01:11:31,887 --> 01:11:34,981 It's Fai's room, no way 999 01:11:35,791 --> 01:11:38,021 You mean no other place here? 1000 01:11:38,160 --> 01:11:39,184 Right, no other place, come on 1001 01:11:39,328 --> 01:11:41,489 Forget it, I go home then 1002 01:11:44,633 --> 01:11:45,497 I leave 1003 01:11:45,634 --> 01:11:48,626 Don't go, what shall I do if you go? 1004 01:11:48,771 --> 01:11:50,500 Take a bath and sleep now 1005 01:11:50,639 --> 01:11:52,300 No 1006 01:11:54,109 --> 01:11:56,077 You only want this when you get on with me? 1007 01:11:56,211 --> 01:11:57,109 I... 1008 01:11:57,246 --> 01:11:58,975 What's the difference between you and Peter then? 1009 01:11:59,315 --> 01:12:01,545 No, I'm not the same as Peter 1010 01:12:01,684 --> 01:12:03,242 I don't think only of that 1011 01:12:03,519 --> 01:12:04,645 I spare you 1012 01:12:04,787 --> 01:12:07,483 Take a bath and sleep, you'll have to work tomorrow 1013 01:12:08,557 --> 01:12:10,184 Bye! 1014 01:12:12,594 --> 01:12:13,526 Bye! 1015 01:13:29,705 --> 01:13:30,865 Come on 1016 01:13:31,473 --> 01:13:34,499 Comfortable, come on... 1017 01:13:37,012 --> 01:13:38,570 Quick... 1018 01:14:02,004 --> 01:14:03,232 Come! 1019 01:14:04,039 --> 01:14:05,631 Quick! 1020 01:14:06,642 --> 01:14:07,802 Come 1021 01:14:08,076 --> 01:14:10,772 You say you'll give me a surprise, why take me back to office? 1022 01:14:11,079 --> 01:14:12,876 Don't hurry 1023 01:14:14,049 --> 01:14:15,277 I don't know what you're up to 1024 01:14:15,417 --> 01:14:17,214 Stand still! 1025 01:14:17,453 --> 01:14:21,480 Close your lips, and eyes 1026 01:14:22,758 --> 01:14:24,089 OK 1027 01:14:29,231 --> 01:14:33,327 Happy birthday to you! 1028 01:14:43,345 --> 01:14:45,040 Thanks... 1029 01:14:56,558 --> 01:14:59,254 Cheers!... 1030 01:15:46,775 --> 01:15:48,766 Sorry to wake you up 1031 01:15:48,977 --> 01:15:50,274 I'll get you some water 1032 01:15:51,113 --> 01:15:52,137 Min 1033 01:15:52,281 --> 01:15:53,839 I want you to stay with me 1034 01:15:59,988 --> 01:16:02,582 Why you lose in all games tonight? 1035 01:16:02,891 --> 01:16:05,257 You force me to drink, what do you want? 1036 01:16:06,895 --> 01:16:09,386 I mean nothing, I drink a lot too 1037 01:16:11,466 --> 01:16:13,195 Right, I want something indeed 1038 01:16:13,335 --> 01:16:14,563 What if I do? 1039 01:20:59,788 --> 01:21:01,312 Help! 1040 01:21:01,823 --> 01:21:04,223 Help... 1041 01:21:05,827 --> 01:21:07,124 Inspector Lui, this is Ling 1042 01:21:07,262 --> 01:21:08,820 Come and save us! 1043 01:21:08,964 --> 01:21:10,295 Kill you! 1044 01:21:11,032 --> 01:21:11,691 You betray my grandson! 1045 01:21:11,833 --> 01:21:12,663 No, Granny 1046 01:21:12,801 --> 01:21:14,325 Look at Min, he's killed many people 1047 01:21:14,469 --> 01:21:16,198 My husband has died too, what then? 1048 01:21:16,338 --> 01:21:17,737 We've healed so many people all these years 1049 01:21:17,873 --> 01:21:19,431 What's special if we kill one or two? 1050 01:21:19,574 --> 01:21:21,405 So you've known it already? 1051 01:21:21,543 --> 01:21:23,534 I've known for a decade, I just keep it secret! 1052 01:21:56,544 --> 01:21:57,875 Come, run away 1053 01:22:01,549 --> 01:22:02,607 What is it? 1054 01:22:03,485 --> 01:22:04,645 You've entered my room? 1055 01:22:04,786 --> 01:22:06,686 Don't come near! I'll report to police! 1056 01:22:06,821 --> 01:22:08,288 Report to police? 1057 01:22:09,524 --> 01:22:11,253 You forget what we've just done? 1058 01:22:11,660 --> 01:22:13,958 I'm your husband, you report me to police? 1059 01:22:14,095 --> 01:22:15,528 I hate you! 1060 01:22:16,631 --> 01:22:17,859 OK 1061 01:22:18,099 --> 01:22:20,067 You manage to deal with my granny 1062 01:22:20,902 --> 01:22:22,870 Do you know she's my only family member? 1063 01:22:23,004 --> 01:22:24,995 I will have you too, but you... 1064 01:22:25,140 --> 01:22:26,801 I don't want to be your family member! 1065 01:22:26,975 --> 01:22:28,909 I only want to have you arrested! 1066 01:22:29,210 --> 01:22:30,700 Don't want to be my family member? 1067 01:22:31,046 --> 01:22:32,809 I must make you my closet member! 1068 01:22:33,348 --> 01:22:35,339 You must want more from me 1069 01:22:35,550 --> 01:22:36,915 Bitch! 1070 01:22:37,752 --> 01:22:38,946 Come on! 1071 01:22:41,189 --> 01:22:42,986 No, leave me alone! 1072 01:22:43,124 --> 01:22:45,854 Leave you alone? I must rape and kill you! 1073 01:22:45,994 --> 01:22:48,087 I must make you a specimen and put on bed 1074 01:22:48,363 --> 01:22:49,853 Then I can possess you fiorever! 1075 01:22:49,998 --> 01:22:53,024 Help!... 1076 01:23:04,312 --> 01:23:06,007 Go to hell, bitch! 1077 01:23:12,487 --> 01:23:13,181 Don't move! 1078 01:23:13,321 --> 01:23:15,516 Help, no! 1079 01:23:17,058 --> 01:23:18,184 Want to run? 1080 01:23:18,326 --> 01:23:20,021 You never can! Come back! 1081 01:23:22,831 --> 01:23:24,662 Free me! 1082 01:23:27,769 --> 01:23:28,929 Police! Freeze! 1083 01:23:29,070 --> 01:23:30,731 Free her or I'll fiire! 1084 01:23:30,939 --> 01:23:32,099 Don't come near! 1085 01:23:33,375 --> 01:23:35,070 You'll die once you contact with this bottle! 1086 01:23:35,877 --> 01:23:38,175 Dare you come? I'll splash it at her! 1087 01:23:43,685 --> 01:23:45,209 Freeze or I'll smash your head! 1088 01:23:45,353 --> 01:23:46,911 Though I'm well dressed today 1089 01:23:47,055 --> 01:23:48,955 I just don't mind 1090 01:23:49,090 --> 01:23:50,523 ...if it's stained by a maniac's brain 1091 01:24:26,261 --> 01:24:28,855 This guy is strong! I can't stop him! 71003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.