All language subtitles for Na Cha the Great 1974-001

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:21,701 --> 00:03:28,664 While handing over his throne to Xia Yu... 2 00:03:28,875 --> 00:03:34,643 Di Shun had few words of wisdom for him 3 00:03:36,950 --> 00:03:51,854 Yao Di's full name is Fangxun Yiqi. 4 00:03:52,465 --> 00:03:53,898 Na Cha... 5 00:03:57,003 --> 00:04:03,340 The people are scared... 6 00:04:04,144 --> 00:04:06,203 Na Cha, what are you up to? 7 00:04:06,413 --> 00:04:08,347 l need to take aleak. 8 00:04:10,784 --> 00:04:20,182 Yao Di is the son of Di Ku 9 00:04:20,927 --> 00:04:27,890 When passing his throne to Xia Yu 10 00:04:28,101 --> 00:04:34,131 Di Shun had few words for You. 11 00:04:36,243 --> 00:04:51,750 Yao Di's whole name is Fangxun Yiqi. 12 00:05:00,800 --> 00:05:01,858 Sit down. 13 00:05:04,604 --> 00:05:08,404 Yao Di passed his throne to Di Shun. 14 00:05:08,775 --> 00:05:14,304 Di Shun Passed his throne to Xia Yu. 15 00:05:16,716 --> 00:05:21,949 When passing his throne to Xia Yu... 16 00:05:22,155 --> 00:05:26,455 Di Shun had few words for Yu. 17 00:05:27,027 --> 00:05:29,052 Na Cha, sit properly 18 00:05:32,732 --> 00:05:34,222 and listen carefully to... 19 00:05:35,936 --> 00:05:43,968 these core words of rule passing from... 20 00:05:44,177 --> 00:05:49,410 Yao to Shun and continually to King Tang 21 00:05:49,783 --> 00:05:52,843 Di Shun told Xia Yu 22 00:05:53,053 --> 00:05:57,956 The people are scared and Taoism is weak 23 00:05:58,158 --> 00:06:03,255 The only solution is concentration. 24 00:06:03,463 --> 00:06:07,866 People's heart refers to one's desire. 25 00:06:08,068 --> 00:06:11,401 Like you sitting here, 26 00:06:11,604 --> 00:06:15,540 What you want is to have fun. 27 00:06:15,742 --> 00:06:20,042 You've to restrain your desire... 28 00:06:20,246 --> 00:06:23,443 and sit here properly. 29 00:06:23,817 --> 00:06:26,809 only then can you practice Taoism well. 30 00:06:27,554 --> 00:06:29,579 Sitwell... 31 00:06:30,423 --> 00:06:36,555 like your brothers Jin Zha and Mu Zha. 32 00:06:36,763 --> 00:06:41,996 Taoism can't develop in your restless heart 33 00:06:42,435 --> 00:06:44,266 Had enough of this heart and Taoism! 34 00:06:47,774 --> 00:06:49,264 You... 35 00:06:52,612 --> 00:06:54,239 l need to teach you a lesson. 36 00:06:54,581 --> 00:06:57,141 You really make me angry. 37 00:07:06,593 --> 00:07:08,151 You... 38 00:07:27,614 --> 00:07:28,581 Na Cha... 39 00:07:29,883 --> 00:07:34,286 He... 40 00:07:34,487 --> 00:07:37,149 Excuse us, master. l'll take care of him 41 00:07:45,732 --> 00:07:46,858 Kneel 42 00:07:47,967 --> 00:07:49,229 Knees down! 43 00:07:50,103 --> 00:07:51,627 Why? l don't understand. 44 00:07:52,005 --> 00:07:53,233 You disrespect your master. 45 00:07:53,440 --> 00:07:55,635 It means you disrespect the heaven. 46 00:07:55,842 --> 00:07:57,241 Kneel down now! 47 00:07:58,478 --> 00:08:00,503 Then the master ought to do the same too. 48 00:08:01,414 --> 00:08:02,676 Nonsense! 49 00:08:03,049 --> 00:08:06,576 lt's said the heaven ordered Cang Xie... 50 00:08:06,953 --> 00:08:09,251 to create letters on bamboo . The master 51 00:08:09,456 --> 00:08:12,118 Hit me with bamboo. He has no respect too. 52 00:08:12,992 --> 00:08:14,482 You... 53 00:08:45,725 --> 00:08:47,454 Don't plead for this naughty kid. 54 00:08:54,434 --> 00:08:58,029 He's so young and been down for a while 55 00:08:58,838 --> 00:09:02,137 What good will he be without his lessons! 56 00:09:03,710 --> 00:09:05,143 Pardon him this time 57 00:09:41,181 --> 00:09:42,341 Hey kid 58 00:09:56,863 --> 00:09:58,057 Na Cha. 59 00:10:21,988 --> 00:10:22,920 Go on 60 00:10:29,362 --> 00:10:30,920 How come? 61 00:10:41,841 --> 00:10:44,332 Put it down... 62 00:10:46,579 --> 00:10:48,046 Sir... 63 00:10:49,115 --> 00:10:50,844 Sir, what are you doing? 64 00:10:51,050 --> 00:10:52,881 What are you fooling with? 65 00:10:53,253 --> 00:10:56,450 Sir, don't be unreasonable... 66 00:10:57,824 --> 00:10:59,348 My pears... ! 67 00:11:01,861 --> 00:11:04,455 Sir, you're really too much. 68 00:11:04,664 --> 00:11:05,722 This is the only means of my livelihood 69 00:11:06,099 --> 00:11:07,760 What's this all about? 70 00:11:08,768 --> 00:11:10,668 What the hell!! 71 00:11:11,537 --> 00:11:13,664 l make a living with this. 72 00:11:20,847 --> 00:11:23,145 l'm so grateful to you both 73 00:11:58,851 --> 00:11:59,374 Third Prince... 74 00:11:59,585 --> 00:12:00,574 Use magic to enter the gate to save time 75 00:12:00,787 --> 00:12:02,880 Or the King Dragon will worry about us. 76 00:12:03,256 --> 00:12:05,850 Nonsense! We're in the world of humans 77 00:12:06,059 --> 00:12:08,118 To act like normal human beings... 78 00:12:08,328 --> 00:12:09,386 will be interesting 79 00:13:15,194 --> 00:13:16,183 What have you got inside? 80 00:13:16,396 --> 00:13:16,953 Fish. 81 00:13:17,330 --> 00:13:17,853 open it up. 82 00:13:18,231 --> 00:13:19,664 okay. 83 00:13:23,102 --> 00:13:24,729 Look. This fish seems big 84 00:13:25,037 --> 00:13:26,004 And why is it slippery and hard to hold ! 85 00:13:26,372 --> 00:13:27,805 Let me grab it for you 86 00:13:34,180 --> 00:13:36,842 No...save some... 87 00:14:14,821 --> 00:14:15,048 What for? 88 00:14:15,421 --> 00:14:16,285 What are you doing? 89 00:14:41,314 --> 00:14:43,339 Fight! Don't always watch! 90 00:14:43,549 --> 00:14:46,541 Do it. l'll help whoever loses. 91 00:14:48,354 --> 00:14:50,754 Little lady, l'll hit him real hard. 92 00:14:50,957 --> 00:14:52,322 Who asked you to hit him? 93 00:15:05,505 --> 00:15:07,769 Not fair. You're armed, but he's not. 94 00:15:07,974 --> 00:15:08,770 Screw you! 95 00:15:11,077 --> 00:15:12,066 Fight. 96 00:15:17,683 --> 00:15:20,049 No way... hit harder! 97 00:15:28,160 --> 00:15:29,457 He stands no match for him ! 98 00:15:37,103 --> 00:15:40,163 You're tall but useless. 99 00:15:46,579 --> 00:15:49,446 What... 100 00:15:50,283 --> 00:15:51,011 Li Gen, take my turn. 101 00:15:51,384 --> 00:15:51,816 Yes. 102 00:15:52,018 --> 00:15:53,144 Come on 103 00:15:55,588 --> 00:15:58,751 Unreasonable... 104 00:16:07,133 --> 00:16:12,264 Help. 105 00:16:12,972 --> 00:16:14,667 Something happened! 106 00:16:14,874 --> 00:16:15,863 What is it? 107 00:16:16,075 --> 00:16:18,475 Let me go. lt's the demons! 108 00:16:18,678 --> 00:16:21,010 Demons? Where are they? 109 00:16:23,883 --> 00:16:25,407 He was right here! 110 00:16:37,597 --> 00:16:39,258 Have you seen the demons? 111 00:16:40,099 --> 00:16:42,192 The nation is peaceful. 112 00:16:42,568 --> 00:16:44,832 The king is a strong leader. 113 00:16:45,037 --> 00:16:47,005 How dare you fool the people? Catch him. 114 00:16:47,206 --> 00:16:47,968 Yes. 115 00:16:49,342 --> 00:16:50,206 Go. 116 00:16:50,576 --> 00:16:53,044 I just asked a question! 117 00:16:53,245 --> 00:16:55,543 l didn't make up the news, but he did. 118 00:16:55,748 --> 00:16:57,773 l didn't. 119 00:16:57,984 --> 00:16:58,814 You're a liar. 120 00:16:59,018 --> 00:17:00,383 You did say it. 121 00:17:00,920 --> 00:17:01,409 Catch him. 122 00:17:01,621 --> 00:17:02,918 Yes. 123 00:17:05,658 --> 00:17:10,095 Please don't. l didn't saying nothin' 124 00:17:11,397 --> 00:17:12,864 He's making trouble. There's no demon 125 00:17:13,065 --> 00:17:17,195 l must say, you did harm Chen San 126 00:17:17,403 --> 00:17:19,200 Who's Chen San? 127 00:17:19,405 --> 00:17:21,600 The one who just got caught. 128 00:17:21,807 --> 00:17:23,866 l'm afraid his wife and little daughter... 129 00:17:24,076 --> 00:17:26,772 have to become slaves of officials... 130 00:17:26,979 --> 00:17:29,004 in order to escape death. 131 00:17:29,215 --> 00:17:30,876 ls being an official that fierce? 132 00:17:44,830 --> 00:17:47,663 Who's senior? That official or captain? 133 00:17:48,367 --> 00:17:51,268 Don't say this or you'll be in trouble. 134 00:17:51,470 --> 00:17:53,131 What trouble again? 135 00:17:59,578 --> 00:18:01,842 Don't go. l've questions to ask you. 136 00:18:02,048 --> 00:18:03,447 Talk to me. 137 00:18:14,927 --> 00:18:16,360 Leave me alone 138 00:18:28,240 --> 00:18:31,505 if the coral isn't good, l've got a pearl 139 00:18:52,298 --> 00:18:54,095 You... 140 00:18:55,634 --> 00:18:57,261 l've lost her with you blocking the way 141 00:18:57,470 --> 00:18:58,698 You should make it up for me. 142 00:20:11,911 --> 00:20:14,004 How can they hit someone as they like? 143 00:20:14,613 --> 00:20:18,344 lt's lucky they're alive despite such torture! 144 00:20:18,551 --> 00:20:22,510 Two of my sons died here! 145 00:20:36,335 --> 00:20:40,465 Go. 146 00:21:13,873 --> 00:21:16,808 Demons, fairies, Soldiers... it's all the same! 147 00:21:22,147 --> 00:21:24,012 Let's move on 148 00:21:24,216 --> 00:21:26,150 l'll show you something else over there. 149 00:21:39,732 --> 00:21:42,292 l suffered when entering the gate... 150 00:21:42,501 --> 00:21:45,595 and suffered again while leaving it. 151 00:21:47,673 --> 00:21:49,004 No matter how hard you work, 152 00:21:49,208 --> 00:21:51,904 it's these guys who have the last laugh ! 153 00:21:52,645 --> 00:21:54,112 When l entered the gate this morning, 154 00:21:54,313 --> 00:21:55,746 l helped one of the officials... 155 00:21:55,948 --> 00:21:58,576 to catch fish from a basket. 156 00:22:01,253 --> 00:22:04,416 Go. 157 00:22:07,393 --> 00:22:09,088 Mister 158 00:22:09,929 --> 00:22:11,260 Why are they so polite to them? 159 00:22:11,463 --> 00:22:13,761 l'm afraid they're the sons of officials. 160 00:22:15,901 --> 00:22:17,232 You're wrong this time. 161 00:22:17,436 --> 00:22:18,767 So what if they're officials' sons? 162 00:22:18,971 --> 00:22:20,632 My father is an official too 163 00:22:21,774 --> 00:22:22,502 To tell you the truth... 164 00:22:22,875 --> 00:22:25,343 My dad is the captain of Chentang Gate. 165 00:22:26,412 --> 00:22:27,344 What? 166 00:23:25,904 --> 00:23:28,270 Rascal, where've you been? 167 00:23:28,874 --> 00:23:30,205 I just went out for a walk. 168 00:23:33,178 --> 00:23:35,612 Brother is still naive. Please forgive him. 169 00:23:36,915 --> 00:23:39,008 l intended to go out for fun, 170 00:23:39,218 --> 00:23:41,186 But l learnt many things this time. 171 00:23:41,387 --> 00:23:43,821 If l got stuck there, l'd learn nothing! 172 00:23:46,992 --> 00:23:48,789 Father, l've something to ask you. 173 00:23:49,228 --> 00:23:50,354 Follow me inside. 174 00:23:54,600 --> 00:23:56,591 lnside... 175 00:24:27,566 --> 00:24:28,555 Kneel down. 176 00:24:28,767 --> 00:24:29,927 l've something to say. 177 00:24:30,803 --> 00:24:32,134 Kneel down first 178 00:24:36,542 --> 00:24:38,976 Say it What do you want to say? 179 00:24:39,478 --> 00:24:43,005 Do the fairies, demons and officials... 180 00:24:43,215 --> 00:24:45,183 specialize interrorizing people? 181 00:24:46,385 --> 00:24:47,317 Answer me. 182 00:24:47,519 --> 00:24:49,419 Father, please don't be angry. 183 00:24:49,788 --> 00:24:53,383 You're full of nonsense. You'll make... 184 00:24:53,592 --> 00:24:55,753 Big trouble if l don't look after you. 185 00:24:58,430 --> 00:25:00,057 I just seek an answer 186 00:25:18,784 --> 00:25:21,480 Have more people keep an eye on him 187 00:25:22,554 --> 00:25:24,647 Kids are naughty... 188 00:26:04,096 --> 00:26:04,960 Who? 189 00:26:05,164 --> 00:26:08,895 Master Taiyi from Mount Qianyuan 190 00:26:09,868 --> 00:26:11,961 Fairies from heaven, officials on earth; 191 00:26:12,171 --> 00:26:13,297 they're all the same ! 192 00:26:19,311 --> 00:26:22,109 Shao Tsou was ruthless. 193 00:26:22,314 --> 00:26:25,875 But there will be a good leader. 194 00:26:28,020 --> 00:26:28,782 You're afairy. 195 00:26:29,154 --> 00:26:31,452 Why don't you save the suffering people? 196 00:26:32,057 --> 00:26:35,720 Na Cha, you saw the people suffering. 197 00:26:35,928 --> 00:26:37,759 Why did you just watch?! 198 00:26:38,130 --> 00:26:39,028 I was alone. 199 00:26:39,231 --> 00:26:40,721 l couldn't cope with the soldiers. 200 00:26:41,099 --> 00:26:43,033 Want me to teach you some skills? 201 00:26:48,040 --> 00:26:49,667 Master, please... 202 00:28:07,352 --> 00:28:08,751 Please... 203 00:28:25,203 --> 00:28:26,431 2rd Prince... 204 00:28:28,106 --> 00:28:30,336 You are ahorny fellow, eh! 205 00:28:31,009 --> 00:28:35,343 There're pretty women in Dragon Palace, 206 00:28:35,547 --> 00:28:37,447 But those on earth are different. 207 00:28:41,186 --> 00:28:44,849 These two are nothing special. 208 00:28:45,490 --> 00:28:48,357 Yeah. l saw one that day... 209 00:28:48,560 --> 00:28:51,120 Lost her later in the woods. 210 00:28:51,330 --> 00:28:52,524 Haven't laid eyes on her again! 211 00:28:53,332 --> 00:28:55,664 Say, you're good at magic and stuff 212 00:28:55,867 --> 00:28:58,461 lt'd be easy to find out where she is. 213 00:28:58,837 --> 00:28:59,804 What do you know! 214 00:29:00,005 --> 00:29:02,735 To act as a human is fun. 215 00:29:02,941 --> 00:29:03,908 Yes... 216 00:30:24,890 --> 00:30:26,414 You stinking kid, what are you doing? 217 00:30:27,192 --> 00:30:28,989 l smell, so l'm having a bath. 218 00:30:29,361 --> 00:30:31,352 Get out of the water or you're dead. 219 00:30:31,563 --> 00:30:33,030 ls the river yours? 220 00:30:34,533 --> 00:30:36,660 Wherever there's water it's mine! 221 00:30:38,370 --> 00:30:41,897 There's some water in my belly. 222 00:30:42,107 --> 00:30:43,335 ls it yours too? 223 00:31:27,252 --> 00:31:29,220 Stop it. Stop fighting. 224 00:31:36,695 --> 00:31:38,663 l've told you not to fool around. 225 00:31:43,602 --> 00:31:44,864 Who the hell is this? 226 00:32:28,079 --> 00:32:30,547 You're a hunk. Why're you so weak infighting? 227 00:32:30,749 --> 00:32:32,683 l did tell you not to fool around. 228 00:32:45,830 --> 00:32:48,060 2rd Prince, how are you? 229 00:32:52,137 --> 00:32:55,834 There's been a murder! 230 00:32:56,041 --> 00:32:57,736 Someone will pay for it. 231 00:32:58,043 --> 00:33:00,409 These people don't want to live anymore. 232 00:33:03,548 --> 00:33:04,480 He killed someone. 233 00:33:04,683 --> 00:33:05,650 He died for nothing. 234 00:33:05,850 --> 00:33:07,875 l sentence you to lifetime slavery 235 00:33:08,086 --> 00:33:09,314 Go. 236 00:33:25,770 --> 00:33:26,862 Who'd dare to kill... 237 00:33:27,072 --> 00:33:30,701 the imperial official of Heaven Palace? 238 00:33:33,278 --> 00:33:34,108 Who dared to kill... 239 00:33:34,479 --> 00:33:39,917 the imperial official of Heaven Palace? 240 00:33:40,352 --> 00:33:43,082 Whoever comes from Heaven Palace, 241 00:33:43,288 --> 00:33:44,755 is an unreasonable bully. 242 00:33:44,956 --> 00:33:47,356 Even harder to mention things on earth. 243 00:34:01,573 --> 00:34:03,097 You cheated us where did you go? 244 00:34:03,308 --> 00:34:05,902 If master knows, he'll hit you hard. 245 00:34:06,111 --> 00:34:08,545 I fooled around and made some trouble. 246 00:34:09,481 --> 00:34:11,108 Little Master What trouble did you make? 247 00:34:11,449 --> 00:34:15,010 l killed an official from Heaven Palace 248 00:34:15,220 --> 00:34:16,915 Sea Patrol Yecha. 249 00:34:18,490 --> 00:34:20,651 Want to tell my dad, right? 250 00:34:21,159 --> 00:34:22,683 of course. l've to. 251 00:34:22,994 --> 00:34:26,259 My dad asked you to look after me. 252 00:34:26,631 --> 00:34:29,225 You didn't do a good job. if he knows, 253 00:34:29,701 --> 00:34:31,726 you'll be hit 200 times with a stick. 254 00:34:32,303 --> 00:34:34,203 You...you... 255 00:34:35,473 --> 00:34:36,997 Tough for you to avoid it 256 00:34:42,280 --> 00:34:44,441 lt's not enough if your lips are sealed 257 00:34:44,816 --> 00:34:46,113 You'll have to beg me not to say a word. 258 00:34:50,388 --> 00:34:52,288 Little master, please don't... 259 00:34:52,490 --> 00:34:56,187 only on one condition! 260 00:35:02,867 --> 00:35:06,234 Don't follow me if l tell you to. 261 00:35:06,604 --> 00:35:08,071 I wish to have fun on my own. 262 00:35:08,273 --> 00:35:09,831 Never follow me. 263 00:35:10,041 --> 00:35:12,305 l'll come home when l'm satisfied 264 00:35:12,677 --> 00:35:15,805 Just take it as nothing. Understand? 265 00:35:20,385 --> 00:35:21,579 No? okay. 266 00:35:21,786 --> 00:35:24,380 orl'll tell my Dad what happened today. 267 00:35:25,523 --> 00:35:28,856 About this incident you cannot say. 268 00:35:29,060 --> 00:35:30,789 If master knows, we'll be in trouble. 269 00:35:30,995 --> 00:35:32,986 l beg of you. Please... 270 00:35:33,198 --> 00:35:35,063 You couldn't say it. Never... 271 00:35:35,433 --> 00:35:36,900 l beg of you. Please... 272 00:35:37,102 --> 00:35:38,296 No matter what you mustn't say it. 273 00:35:38,503 --> 00:35:41,063 Never, okay? 274 00:35:41,272 --> 00:35:44,070 It�s a deal. No regrets 275 00:36:06,397 --> 00:36:08,763 Father, Yecha Li Gen was killed, 276 00:36:08,967 --> 00:36:11,527 But the killer hasn't been found. 277 00:36:13,004 --> 00:36:14,232 Then go and find it out. 278 00:36:14,606 --> 00:36:15,504 Yes. 279 00:36:15,874 --> 00:36:16,738 Anything else? 280 00:36:16,941 --> 00:36:19,171 I think someone who could kill Yecha... 281 00:36:19,377 --> 00:36:20,366 Cannot be a commoner 282 00:36:20,745 --> 00:36:21,905 If he's found, 283 00:36:22,113 --> 00:36:24,741 please tell me how l should handle it. 284 00:36:24,949 --> 00:36:27,076 Hit to death. No matter who he maybe 285 00:36:27,285 --> 00:36:28,309 Sure 286 00:36:48,573 --> 00:36:50,734 2rd Prince the killer has already left! 287 00:36:50,942 --> 00:36:52,239 Where should we start? 288 00:36:54,546 --> 00:36:55,740 What's the problem? 289 00:38:53,932 --> 00:38:55,092 Little master has be haved well 290 00:38:55,300 --> 00:38:58,463 We never left him. Don't worry, master. 291 00:39:24,929 --> 00:39:26,453 l ask you not to follow me. 292 00:39:26,764 --> 00:39:29,494 We've been feeling scaredfor2 days. 293 00:39:29,701 --> 00:39:31,293 Please do us a favor. 294 00:39:31,502 --> 00:39:35,165 No. Don't pretend you're pitiful. 295 00:39:35,373 --> 00:39:38,501 You're usually fierce to people. 296 00:40:20,618 --> 00:40:21,585 l know you 297 00:40:21,953 --> 00:40:24,217 l lost a fight with someone once 298 00:40:27,225 --> 00:40:29,022 What are you playing so happily about? 299 00:40:31,295 --> 00:40:32,626 Don't go. Play with us. 300 00:40:32,830 --> 00:40:34,889 l'd rather it'd be just us both 301 00:40:55,386 --> 00:40:56,876 But l see you guys. 302 00:41:03,861 --> 00:41:04,987 What? You... 303 00:41:33,124 --> 00:41:35,217 If you don't go, l'll make you a slave. 304 00:41:44,302 --> 00:41:46,031 What? What's this? 305 00:41:46,237 --> 00:41:47,568 I think it's no longer fun. 306 00:41:47,772 --> 00:41:48,636 You... 307 00:41:49,440 --> 00:41:50,702 How can you hit people as you like? 308 00:42:04,655 --> 00:42:05,622 Stop. 309 00:42:13,030 --> 00:42:14,361 Stay away. 310 00:42:14,565 --> 00:42:16,760 They want no disturbance. 311 00:42:25,576 --> 00:42:26,770 You... 312 00:42:30,281 --> 00:42:31,009 How can you hit anyone as you like? 313 00:42:31,215 --> 00:42:32,842 l'll kill you. 314 00:42:35,920 --> 00:42:36,944 Go, quickly. 315 00:42:53,271 --> 00:42:55,637 okay. Don't bully people anymore. 1 00:45:58,470 --> 00:46:00,631 l've taken out a tendon of the... 2 00:46:00,839 --> 00:46:02,830 devil dragon as my father's belt. 3 00:46:21,960 --> 00:46:23,928 Tell Li that Aoguang of East Sea is here 4 00:46:24,295 --> 00:46:25,193 Yes. 5 00:46:28,967 --> 00:46:31,527 Master, Aoguang of East Sea is here. 6 00:46:43,748 --> 00:46:44,908 Your good son... 7 00:46:45,283 --> 00:46:46,682 What do you mean? 8 00:46:46,885 --> 00:46:49,376 Your son killed Ye cha Li Gen, 9 00:46:49,587 --> 00:46:50,918 then killed my third son. 10 00:46:51,289 --> 00:46:52,620 He has got to make it up for them... 11 00:46:52,824 --> 00:46:55,019 Or the mainland will be flooded with... 12 00:46:55,226 --> 00:46:57,694 the water of East Sea because of you. 13 00:46:58,229 --> 00:46:59,821 Please release your hand. 14 00:47:00,031 --> 00:47:01,498 Why do you say this? 15 00:47:01,699 --> 00:47:04,964 of my 2 sons, the first 2 are always good. 16 00:47:05,170 --> 00:47:06,296 The youngest... is still small. 17 00:47:06,504 --> 00:47:08,438 That's him. Ask him to come here. 18 00:47:08,773 --> 00:47:09,239 Ask Na Cha to come here. 19 00:47:09,441 --> 00:47:10,430 Yes. 20 00:47:17,916 --> 00:47:20,908 Please don't be angry. Lf this is for true, 21 00:47:21,286 --> 00:47:23,846 l won't spare this naughty son. 22 00:47:24,489 --> 00:47:26,047 My son is the Rain God. 23 00:47:26,424 --> 00:47:28,324 He's killed by your son's evil magic. 24 00:47:28,526 --> 00:47:31,791 lf the Heaven Emperor knows it, you all will be dead 25 00:47:33,665 --> 00:47:35,030 Why didn't he come here? 26 00:47:38,603 --> 00:47:41,265 Dad, l killed a devil dragon today, 27 00:47:41,473 --> 00:47:43,566 taken his tendon as abelt... 28 00:47:43,775 --> 00:47:45,037 for your war-robe. 29 00:47:45,243 --> 00:47:46,574 What else do you want to say? 30 00:47:51,149 --> 00:47:52,582 This devil dragon took women forcefully 31 00:47:52,784 --> 00:47:54,445 and wanted to kill me alive. 32 00:47:54,652 --> 00:47:56,051 l just fought back and he couldn't stand 33 00:47:56,421 --> 00:47:56,978 l couldn't help it, could l? 34 00:47:57,188 --> 00:47:59,918 You...took his tendon out? 35 00:48:01,960 --> 00:48:03,427 lt's here. l don't give it a damn! 36 00:48:03,628 --> 00:48:04,595 Just give it back to him. 37 00:48:06,397 --> 00:48:09,093 Li Jing turn over your naughty son to me, 38 00:48:09,467 --> 00:48:12,402 Or l'll report to Heaven Emperor. 39 00:48:19,744 --> 00:48:21,006 Na Cha 40 00:48:23,014 --> 00:48:24,276 Mother! 41 00:48:25,783 --> 00:48:29,116 l bore you for2 years and 6 months, 42 00:48:29,487 --> 00:48:31,045 and then gave birth to you. Never thought, 43 00:48:31,256 --> 00:48:35,659 you would be the source of disaster for us. 44 00:48:46,170 --> 00:48:47,364 What do you want? 45 00:48:47,572 --> 00:48:48,903 You've to die to pay off my son's life 46 00:48:49,107 --> 00:48:50,631 or your entire family will be dead 47 00:48:50,842 --> 00:48:52,673 and l'll flood the land of Gate Chentang 48 00:48:52,877 --> 00:48:55,072 ...with the water of East Sea. 49 00:48:55,446 --> 00:48:57,971 No one there can survive ! 50 00:48:58,550 --> 00:49:00,347 l'll pay for what l did. 51 00:49:00,552 --> 00:49:02,486 l won't get my family... 52 00:49:02,687 --> 00:49:04,882 and the common people involved. 53 00:49:05,089 --> 00:49:07,250 l'll pay with my life for killing your son. 54 00:49:08,359 --> 00:49:10,953 Na Cha...my child... 55 00:49:17,769 --> 00:49:20,260 Master, you can't watch our son... 56 00:49:22,707 --> 00:49:25,733 This naughty son...better off be dead! 57 00:49:26,077 --> 00:49:27,738 My son is the Rain God. 58 00:49:27,946 --> 00:49:30,107 He's killed by a human being. 59 00:49:30,315 --> 00:49:32,112 lt's a disgrace for the Dragon Palace 60 00:49:32,483 --> 00:49:34,849 You not only killed him, 61 00:49:35,053 --> 00:49:36,520 But also took out his tendon. 62 00:49:36,721 --> 00:49:39,952 A quick death would be too nice for ya 63 00:49:40,291 --> 00:49:41,485 l don't fear death 64 00:49:41,693 --> 00:49:44,628 Neither do l care how l'm killed. 65 00:49:44,829 --> 00:49:48,560 Let's gather people at the seaside. 66 00:49:48,766 --> 00:49:50,859 l'll cut my belly open, scrape my meat 67 00:49:51,069 --> 00:49:54,095 For my mother and bones for father. 68 00:49:54,305 --> 00:49:57,763 I won't do harm to my parents and people 69 00:49:57,976 --> 00:49:59,307 What do you think? 70 00:49:59,911 --> 00:50:01,845 okay. Lf you don't come tomorrow, 71 00:50:02,046 --> 00:50:03,877 don't blame that l'm ruthless. 72 00:51:02,340 --> 00:51:03,466 Little master... 73 00:51:03,675 --> 00:51:07,304 new clothes made by madam for tomorrow. 74 00:53:59,784 --> 00:54:01,308 Fellow citizens of Chentang Gate, 75 00:54:01,519 --> 00:54:02,952 For justice, l, Na Cha killed... 76 00:54:03,154 --> 00:54:04,712 the 2rd son of King Dragon. 77 00:54:04,922 --> 00:54:06,412 Aoguang threatened to report to Heaven 78 00:54:06,624 --> 00:54:09,457 Emperor, to kill my entire family,... 79 00:54:09,827 --> 00:54:12,728 And to flood the land of Chentang. 80 00:54:15,933 --> 00:54:18,367 So l've made a deal with him. 81 00:54:18,736 --> 00:54:22,399 l'll cut my belly open here today. 82 00:54:22,607 --> 00:54:25,041 My life for his son's! To scrape... 83 00:54:25,376 --> 00:54:27,867 My meat for mother and bones for my father 84 00:54:28,546 --> 00:54:31,413 l'm no longer the member of Li family. 85 00:54:32,483 --> 00:54:34,451 Aoguang, you've to keep your promise... 86 00:54:34,652 --> 00:54:36,483 Not to harm my families, 87 00:54:36,687 --> 00:54:38,780 And the people of Chentang Gate. 88 00:54:39,290 --> 00:54:41,224 Na Cha... 89 00:54:43,728 --> 00:54:45,252 Aoguang, what do you say? 90 00:54:45,463 --> 00:54:48,990 I won't cause trouble to others. 91 00:54:49,200 --> 00:54:51,964 okay. lt's a deal. 92 00:54:52,169 --> 00:54:53,636 l may leave peacefully. 93 00:55:37,748 --> 00:55:39,545 Lf Na Cha dies like this, 94 00:55:39,750 --> 00:55:41,547 what's the justice? 95 00:55:57,702 --> 00:56:00,364 Master. 96 00:56:01,138 --> 00:56:05,575 Do you think you died with injustice? 97 00:56:13,751 --> 00:56:15,912 I was harmed by Aoguang to cut myself... 98 00:56:16,120 --> 00:56:19,556 For the people of Chentang Gate... 99 00:56:19,757 --> 00:56:23,750 and scrape to break away from my family 100 00:56:24,161 --> 00:56:25,719 l died too miserably. 101 00:56:27,798 --> 00:56:35,569 Tongzi, to pick lotus from Wulian Pond 102 00:56:58,929 --> 00:56:59,588 Taiyi, you want to... 103 00:56:59,797 --> 00:57:03,289 Resurrect Na Cha's spirit with lotus. 104 00:57:03,501 --> 00:57:05,662 Careful! You're acting vs. the heaven 105 00:58:45,803 --> 00:58:46,770 Master... 106 00:58:53,978 --> 00:58:56,674 Na Cha, your spirit is still weak. 107 00:58:56,881 --> 00:58:58,610 Rest yourself at the inner cave. 108 00:58:58,983 --> 00:59:02,578 l'll teach you Tao craft 49 days later. 109 00:59:02,786 --> 00:59:03,684 Yes. 110 00:59:17,935 --> 00:59:20,733 Yang Gen, this statue you made... 111 00:59:20,938 --> 00:59:22,565 looks like that of Na Cha. 112 00:59:23,974 --> 00:59:26,772 This statue is Mr. Na Cha. 113 00:59:27,144 --> 00:59:31,376 He killed Prince Dragon to save us 114 00:59:33,050 --> 00:59:35,678 And was forced to cu this belly open. 115 00:59:36,353 --> 00:59:38,344 He's the savior of Sujuan and l 116 00:59:39,356 --> 00:59:44,293 l made this statue, so l can worship him. 117 00:59:44,495 --> 00:59:48,226 Mr. Na Cha, l'd never forget your favour. 118 00:59:48,432 --> 00:59:49,694 Would never forget you at the seaside... 119 00:59:50,067 --> 00:59:52,262 Cutting your belly open. 120 00:59:55,639 --> 00:59:58,301 He couldn't bear the suffering of... 121 00:59:58,509 --> 01:00:02,138 the citizens and sacrificed himself! 122 01:00:02,346 --> 01:00:04,814 So we should give him a bow. 123 01:00:05,282 --> 01:00:08,115 Right...bow... 124 01:00:27,271 --> 01:00:30,206 How dare you block my lord's way? 125 01:00:30,441 --> 01:00:31,806 We're worshiping the savior... 126 01:00:32,009 --> 01:00:33,840 and don't know the lord is here. 127 01:00:34,878 --> 01:00:35,776 Yes 128 01:00:41,452 --> 01:00:42,578 Who's he? 129 01:00:43,354 --> 01:00:45,379 He's the 2rd son of Captain Li. 130 01:00:45,589 --> 01:00:47,352 Our savior. 131 01:00:48,125 --> 01:00:50,320 He got rid of the fierce Prince Dragon... 132 01:00:50,527 --> 01:00:53,394 For the people of Chentang Gate. 133 01:00:53,597 --> 01:00:55,428 Poor Mr Na Cha was... 134 01:00:55,633 --> 01:00:58,796 Forced to kill himself by King Dragon 135 01:00:59,003 --> 01:01:01,870 Captain Li carried him to the river. 136 01:01:02,072 --> 01:01:04,563 Nonsense! This is the Captain here. 137 01:01:07,044 --> 01:01:08,841 Bastard, you made serious trouble... 138 01:01:09,046 --> 01:01:10,741 and almost harmed the whole family. 139 01:01:11,115 --> 01:01:12,514 Couldn't be good even when you're dead 140 01:01:12,716 --> 01:01:14,843 How dare you be worshipped by the people! 141 01:01:21,425 --> 01:01:22,756 Mr. Captain... 142 01:01:23,127 --> 01:01:25,891 Na Cha killed himself because... 143 01:01:26,263 --> 01:01:28,823 he didn't intend harm for his families. 144 01:01:29,033 --> 01:01:32,161 How can you be so ruthless? 145 01:01:32,369 --> 01:01:32,892 No more nonsense. 146 01:01:33,103 --> 01:01:34,263 Forget it. 147 01:01:34,938 --> 01:01:38,203 Don't argue with ignorant people like her 148 01:01:39,443 --> 01:01:42,241 Getaway... 149 01:02:08,572 --> 01:02:09,903 Brother, you're really something! 150 01:02:14,144 --> 01:02:15,406 What's father doing? 151 01:02:15,612 --> 01:02:16,840 Playing chess with uncle Randang. 152 01:02:17,214 --> 01:02:19,512 20 days already...still the same game. 153 01:02:20,417 --> 01:02:21,611 l've something to say... 154 01:02:21,819 --> 01:02:24,481 No. Master doesn't allow you to leave. 155 01:02:24,688 --> 01:02:27,179 Please...l'll be right back. 156 01:02:27,391 --> 01:02:28,881 Master is still a this game. 157 01:02:29,259 --> 01:02:30,851 No one'd know if you keep mum 158 01:02:31,228 --> 01:02:34,425 oh boy, you sure are asking for trouble! 159 01:02:34,798 --> 01:02:36,857 You don't know the wrong l suffered. 160 01:02:37,234 --> 01:02:39,429 l must stop King Dragon harming people. 161 01:02:41,171 --> 01:02:42,968 Please do me a favour. 162 01:02:43,173 --> 01:02:44,970 Master already knows of this. 163 01:02:45,175 --> 01:02:47,507 He said if you leave and anything... 164 01:02:47,711 --> 01:02:50,236 goes wrong, he won't save you again. 165 01:02:50,447 --> 01:02:53,348 So what? The worst is to die again. 166 01:02:53,550 --> 01:02:54,517 You don't understand. 167 01:02:54,718 --> 01:02:56,879 There is too much injustice in the world 168 01:02:57,087 --> 01:02:59,419 l pretend seeing nothing if you insist. 169 01:03:49,039 --> 01:03:50,131 What's wrong? 170 01:03:51,608 --> 01:03:53,371 Na Cha is riding the Wind Fire Wheel, 171 01:03:53,577 --> 01:03:55,772 Holding the Fire Spade, storming the sea 172 01:03:55,979 --> 01:03:58,413 Most of our sea soldiers are finished. 173 01:05:29,306 --> 01:05:35,245 lt's raining blood ! How's Aoguang? 174 01:05:38,615 --> 01:05:40,242 How's this possible? 175 01:05:44,121 --> 01:05:45,053 Lord... 176 01:05:45,255 --> 01:05:47,917 Help me down. l'll take on Li Jing. 177 01:05:48,125 --> 01:05:49,057 Go. 178 01:05:57,501 --> 01:06:00,436 Don't take away from me. 179 01:06:17,521 --> 01:06:17,885 open up... 180 01:06:18,088 --> 01:06:18,645 Look... 181 01:06:18,855 --> 01:06:20,618 Look what's inside? 182 01:06:20,924 --> 01:06:22,289 Put it down. 183 01:06:24,828 --> 01:06:25,886 l'm conducting a deal 184 01:06:26,096 --> 01:06:27,063 Egg. 185 01:06:34,538 --> 01:06:35,664 Enough. 186 01:06:51,855 --> 01:06:52,947 What's this? 187 01:06:53,156 --> 01:06:54,680 Look what's crawling? 188 01:07:05,602 --> 01:07:07,627 What are you laughing at? No laughing. 189 01:07:08,071 --> 01:07:09,265 What a shit! 190 01:07:15,045 --> 01:07:16,103 You come over here. 191 01:07:17,848 --> 01:07:20,976 Hand in half the goods when entering. 192 01:07:21,184 --> 01:07:22,674 Got it. 2 ofthe4 melons belong to you 193 01:07:22,886 --> 01:07:25,480 You disrespect officials. l'll take all. 194 01:07:34,231 --> 01:07:35,357 Come over quick. 195 01:07:36,700 --> 01:07:37,826 Come out. 196 01:07:38,035 --> 01:07:39,024 What? 197 01:07:40,904 --> 01:07:42,804 Gone... 198 01:08:01,024 --> 01:08:06,257 A snake...there's a snake! 199 01:08:19,976 --> 01:08:22,171 Savior, you make miracles. 200 01:08:25,248 --> 01:08:26,510 Sujuan, don't be scared. 201 01:08:27,017 --> 01:08:28,245 Savior was nice to us. 202 01:08:28,618 --> 01:08:31,086 He won't harm us even when he's a ghost 203 01:08:32,823 --> 01:08:34,620 lf someone wasn't nice to me before, 204 01:08:34,825 --> 01:08:36,656 Will they feel scared now? 205 01:08:36,860 --> 01:08:37,724 of course. 206 01:08:40,097 --> 01:08:42,292 Don't go. They're looking for you. 207 01:08:42,799 --> 01:08:44,892 l died once. What should l fear of? 208 01:08:51,575 --> 01:08:52,473 Yes. 209 01:08:54,878 --> 01:08:56,243 Seize and hi them 210 01:09:00,784 --> 01:09:02,684 Beat... 211 01:09:09,693 --> 01:09:11,285 I wonder how the soldiers would be like... 212 01:09:11,661 --> 01:09:12,184 Realizing they're hitting their captain. 213 01:09:12,395 --> 01:09:14,226 Relax, the official will take care of it 214 01:09:37,621 --> 01:09:39,350 If l don't kill Na Cha, 215 01:09:39,556 --> 01:09:41,217 I will feel restless. 216 01:09:41,792 --> 01:09:44,260 if we lead Na Cha to the sea bottom, 217 01:09:44,461 --> 01:09:46,258 we cant rap him with a net. 218 01:09:46,463 --> 01:09:48,897 He's no fool. Will he come? 219 01:09:50,333 --> 01:09:52,665 Lord, 2rd Prince mentioned... 220 01:09:52,869 --> 01:09:55,337 Na Cha had saved a couple. 221 01:09:55,705 --> 01:09:59,072 The man is called Yang Gen. lf we... 222 01:10:25,435 --> 01:10:26,766 Who are you? 223 01:10:31,775 --> 01:10:33,640 Quick. 224 01:10:34,177 --> 01:10:35,201 Want to die? 225 01:10:36,479 --> 01:10:38,310 Quick. 226 01:10:42,919 --> 01:10:47,117 Go on, hurry up 227 01:10:51,394 --> 01:10:53,658 To goof off? Want to die... 228 01:10:58,068 --> 01:10:59,194 Quickly... 229 01:11:31,935 --> 01:11:34,403 Hit them hard. 230 01:11:41,011 --> 01:11:42,376 Listen to me. 231 01:11:44,481 --> 01:11:46,176 King Tsou is ruthless now. 232 01:11:46,383 --> 01:11:48,476 The people in mainland are suffering. 233 01:11:48,852 --> 01:11:50,752 QiZhou carries out a kind policy. 234 01:11:50,954 --> 01:11:54,185 Leave at once and go to QiZhou. 235 01:11:54,391 --> 01:11:57,485 Don't get caught and become enslaved 236 01:11:58,361 --> 01:12:08,669 Thanks, lord... 237 01:12:26,423 --> 01:12:30,450 Di Shun gave his throne to Xia Yu... 238 01:12:58,688 --> 01:13:03,318 A Ghost... 239 01:13:29,853 --> 01:13:31,320 The King must be mistaken. 240 01:13:31,521 --> 01:13:34,012 Na Cha killed himself in front of you. 241 01:13:34,224 --> 01:13:35,521 Could he be reborn from resurrection? 242 01:13:35,892 --> 01:13:37,484 lt's him definitely. 243 01:13:38,862 --> 01:13:40,090 Well, even if he's re-born, 244 01:13:40,296 --> 01:13:41,957 he has nothing to do with me. 245 01:13:42,165 --> 01:13:43,894 l'm afraid you've got the wrong person. 246 01:13:44,100 --> 01:13:46,091 Li Jing, how convenient! 247 01:13:46,302 --> 01:13:48,702 I think Na Cha will come to see you. 248 01:13:49,105 --> 01:13:50,367 You may tell him 249 01:13:50,573 --> 01:13:52,632 A wood cutter and a village woman... 250 01:13:52,842 --> 01:13:55,003 have been retained at my palace. 251 01:13:55,445 --> 01:13:57,345 If he's got to fight for justice, 252 01:13:57,547 --> 01:13:59,208 ask him to come to me. 253 01:14:00,350 --> 01:14:02,682 That's got nothing to do with me too 254 01:14:19,135 --> 01:14:22,536 Lord, there's a ghost... 255 01:14:24,641 --> 01:14:26,370 Lord, there've been reports... 256 01:14:26,576 --> 01:14:27,634 Na Cha performed magic, busted the gate, 257 01:14:28,011 --> 01:14:30,241 And freed thousands of slaves. 258 01:14:30,447 --> 01:14:33,075 l'm going to catch this scoundrel 259 01:15:10,753 --> 01:15:11,845 Savior... 260 01:15:14,057 --> 01:15:15,285 Be careful... 261 01:18:03,393 --> 01:18:04,553 Thanks. 262 01:18:05,528 --> 01:18:07,120 People of Chentang Gate took my advice. 263 01:18:07,330 --> 01:18:08,456 They're heading for QiZhou. 264 01:18:08,665 --> 01:18:10,758 You take the same road. You'll catch up. 265 01:18:10,967 --> 01:18:11,956 okay. 266 01:19:02,485 --> 01:19:04,953 Aoguang, see how you can make trouble? 267 01:19:07,390 --> 01:19:08,687 lnside my Magic Ring, 268 01:19:08,891 --> 01:19:11,917 you'll be burnt to ashes quickly. 269 01:19:12,128 --> 01:19:14,062 Look at your evil daring ! 270 01:19:15,798 --> 01:19:18,528 Show me 2 pieces of his scales. 271 01:19:21,838 --> 01:19:22,862 l'm generous, 272 01:19:23,239 --> 01:19:24,866 But you can even spare me a few scales? 273 01:19:25,241 --> 01:19:26,902 okay... 274 01:20:27,370 --> 01:20:29,270 Captain, where are you going? 275 01:20:29,472 --> 01:20:31,997 Kneel at least when you see your father. 276 01:20:32,375 --> 01:20:34,900 l've scraped myself to settle the debts 277 01:20:35,111 --> 01:20:36,942 l've nothing to do with you. 278 01:20:37,146 --> 01:20:39,410 My master transformed me from a lotus. 279 01:20:39,615 --> 01:20:41,082 Why should l kneel down to you for? 280 01:20:41,451 --> 01:20:41,849 Arrest him. 281 01:20:42,051 --> 01:20:43,075 Yes. 282 01:20:46,322 --> 01:20:46,811 You two thieves... 283 01:20:47,023 --> 01:20:48,513 always bullying the people around 284 01:20:48,724 --> 01:20:50,021 l'll teach you a lesson today. 285 01:21:20,990 --> 01:21:24,016 l know you lead the troop for the slaves 286 01:21:24,227 --> 01:21:26,821 But l'm here. Don't even think about it! 287 01:21:27,029 --> 01:21:28,621 I think you'd better resign and, 288 01:21:28,831 --> 01:21:30,890 Follow the people to QiZhou. 289 01:21:31,100 --> 01:21:32,658 lt's better than helping the cruel Tsou 290 01:21:32,869 --> 01:21:35,099 How can you forget l'm your father? 291 01:21:35,304 --> 01:21:37,431 When you broke my statue made by... 292 01:21:37,640 --> 01:21:40,404 the people, didn't you consider l'm your son! 293 01:29:12,361 --> 01:29:15,228 Li, the tower can stop me for one time. 294 01:29:15,431 --> 01:29:17,831 Unless uncle Randang always be with you ! 295 01:29:18,033 --> 01:29:19,193 Master... 296 01:29:19,902 --> 01:29:22,132 l may pass this tower to you, 297 01:29:36,618 --> 01:29:39,314 Hold this tower and never put it down. 298 01:29:40,522 --> 01:29:44,481 You can never comfort people with it. 299 01:29:44,860 --> 01:29:47,385 But Na Cha is still young. 300 01:29:47,596 --> 01:29:50,622 There must be something to stop him. 301 01:29:51,266 --> 01:29:53,325 lt's hard to determine who's right... 302 01:29:53,535 --> 01:29:55,901 And wrong between both of you. 303 01:29:56,338 --> 01:29:57,999 All l can do is leave you this tower. 304 01:29:58,207 --> 01:30:00,801 lt really depends on you two... 305 01:30:01,677 --> 01:30:03,702 to be come reconciled. 41254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.