All language subtitles for MyBeatifulLaundrette_Eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:34,400 --> 00:00:35,365 Hell. 3 00:00:35,400 --> 00:00:36,500 We're moving out. 4 00:00:36,600 --> 00:00:37,765 Got a fire? 5 00:00:37,800 --> 00:00:39,400 Too early in the morning. 6 00:00:42,200 --> 00:00:43,500 All right. 7 00:00:55,400 --> 00:00:57,400 Get out of there. Come on. 8 00:03:15,600 --> 00:03:17,000 Come here. 9 00:03:22,900 --> 00:03:25,200 I'm fixing you up with a job... 10 00:03:26,500 --> 00:03:28,100 with your uncle. 11 00:03:29,400 --> 00:03:32,000 Work now, till you go back to college. 12 00:03:33,400 --> 00:03:36,800 If your face gets any longer here, you'll overbalance... 13 00:03:40,800 --> 00:03:42,700 or I'll commit suicide. 14 00:03:48,800 --> 00:03:50,000 Bilquis? 15 00:03:51,300 --> 00:03:52,400 Good. 16 00:03:52,700 --> 00:03:54,900 And Tania and the other girls? 17 00:03:59,800 --> 00:04:01,000 I say... 18 00:04:01,400 --> 00:04:05,500 can't you give Omar some work in your garage for a few weeks? 19 00:04:07,800 --> 00:04:08,900 Come on, yaar. 20 00:04:09,000 --> 00:04:11,500 The bugger is your nephew, after all. 21 00:04:12,000 --> 00:04:13,500 He's on dole... 22 00:04:14,200 --> 00:04:16,500 like everyone else in England. 23 00:04:18,300 --> 00:04:21,100 He sweeps the dust from one place to another... 24 00:04:21,200 --> 00:04:22,800 he squeezes shirts... 25 00:04:22,900 --> 00:04:24,500 and he heats soup. 26 00:04:24,700 --> 00:04:27,100 I mean, that hardly stretches him. 27 00:04:27,500 --> 00:04:29,400 His food stretches me. 28 00:04:30,300 --> 00:04:33,800 Oh, come on, yaar. I'll send him to college in the autumn. 29 00:04:35,100 --> 00:04:38,900 One thing more, try and fix him up with a nice girl. 30 00:04:39,200 --> 00:04:42,300 I'm not sure his penis is in full working order. 31 00:04:56,700 --> 00:04:58,800 We've got one parking space. 32 00:04:58,900 --> 00:05:00,300 �25 a week. 33 00:05:04,100 --> 00:05:06,100 And from this afternoon... 34 00:05:07,400 --> 00:05:10,300 we're offering a special on-the-premises... 35 00:05:10,600 --> 00:05:12,500 clean-the-car service. 36 00:05:13,000 --> 00:05:14,300 New thing. 37 00:05:19,700 --> 00:05:21,400 Is that your car? 38 00:05:21,700 --> 00:05:24,400 Why you feeling it up, then? Come here. 39 00:05:24,900 --> 00:05:26,300 Here, I said. 40 00:05:34,700 --> 00:05:37,200 This bastard who almost beat you up is Salim. 41 00:05:37,300 --> 00:05:38,665 You'll be seeing a lot of him. 42 00:05:38,700 --> 00:05:40,900 I've heard many great things about your father. 43 00:05:41,000 --> 00:05:43,200 I must see him, but where is the time? 44 00:05:43,300 --> 00:05:47,800 You're too busy keeping this damn country in the black. Still, someone's got to do it. 45 00:05:47,900 --> 00:05:51,500 So, your papa got thrown out of that clerk's job I fixed him with? 46 00:05:51,700 --> 00:05:53,200 Pissed, was he? 47 00:05:53,400 --> 00:05:55,200 Can you wash a car? 48 00:05:55,400 --> 00:05:57,500 Have you washed a car before? 49 00:05:59,000 --> 00:06:01,000 Your uncle can't pay you very much... 50 00:06:01,100 --> 00:06:03,600 but at least you'll be able to afford a decent shirt... 51 00:06:03,700 --> 00:06:07,000 and you'll be with your own people, not in the dole queue. 52 00:06:07,035 --> 00:06:09,700 Mrs. Thatcher will be happy with me. 53 00:06:13,700 --> 00:06:15,600 It's easy to wash a car. 54 00:06:15,800 --> 00:06:17,900 You just wet a rag and rub. 55 00:06:18,900 --> 00:06:21,200 You know how to rub, don't you? 56 00:06:22,000 --> 00:06:23,700 Do this one first. 57 00:06:24,300 --> 00:06:25,600 Carefully... 58 00:06:25,700 --> 00:06:28,700 as if you were restoring a Renaissance painting. 59 00:06:29,200 --> 00:06:30,600 It's my car. 60 00:06:32,200 --> 00:06:34,000 - Hi, baby. - My love. 61 00:06:47,000 --> 00:06:48,100 Here. 62 00:07:01,400 --> 00:07:03,800 What do you think I am, your trampoline? 63 00:07:07,600 --> 00:07:09,700 Speak my language, damn it. 64 00:07:09,735 --> 00:07:11,800 I'll do nothing else, Nasser. 65 00:07:14,600 --> 00:07:17,400 - Do you think we'll ever part? - Not at the moment. 66 00:07:17,435 --> 00:07:18,800 I'm serious. 67 00:07:20,900 --> 00:07:22,500 Just keep moving. 68 00:07:23,400 --> 00:07:24,900 Just there. 69 00:07:24,935 --> 00:07:26,400 I love you. 70 00:07:26,800 --> 00:07:28,065 Darling. 71 00:07:28,100 --> 00:07:30,465 Christ, you move like a niner. 72 00:07:30,500 --> 00:07:32,700 I love you, too. Can we go away somewhere? 73 00:07:32,735 --> 00:07:34,765 - Yes, I'm taking you. - Where? 74 00:07:34,800 --> 00:07:38,400 - Campton Park. Saturday. - Really? Great. Can we take the boy? 75 00:07:38,700 --> 00:07:42,600 - I've got big plans for the boy. - You aren't gonna make him work. 76 00:07:52,500 --> 00:07:54,700 By the way, Rachel is my old friend. 77 00:07:54,735 --> 00:07:55,765 Hello. 78 00:07:55,800 --> 00:07:57,400 How's Auntie Bilquis? 79 00:07:57,500 --> 00:07:58,765 At home with the kids. 80 00:07:58,800 --> 00:08:01,265 Papa sends his love. Uncle, if I pick Papa up... 81 00:08:01,300 --> 00:08:04,500 Have you ever been to a high-class place like this before? 82 00:08:04,535 --> 00:08:07,565 I suppose you spend most of the time in your black-hole flat. 83 00:08:07,600 --> 00:08:11,200 - If I pick Papa up, Uncle... - He is one of those underprivileged types. 84 00:08:11,235 --> 00:08:14,800 ...and squeezed him, squeezed Papa out like that... 85 00:08:15,300 --> 00:08:16,700 I often imagine I'd get... 86 00:08:16,735 --> 00:08:18,165 Two fat slaps. 87 00:08:18,200 --> 00:08:21,400 Two bottles of pure vodka and a kind of flap of skin. 88 00:08:21,435 --> 00:08:22,765 Like a French letter. 89 00:08:22,800 --> 00:08:24,565 What are you talking, madman? 90 00:08:24,600 --> 00:08:27,100 I love my brother like I love you. 91 00:08:27,700 --> 00:08:31,200 - I don't understand how you can love me. - Because you're such a prick. 92 00:08:31,235 --> 00:08:32,700 You can't be sure that I am. 93 00:08:32,800 --> 00:08:33,965 Nasser. 94 00:08:34,000 --> 00:08:35,500 She's right. 95 00:08:35,900 --> 00:08:37,865 Don't deliberately make me laugh at you... 96 00:08:37,900 --> 00:08:40,700 when I've brought you here to tell you one essential thing. 97 00:08:40,735 --> 00:08:42,500 Now, move closer. 98 00:08:45,400 --> 00:08:46,700 Get up. 99 00:08:49,200 --> 00:08:52,300 In this damn country, which we hate and love... 100 00:08:53,100 --> 00:08:55,100 you can get anything you want. 101 00:08:55,500 --> 00:08:57,500 It's all spread out and available. 102 00:08:57,700 --> 00:08:59,900 That's why I believe in England. 103 00:09:00,800 --> 00:09:04,500 Only you have to know how to squeeze the tits of the system. 104 00:09:05,900 --> 00:09:08,500 He's saying that he wants to help you. 105 00:09:09,300 --> 00:09:11,350 What do you want to do with me? 106 00:09:11,385 --> 00:09:13,400 What am I going to do with you? 107 00:09:13,800 --> 00:09:16,100 Turn you into something damn good. 108 00:09:16,700 --> 00:09:19,300 Your father can't do it, can he? 109 00:09:23,500 --> 00:09:25,500 Here, damn fool. 110 00:09:26,800 --> 00:09:27,800 Take it. 111 00:09:28,500 --> 00:09:30,500 You're like a son to me. 112 00:09:31,000 --> 00:09:32,600 To both of us. 113 00:09:47,100 --> 00:09:48,600 Like the work? 114 00:09:50,500 --> 00:09:52,800 Come on, for Christ's sake. 115 00:09:53,300 --> 00:09:55,300 Help me with my accounts. 116 00:10:22,500 --> 00:10:23,900 Kiss Rachel. 117 00:10:37,400 --> 00:10:39,665 I said give her a kiss, not a shower. 118 00:10:39,700 --> 00:10:43,500 - I'll finish your paperwork tonight, Uncle. - Such a good worker. 119 00:10:43,535 --> 00:10:45,100 - I'm going to promote him. - What to? 120 00:10:45,200 --> 00:10:47,365 You come to my house next week, and I'll tell you. 121 00:10:47,400 --> 00:10:51,300 - It's a long way. How will he get there? - I'll give him a car. That one there. 122 00:10:51,335 --> 00:10:53,800 The keys are in the office. Anything he wants. 123 00:10:54,700 --> 00:10:57,700 I've got a real challenge lined up for him. 124 00:11:31,800 --> 00:11:33,900 You must be getting married. 125 00:11:34,900 --> 00:11:37,900 Why else do you dress like an undertaker on holiday? 126 00:11:37,935 --> 00:11:39,500 I'm going to Uncle's house, Papa. 127 00:11:39,600 --> 00:11:41,150 He's given me a car. 128 00:11:41,185 --> 00:11:42,700 Brakes must be faulty. 129 00:11:44,200 --> 00:11:46,200 Tell me one thing... 130 00:11:46,600 --> 00:11:50,500 'cause this is something I don't understand. It must be my fault. 131 00:11:51,000 --> 00:11:55,600 How is it that scrubbing cars could make a son of mine look so ecstatic? 132 00:11:56,000 --> 00:11:58,100 It gets me out of the house. 133 00:11:59,800 --> 00:12:02,500 Don't get too involved with that crook. 134 00:12:02,700 --> 00:12:04,800 You've got to go to college. 135 00:12:30,700 --> 00:12:32,700 This is my nephew, Omar. 136 00:12:33,000 --> 00:12:34,500 Auntie Fasia. 137 00:12:37,400 --> 00:12:38,900 Auntie Farida. 138 00:12:41,800 --> 00:12:43,300 Auntie Salma. 139 00:12:47,600 --> 00:12:50,200 And this is Cherry, Salim's wife. 140 00:12:52,100 --> 00:12:55,300 Of course you remember our three naughty daughters. 141 00:12:55,700 --> 00:12:58,200 He has his family's cheekbones, Bilquis. 142 00:12:58,235 --> 00:13:00,700 I know all your gorgeous family in Karachi. 143 00:13:00,900 --> 00:13:02,200 You've been there? 144 00:13:02,500 --> 00:13:03,800 You stupid. 145 00:13:04,200 --> 00:13:05,800 What a stupid. 146 00:13:06,000 --> 00:13:07,565 It's my home. 147 00:13:07,600 --> 00:13:09,365 How could anyone in their right mind... 148 00:13:09,400 --> 00:13:12,100 call this silly little island off Europe their home? 149 00:13:13,100 --> 00:13:15,065 Every day in Karachi... 150 00:13:15,100 --> 00:13:17,500 your other uncles and cousins come to our house... 151 00:13:17,535 --> 00:13:19,800 for bridge, booze and VCR. 152 00:13:20,000 --> 00:13:23,800 Cherry, my little nephew knows nothing about that life there. 153 00:13:24,100 --> 00:13:27,100 God, I'm sick of hearing about these in-betweens. 154 00:13:27,200 --> 00:13:30,300 People should make up their minds where they are. 155 00:13:32,200 --> 00:13:34,200 Your uncle's next door. 156 00:13:44,300 --> 00:13:45,965 Can you see me later? 157 00:13:46,000 --> 00:13:48,000 I'm so bored with these people. 158 00:13:48,035 --> 00:13:49,600 Games room, okay? 159 00:14:02,400 --> 00:14:05,100 I presume my brother, the boy's papa... 160 00:14:05,135 --> 00:14:07,800 was out screwing some barmaid, somewhere. 161 00:14:08,300 --> 00:14:11,000 So, when these damn things went on... 162 00:14:11,300 --> 00:14:14,950 I got out of bed, went to the balcony and opened the door. 163 00:14:14,985 --> 00:14:18,600 And there was my brother, standing outside with some woman... 164 00:14:19,800 --> 00:14:22,800 and they were completely without clothes. 165 00:14:24,600 --> 00:14:27,800 Blue with cold, like two bars of soap. 166 00:14:29,200 --> 00:14:32,300 This I refer to as my brother's blue period. 167 00:14:33,200 --> 00:14:36,100 - But what happened to the woman? - He married her. 168 00:14:38,700 --> 00:14:40,400 Come along. 169 00:14:44,900 --> 00:14:47,065 Your father is a good man. 170 00:14:47,100 --> 00:14:49,300 So this is the famous Hussein's son. 171 00:14:49,335 --> 00:14:51,000 The exact bastard. 172 00:14:51,200 --> 00:14:54,600 My blue brother was also a famous journalist in Bombay. 173 00:14:54,700 --> 00:14:56,200 And a great drinker. 174 00:14:56,300 --> 00:14:59,765 He was to the bottle what Louis Armstrong is to the trumpet. 175 00:14:59,800 --> 00:15:03,600 But you are to the bookies what Mother Teresa is to the children. 176 00:15:04,300 --> 00:15:06,500 Your brother was a clever one. 177 00:15:06,600 --> 00:15:08,700 You used to carry his typewriter. 178 00:15:08,735 --> 00:15:10,200 Isn't he coming tonight? 179 00:15:10,300 --> 00:15:12,850 - What ever happened to him? - Papa's lying down. 180 00:15:12,885 --> 00:15:15,400 - I meant his career. - That's lying down, also. 181 00:15:15,500 --> 00:15:19,800 What chance would an Englishman give a leftist, communist Pakistani... 182 00:15:19,835 --> 00:15:22,100 - on newspapers? - Socialist. 183 00:15:26,400 --> 00:15:30,700 What chance would an Englishman give a leftist, communist socialist? 184 00:15:30,900 --> 00:15:34,400 What chance a racist Englishman has given us... 185 00:15:34,600 --> 00:15:37,900 that we haven't taken it from him with our hands? 186 00:15:38,500 --> 00:15:40,200 Best phrased, yaar? 187 00:15:42,200 --> 00:15:46,100 Zaki, you need a stiff drink, man, that good port. 188 00:15:46,135 --> 00:15:48,300 Nasser, please, God. 189 00:15:48,700 --> 00:15:50,800 I'm on the verge already. 190 00:15:53,100 --> 00:15:54,600 Can I make you a drink? 191 00:15:55,400 --> 00:15:57,065 Make him a man first. 192 00:15:57,100 --> 00:15:59,500 Give him a drink, Zaki. I like him. 193 00:16:00,200 --> 00:16:01,800 He's our future. 194 00:16:16,800 --> 00:16:18,500 It's been years. 195 00:16:18,700 --> 00:16:21,200 And you're looking really good now. 196 00:16:22,600 --> 00:16:25,000 I think we understand each other. 197 00:16:32,000 --> 00:16:35,600 Were they being cruel to you in their typical men's way? 198 00:16:35,800 --> 00:16:37,200 You don't mind? 199 00:16:37,300 --> 00:16:39,600 I think I should harden myself. 200 00:16:39,900 --> 00:16:42,000 Wow. What are you into? 201 00:16:47,100 --> 00:16:49,100 Your father's done well. 202 00:16:49,700 --> 00:16:50,900 Has he? 203 00:17:03,800 --> 00:17:05,200 He adores you. 204 00:17:06,900 --> 00:17:10,000 I expect he wants you to take over the businesses. 205 00:17:10,500 --> 00:17:12,700 He wouldn't think of asking me. 206 00:17:14,500 --> 00:17:17,400 But he is too vicious to people in his work. 207 00:17:19,000 --> 00:17:22,500 He doesn't want you to take over that shitty laundrette, does he? 208 00:17:22,535 --> 00:17:24,165 What's wrong with it? 209 00:17:24,200 --> 00:17:26,300 And he has a mistress, doesn't he? 210 00:17:26,335 --> 00:17:27,600 Rachel. 211 00:17:27,800 --> 00:17:29,065 Yes. 212 00:17:29,100 --> 00:17:31,200 I can tell from your face. 213 00:17:31,235 --> 00:17:32,500 Does he love her? 214 00:17:32,535 --> 00:17:33,600 Yes. 215 00:17:37,500 --> 00:17:40,300 Please, Tania, can you come and help me? 216 00:17:41,700 --> 00:17:43,300 Families. 217 00:17:43,500 --> 00:17:45,100 I hate families. 218 00:17:54,500 --> 00:17:56,100 Take care of him. 219 00:17:58,600 --> 00:18:00,000 Good night, Uncle. 220 00:18:00,100 --> 00:18:02,700 Take my advice. There's money in muck. 221 00:18:04,000 --> 00:18:07,100 What is it that the gora Englishman always needs? 222 00:18:07,600 --> 00:18:09,100 Clean clothes. 223 00:18:10,200 --> 00:18:11,200 Go on. 224 00:18:12,100 --> 00:18:13,800 Pick it up. 225 00:18:17,500 --> 00:18:18,865 Drive us back, will you? 226 00:18:18,900 --> 00:18:22,700 You can pick your own car up tomorrow. Salim's not feeling very well. 227 00:19:08,200 --> 00:19:09,900 Hello, darling. 228 00:19:10,300 --> 00:19:13,100 Fucking nice, man, I want to see it! 229 00:19:16,100 --> 00:19:18,000 Get off the car, will you? 230 00:19:18,700 --> 00:19:20,500 Get off the fucking car! 231 00:19:53,400 --> 00:19:54,600 It's me. 232 00:20:01,500 --> 00:20:03,200 I know who it is. 233 00:20:05,000 --> 00:20:07,400 How are you? All right? Working? 234 00:20:08,100 --> 00:20:10,200 What are you doing now? 235 00:20:10,800 --> 00:20:12,400 This kind of thing. 236 00:20:12,500 --> 00:20:15,500 Omar, come back! Come... 237 00:20:16,000 --> 00:20:18,200 What are you now, a chauffeur? 238 00:20:18,235 --> 00:20:20,200 No, I'm onto something. 239 00:20:23,800 --> 00:20:24,765 What? 240 00:20:24,800 --> 00:20:26,400 I'll let you know. 241 00:20:26,600 --> 00:20:28,565 Still living at the same place? 242 00:20:28,600 --> 00:20:31,800 No, I don't get on with my mom and dad. 243 00:20:32,100 --> 00:20:33,200 You? 244 00:20:33,900 --> 00:20:36,100 She died last year, my mother. 245 00:20:36,500 --> 00:20:38,800 Jumped onto the railway lines. 246 00:20:41,200 --> 00:20:42,700 I heard. 247 00:20:46,100 --> 00:20:48,100 All the trains stopped. 248 00:20:49,200 --> 00:20:50,700 I'm still there. 249 00:20:51,400 --> 00:20:52,900 Got my number? 250 00:20:57,200 --> 00:20:58,800 Like my friends? 251 00:21:00,500 --> 00:21:02,000 Ring us, then. 252 00:21:03,200 --> 00:21:04,500 I will. 253 00:21:13,600 --> 00:21:15,465 Leave them there. 254 00:21:15,500 --> 00:21:17,600 We can do something now. 255 00:21:17,900 --> 00:21:19,200 Just us. 256 00:21:21,400 --> 00:21:22,500 Can't. 257 00:21:51,700 --> 00:21:53,400 What are you doing? 258 00:21:54,100 --> 00:21:55,500 I want to pee. 259 00:21:56,100 --> 00:21:58,600 Can't you wait for me to take you? 260 00:21:59,500 --> 00:22:02,900 My tool will drop off before you show up, these days. 261 00:22:03,900 --> 00:22:06,000 You know who I met? Johnny. 262 00:22:08,500 --> 00:22:12,100 The boy who came here dressed as a fascist with a quarter-inch of hair? 263 00:22:12,300 --> 00:22:15,000 He was a friend once, for years. 264 00:22:18,300 --> 00:22:22,100 There were times when he didn't deserve your admiration so much. 265 00:22:23,200 --> 00:22:25,900 Christ, I've known him since I was 5. 266 00:22:28,500 --> 00:22:30,000 He went too far. 267 00:22:36,300 --> 00:22:38,300 They hate us in England. 268 00:22:38,900 --> 00:22:42,400 And all you can do is to kiss their asses. 269 00:22:44,400 --> 00:22:47,100 Think of yourself as a little Britisher. 270 00:22:50,200 --> 00:22:52,000 I'm being promoted... 271 00:22:54,500 --> 00:22:56,400 to Uncle's laundrette. 272 00:23:06,200 --> 00:23:08,500 Illustrate your washing methods. 273 00:23:33,800 --> 00:23:36,900 It's nothing but a toilet and a youth club. 274 00:23:37,200 --> 00:23:39,200 A constant boil on my bum. 275 00:23:40,600 --> 00:23:42,500 How's your foot? 276 00:23:42,600 --> 00:23:44,500 Is it? Good. 277 00:23:45,600 --> 00:23:48,100 Do you fancy coming for a walk? 278 00:23:52,400 --> 00:23:54,800 - Where did you get those? - Church. 279 00:23:58,500 --> 00:24:01,900 You little bastard. That's how machines get buggered. 280 00:24:03,500 --> 00:24:04,800 What? 281 00:24:05,200 --> 00:24:07,300 I'll come round then, shall I? 282 00:24:08,100 --> 00:24:10,400 All right, see you in a minute. 283 00:24:16,900 --> 00:24:18,565 All right, get started. 284 00:24:18,600 --> 00:24:22,200 - You have the broom, move it. - I don't only want to sweep up. 285 00:24:22,235 --> 00:24:23,700 What are you, Labor Party? 286 00:24:23,800 --> 00:24:26,800 I want to be manager of this place. I think I can do it. 287 00:24:27,000 --> 00:24:28,600 Please let me. 288 00:24:29,400 --> 00:24:32,465 Here I was thinking how to tell your father... 289 00:24:32,500 --> 00:24:35,665 how four punks nearly drowned you in a washing machine. 290 00:24:35,700 --> 00:24:39,200 On the other hand, a little water on the brain might clear your thoughts. 291 00:24:39,235 --> 00:24:41,700 Okay, I'll charge you basic rent. 292 00:24:42,000 --> 00:24:43,900 Above that, you keep. 293 00:24:46,900 --> 00:24:48,500 You're everything to me. 294 00:24:49,700 --> 00:24:52,100 Of course I prefer you to Jenny. 295 00:25:34,400 --> 00:25:35,365 Get up. 296 00:25:35,400 --> 00:25:36,865 Please, Salim. 297 00:25:36,900 --> 00:25:41,500 I don't know how to make this place work. I'm afraid I've made a fool of myself. 298 00:25:41,800 --> 00:25:44,600 Never make a penny here. Your uncle's given you a dead duck. 299 00:25:44,635 --> 00:25:47,100 That's why I've decided to help you, financially. 300 00:25:47,900 --> 00:25:51,900 Go to this address near the airport. Pick up some videocassettes... 301 00:25:51,935 --> 00:25:54,500 and bring them straight back to my flat. 302 00:25:55,600 --> 00:25:57,000 That's all. 303 00:26:27,800 --> 00:26:29,300 Go and sit down. 304 00:26:40,000 --> 00:26:42,700 - You're okay? No problems? - No. 305 00:26:49,000 --> 00:26:52,400 It's one of the best collections of modern Indian paintings, Omar. 306 00:26:52,435 --> 00:26:54,400 I patronize many painters. 307 00:27:10,300 --> 00:27:11,700 Right. 308 00:27:14,600 --> 00:27:15,800 I won't be a minute. 309 00:27:16,800 --> 00:27:18,900 Make yourself comfortable. 310 00:27:19,100 --> 00:27:21,300 Watch something, if you like. 311 00:27:21,335 --> 00:27:23,000 You're one of us now. 312 00:27:59,100 --> 00:28:01,800 Hello, can I speak to Johnny, please? 313 00:28:03,200 --> 00:28:05,800 Right. Do you know where he's staying? 314 00:28:07,200 --> 00:28:08,600 Are you sure? 315 00:28:09,100 --> 00:28:11,700 No, I just wanted to help him. 316 00:28:11,900 --> 00:28:13,800 If you see him... 317 00:28:13,835 --> 00:28:15,700 ask him to ring Omo. 318 00:28:26,000 --> 00:28:27,700 Is that the tape playing? 319 00:28:28,100 --> 00:28:30,550 - What the hell are you doing? - Watching something. 320 00:28:30,585 --> 00:28:33,000 Not these. Who gave you permission to touch these? 321 00:28:33,035 --> 00:28:35,600 It's just a tape. What are you doing? 322 00:28:36,300 --> 00:28:37,800 What business? 323 00:28:45,400 --> 00:28:47,800 Nasser tells me you're ambitious. 324 00:28:47,900 --> 00:28:50,165 But you failed your exams twice. 325 00:28:50,200 --> 00:28:54,600 You've done nothing with the laundrette, and now you're trying to screw me up. 326 00:28:55,100 --> 00:28:58,300 Become like those white assholes that call us "wog"? 327 00:28:58,700 --> 00:29:02,800 Your family, rich and powerful back home, has been let down by you. 328 00:29:10,700 --> 00:29:12,300 Go on, fuck off. 329 00:29:23,800 --> 00:29:25,600 Have you seen Johnny? 330 00:29:25,800 --> 00:29:28,400 Piss off back to the jungle, wog-boy. 331 00:29:41,000 --> 00:29:44,000 These people, they're too tough for you. 332 00:29:46,600 --> 00:29:49,400 I'll tell Nasser you're through with them. 333 00:29:51,700 --> 00:29:52,800 Hello? 334 00:29:54,400 --> 00:29:56,300 Why did you do that? 335 00:29:57,300 --> 00:29:58,800 Useless fool. 336 00:30:05,300 --> 00:30:07,100 - Hello? - Now look! 337 00:30:07,200 --> 00:30:08,965 - What? - Bloody ass. 338 00:30:09,000 --> 00:30:12,100 - What? - You've amputated my entire fucking foot! 339 00:30:15,300 --> 00:30:17,600 Didn't I say you should've been a doctor? 340 00:30:18,500 --> 00:30:20,300 - Hello? - Typical, you know that? 341 00:30:20,400 --> 00:30:21,300 Johnny. 342 00:30:22,300 --> 00:30:24,900 See you later, Johnny-boy. 343 00:30:25,400 --> 00:30:27,300 I'll throw you out of this flat... 344 00:30:27,400 --> 00:30:31,100 if you ever bring that bum-liability friend of yours here. 345 00:30:41,500 --> 00:30:43,800 I'm dead impressed by all this. 346 00:30:45,900 --> 00:30:48,900 You were the one at school, the one I liked. 347 00:30:49,400 --> 00:30:51,300 All the Pakis like me. 348 00:30:51,600 --> 00:30:54,900 I've been through all that, with my parents and that... 349 00:30:54,935 --> 00:30:56,800 and with people like you. 350 00:30:57,600 --> 00:31:00,300 But now there's some pretty big things I've got in mind. 351 00:31:00,700 --> 00:31:03,500 I need to raise money to make this place good. 352 00:31:03,900 --> 00:31:06,100 And I want you to help me with that. 353 00:31:06,300 --> 00:31:08,700 I want you to work here with me. 354 00:31:11,800 --> 00:31:13,600 What kind of work is it? 355 00:31:13,635 --> 00:31:14,800 A variety. 356 00:31:15,800 --> 00:31:17,800 Variety of menial things. 357 00:31:18,800 --> 00:31:21,100 Cleaning windows kind of thing? 358 00:31:21,135 --> 00:31:22,500 Sure. 359 00:31:23,400 --> 00:31:26,600 And you can start by cleaning those bastards out. 360 00:31:26,700 --> 00:31:27,800 Now? 361 00:31:28,100 --> 00:31:30,200 I want everything done now. 362 00:31:30,400 --> 00:31:33,600 That's the only attitude, if you want to do anything big. 363 00:32:07,400 --> 00:32:08,365 Christ. 364 00:32:08,400 --> 00:32:10,900 Sorry, what happened before. 365 00:32:10,935 --> 00:32:12,600 Too much to drink. 366 00:32:13,900 --> 00:32:17,100 Just go on another little errand for me. Same as before. 367 00:32:17,500 --> 00:32:19,000 For �50. 368 00:32:20,500 --> 00:32:22,300 You little bastard. 369 00:32:27,500 --> 00:32:28,500 All right. 370 00:33:09,300 --> 00:33:10,500 Come on. 371 00:33:12,700 --> 00:33:16,100 I saw Salim's game. This is going to finance our whole future. 372 00:33:16,135 --> 00:33:17,500 Cut him out. 373 00:33:18,800 --> 00:33:21,300 You know where to sell this stuff? 374 00:33:21,700 --> 00:33:22,865 Don't you? 375 00:33:22,900 --> 00:33:26,300 I wouldn't be working for you now if I wanted to go on being a bad boy. 376 00:33:26,335 --> 00:33:27,865 This means more. 377 00:33:27,900 --> 00:33:29,900 Real work. Expansion. 378 00:33:31,300 --> 00:33:32,765 Salim will kill us. 379 00:33:32,800 --> 00:33:35,000 We'll resell it fast, tonight. 380 00:33:35,500 --> 00:33:38,600 Come on. I couldn't be doing any of this without you. 381 00:33:45,700 --> 00:33:47,200 Do you want some red? 382 00:34:14,500 --> 00:34:16,600 Will you excuse me a moment? 383 00:34:16,700 --> 00:34:18,700 Let's have a private chat. 384 00:35:08,300 --> 00:35:09,600 You can go. 385 00:35:10,300 --> 00:35:12,000 You haven't paid me. 386 00:35:13,000 --> 00:35:14,800 I'm not in the mood. 387 00:35:15,600 --> 00:35:18,300 Nothing happened to you on the way here? 388 00:35:19,100 --> 00:35:20,200 No. 389 00:35:23,900 --> 00:35:26,400 Something may happen to you on the way back. 390 00:35:53,400 --> 00:35:54,800 She's nice. 391 00:36:49,100 --> 00:36:49,600 Gosh. 392 00:36:51,700 --> 00:36:55,100 Tell me a about the beach in Bombay, Uncle. Juhu Beach. 393 00:36:55,600 --> 00:36:56,865 Or the house in Lahore... 394 00:36:56,900 --> 00:37:00,450 when Auntie Nina put the garden hose in Father's bedroom window... 395 00:37:00,485 --> 00:37:04,000 'cause he wouldn't get out of bed, and Papa's bed started to float. 396 00:37:13,300 --> 00:37:15,100 You look beautiful. 397 00:37:15,400 --> 00:37:17,400 What about my laundrette? 398 00:37:17,600 --> 00:37:20,700 Damn these stories about places you've never been to. 399 00:37:20,735 --> 00:37:23,500 - What are you doing, boy? - What am I doing? 400 00:37:24,600 --> 00:37:28,400 It'll be going into profit any day now, partly because I've hired a bloke... 401 00:37:28,435 --> 00:37:32,100 of astounding competence and strength of body and mind... 402 00:37:32,135 --> 00:37:34,000 to look after it with me. 403 00:37:38,900 --> 00:37:41,100 Yasmeen, fiddle with my toes. 404 00:37:43,700 --> 00:37:45,165 What bloke? 405 00:37:45,200 --> 00:37:46,900 He's called Johnny. 406 00:37:47,400 --> 00:37:49,300 And how are you going to pay him? 407 00:37:51,700 --> 00:37:53,100 Nasser, sahab. 408 00:37:55,200 --> 00:37:56,300 Zaki! 409 00:37:57,900 --> 00:38:00,000 Everything is good. 410 00:38:00,300 --> 00:38:01,300 But... 411 00:38:04,700 --> 00:38:08,400 - Speak in English, so he can understand. - Doesn't he understand his language? 412 00:38:08,435 --> 00:38:11,600 Not only that, I've given him that pain-in-the-ass laundrette to run. 413 00:38:11,635 --> 00:38:12,700 I know. 414 00:38:13,100 --> 00:38:17,300 But this is the point. He's hired someone else to do the work. 415 00:38:17,800 --> 00:38:20,600 Typically English, if I can say that. 416 00:38:21,000 --> 00:38:23,700 You haven't fucked your uncle's laundrette, little fool? 417 00:38:23,735 --> 00:38:26,317 I don't think you should talk to him like that. 418 00:38:26,352 --> 00:38:28,900 - Why, is he royalty? - No. I don't like it. 419 00:38:31,600 --> 00:38:33,265 She's a hot girl. 420 00:38:33,300 --> 00:38:36,600 In my small opinion, much good can come of fucking. 421 00:38:38,000 --> 00:38:40,700 Your mouth has become very big lately. 422 00:38:42,100 --> 00:38:43,100 Well? 423 00:38:43,900 --> 00:38:45,100 All right. 424 00:38:45,400 --> 00:38:47,300 Let's all take it easy. 425 00:38:50,000 --> 00:38:52,900 Who is that sitting in the drive? It's bothering me. 426 00:38:54,400 --> 00:38:55,665 Some friend of yours? 427 00:38:55,700 --> 00:38:58,700 - Zaki, please go and see who it is. - It's only Johnny. 428 00:38:59,500 --> 00:39:01,600 My friend. He works for me. 429 00:39:02,000 --> 00:39:04,500 No one works without my permission. 430 00:39:06,600 --> 00:39:08,300 Tania, bring him in. 431 00:39:19,400 --> 00:39:22,800 How much good would come of us fucking, later tonight? 432 00:39:23,700 --> 00:39:25,800 I know why you put up with them. 433 00:39:26,000 --> 00:39:29,800 'Cause there's so much you want. You're greedy, like my father. 434 00:39:29,835 --> 00:39:31,400 He's a great man. 435 00:39:37,300 --> 00:39:39,265 Why did you leave him sitting out here? 436 00:39:39,300 --> 00:39:42,300 He's lower class. He won't come in without being asked. 437 00:39:42,335 --> 00:39:44,217 Unless he's doing a burglary. 438 00:39:44,252 --> 00:39:46,100 My father wants to see you. 439 00:39:47,000 --> 00:39:49,900 - How's Salim today? - Wearing too much perfume. 440 00:39:51,800 --> 00:39:53,100 Eyelash. 441 00:39:59,800 --> 00:40:03,600 I said to Miss Street, "I'm the law. I create the world. " 442 00:40:04,600 --> 00:40:06,700 Tania, please. 443 00:40:10,200 --> 00:40:11,900 - You like Tania? - Yeah. 444 00:40:11,935 --> 00:40:13,600 I'll see what I can do. 445 00:40:14,100 --> 00:40:16,000 And now on to business. 446 00:40:16,300 --> 00:40:18,165 I've been to see the laundrette. 447 00:40:18,200 --> 00:40:20,900 You boys will make a beautiful job of it, I know. 448 00:40:20,935 --> 00:40:23,000 You need nothing more there. 449 00:40:23,100 --> 00:40:24,800 But in exchange... 450 00:40:25,400 --> 00:40:27,500 I want you to do something. 451 00:40:28,200 --> 00:40:29,800 You look like a tough chap. 452 00:40:30,000 --> 00:40:34,600 I've got some bastard tenants in one of my houses that I cannot get rid of. 453 00:40:35,100 --> 00:40:37,900 No. I don't do nothing rough no more. 454 00:40:38,700 --> 00:40:42,100 I'm not looking for a mass murderer, you bloody fool. 455 00:40:43,500 --> 00:40:46,300 - What does it involve, please? - Unscrewing. 456 00:40:47,000 --> 00:40:49,200 Your favorite subject, Salim. 457 00:40:49,235 --> 00:40:50,900 For Christ's sake. 458 00:40:52,200 --> 00:40:54,100 What's this "unscrewing"? 459 00:40:54,200 --> 00:40:57,165 You're getting into some family business, that's all. 460 00:40:57,200 --> 00:41:00,700 What the hell else is there left for you in this country now? 461 00:41:01,300 --> 00:41:05,500 Send him to the garage and call Tania. Ask her to bring some champagne. 462 00:41:05,535 --> 00:41:08,600 We'll drink to Thatcher and your beautiful laundrette. 463 00:41:08,635 --> 00:41:11,600 - Do they go together? - Like dal and chapatis. 464 00:41:11,800 --> 00:41:13,300 - To us. - Cheers. 465 00:41:23,400 --> 00:41:26,700 Timber's coming tomorrow morning. Getting it cheap. 466 00:41:27,300 --> 00:41:30,000 I've had a vision of how our place can be. 467 00:41:30,200 --> 00:41:32,000 Why don't people like laundrettes? 468 00:41:32,035 --> 00:41:33,700 Because they're like toilets. 469 00:41:34,000 --> 00:41:36,700 This could be a Ritz among laundrettes. 470 00:41:37,600 --> 00:41:40,000 A laundrette as big as the Ritz. 471 00:41:41,200 --> 00:41:42,200 Yes. 472 00:42:11,500 --> 00:42:13,000 Clean it out. 473 00:42:14,200 --> 00:42:16,500 Why are you working for these people? 474 00:42:16,535 --> 00:42:17,600 Pakis? 475 00:42:19,200 --> 00:42:21,000 It's work, that's why. 476 00:42:21,500 --> 00:42:24,200 I want to do some work, instead of always hanging around. 477 00:42:24,235 --> 00:42:26,865 - What, you're jealous? - No, I'm angry, Johnny. 478 00:42:26,900 --> 00:42:30,500 I don't like to see one of our blokes groveling to Pakis. 479 00:42:30,600 --> 00:42:33,100 They came over here to work for us. 480 00:42:33,135 --> 00:42:35,600 That's why we brought them over. Okay? 481 00:42:47,800 --> 00:42:50,700 Don't cut yourself off from your own people. 482 00:42:51,800 --> 00:42:54,700 There's no one else who really wants you. 483 00:42:55,300 --> 00:42:57,200 Everyone has to belong. 484 00:43:06,200 --> 00:43:07,900 I can't ask you in. 485 00:43:09,900 --> 00:43:12,300 You better get back to your father. 486 00:43:12,400 --> 00:43:14,665 I didn't think you'd ever mention him. 487 00:43:14,700 --> 00:43:17,700 He helped me, didn't he, when I was at school? 488 00:43:18,300 --> 00:43:19,400 Yeah. 489 00:43:20,200 --> 00:43:22,600 And what did you do but hurt him? 490 00:43:25,800 --> 00:43:28,200 I want to forget all of them things. 491 00:45:38,300 --> 00:45:40,365 I passed by the laundrette. 492 00:45:40,400 --> 00:45:43,100 So, you gave them the money to do it up? 493 00:45:43,500 --> 00:45:45,765 Where did they get it from, I wonder? 494 00:45:45,800 --> 00:45:49,100 Government grant. Almost just like us, yaar. 495 00:45:49,200 --> 00:45:50,865 It's your bloody family. 496 00:45:50,900 --> 00:45:54,100 So, like you, God knows what he does for money. 497 00:45:57,100 --> 00:45:58,500 Come on in. 498 00:46:01,100 --> 00:46:04,350 That joker's a bad influence on Omar, I'm sure of it. 499 00:46:04,385 --> 00:46:07,600 There's some things between them I'm looking into. 500 00:46:11,200 --> 00:46:14,100 So they let you out of prison. Too crowded, was it? 501 00:46:14,135 --> 00:46:15,300 Unscrew. 502 00:46:55,400 --> 00:46:56,800 He's changed the lock. 503 00:46:56,900 --> 00:46:59,900 You better take off the whole door, in case he changes it again. 504 00:46:59,935 --> 00:47:02,200 He's only a poet with no money. 505 00:47:07,800 --> 00:47:10,000 I ain't hurting nobody, okay? 506 00:47:22,900 --> 00:47:25,900 That door you've just taken off, hang it back. 507 00:47:25,935 --> 00:47:26,900 Excuse me. 508 00:47:27,000 --> 00:47:31,000 I'm just a poor man. This is my room. Let's leave it that way! 509 00:47:37,100 --> 00:47:40,900 Thieving Uncle Tom parasite! I will kill you! 510 00:47:41,100 --> 00:47:43,600 Glory of God! 511 00:47:51,700 --> 00:47:53,600 Throw this bugger out! 512 00:48:01,200 --> 00:48:04,500 Filthy, imperialist swine! Working dog! 513 00:48:04,535 --> 00:48:06,265 Enemy of the Third World! 514 00:48:06,300 --> 00:48:09,200 You and your kind, your days are numbered! 515 00:48:15,100 --> 00:48:18,200 Doesn't look too good, does it? Pakis doing this kind of thing. 516 00:48:18,235 --> 00:48:19,465 Why not? 517 00:48:19,500 --> 00:48:22,200 What would your enemies have to say about this? 518 00:48:22,235 --> 00:48:24,500 Ain't exactly integration, is it? 519 00:48:24,700 --> 00:48:28,500 I'm a professional businessman, not a professional Pakistani. 520 00:48:29,000 --> 00:48:32,900 And there is no question of race in the new enterprise culture. 521 00:48:36,900 --> 00:48:39,100 I'll forward your mail! 522 00:48:50,000 --> 00:48:51,800 Do you like the room? 523 00:48:53,700 --> 00:48:57,000 Omar says you have nowhere to live. I won't charge. 524 00:48:58,000 --> 00:49:00,300 - Why not? - You can unscrew. 525 00:49:00,335 --> 00:49:02,600 That's confirmed beautifully. 526 00:49:02,635 --> 00:49:04,400 But can you unblock? 527 00:49:06,800 --> 00:49:09,300 Can you keep this zoo under control? 528 00:49:28,900 --> 00:49:31,000 I wish Salim could see this. 529 00:49:31,035 --> 00:49:32,000 Why? 530 00:49:32,400 --> 00:49:33,465 He's on to us. 531 00:49:33,500 --> 00:49:37,065 Yes, he's just biding his time, and then he'll get us. 532 00:49:37,100 --> 00:49:40,800 - Moose, make yourself useful. - You've taken the room at Nasser's place? 533 00:49:40,835 --> 00:49:44,500 Make sure you pay the rent, or you'll have to chuck yourself out the window. 534 00:49:45,700 --> 00:49:46,900 Moose. 535 00:49:56,400 --> 00:49:57,800 That'll do. 536 00:50:06,400 --> 00:50:09,000 Let's open. The whole world's waiting. 537 00:50:09,100 --> 00:50:12,165 I've invited Nasser to the launch, and Papa's coming. 538 00:50:12,200 --> 00:50:15,200 - They're not here yet. - Papa hasn't been out for months. 539 00:50:15,235 --> 00:50:17,200 We can't move till he arrives. 540 00:50:19,800 --> 00:50:22,800 - What time did they say they'd be here? - An hour ago. 541 00:50:22,835 --> 00:50:24,400 They ain't gonna come. 542 00:50:26,600 --> 00:50:27,900 Follow me. 543 00:50:49,900 --> 00:50:52,700 - Shall I open the champagne? - Didn't I predict this? 544 00:50:52,735 --> 00:50:53,765 You did, man. 545 00:50:53,800 --> 00:50:57,900 This whole stinking area's on its knees, begging for clean trousers. 546 00:50:57,935 --> 00:51:01,100 The jewel in the jacks, here, South London, this place will be. 547 00:51:01,500 --> 00:51:02,900 Jesus Christ. 548 00:51:04,800 --> 00:51:07,100 Do you want to open the place up? 549 00:51:17,100 --> 00:51:19,500 Not till Papa comes, remember? 550 00:51:19,900 --> 00:51:21,200 Your father? 551 00:51:21,400 --> 00:51:24,000 He went out of his way with you... 552 00:51:24,300 --> 00:51:26,400 and with all my friends. 553 00:51:27,000 --> 00:51:28,500 He did, didn't he? 554 00:51:28,600 --> 00:51:30,600 What you on about, man? 555 00:51:30,700 --> 00:51:33,500 About how, years later, he saw the same boys. 556 00:51:34,800 --> 00:51:36,800 And what were they doing? 557 00:51:36,900 --> 00:51:37,900 What? 558 00:51:38,200 --> 00:51:39,100 Marching. 559 00:51:40,500 --> 00:51:42,500 Marching through Lewisham. 560 00:51:44,100 --> 00:51:47,200 It was bricks and bottles and Union Jacks. 561 00:51:47,700 --> 00:51:50,000 It was "Immigrants Out," kill us. 562 00:51:50,100 --> 00:51:51,600 People we knew. 563 00:51:54,500 --> 00:51:56,000 And it was you. 564 00:51:56,900 --> 00:51:59,900 He saw you marching, and you saw his face watching you. 565 00:51:59,935 --> 00:52:02,900 Don't deny it. We were there when you went past. 566 00:52:11,500 --> 00:52:14,300 Papa hated himself and he hated his job. 567 00:52:15,500 --> 00:52:18,065 He was afraid on the streets for me... 568 00:52:18,100 --> 00:52:21,300 so he took it out on her, and she couldn't bear it. 569 00:52:25,500 --> 00:52:27,000 Such failure. 570 00:52:31,000 --> 00:52:32,600 Such emptiness. 571 00:53:12,300 --> 00:53:14,700 Come on, hurry up. We're waiting. 572 00:53:17,200 --> 00:53:20,500 There ain't nothing I can say to make it up to you. 573 00:53:22,000 --> 00:53:25,000 There's only things I can do to show you... 574 00:53:26,400 --> 00:53:28,200 that I am with you. 575 00:53:29,600 --> 00:53:32,600 What a beautiful thing they've done with it, isn't it? 576 00:53:32,635 --> 00:53:33,965 Oh, God. And with music, too. 577 00:53:34,000 --> 00:53:37,000 It's like a wonderful ship. I'd no idea. 578 00:53:37,200 --> 00:53:39,065 He's a marvel, that boy, I tell you. 579 00:53:39,100 --> 00:53:42,300 - You don't have to tell me. - But I tell you everything five times. 580 00:53:42,335 --> 00:53:43,400 At least. 581 00:53:44,100 --> 00:53:46,000 Am I a bad man to you? 582 00:53:46,200 --> 00:53:49,200 You are sometimes careless. 583 00:53:51,900 --> 00:53:53,300 Dance with me. 584 00:53:56,500 --> 00:53:58,100 We are learning. 585 00:53:59,000 --> 00:54:00,800 But where are those two buggers? 586 00:54:19,000 --> 00:54:21,000 Johnny did all the physical work on this. 587 00:54:21,035 --> 00:54:22,365 You're fond of that boy. 588 00:54:22,400 --> 00:54:25,900 I want to do something more to help the other deadbeat children like him. 589 00:54:25,935 --> 00:54:27,565 And you're tired of work. 590 00:54:27,600 --> 00:54:30,050 It's time I became a holy man. 591 00:54:30,085 --> 00:54:32,500 - A sadhu of South London. - Yes. 592 00:54:33,000 --> 00:54:35,500 But first, we must marry Omar off. 593 00:55:17,300 --> 00:55:19,500 - Shit! - Typical. 594 00:55:28,700 --> 00:55:31,700 What the hell are you doing? Sunbathing? 595 00:55:31,900 --> 00:55:34,400 Asleep, Uncle. We were shagged out. 596 00:55:35,000 --> 00:55:36,400 Where's Papa? 597 00:55:44,400 --> 00:55:46,600 Would you do us the honor, madam? 598 00:55:46,700 --> 00:55:48,500 - Love to. - Here. 599 00:55:52,600 --> 00:55:53,600 Okay. 600 00:56:27,300 --> 00:56:30,200 We thought we'd do the bloody area a favor, you know. 601 00:56:30,300 --> 00:56:32,300 Lift up the place a bit. 602 00:56:32,400 --> 00:56:34,800 I can't do that. Here you are. 603 00:56:37,700 --> 00:56:40,000 - Hello, welcome. - Hello. 604 00:56:41,900 --> 00:56:43,700 Enjoying your wash? 605 00:56:47,600 --> 00:56:48,800 Lovely. 606 00:56:51,200 --> 00:56:54,500 Laundrettes are impossible. I've got two laundrettes. 607 00:56:54,900 --> 00:56:56,700 Two ulcers, plus piles. 608 00:56:58,100 --> 00:57:00,300 Hello? Angela? 609 00:57:00,700 --> 00:57:01,900 It's me. 610 00:57:02,000 --> 00:57:04,800 - What's your surname? - Berthoty. 611 00:57:04,900 --> 00:57:07,900 That's it. I know your mother. 612 00:57:20,500 --> 00:57:22,900 I thought Papa might just make it today, Uncle. 613 00:57:23,100 --> 00:57:25,700 He said he never visits laundrettes. 614 00:57:26,500 --> 00:57:28,400 Angela, be reasonable. 615 00:57:29,800 --> 00:57:32,100 You can always buy some new ones, can't you? 616 00:57:35,500 --> 00:57:37,000 Good. It's Tania. 617 00:57:37,100 --> 00:57:40,300 I've never met her, but she has a beautiful face. 618 00:57:45,200 --> 00:57:47,400 Who invited Tania, damn it? 619 00:57:48,500 --> 00:57:50,000 I did, Uncle. 620 00:58:20,600 --> 00:58:22,700 Do you two know each other? 621 00:58:23,100 --> 00:58:25,800 At last. After so long in my family's life. 622 00:58:26,100 --> 00:58:27,465 Bring Tania over here. 623 00:58:27,500 --> 00:58:30,300 Tania, I do feel that I know you. 624 00:58:30,800 --> 00:58:32,300 But you don't. 625 00:58:32,600 --> 00:58:35,300 Marry her. What's wrong with her? 626 00:58:36,200 --> 00:58:38,700 When I say marry her, you damn well do it. 627 00:58:39,700 --> 00:58:42,200 I don't mind my father having a mistress. 628 00:58:42,235 --> 00:58:44,200 Good. I'm so grateful. 629 00:58:44,900 --> 00:58:48,100 I don't mind my father spending our money on you... 630 00:58:48,600 --> 00:58:50,100 Why don't you mind? 631 00:58:50,200 --> 00:58:53,500 Please be nice to her. Pressure off my fucking head. 632 00:58:53,700 --> 00:58:57,000 ...or my father being with you, instead of with our mother. 633 00:58:57,900 --> 00:59:00,100 Your penis works, doesn't it? 634 00:59:01,100 --> 00:59:03,400 But I don't like women who live off men. 635 00:59:03,500 --> 00:59:04,800 Get going. 636 00:59:05,300 --> 00:59:08,900 That's a pretty disgusting, parasitical thing, isn't it? 637 00:59:14,200 --> 00:59:16,900 Tania, come and look at the spin dryers. 638 00:59:16,935 --> 00:59:18,400 They're fluff drying. 639 00:59:20,400 --> 00:59:23,600 But tell me, who do you live off? 640 00:59:26,100 --> 00:59:28,100 And you must understand... 641 00:59:28,400 --> 00:59:30,800 we're of different generations... 642 00:59:31,100 --> 00:59:32,800 different classes. 643 00:59:33,600 --> 00:59:35,900 Everything is waiting for you. 644 00:59:37,200 --> 00:59:40,200 The only thing that has ever waited for me... 645 00:59:40,900 --> 00:59:42,400 is your father. 646 00:59:49,900 --> 00:59:52,500 We'd better get going. See you, boys. 647 00:59:54,100 --> 00:59:56,800 No, I am not drunk, Angela. 648 00:59:57,500 --> 00:59:59,565 I told you, I'm not gonna see her again. 649 00:59:59,600 --> 01:00:03,800 How could I? I didn't ask her to come, Rachel. 650 01:00:04,000 --> 01:00:05,065 Please... 651 01:00:05,100 --> 01:00:06,900 I'll explain to you. 652 01:00:09,600 --> 01:00:11,200 Darling, listen. 653 01:00:13,400 --> 01:00:15,100 Please listen to me. 654 01:00:15,200 --> 01:00:17,500 It's not my fault, I didn't ask her to come. 655 01:00:17,535 --> 01:00:19,265 Didn't you, then? Who did? 656 01:00:19,300 --> 01:00:22,100 - The boys! - That's what you say. 657 01:00:22,900 --> 01:00:24,400 You made me look stupid. 658 01:00:24,500 --> 01:00:26,900 Can we go to the club or something, for God's sake? 659 01:00:26,935 --> 01:00:28,800 No! I'm not going anywhere with you. 660 01:00:29,000 --> 01:00:30,200 Please. 661 01:01:00,700 --> 01:01:02,600 - Goodbye, Omar. - Bye-bye. 662 01:01:09,300 --> 01:01:11,000 I want to leave home. 663 01:01:12,400 --> 01:01:14,200 I need to break away. 664 01:01:15,500 --> 01:01:17,865 You'll have to help me, financially. 665 01:01:17,900 --> 01:01:21,900 As well as everything else, why don't you go to the Palace no more? 666 01:01:23,000 --> 01:01:25,000 Palace ain't my team. 667 01:01:25,400 --> 01:01:27,000 Millwall me. 668 01:01:27,800 --> 01:01:29,100 I'm drunk. 669 01:01:31,200 --> 01:01:33,865 - Will you marry me? - What about England? 670 01:01:33,900 --> 01:01:37,400 I bet you don't even support England anymore, do you? 671 01:01:37,435 --> 01:01:40,217 - Palace gave you a trial, didn't they? - Yeah. 672 01:01:40,252 --> 01:01:43,000 Told my mom Palace wanted me for a sweeper. 673 01:01:43,600 --> 01:01:46,200 She said, "I reckon that's about your level. " 674 01:01:46,235 --> 01:01:48,400 If you can get me some money. 675 01:01:52,200 --> 01:01:54,200 Omo's getting married. 676 01:02:02,600 --> 01:02:05,000 I'm afraid you owe me an awful lot of money. 677 01:02:05,300 --> 01:02:07,200 The beard, remember? 678 01:02:07,700 --> 01:02:11,465 Good, it's all coming back. I think I better have that money back. 679 01:02:11,500 --> 01:02:15,700 - I haven't got money like that now. - Because it's all in the laundrette. 680 01:02:19,800 --> 01:02:22,100 I'd better have a decent down payment, then. 681 01:02:22,135 --> 01:02:23,400 About half. 682 01:02:23,600 --> 01:02:26,500 By the time Nasser has his annual party, say? 683 01:02:27,000 --> 01:02:30,300 Or I'll instruct him to get rid of the laundrette. 684 01:02:47,800 --> 01:02:50,000 It took you a while to get on to us. 685 01:02:50,300 --> 01:02:53,800 Wanted to see what you'd do. How's your Papa? 686 01:02:55,400 --> 01:02:59,000 So many books written and read. Politicians sought him out. 687 01:02:59,100 --> 01:03:01,200 Bhutto was his close friend. 688 01:03:01,300 --> 01:03:04,100 But we're nothing in England without money. 689 01:03:12,800 --> 01:03:14,600 I told you already. 690 01:03:17,300 --> 01:03:19,300 Come on, Angela. 691 01:03:20,600 --> 01:03:22,100 That's stupid. 692 01:03:26,000 --> 01:03:27,700 Of course I won't. 693 01:03:28,400 --> 01:03:30,000 Of course not. 694 01:03:30,300 --> 01:03:32,300 Who told you that, anyway? 695 01:04:06,000 --> 01:04:07,700 Didn't I tell you? 696 01:04:07,800 --> 01:04:10,900 Didn't I tell you about that noise last night? 697 01:04:24,200 --> 01:04:26,600 Where did you go? You just disappeared. 698 01:04:27,400 --> 01:04:30,700 Drinking, I went. With my old mates. 699 01:04:31,700 --> 01:04:32,865 It ain't illegal. 700 01:04:32,900 --> 01:04:35,400 Of course it is. Laundrettes are a big commitment. 701 01:04:35,435 --> 01:04:37,300 Why aren't you at work? 702 01:04:38,500 --> 01:04:39,965 It'll be closing time soon. 703 01:04:40,000 --> 01:04:43,200 You'll be locking the place up, and coming to bed. 704 01:04:43,235 --> 01:04:44,565 No, it never closes. 705 01:04:44,600 --> 01:04:48,000 One of us has got to be there. That way, we begin to make money. 706 01:04:48,035 --> 01:04:50,700 - You're getting greedy. - I want big money. 707 01:04:51,000 --> 01:04:53,465 I'm not gonna be beat down by this country. 708 01:04:53,500 --> 01:04:56,200 In school, you and your friends kicked me around. 709 01:04:56,235 --> 01:04:58,900 And what are you doing now? Washing my floor. 710 01:04:58,935 --> 01:05:00,600 That's how I like it. 711 01:05:00,800 --> 01:05:02,400 Now get to work. 712 01:05:05,000 --> 01:05:07,800 Get to work, I said, or else you're fired. 713 01:05:17,000 --> 01:05:18,500 What about you? 714 01:05:19,100 --> 01:05:21,900 I don't want to see you for a little while. 715 01:05:22,300 --> 01:05:24,600 I got some big thinking to do. 716 01:05:31,000 --> 01:05:32,400 But today... 717 01:05:34,200 --> 01:05:36,100 it's been the best day. 718 01:05:38,800 --> 01:05:40,600 Almost the best day. 719 01:07:02,800 --> 01:07:04,800 I recognize you, at least. 720 01:07:05,000 --> 01:07:07,100 We was expecting you today. 721 01:07:08,800 --> 01:07:10,100 I've come. 722 01:07:10,200 --> 01:07:13,100 The invitation was for 3:00, Mr. Ali. 723 01:07:15,000 --> 01:07:16,900 It's only 3:10 now. 724 01:07:18,200 --> 01:07:19,500 You know... 725 01:07:20,400 --> 01:07:23,800 I thought I'd come to the wrong place. 726 01:07:24,500 --> 01:07:29,200 That I'd suddenly found myself in a ladies' hairdressing salon in Pinner... 727 01:07:29,900 --> 01:07:32,800 where one might get a pink rinse. 728 01:07:34,200 --> 01:07:36,800 Do you do a good pink rinse? 729 01:07:41,500 --> 01:07:43,600 Or are you still a fascist? 730 01:07:48,600 --> 01:07:51,500 You used to give us a lot of good advice, sir... 731 01:07:51,535 --> 01:07:54,400 - when I was little. - When you were little. 732 01:07:54,700 --> 01:07:56,500 What's it made of you? 733 01:07:57,400 --> 01:08:00,400 Are you a politician? Journalist? 734 01:08:00,800 --> 01:08:02,400 Trade unionist? 735 01:08:03,500 --> 01:08:04,500 No. 736 01:08:06,000 --> 01:08:08,400 You're an underpants cleaner. 737 01:08:11,200 --> 01:08:12,500 Oh, dear. 738 01:08:13,100 --> 01:08:17,100 The working class is such a great disappointment to me. 739 01:08:17,500 --> 01:08:19,600 I ain't made much of myself. 740 01:08:23,800 --> 01:08:26,500 You'd better get on and do something. 741 01:08:43,400 --> 01:08:44,700 Help me. 742 01:08:48,600 --> 01:08:51,000 I don't want my son in this... 743 01:08:52,100 --> 01:08:54,600 underpants-cleaning condition. 744 01:08:57,200 --> 01:09:00,700 I want him reading in college. 745 01:09:01,600 --> 01:09:03,000 You tell him. 746 01:09:04,000 --> 01:09:05,600 You go to college. 747 01:09:07,500 --> 01:09:10,400 He must have knowledge. We all must, now... 748 01:09:13,000 --> 01:09:17,300 if we're to see clearly what is being done and to whom... 749 01:09:17,900 --> 01:09:19,500 in this country. 750 01:09:21,500 --> 01:09:22,700 Right? 751 01:09:23,000 --> 01:09:26,100 - I don't know. It depends on what he wants. - No. 752 01:09:28,600 --> 01:09:30,700 You use your influence. 753 01:09:34,500 --> 01:09:36,800 Not a bad dump you've got here. 754 01:10:18,600 --> 01:10:21,400 What did you make me come all this way for? 755 01:10:25,400 --> 01:10:27,800 - What's going on? - It's heavy, man. 756 01:10:28,200 --> 01:10:32,700 Bilquis is making magic potions from leaves, bird beaks and stuff. 757 01:10:33,900 --> 01:10:36,100 She's putting them on Rachel. 758 01:10:36,600 --> 01:10:38,065 Is it working? 759 01:10:38,100 --> 01:10:42,100 The furniture is shaking. The trousers are walking by themselves. 760 01:10:43,200 --> 01:10:45,300 Rachel's come out in a rash. 761 01:10:46,200 --> 01:10:48,300 Glass is all over the place. 762 01:10:52,700 --> 01:10:53,900 I'm out. 763 01:10:57,900 --> 01:11:00,250 Salim's got to have money, soon. 764 01:11:00,285 --> 01:11:02,600 A lot of money. He's threatened me. 765 01:11:14,000 --> 01:11:16,300 This city's chock-full of money. 766 01:11:16,600 --> 01:11:19,500 - When I used to want money... - You'd steal it. 767 01:11:21,400 --> 01:11:24,500 Decide, now, if you want it to be like that again. 768 01:11:31,300 --> 01:11:34,500 She's illiterate. Tania's writing to her sister for her. 769 01:11:34,535 --> 01:11:37,267 Bilquis is thinking about going back to Pakistan... 770 01:11:37,302 --> 01:11:40,000 after she's hospitalized Rachel with her potion. 771 01:11:41,100 --> 01:11:43,300 Nasser's on a marathon sulk. 772 01:11:44,700 --> 01:11:46,665 He's going for the world record. 773 01:11:46,700 --> 01:11:49,500 We'll just have to do a job to get the money. 774 01:11:49,600 --> 01:11:53,800 - I don't want you going back to all that. - Just to get us through. 775 01:11:55,100 --> 01:11:56,950 We're going to go on. 776 01:11:56,985 --> 01:11:58,800 You want that, don't you? 777 01:11:58,835 --> 01:12:00,400 Yeah. I want you. 778 01:12:03,300 --> 01:12:05,500 Fuck me, what's she doing with that mouse? 779 01:12:05,535 --> 01:12:07,000 Bilquis! 780 01:12:13,400 --> 01:12:14,900 God damn you! 781 01:12:46,600 --> 01:12:50,300 Who does he reckon he is, your uncle, some kind of big, gaspy geezer? 782 01:12:50,335 --> 01:12:52,700 Right, maybe this just ain't my world. 783 01:12:53,100 --> 01:12:55,800 - Still getting married? - I can't really get out of it. 784 01:12:55,835 --> 01:12:58,800 If you wiggle fast enough, you can, I reckon. 785 01:13:20,900 --> 01:13:23,350 England needs more young men like Omar. 786 01:13:23,385 --> 01:13:25,800 The more boys like that, the better. 787 01:13:39,400 --> 01:13:40,665 Now that Cherry's pregnant... 788 01:13:40,700 --> 01:13:43,600 I will buy a house, and we'll have many children. 789 01:13:53,100 --> 01:13:55,765 Listen, Zaki, here is Omar. 790 01:13:55,800 --> 01:13:59,400 You talk to him about your laundrette. He will run it for you with Johnny. 791 01:13:59,435 --> 01:14:00,700 Omar, my boy. 792 01:14:01,300 --> 01:14:04,300 I got these two damned laundrettes in your area. 793 01:14:04,335 --> 01:14:07,300 - I need big advice on them. - I will advise you. 794 01:14:08,300 --> 01:14:10,465 If the laundrettes are giving you trouble... 795 01:14:10,500 --> 01:14:13,500 I'll pay you rent for them plus a percentage of the profits. 796 01:14:13,535 --> 01:14:14,400 Really? 797 01:14:14,500 --> 01:14:17,500 Please, can you take charge of the music for us? 798 01:14:17,535 --> 01:14:20,000 You've taken a great weight off my head. 799 01:14:20,035 --> 01:14:21,400 It's a deal. 800 01:15:18,800 --> 01:15:20,000 I've got it. 801 01:15:21,300 --> 01:15:22,900 The installment. 802 01:15:24,000 --> 01:15:25,400 It's hefty. 803 01:15:36,200 --> 01:15:38,300 Don't ever offer me money. 804 01:15:38,700 --> 01:15:41,300 It was an educational test I put on you... 805 01:15:41,335 --> 01:15:43,900 to make you see you did a wrong thing. 806 01:15:48,600 --> 01:15:52,700 Don't, in future, bite the family hand when you can eat out of it. 807 01:15:53,200 --> 01:15:55,300 You need money, just ask me. 808 01:15:56,000 --> 01:16:00,400 Years ago, your uncles lifted me up, and I will do the same thing. 809 01:16:13,300 --> 01:16:15,900 All right. He's no one. 810 01:16:16,600 --> 01:16:18,765 Bitch. What the hell is going on here? 811 01:16:18,800 --> 01:16:21,600 - Can't you control your bloody people? - What do you mean? 812 01:16:23,600 --> 01:16:25,700 Why should you be able to? 813 01:16:25,900 --> 01:16:27,665 You gamble most of your money away. 814 01:16:27,700 --> 01:16:31,400 That smooth suppository owns us. Our education, your businesses... 815 01:16:31,435 --> 01:16:33,165 Rachel's stockings. It's his. 816 01:16:33,200 --> 01:16:35,765 - I thought you two were getting married. - Any day now. 817 01:16:35,800 --> 01:16:39,400 - I'd rather drink my own urine. - It can be tasty with a slice of lemon. 818 01:16:39,435 --> 01:16:40,865 Get out of my sight. 819 01:16:40,900 --> 01:16:43,000 I'm going further than that. 820 01:16:48,800 --> 01:16:51,100 - Let's get out of here. - Take me. 821 01:16:51,300 --> 01:16:53,665 - Salim will give us a lift. - What? 822 01:16:53,700 --> 01:16:56,500 I need him for something I've got in mind. 823 01:16:59,900 --> 01:17:04,100 So, I was talking to Zaki about it. I want to take over both of his laundrettes. 824 01:17:04,135 --> 01:17:06,000 - He's got no idea. - None. 825 01:17:06,200 --> 01:17:08,400 Do them up with this money. 826 01:17:10,200 --> 01:17:11,665 Is it enough? 827 01:17:11,700 --> 01:17:15,200 I thought you might want to come in with me, financially. 828 01:17:15,300 --> 01:17:18,200 I could do with some straight outlets. 829 01:17:19,500 --> 01:17:21,400 You're a smart bastard. 830 01:17:26,900 --> 01:17:30,000 Look at them. What a waste of life. 831 01:17:30,035 --> 01:17:31,565 They're filthy, ignorant. 832 01:17:31,600 --> 01:17:34,800 They don't respect people, especially our people. 833 01:17:36,000 --> 01:17:39,200 What this scum needs is a taste of their own piss. 834 01:18:10,600 --> 01:18:13,800 Right, I think I can do something with this. 835 01:18:14,300 --> 01:18:16,000 Me and my partner. 836 01:18:17,000 --> 01:18:18,300 Take it. 837 01:18:18,600 --> 01:18:21,300 I trust you and your family. 838 01:18:32,700 --> 01:18:34,900 I'd happily put money into it. 839 01:18:36,900 --> 01:18:38,100 Right. 840 01:18:40,700 --> 01:18:42,200 Wait a minute. 841 01:18:45,900 --> 01:18:48,800 Want to come in and take a look at this place? 842 01:18:49,700 --> 01:18:52,100 Think we can do something with it? 843 01:18:52,400 --> 01:18:55,700 - Can't tell without seeing it. - Come on, then. 844 01:18:56,400 --> 01:18:58,700 Not if that scum Salim's there. 845 01:20:18,300 --> 01:20:19,700 I'm going. 846 01:20:20,000 --> 01:20:21,200 Where? 847 01:20:21,500 --> 01:20:22,600 Away. 848 01:20:36,100 --> 01:20:37,400 I'm going. 849 01:20:38,700 --> 01:20:40,200 You can come. 850 01:20:41,400 --> 01:20:43,600 No good jobs like this around. 851 01:20:43,800 --> 01:20:47,500 Omar just runs you around everywhere, like a servant. 852 01:20:48,200 --> 01:20:50,600 I'll stay here with my friend... 853 01:20:51,200 --> 01:20:52,800 and fight it out. 854 01:20:53,400 --> 01:20:56,000 My family, Salim and all... 855 01:20:56,600 --> 01:20:59,300 will swallow you up like a little kebab. 856 01:21:02,800 --> 01:21:04,500 I couldn't leave him. 857 01:21:05,300 --> 01:21:06,600 Not now. 858 01:21:08,200 --> 01:21:09,800 Don't ask me to. 859 01:21:14,900 --> 01:21:16,400 You ever touched him? 860 01:22:25,300 --> 01:22:28,200 So, today is the saddest day for us. 861 01:22:30,500 --> 01:22:34,000 I thought that I'm taking you too much away from your family. 862 01:22:34,500 --> 01:22:35,700 Love... 863 01:22:36,400 --> 01:22:37,600 money... 864 01:22:38,100 --> 01:22:39,100 you. 865 01:22:40,200 --> 01:22:43,700 Besides, it's not possible to enjoy being hated so much. 866 01:22:46,300 --> 01:22:48,600 Your wife is a brilliant woman. 867 01:22:50,700 --> 01:22:52,100 Oh, my God. 868 01:22:53,000 --> 01:22:55,800 And what's worse, my furniture keeps moving about the room. 869 01:22:55,835 --> 01:22:57,600 It's not what I'm used to. 870 01:22:58,100 --> 01:23:00,200 The council's been around. 871 01:23:02,000 --> 01:23:03,600 We've had a time. 872 01:23:04,000 --> 01:23:05,400 A short time. 873 01:23:06,400 --> 01:23:07,800 A nice time. 874 01:23:29,600 --> 01:23:31,700 I want to talk to Omo... 875 01:23:32,300 --> 01:23:33,900 about business. 876 01:23:34,100 --> 01:23:36,000 Don't know where he is. 877 01:23:37,200 --> 01:23:39,000 Is it worth waiting? 878 01:23:40,500 --> 01:23:44,000 In my experience, it's always worth waiting for Omo. 879 01:25:27,700 --> 01:25:28,800 Paki! 880 01:25:40,000 --> 01:25:43,100 Listen, damn country has done us in. 881 01:25:46,100 --> 01:25:48,100 That's why I'm like this. 882 01:25:49,800 --> 01:25:51,600 We should be there. 883 01:25:53,400 --> 01:25:54,400 Home. 884 01:25:57,200 --> 01:26:00,200 But that country's been sodomized by religion. 885 01:26:01,100 --> 01:26:04,500 It's beginning to interfere with the making of money. 886 01:26:06,000 --> 01:26:08,100 Compared with everywhere... 887 01:26:08,900 --> 01:26:10,400 it's a little heaven, here. 888 01:26:18,800 --> 01:26:21,300 You are planning an armada of laundrettes? 889 01:26:21,335 --> 01:26:23,000 What do you think of dry cleaners? 890 01:26:23,100 --> 01:26:24,700 They're the past. 891 01:26:24,900 --> 01:26:28,100 But then, they are the present, also. 892 01:26:28,900 --> 01:26:30,500 Mostly, they are the past. 893 01:26:38,100 --> 01:26:39,400 He'll die. 894 01:26:46,000 --> 01:26:47,465 Fuck a varmint! 895 01:26:47,500 --> 01:26:49,400 Salim, get out of here! 896 01:27:00,400 --> 01:27:02,200 Come on, Genghis! 897 01:27:03,200 --> 01:27:05,000 Come on, my son. 898 01:27:05,900 --> 01:27:08,800 Listen to me, Genghis, I don't want to fight! 899 01:27:08,835 --> 01:27:10,500 - Tough. - Kill him! 900 01:27:13,500 --> 01:27:14,400 Hit him! 901 01:27:20,500 --> 01:27:22,300 - Come on. - Kill him, Genghis! 902 01:27:22,335 --> 01:27:25,500 That's enough, man. 903 01:27:25,700 --> 01:27:27,200 Kill the bum. 904 01:27:29,800 --> 01:27:31,300 Come on. 905 01:27:35,400 --> 01:27:37,300 Why are you so unhappy? 906 01:27:46,700 --> 01:27:50,400 Rachel's left me, and I don't know what I'm going to do. 907 01:28:22,200 --> 01:28:23,500 Fuck you! 908 01:28:42,400 --> 01:28:45,700 Still look after you. I'm finished. 909 01:28:47,200 --> 01:28:48,900 Only Omar matters. 910 01:28:50,500 --> 01:28:53,600 I'll make sure he's fixed up with a good business future. 911 01:28:53,900 --> 01:28:55,300 And marriage? 912 01:28:55,700 --> 01:28:57,100 I'm working on it. 913 01:28:57,300 --> 01:28:59,300 Is Tania a possibility? 914 01:29:09,400 --> 01:29:11,600 Where the hell are you going? 915 01:29:37,700 --> 01:29:39,500 - I... - What? 916 01:29:41,000 --> 01:29:42,800 I think I better go. 917 01:29:43,500 --> 01:29:44,765 I think I had. 918 01:29:44,800 --> 01:29:48,700 You were always going at school. Always running about, you. 919 01:29:49,700 --> 01:29:51,700 Christ, your hand is bad. 920 01:29:53,600 --> 01:29:55,565 I couldn't even pin you down, then. 921 01:29:55,600 --> 01:29:58,300 And now I'm going again. Give us my handbag. 922 01:29:58,500 --> 01:30:00,865 You're dirty. You're beautiful. 923 01:30:00,900 --> 01:30:03,400 I'm serious. Don't keep touching me. 924 01:30:04,305 --> 01:30:10,448 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org66667

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.