All language subtitles for Mutant Action (1993) [Spanish]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,247 --> 00:00:05,841 �Ahhh! 2 00:00:06,567 --> 00:00:09,604 �Ahhh! �Ahhh! �Ahhh! 3 00:00:16,287 --> 00:00:17,925 �Que es para hoy, co�o! 4 00:00:18,247 --> 00:00:21,444 �Pero qu� hac�is con el celo? �T�, no tenses tanto! 5 00:00:21,647 --> 00:00:23,046 �Vamos a ponerle la bolsa 6 00:00:23,207 --> 00:00:24,606 antes de que empiece a gritar como siempre! 7 00:00:24,767 --> 00:00:26,200 Mmm mmm... 8 00:00:26,367 --> 00:00:28,927 Eso es despu�s, primero hay que poner la bolsa. 9 00:00:29,287 --> 00:00:30,163 - Se est� ahogando, �eh! 10 00:00:30,247 --> 00:00:31,157 - �Qu� se va a ahogar! 11 00:00:31,327 --> 00:00:33,238 �A ti s� que te voy a ahogar yo, enano de mierda! 12 00:00:33,407 --> 00:00:35,079 Est� quedando perfectamente. 13 00:00:35,247 --> 00:00:36,919 Pues cada vez se mueve menos. 14 00:00:37,087 --> 00:00:39,396 �Estar� cansado! �Llevamos media hora con �l! 15 00:00:41,047 --> 00:00:42,446 Yo creo que no puede respirar... 16 00:00:42,607 --> 00:00:44,359 por la bolsa, como con la fruta. 17 00:00:44,527 --> 00:00:46,836 �C�llate, marica, que parece tu primer secuestro! 18 00:00:47,007 --> 00:00:48,281 Mu�velo un poco M.A. 19 00:00:51,807 --> 00:00:54,367 Oye, as� como est� no merece la pena llev�rselo. 20 00:00:54,527 --> 00:00:56,802 No vamos a cubrir gastos con el rescate. 21 00:00:57,527 --> 00:00:59,040 Muy bien, la cagamos. 22 00:00:59,527 --> 00:01:00,801 Est� muerto, �no? 23 00:01:01,527 --> 00:01:03,404 Vale, v�monos. 24 00:01:05,247 --> 00:01:06,839 �Siempre la misma historia! 25 00:01:07,767 --> 00:01:09,166 �Vamos, vamos! 26 00:01:13,527 --> 00:01:14,801 Venga, co�o. 27 00:01:16,127 --> 00:01:19,085 Ahora con prisas, �no? �Esperadme! 28 00:01:28,967 --> 00:01:31,640 Esta noche, a las 5 horas de la madrugada, 29 00:01:31,807 --> 00:01:35,083 ha aparecido asesinado en extra�as circunstancias Mat�as Pons, 30 00:01:35,247 --> 00:01:37,920 Presidente de la Federaci�n Nacional de Culturismo. 31 00:01:38,527 --> 00:01:41,200 Al parecer pudo tratarse de un intento de secuestro. 32 00:01:41,767 --> 00:01:45,157 Medios policiales atribuyen la autor�a de los hechos 33 00:01:45,327 --> 00:01:48,524 a la banda terrorista... Acci�n Mutante. 34 00:02:05,927 --> 00:02:10,125 Mens sana in corpore tullido. Mens sana in corpore tullido. 35 00:02:11,407 --> 00:02:13,637 Acci�n, venganza, violencia, progreso. 36 00:02:13,807 --> 00:02:15,604 Armados a conciencia asumimos el reto. 37 00:02:15,767 --> 00:02:17,758 Vengaremos a las v�ctimas del monte Taigeto. 38 00:02:19,167 --> 00:02:21,283 Justicia ciega, justicia en braille. 39 00:02:21,447 --> 00:02:23,278 Para feos y mutilados ha empezado ya este baile. 40 00:02:23,447 --> 00:02:25,165 Empalamos culturistas, quemamos gimnasios. 41 00:02:25,327 --> 00:02:27,318 En la sauna se cuecen: Son gusanos. 42 00:02:27,487 --> 00:02:29,125 Somos peligrosos, somos guerrilleros, 43 00:02:29,287 --> 00:02:31,243 terroristas diletantes, tiembla mientras puedas, 44 00:02:31,407 --> 00:02:33,363 esto no es un juego: Es Acci�n Mutante. 45 00:02:34,527 --> 00:02:37,883 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 46 00:02:38,327 --> 00:02:41,763 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 47 00:02:42,407 --> 00:02:46,036 Haz como Johnny y coge el fusil. Haz como Johnny y coge el fusil. 48 00:02:46,207 --> 00:02:48,323 Mataremos guaperas con o sin ti. 49 00:02:49,927 --> 00:02:52,077 Empu�a las armas, vivan los mu�ones, 50 00:02:52,247 --> 00:02:54,283 pr�tesis en alto, m�s amputaciones. 51 00:02:54,447 --> 00:02:55,402 �Ay, qu� da�o! 52 00:02:55,607 --> 00:02:57,962 El Capit�n Silver y Zarpa de Acero... 53 00:02:58,127 --> 00:02:59,606 iNo siento las piernas! 54 00:02:59,767 --> 00:03:01,917 ...nos ven orgullosos siguiendo sus pasos. 55 00:03:02,087 --> 00:03:03,315 �Que no, que no veo! 56 00:03:03,487 --> 00:03:05,637 Engrasa tu silla, afila tu muleta, 57 00:03:05,807 --> 00:03:07,638 cambia los cupones por la metralleta. 58 00:03:07,807 --> 00:03:09,399 Rompe tus cadenas, ya no hay rejas, 59 00:03:09,567 --> 00:03:11,444 es la hora del miedo y de la paraplejia. 60 00:03:15,007 --> 00:03:16,838 Somos peligrosos, somos guerrilleros. 61 00:03:17,007 --> 00:03:19,077 Terroristas diletantes, tiembla mientras puedas, 62 00:03:19,247 --> 00:03:21,363 esto no es un juego: Es Acci�n Mutante. 63 00:03:22,487 --> 00:03:25,843 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 64 00:03:26,287 --> 00:03:29,757 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 65 00:03:30,167 --> 00:03:33,637 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 66 00:03:33,967 --> 00:03:38,085 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 67 00:03:46,967 --> 00:03:50,243 Desde que hace 10 a�os se crease la banda terrorista Acci�n Mutante, 68 00:03:50,607 --> 00:03:52,916 numerosos han sido los atentados perpetrados 69 00:03:53,087 --> 00:03:54,645 por este grupo de minusv�lidos. 70 00:03:54,847 --> 00:03:56,803 Personalidades destacadas por su f��sico, 71 00:03:57,087 --> 00:04:00,284 estamentos relacionados con la salud p�blica y bancos de seme 72 00:04:00,607 --> 00:04:03,405 han sido hasta el momento sus objetivos espec�ficos. 73 00:04:03,727 --> 00:04:08,482 Y... uno, dos, uno, dos. 74 00:04:08,647 --> 00:04:10,922 Y ahora, lo m�s importante. 75 00:04:13,127 --> 00:04:14,355 �Cabrones! 76 00:04:16,807 --> 00:04:18,240 �Dale, dale! 77 00:04:18,407 --> 00:04:19,601 �Ja, ja, ja! 78 00:04:22,967 --> 00:04:25,481 Sus componentes han sido identificados como 79 00:04:25,647 --> 00:04:28,719 Alex y Juan Abadie, siameses de nacimiento, 80 00:04:28,887 --> 00:04:31,606 C�sar Ravenstein, alias Quimicefa, 81 00:04:31,887 --> 00:04:35,846 famoso en el mundo del crimen por llevar conectados permanentemente 82 00:04:36,007 --> 00:04:37,565 5 kg. De amonal en el pecho. 83 00:04:37,727 --> 00:04:41,561 Jos� Oscar Teller�a, alias Manitas, mec�nico del grupo. 84 00:04:41,727 --> 00:04:44,366 Este �ltimo detenido en m�s de 50 ocasiones. 85 00:04:44,527 --> 00:04:46,119 Veamos una de ellas. 86 00:04:50,887 --> 00:04:53,196 �Alto! �Polic�a! �Suelte esas muletas! 87 00:04:55,167 --> 00:04:56,885 Tiene derecho a permanecer callado. 88 00:04:57,047 --> 00:04:59,561 Cualquier cosa que diga puede ser usada en su contra. 89 00:04:59,727 --> 00:05:01,046 Puede llamar a un abogado. 90 00:05:01,647 --> 00:05:05,526 Amancio Gonz�lez, alias M.A., sordomudo de nacimiento 91 00:05:05,687 --> 00:05:08,804 con uno de los coeficientes intelectuales m�s bajos del planeta 92 00:05:09,007 --> 00:05:10,998 y dotado de una fuerza extraordinaria. 93 00:05:11,287 --> 00:05:15,565 Y Jos� Montero, alias Chepa, enano jorobado, 94 00:05:15,727 --> 00:05:19,117 jud�o, mas�n, comunista y presuntamente homosexual. 95 00:05:19,687 --> 00:05:22,247 Fuentes policiales se�alan la coincidencia 96 00:05:22,407 --> 00:05:25,319 entre este nuevo atentado y la inminente salida de prisi�n 97 00:05:25,487 --> 00:05:29,366 de Ram�n Yarritu, aut�ntico l�der y cerebro de Acci�n Mutante, 98 00:05:29,727 --> 00:05:32,002 tras haber cumplido su condena de 5 a�os 99 00:05:32,167 --> 00:05:34,123 por tenencia il�cita de armas. 100 00:05:36,487 --> 00:05:39,559 Ma�ana, los salones de la residencia de los Orujo, 101 00:05:39,727 --> 00:05:41,558 propietarios de la mundialmente conocida 102 00:05:41,727 --> 00:05:43,922 f�brica de panecillos integrales Orujo, 103 00:05:44,087 --> 00:05:46,965 se vestir�n de gala para albergar la ceremonia de boda 104 00:05:47,127 --> 00:05:50,358 de Patricia Orujo, hija �nica y heredera 105 00:05:50,527 --> 00:05:53,883 del imperio de los Orujo, con Luis Mar�a de Ostolaza. 106 00:06:27,687 --> 00:06:30,155 �Yarritu! �A la puta calle! 107 00:07:10,527 --> 00:07:11,642 �V�monos! 108 00:07:32,407 --> 00:07:35,160 Habr� sido muy duro todo este tiempo encerrado, �no, jefe? 109 00:07:36,327 --> 00:07:38,761 No lo creas. La televisi�n entretiene mucho, 110 00:07:39,207 --> 00:07:41,277 sobre todo los informativos. 111 00:08:10,007 --> 00:08:11,440 �Alto! �Polic�a! 112 00:08:12,527 --> 00:08:14,119 �Suelte el spray! 113 00:08:14,847 --> 00:08:16,599 �Suelte el spray! 114 00:09:34,727 --> 00:09:37,366 Es que me tocaba fregar a m�, pero con las prisas... 115 00:09:38,487 --> 00:09:40,364 �Qu� pasa con el ordenador? 116 00:09:40,807 --> 00:09:43,196 Se ha jodido el disco duro, no s� qu� le pasa. 117 00:09:43,367 --> 00:09:45,005 Podr�ais haber recogido la colada, �no? 118 00:09:45,167 --> 00:09:46,680 - �Mi smoking? 119 00:09:46,807 --> 00:09:48,365 - En tu habitaci�n, Ram�n. �mpecable. 120 00:09:48,527 --> 00:09:49,516 - �Las armas? 121 00:09:49,687 --> 00:09:50,756 - S�lo hay que engrasarlas. 122 00:09:51,967 --> 00:09:53,400 �Esto es la tarta? 123 00:09:53,567 --> 00:09:55,637 S�, bueno, le falta la nata, la guinda... 124 00:09:55,807 --> 00:09:56,637 Hay que currarla. 125 00:09:58,487 --> 00:10:02,116 Faltan cinco minutos para salir. Quiero una tarta perfecta. 126 00:10:02,487 --> 00:10:04,876 Veremos si ten�is claro los detalles del plan. 127 00:10:06,407 --> 00:10:08,477 Manitas, la comida del gato. 128 00:10:17,807 --> 00:10:19,399 �Cre�is que est� mosqueado? 129 00:10:20,807 --> 00:10:22,604 Es posible que no sepa nada. 130 00:10:22,767 --> 00:10:24,644 �No se va a enterar? Si ha salido en todas partes. 131 00:10:24,807 --> 00:10:26,957 Creo que lo hacen de mala leche. Como no ha salido muy bien 132 00:10:27,127 --> 00:10:29,118 quieren que se entere todo Dios. 133 00:10:29,287 --> 00:10:30,083 Mmm mmm... 134 00:10:30,247 --> 00:10:32,397 Dice M.A. Que lo que ha fallado 135 00:10:32,567 --> 00:10:35,206 es que no existe un buen planteamient en la organizaci�n, 136 00:10:36,247 --> 00:10:37,805 que hay que replantearla. 137 00:10:37,967 --> 00:10:41,118 Que sin un buen planteamiento las cosas no salen como deben ser. 138 00:10:41,367 --> 00:10:43,597 �Ah!, y que hace falta un t�o con huevos 139 00:10:43,767 --> 00:10:45,803 que tenga los cojones en su sitio. 140 00:10:45,967 --> 00:10:47,320 Si no, esto es el caos. 141 00:10:47,647 --> 00:10:49,126 �Pero qu� haces, hombre, qu� haces? 142 00:10:49,287 --> 00:10:51,005 �Quita, quita, quita! �Quita esas manos! 143 00:10:51,367 --> 00:10:52,356 �A la mierda! 144 00:10:52,527 --> 00:10:56,406 �Pero d�nde leches hab�is enchufado eso? 145 00:10:57,127 --> 00:10:59,402 A ver si dando aqu�, a ver si dando... 146 00:10:59,607 --> 00:11:02,485 �Eso es la tuber�a del liquido de frenos, co�o! 147 00:11:02,647 --> 00:11:04,285 �A ver si dando aqu� lo jodo todo! 148 00:11:05,607 --> 00:11:07,563 �Alarma, alarma! 149 00:11:07,727 --> 00:11:09,479 Pero bueno, �qu� te he dicho? 150 00:11:09,647 --> 00:11:11,797 Que te preguntemos antes de tocar nada. 151 00:11:11,967 --> 00:11:15,596 �Y ahora mueve tus putas manitas y arregla esto! 152 00:11:15,767 --> 00:11:17,485 �La nave puede estallar! 153 00:11:18,567 --> 00:11:19,761 Me cago en... 154 00:11:59,047 --> 00:11:59,843 �Bien! 155 00:12:00,647 --> 00:12:03,081 Vamos a intentar concentrarnos en el plan. 156 00:12:03,247 --> 00:12:04,043 Vale. 157 00:12:04,767 --> 00:12:06,678 Entramos por aqu� con el cami�n. 158 00:12:07,367 --> 00:12:09,119 Aqu� hay dos guardias. 159 00:12:09,887 --> 00:12:11,957 Les pasaremos con el asunto de la tarta. 160 00:12:12,167 --> 00:12:13,759 No habr� problemas, �eh? 161 00:12:14,487 --> 00:12:16,478 Tenemos 15 minutos para salir de all� 162 00:12:16,647 --> 00:12:18,638 antes de que venga el verdadero cami�n de tartas. 163 00:12:19,527 --> 00:12:21,199 Esta es la puerta posterior. 164 00:12:21,367 --> 00:12:23,722 �Y si hacemos aqu� un boquete? �gual era m�s r�pido. 165 00:12:23,887 --> 00:12:24,558 �Calla! 166 00:12:26,887 --> 00:12:27,876 Vaya... 167 00:12:29,047 --> 00:12:31,356 parece que piensas mucho �ltimamente. 168 00:12:31,567 --> 00:12:33,956 No, yo lo dec�a porque como ah� hay dos guardias... 169 00:12:35,487 --> 00:12:38,843 Es posible que fueras t� quien organiz� el �ltimo secuestro, �no? 170 00:12:39,407 --> 00:12:40,999 �O no lo prepar� nadie? 171 00:12:43,727 --> 00:12:45,957 Simplemente fuisteis all� a hacer boquetes 172 00:12:46,127 --> 00:12:46,479 - y repartir naranjas. 173 00:12:46,527 --> 00:12:48,882 - Tampoco es eso, Ram�n. 174 00:12:50,207 --> 00:12:51,606 �Tampoco es qu�? 175 00:12:52,447 --> 00:12:55,280 Que tampoco creo que haya sido para tanto. Se muri�. 176 00:12:55,447 --> 00:12:56,482 - Tuvimos mala suerte. 177 00:12:56,567 --> 00:12:57,602 - Ya. 178 00:12:58,287 --> 00:12:59,276 - �Y lo del cirujano pl�stico? 179 00:12:59,327 --> 00:13:01,079 - Pero eso fue distinto. 180 00:13:01,247 --> 00:13:03,556 Fue �l, que se puso nervioso 181 00:13:03,727 --> 00:13:05,479 y se tir� del coche en marcha. 182 00:13:06,087 --> 00:13:07,645 �Y el pase de modelos? 183 00:13:08,807 --> 00:13:10,718 50 kg. De explosivos que estallan 184 00:13:10,887 --> 00:13:13,447 una hora despu�s de que se fuera todo el mundo. 185 00:13:16,007 --> 00:13:19,079 Si quer�ais que me sintiera imprescindible lo hab�is conseguido. 186 00:13:19,287 --> 00:13:23,758 Cinco a�os de mi vida viendo a los payasos de la tele 187 00:13:23,927 --> 00:13:25,918 hacer el idiota en el Telediario. 188 00:13:27,807 --> 00:13:30,275 �No es para tanto? �Que no es para tanto? 189 00:13:31,687 --> 00:13:33,598 �Pero qui�n cre�is que sois? 190 00:13:35,447 --> 00:13:37,802 �Hab�is olvidado las tres grandes preguntas? 191 00:13:40,247 --> 00:13:41,839 �Qu� erais cuando os encontr�? 192 00:13:42,007 --> 00:13:43,838 �Erramos basura, desecho de hospital! 193 00:13:44,007 --> 00:13:46,077 �Qui�n os sac� del arroyo y os hizo lo que sois? 194 00:13:46,247 --> 00:13:47,282 - �T�, Ram�n! 195 00:13:47,327 --> 00:13:48,316 - �Qu� sois ahora? 196 00:13:48,487 --> 00:13:50,318 �Mutantes, Mutantes, Mutantes! 197 00:13:51,727 --> 00:13:54,878 Somos soldados del Ej�rcito Mutante y vamos a ganar la guerra. 198 00:13:55,287 --> 00:13:57,562 La sociedad nos trat� como mierda 199 00:13:57,727 --> 00:13:59,922 y ahora les vamos a dar por el culo! 200 00:14:00,847 --> 00:14:04,203 El mundo est� dominado por ni�os bonitos, por hijos de pap�. 201 00:14:04,567 --> 00:14:08,116 �Dios! �Basta ya de mierdas light! 202 00:14:08,327 --> 00:14:11,080 �Basta ya de colonias, de anuncios de coches, 203 00:14:11,247 --> 00:14:12,839 de aguas minerales! 204 00:14:13,007 --> 00:14:16,397 �No queremos oler bien, no queremos adelgazar! 205 00:14:16,567 --> 00:14:17,602 �No! 206 00:14:17,767 --> 00:14:19,723 S�lo quedamos nosotros, amigos m�os: 207 00:14:19,887 --> 00:14:21,605 Todo el mundo es tonto o moderno. 208 00:14:21,767 --> 00:14:22,597 �S�! 209 00:14:22,767 --> 00:14:25,998 �Somos mutantes, no pijos de playa ni maricones dise�o! 210 00:14:26,167 --> 00:14:27,759 �Bien! 211 00:14:28,367 --> 00:14:30,756 Y ahora vamos a ense�ar a esos mierdas 212 00:14:30,927 --> 00:14:32,724 lo que es terrorismo. 213 00:14:42,567 --> 00:14:45,081 - Mira ah� est� Cuqui con �se. - �Has visto qu� cara? 214 00:14:45,247 --> 00:14:46,760 Seguro que bebe y se droga. 215 00:14:46,927 --> 00:14:49,202 Vaya pareja, porque lo que es ella tambi�n se pone bien. 216 00:14:49,367 --> 00:14:51,164 - Tambi�n se droga. Me lo han dicho. - �Qu� dices? 217 00:14:51,327 --> 00:14:53,636 S�, me lo han dicho Gusi y Tato que tambi�n se pinchan. 218 00:14:53,807 --> 00:14:55,160 �Vaya pincho de mierda! 219 00:14:55,327 --> 00:14:57,283 El traje de la novia est� como usado. 220 00:14:58,047 --> 00:15:00,880 Por la hechura parece el de su madre que en paz descanse. 221 00:15:01,047 --> 00:15:03,242 El smoking del novio parece estampado pero cuando te arrimas 222 00:15:03,407 --> 00:15:05,363 te das cuenta que est� lleno de lamparones. 223 00:15:07,127 --> 00:15:08,765 �Qu� tal! 224 00:15:09,367 --> 00:15:11,358 �Qu� fiesta tan encantadora! 225 00:15:11,527 --> 00:15:14,678 �Est�s de cine, querida! �De d�nde has sacado esta joya? 226 00:15:14,847 --> 00:15:16,041 �Hortera! 227 00:15:16,287 --> 00:15:18,642 Me has dado la mayor alegr�a de mi vida. 228 00:15:18,807 --> 00:15:20,559 Ojal� pudiera verlo tu madre. 229 00:15:20,727 --> 00:15:23,116 No llores, pap�. Soy tan feliz... 230 00:15:23,287 --> 00:15:24,003 �Uh! 231 00:15:36,287 --> 00:15:37,276 Traemos la tarta. 232 00:15:37,447 --> 00:15:38,880 - �Todos traen la tarta? 233 00:15:38,967 --> 00:15:40,400 - Es que... es grande. 234 00:15:40,927 --> 00:15:42,042 Por aqu�. 235 00:15:43,487 --> 00:15:45,717 Un momento... s�lo dos. 236 00:15:55,127 --> 00:15:57,357 Entonces, nosotros nos quedamos aqu� 237 00:15:57,527 --> 00:15:59,438 y esperamos a que salgan, �no? 238 00:15:59,607 --> 00:16:01,677 Es que somos muchos, y con el jaleo que habr� all� dentro. 239 00:16:09,607 --> 00:16:10,960 Parece que tardan. 240 00:16:14,807 --> 00:16:16,843 �Habr�n tenido alg�n problema con la tarta? 241 00:16:17,327 --> 00:16:19,397 �gual es mejor que pasemos a ver. 242 00:16:24,767 --> 00:16:26,086 Est� bien, chicos. 243 00:16:26,247 --> 00:16:28,363 S� que no est�is programados para dejarnos pasar, 244 00:16:28,527 --> 00:16:29,562 pero tambi�n s� que es muy duro 245 00:16:29,727 --> 00:16:31,365 estar aqu� todo el d�a sin recibir nada a cambio. 246 00:16:31,647 --> 00:16:33,558 Quiz�s os interese saltaros el programa 247 00:16:33,727 --> 00:16:35,046 y dejarnos pasar. 248 00:16:35,207 --> 00:16:36,606 �Qu� dec�s a esto? 249 00:16:41,167 --> 00:16:44,125 M.A., dile a estos se�ores que tenemos que pasar. 250 00:16:56,567 --> 00:16:58,683 Ya sab�is, intentad pasar desapercibidos 251 00:16:58,847 --> 00:17:01,077 y confundios entre los invitados. Adelante. 252 00:17:04,887 --> 00:17:05,842 �Vamos! 253 00:17:27,007 --> 00:17:28,235 Por aqu�. 254 00:17:29,327 --> 00:17:33,036 ...cuando la vi ella sonri�. 255 00:17:35,207 --> 00:17:38,438 Mis ojos vieron todo el amor. 256 00:17:38,727 --> 00:17:40,126 Me gusta. 257 00:17:44,607 --> 00:17:46,563 A su lado yo corr� 258 00:17:47,287 --> 00:17:49,198 y la invit�. 259 00:17:50,007 --> 00:17:51,804 Noche feliz... 260 00:17:52,487 --> 00:17:54,318 yo me enamor�. 261 00:17:55,567 --> 00:17:56,522 Mi coraz�n... 262 00:17:56,767 --> 00:18:00,157 Cu�nto pastelero, menos mal que vienen de smoking. 263 00:18:00,407 --> 00:18:03,126 Presiento que esta noche va a ser inolvidable. 264 00:18:05,807 --> 00:18:07,081 �Rema, joder! 265 00:18:08,487 --> 00:18:09,886 - Est� bueno �eh? 266 00:18:09,967 --> 00:18:11,366 - Mmm mmm... 267 00:18:11,847 --> 00:18:13,519 Dice que si no hay m�s pollo. 268 00:18:23,287 --> 00:18:25,562 Atentos todos para que no quede ninguna duda. 269 00:18:25,727 --> 00:18:26,443 Bien. 270 00:18:27,247 --> 00:18:29,238 Cuando la chica vaya a cortar la tarta, 271 00:18:29,407 --> 00:18:32,365 hac�is que suene en la orquesta "Aires de Fiesta" de Karina. 272 00:18:32,527 --> 00:18:35,724 Aires de fiesta, los chicos y las chicas... 273 00:18:35,887 --> 00:18:37,718 radiantes de feli... 274 00:18:38,007 --> 00:18:39,838 Chepa, esa es la se�al para que t� salgas 275 00:18:40,007 --> 00:18:41,156 - y untes a la chica de cloroformo. 276 00:18:41,247 --> 00:18:42,202 - Recibido. 277 00:18:42,407 --> 00:18:44,204 Entonces t� te encargas de apagar las luces 278 00:18:44,367 --> 00:18:46,198 para que yo coja a la chica y podamos salir. 279 00:18:46,367 --> 00:18:48,244 De acuerdo, yo apago la luz. Vale. 280 00:18:49,087 --> 00:18:51,647 No, vosotros os encarg�is de la m�sica en la m�quina. 281 00:18:52,207 --> 00:18:54,004 - Y justo entonces apago la luz. 282 00:18:54,087 --> 00:18:55,884 - No, M.A. Apaga la luz. 283 00:18:56,047 --> 00:18:57,036 - T� vigilas. 284 00:18:57,127 --> 00:18:58,116 - Es que no hab�as dicho nada. 285 00:18:58,287 --> 00:19:00,278 Bueno, pues lo digo ahora: T� vigilas. 286 00:19:00,447 --> 00:19:02,005 �Y yo qu� hago, Ram�n? �Vigilo tambi�n? 287 00:19:02,247 --> 00:19:04,522 No, t� te vas con tu hermano a poner la canci�n. 288 00:19:04,687 --> 00:19:05,642 - �O.K. Todos? 289 00:19:05,727 --> 00:19:06,682 - Entonces, 290 00:19:06,847 --> 00:19:08,519 cuando se apague la luz, yo a por la chica. 291 00:19:08,807 --> 00:19:11,196 �No, no! �Cuando suene la m�sica! 292 00:19:11,367 --> 00:19:12,686 - �La m�sica es la se�al! 293 00:19:12,767 --> 00:19:14,086 - Claro, cuando suene la m�sica. 294 00:19:14,247 --> 00:19:16,522 T� no puedes ver si se apaga la luz. �No? 295 00:19:17,327 --> 00:19:18,806 Bueno, �basta! 296 00:19:19,127 --> 00:19:20,321 Vamos a ello. 297 00:20:05,407 --> 00:20:06,840 - A ver, dame una moneda. 298 00:20:06,887 --> 00:20:08,320 - Qu� dices, si no tengo dinero. 299 00:20:08,527 --> 00:20:09,516 - �C�mo que no llevas dinero? 300 00:20:09,607 --> 00:20:10,596 - Que no llevo dinero. 301 00:20:10,767 --> 00:20:11,756 Yo qu� sab�a que �bamos a gastar. 302 00:20:11,927 --> 00:20:14,122 Venga, no me jodas. Dame el dinero, vamos. Dame una moneda 303 00:20:14,287 --> 00:20:15,436 �Te juro que no tengo! 304 00:20:28,767 --> 00:20:31,918 Soy rebelde porque el mundo me hizo as�, 305 00:20:32,087 --> 00:20:35,284 porque nadie me ha tratado con amor... 306 00:20:35,687 --> 00:20:37,325 No es esa. �C�mo era? 307 00:20:42,727 --> 00:20:43,876 �Mierda! 308 00:20:48,327 --> 00:20:49,965 Quedamos luego, �vale? 309 00:21:18,047 --> 00:21:20,277 �Ah! 310 00:21:21,247 --> 00:21:23,283 �Ah! �Ah! 311 00:21:33,327 --> 00:21:35,397 �Ah! 312 00:21:53,807 --> 00:21:56,526 Aires de fiesta, los chicos y chicas... 313 00:21:56,687 --> 00:21:59,247 radiantes de felicidad. 314 00:22:00,527 --> 00:22:04,759 Aires de fiesta a tiempo de marcha, parapap�. 315 00:22:07,007 --> 00:22:07,757 Yo os declaro... 316 00:22:08,047 --> 00:22:10,515 Yo os declaro... Yo os declaro... 317 00:22:11,287 --> 00:22:12,322 Yo os declaro... 318 00:22:13,247 --> 00:22:18,037 - Todos a coro, cantando con fuerza parapap�. 319 00:22:19,807 --> 00:22:22,958 Vamos decididos a pasar este d�a 320 00:22:23,447 --> 00:22:25,961 con gran alegr�a, con buen humor. 321 00:22:26,447 --> 00:22:28,677 La gente sonr�e cuando ve que pasamos... 322 00:22:28,727 --> 00:22:31,241 Yo os declaro... Yo os declaro... 323 00:22:31,527 --> 00:22:33,836 Yo os declaro... Yo os declaro... 324 00:22:34,127 --> 00:22:35,321 Yo os declaro... 325 00:22:35,487 --> 00:22:37,921 Aires de fiesta, los chicos y chicas... 326 00:22:38,087 --> 00:22:41,363 radiantes de felicidad. 327 00:22:41,527 --> 00:22:46,157 Aires de fiesta a tiempo de marcha, parapap�. 328 00:22:47,167 --> 00:22:48,122 Vamos. 329 00:22:55,447 --> 00:22:57,597 �Buah! 330 00:22:57,767 --> 00:23:00,042 �Buah... Buah! 331 00:23:01,567 --> 00:23:02,886 �Ah! 332 00:23:48,927 --> 00:23:50,679 �Ah! 333 00:24:02,327 --> 00:24:05,239 �Ah! 334 00:24:05,407 --> 00:24:06,886 �Calla, co�o! 335 00:24:09,647 --> 00:24:10,716 �Quieta! 336 00:24:10,887 --> 00:24:12,525 �Vamos, hay que salir de aqu�! 337 00:24:17,207 --> 00:24:18,322 �Atr�s! 338 00:24:20,767 --> 00:24:22,564 M.A., sin pensarlo. 339 00:24:32,887 --> 00:24:36,402 �Alto! �Polic�a! Suelte las armas y no le pasar� nada. 340 00:24:41,207 --> 00:24:42,765 �Ah! 341 00:25:13,247 --> 00:25:16,205 Es mejor que no se deje enga�ar por la televisi�n, imb�cil. 342 00:25:16,727 --> 00:25:19,036 Aunque me vea en la c�rcel, pobre diablo, 343 00:25:19,207 --> 00:25:20,196 ya no estoy aqu�. 344 00:25:20,367 --> 00:25:22,676 S�, s�, como lo oye. Si todo ha salido bien, 345 00:25:23,327 --> 00:25:25,682 en el momento en el que usted vea este v�deo 346 00:25:25,847 --> 00:25:29,044 estar� surcando el espacio exterior rumbo al planeta Axturias... 347 00:25:29,207 --> 00:25:30,720 icon su hija, imb�cil! 348 00:25:30,887 --> 00:25:34,118 �Cabr�n, hijo de puta! �Te voy a joder vivo! 349 00:25:34,447 --> 00:25:37,120 Pap�, tranquil�cese, es s�lo un v�deo. 350 00:25:37,487 --> 00:25:38,886 Si no lo o�mos con atenci�n 351 00:25:39,047 --> 00:25:40,446 no sabremos las condiciones del rescate. 352 00:25:40,607 --> 00:25:42,086 Es mejor que se tranquilice 353 00:25:42,247 --> 00:25:44,363 o no podr� enterarse de las condiciones del rescate. 354 00:25:44,527 --> 00:25:48,156 Se las voy a decir ahora mismo y lo va a entender perfectamente. 355 00:25:48,327 --> 00:25:50,318 Quiero 100 millones en billetes viejos 356 00:25:50,487 --> 00:25:52,762 dentro de una maleta antifusi�n. Sencillo, �no? 357 00:25:53,527 --> 00:25:55,006 El punto de entrega ser� �ste: 358 00:25:55,167 --> 00:25:58,603 Bar la Mina Perdida en el Valle del Diablo, planeta Axturias. 359 00:25:59,447 --> 00:26:02,405 Bien... Tengo entendido que es usted un gilipollas, 360 00:26:02,567 --> 00:26:05,286 pero no creo que tanto como para llamar a la Polic�a. 361 00:26:05,447 --> 00:26:06,766 Si la llama, 362 00:26:07,007 --> 00:26:09,362 su hija perder� algo m�s que la virginidad. 363 00:26:09,687 --> 00:26:11,439 La entrega ser� dos d�as despu�s 364 00:26:11,607 --> 00:26:13,438 de que haya recibido usted este v�deo. 365 00:26:13,687 --> 00:26:15,405 �Hala, a cascarla! 366 00:26:20,087 --> 00:26:23,523 �Os juro que me las vais a pagar, est�is donde est�is! 367 00:26:23,967 --> 00:26:26,003 �Terroristas de mierda! 368 00:27:00,207 --> 00:27:02,801 El n�mero nuestro, eh..., de identificaci�n fiscal... 369 00:27:02,967 --> 00:27:05,800 es el 477337/7. 370 00:27:05,967 --> 00:27:07,878 Nave pesquero Virgen del Carmen. 371 00:27:08,367 --> 00:27:09,959 - �N�mero de tripulantes? 372 00:27:10,047 --> 00:27:11,605 - Uno, 'pa' servirle a usted. 373 00:27:11,767 --> 00:27:13,564 Hace casi todo el ordenador ese cojonudo que tenemos. 374 00:27:13,727 --> 00:27:14,318 �Cargamento? 375 00:27:14,487 --> 00:27:17,240 Pescado congelado, delicias de merluza, eh..., 376 00:27:17,407 --> 00:27:19,637 croquetas de bacalao y tronquitos de cangrejo y as�. 377 00:27:19,807 --> 00:27:21,286 �Y para d�nde va esto? 378 00:27:21,447 --> 00:27:24,325 Bueno, vamos direcci�n Gam�nedes, ah� se vende muy bien. 379 00:27:24,487 --> 00:27:26,478 Uf, sobre todo los tronquitos. 380 00:27:26,647 --> 00:27:29,639 Muy bien, ahora preste atenci�n. �Conoce a este hombre? 381 00:27:30,127 --> 00:27:32,083 Co�o, ya me suena. �Ha salido en la tele o as�? 382 00:27:32,247 --> 00:27:34,761 Veo mucho. Como hace casi todo el ordenador, pues... 383 00:27:34,967 --> 00:27:37,527 Claro que ha salido. Es un terrorista y debe de andar por aqu�. 384 00:27:37,687 --> 00:27:40,679 Pues ahora que me dices, casualmente har� como 385 00:27:40,847 --> 00:27:43,600 30 fracciones de meg�n o as� me cruz�... 386 00:27:43,847 --> 00:27:46,236 'disparao', un crucero ligero y un poco raro. 387 00:27:46,527 --> 00:27:48,199 �Puede usted se�alar en qu� direcci�n? 388 00:27:48,967 --> 00:27:50,525 Pues, en mi opini�n... 389 00:27:50,687 --> 00:27:53,645 unos 15 grados zelca nor-noroeste coaxial alfa nueve, 390 00:27:53,807 --> 00:27:55,763 pero seguro, seguro, no te puedo decir, 391 00:27:55,927 --> 00:27:57,485 as� que no me hagas mucho caso. 392 00:27:57,647 --> 00:28:00,445 Muy bien. Puede continuar pero sin separarse de su ruta. 393 00:28:00,607 --> 00:28:01,357 �Bueno! 394 00:28:03,607 --> 00:28:06,326 Tres controles ya con el numerito del pescador. 395 00:28:07,247 --> 00:28:09,317 La pr�xima vez lo va a hacer su puta madre. 396 00:28:10,247 --> 00:28:11,999 �Que yo tambi�n estoy fichado! 397 00:28:12,287 --> 00:28:15,359 Con la boina y toda la hostia van a terminar reconoci�ndome, joder. 398 00:28:16,407 --> 00:28:17,362 �Qu� tal ha ido? 399 00:28:17,847 --> 00:28:20,680 �Eh? Muy bien, Ram�n. Se lo han tragado otra vez. 400 00:28:20,847 --> 00:28:23,839 Mant�n el rumbo hasta que alcancemos la onda momento fuerza G-7. 401 00:28:24,007 --> 00:28:24,837 �Vale! 402 00:28:25,607 --> 00:28:29,156 Conecta los conductos secundarios de la turbina y gira 45 grados. 403 00:28:29,847 --> 00:28:32,122 �Qu� ha dicho? �Qu� ha dicho? 404 00:28:33,407 --> 00:28:34,556 - �Sab�is lo que ha dicho? 405 00:28:34,687 --> 00:28:35,836 - Yo qu� s�. Haberlo o�do. 406 00:28:36,367 --> 00:28:37,720 Da igual. Vamos a cenar. 407 00:28:39,087 --> 00:28:41,282 �Pero cu�ndo hay que girar? 408 00:28:43,087 --> 00:28:44,725 Otra vez esa mierda. 409 00:28:45,967 --> 00:28:48,481 Desde el secuestro no hemos comido otra cosa que los putos 410 00:28:48,647 --> 00:28:51,002 tronquitos de cangrejo. Dame dos. 411 00:28:51,167 --> 00:28:53,078 Te puedes cenar la comida del gato. 412 00:28:57,607 --> 00:28:58,596 - Habla. 413 00:28:58,687 --> 00:28:59,676 - Voy con 50.000. 414 00:29:01,047 --> 00:29:02,196 Los veo... 415 00:29:02,527 --> 00:29:03,846 y 50.000 m�s. 416 00:29:04,327 --> 00:29:07,319 Ma�ana, cuando cobremos los 10 millones del rescate, 417 00:29:07,487 --> 00:29:09,045 podr�s cenar lo que quieras. 418 00:29:09,207 --> 00:29:12,244 Esos 50.000 y 50.000 m�s. 419 00:29:13,327 --> 00:29:15,124 �No ir�is de farol otra vez, eh? 420 00:29:15,327 --> 00:29:17,636 Supongo que ten�is claro que lo que nos estamos jugando 421 00:29:17,807 --> 00:29:20,162 es nuestra parte en el rescate, no estos tornillos. 422 00:29:20,327 --> 00:29:22,238 Mira, jugamos como nos da la gana. 423 00:29:22,487 --> 00:29:25,206 Veo esos 50 y 100.000 m�s. 424 00:29:25,767 --> 00:29:26,802 - P�same la lata. 425 00:29:26,887 --> 00:29:27,922 - �Seguro? 426 00:29:28,087 --> 00:29:29,759 Yo no lo tengo muy claro, �eh? 427 00:29:30,567 --> 00:29:33,206 Mira, no quiero ser aburrido, 428 00:29:33,847 --> 00:29:36,042 pero hasta ahora hab�is perdido... 429 00:29:37,967 --> 00:29:41,596 2.400.000 ecus. As� que os quedan s�lo esos cien mil. 430 00:29:41,767 --> 00:29:43,883 �C�mo que 100.000? �Y la parte de �ste qu�? 431 00:29:44,047 --> 00:29:45,116 �Qu� parte? 432 00:29:45,527 --> 00:29:48,997 Vosotros sois una parte. Medio y medio, una parte. 433 00:29:49,327 --> 00:29:52,125 Diez millones entre cuatro... dos y medio. 434 00:29:52,807 --> 00:29:53,762 Vale... 435 00:29:56,407 --> 00:29:58,398 Vamos a hacer cuatro partes. 436 00:30:01,727 --> 00:30:02,716 �Est� la cena? 437 00:30:02,887 --> 00:30:06,118 Si a nosotros nos toca una parte a este le toca media. 438 00:30:06,287 --> 00:30:09,006 �D�nde est� el mando? �Me hab�is escondido el mando! 439 00:30:11,247 --> 00:30:14,159 Mmm... Mmm... 440 00:30:16,847 --> 00:30:18,485 Ahora os jod�is. 441 00:30:21,887 --> 00:30:23,605 �Quitadle el mando! 442 00:30:28,607 --> 00:30:30,120 A ver, venga, dame el mando. 443 00:30:30,607 --> 00:30:32,962 Siempre ponemos lo que quer�is vosotros. 444 00:30:33,127 --> 00:30:35,595 �Que me des el mando! �Dame el mando, co�o! 445 00:30:35,767 --> 00:30:36,517 - �Estoy harto! 446 00:30:36,567 --> 00:30:37,317 - �Vamos! 447 00:30:37,487 --> 00:30:39,955 Un d�a de estos voy a estallar, �me o�s? 448 00:30:41,207 --> 00:30:43,482 �Qu� pasa si exploto, eh? 449 00:30:44,327 --> 00:30:45,919 Si exploto, �qu� pasa? 450 00:30:46,327 --> 00:30:49,956 Sigue en paradero desconocido la hija del industrial J. M. Orujo... 451 00:30:50,127 --> 00:30:52,436 �Eh, t�, que sales en la tele! 452 00:30:53,687 --> 00:30:56,360 ...internacionalmente conocido por sus industrias alimenticias 453 00:30:56,527 --> 00:30:58,802 especializadas en panecillos integrales, 454 00:30:58,967 --> 00:31:00,559 los famosos panecillos Orujo. 455 00:31:01,047 --> 00:31:04,198 Fuentes policiales atribuyen la autor�a de este hecho 456 00:31:04,367 --> 00:31:06,483 a la banda terrorista Acci�n Mutante... 457 00:31:06,647 --> 00:31:09,684 �Oeoeoeoeeee! 458 00:31:10,087 --> 00:31:12,726 �Oeoee! 459 00:31:13,607 --> 00:31:15,279 Esta s� que ha salido bien, �eh? 460 00:31:15,567 --> 00:31:18,286 Patricia Orujo fue secuestrada el mismo d�a de su boda 461 00:31:18,447 --> 00:31:20,039 por la citada banda terrorista, 462 00:31:20,207 --> 00:31:23,438 provocando una vez m�s una dantesca masacre. 463 00:31:24,047 --> 00:31:26,242 Entre los cad�veres han podido ser identificados 464 00:31:26,407 --> 00:31:30,366 Jos� Montero, alias Chepa, y Amancio Gonz�lez, alias M.A., 465 00:31:30,527 --> 00:31:34,315 responsables, entre otros, del atentado al gimnasio culturista 466 00:31:34,807 --> 00:31:38,641 Muscles de Elche y el reciente asesinato de Mat�as Pons. 467 00:31:41,087 --> 00:31:43,203 En estos momentos acaban de comunicarnos 468 00:31:43,367 --> 00:31:45,085 que gracias a la familia de la secuestrada 469 00:31:45,247 --> 00:31:48,478 conocemos exactamente el dinero exigido por los secuestradores. 470 00:31:48,647 --> 00:31:52,117 Son 100 millones de Ecus. 471 00:31:52,407 --> 00:31:55,205 El cambio se efectuar� ma�ana en el planeta Axturias, 472 00:31:55,367 --> 00:31:57,278 perteneciente a la Galaxia Gutemberg. 473 00:31:57,447 --> 00:31:58,243 Esto es lo que ha pasado y... 474 00:31:58,407 --> 00:31:59,726 �Cu�nto ha dicho? 475 00:31:59,887 --> 00:32:02,481 �Ha dicho cien millones, o he entendido mal? 476 00:32:02,847 --> 00:32:05,759 No, no, no. No son cien. Ram�n dijo diez. 477 00:32:06,767 --> 00:32:09,406 Tiene que haber un error. �Seguro que ha dicho cien? 478 00:32:09,567 --> 00:32:11,523 Ram�n llev� la negociaci�n. 479 00:32:11,687 --> 00:32:14,326 �l dijo que hab�a pedido diez millones. 480 00:32:14,767 --> 00:32:18,965 S� �l ha pedido cien y nosotros nos repartimos diez, entonces... 481 00:32:29,887 --> 00:32:32,924 �Qu� pasa ahora? �Otra vez el l�quido de frenos? 482 00:32:33,567 --> 00:32:35,956 No, si al l�quido de frenos no le pasa nada. 483 00:32:36,127 --> 00:32:37,640 Lo que pasa es que... 484 00:32:37,807 --> 00:32:40,958 hemos estado viendo la televisi�n y... 485 00:32:41,127 --> 00:32:42,606 daban las noticias y... 486 00:32:42,767 --> 00:32:43,677 - hablaron del secuestro. 487 00:32:43,767 --> 00:32:44,677 - �Y qu�? 488 00:32:44,847 --> 00:32:48,442 Pues nada, que... parece ser que... 489 00:32:48,607 --> 00:32:52,361 Que no nos dijiste que la familia iba a soltar cien millones. 490 00:32:52,527 --> 00:32:53,721 �Qu� cien millones? 491 00:32:53,887 --> 00:32:56,924 Cien millones, cien kilos, lo dijo el t�o de la tele bien claro. 492 00:32:57,087 --> 00:32:58,281 Cien kilos... 493 00:32:58,847 --> 00:33:00,439 T� nos dijiste diez. 494 00:33:01,767 --> 00:33:04,918 Conque yo dije diez y el de la tele dijo cien, �no? 495 00:33:06,087 --> 00:33:07,202 Con esto no pienses 496 00:33:07,367 --> 00:33:09,323 que estamos diciendo que mientes o algo as�. 497 00:33:12,207 --> 00:33:14,675 Esta bien. Ahora lo veo claro. 498 00:33:16,327 --> 00:33:18,887 Todos estos a�os no han servido para nada. 499 00:33:19,647 --> 00:33:21,683 Todos estos a�os he luchado por vosotros 500 00:33:21,847 --> 00:33:23,485 y lo he dado todo por vosotros. 501 00:33:23,647 --> 00:33:25,478 Y ahora pens�is que soy un sucio tramposo, 502 00:33:25,647 --> 00:33:27,285 un traidor trapichero, �no es cierto? 503 00:33:27,807 --> 00:33:29,126 �No es eso, joder! 504 00:33:29,287 --> 00:33:30,197 - No, Ram�n, no es eso. 505 00:33:30,247 --> 00:33:31,157 - Nunca hemos desconfiado de ti. 506 00:33:31,727 --> 00:33:33,843 Lo �nico que queremos es una explicaci�n. 507 00:33:34,087 --> 00:33:36,078 �Pero c�mo sois tan inocentes? 508 00:33:36,527 --> 00:33:38,597 Veis las noticias en la tele y os las cre�is. 509 00:33:38,767 --> 00:33:40,166 �No os dais cuenta, imb�ciles, 510 00:33:40,327 --> 00:33:41,919 que eso es precisamente lo que quieren? 511 00:33:42,367 --> 00:33:44,722 �Estamos dudando de nosotros! 512 00:33:45,287 --> 00:33:49,041 Nos terminaremos matando y les evitaremos el problema. 513 00:33:50,047 --> 00:33:52,197 Claro, �qu� os dec�a yo, eh? 514 00:33:55,487 --> 00:33:56,920 �Cien millones! 515 00:33:57,447 --> 00:33:58,960 �Ja, ja, ja! 516 00:33:59,127 --> 00:34:02,164 Ya puestos podr�an haber dicho mil y tan tranquilos. 517 00:34:03,087 --> 00:34:04,122 - �O yo qu� se? 518 00:34:04,167 --> 00:34:05,202 - �O dos mil? 519 00:34:05,367 --> 00:34:07,278 Bien, lo importante es que ma�ana 520 00:34:07,447 --> 00:34:09,278 tenemos diez millones, y son de verdad. 521 00:34:09,447 --> 00:34:11,085 Tenemos que estar preparados para el cambio. 522 00:34:11,247 --> 00:34:13,636 No me jod�is, todo tiene que salir perfecto, 523 00:34:13,807 --> 00:34:15,718 tal y como lo plane�. �Hab�is revisado 524 00:34:15,887 --> 00:34:17,764 los turbocompresores de refractancia? 525 00:34:17,927 --> 00:34:19,565 �Los de la sala de los moduladores at�micos? 526 00:34:19,727 --> 00:34:20,477 - No, los otros. 527 00:34:20,567 --> 00:34:21,363 - Pues no, esos no. 528 00:34:21,527 --> 00:34:24,041 Pues a ello. Quimicefa, comprueba 529 00:34:24,207 --> 00:34:25,242 las secciones de los circuitos autom�ticos. 530 00:34:25,407 --> 00:34:27,204 Ya est�n comprobados. Esta ma�ana. 531 00:34:27,367 --> 00:34:28,277 - �Les has puesto grasa? 532 00:34:28,367 --> 00:34:29,243 - No, grasa no... 533 00:34:29,407 --> 00:34:31,079 Mal. Hay que ponerles grasa. 534 00:34:31,247 --> 00:34:33,238 Ma�ana es el d�a m�s importante de nuestras vidas 535 00:34:33,407 --> 00:34:34,840 y tenemos que hac�rnoslo bien. 536 00:34:35,247 --> 00:34:37,203 A ver, �qu� erais cuando os encontr�? 537 00:34:37,367 --> 00:34:39,403 �Eramos basura, desecho de hospital! 538 00:34:39,607 --> 00:34:41,598 �Qui�n os sac� del arroyo y os hizo lo que sois? 539 00:34:41,767 --> 00:34:42,643 - �T�, Ram�n! - �Qu� es lo que sois? 540 00:34:42,727 --> 00:34:43,557 - �Qu� es lo que sois? 541 00:34:43,727 --> 00:34:46,116 �Mutantes, mutantes, mutantes, mutantes! 542 00:34:46,287 --> 00:34:48,437 �Mutantes, mutantes, mutantes! 543 00:34:50,687 --> 00:34:52,598 Sabes que yo siempre hago lo que me mandan 544 00:34:52,767 --> 00:34:55,076 y no me quejo nunca, pero lo que no entiendo es 545 00:34:55,247 --> 00:34:57,886 por qu� tenemos que hacer lo mismo que hemos hecho esta ma�ana. 546 00:34:58,047 --> 00:35:00,561 Mira, c�llate. Si Ram�n dice que hay que revisar 547 00:35:00,727 --> 00:35:02,877 los turbocompresores, los revisamos y punto. 548 00:35:03,047 --> 00:35:05,561 No vengas t� ahora a meter ciza�a en esta historia. 549 00:35:05,727 --> 00:35:08,082 Adem�s, los que hemos revisado son los de la sala 550 00:35:08,247 --> 00:35:10,761 de los moduladores at�micos, y Ram�n dice los otros. 551 00:35:11,007 --> 00:35:12,998 Bien, �y d�nde est�n los otros? 552 00:35:14,447 --> 00:35:15,766 - �No sabes d�nde est�n? 553 00:35:15,807 --> 00:35:17,206 - No, �y t�? 554 00:35:19,207 --> 00:35:20,276 Manitas, 555 00:35:21,127 --> 00:35:23,118 creo que tenemos que encontrar una manera 556 00:35:23,287 --> 00:35:25,403 de que no vuelva a darse un malentendido como �ste. 557 00:35:25,567 --> 00:35:29,401 S�, joder. Yo creo que lo mejor ser�a poder tener m�s informaci�n 558 00:35:29,607 --> 00:35:32,679 sobre c�mo se lleva la contabilidad en esta empresa, �no? 559 00:35:34,727 --> 00:35:36,240 Totalmente de acuerdo. 560 00:35:36,567 --> 00:35:39,127 Es m�s. Ahora que hemos perdido a Chepa, 561 00:35:39,367 --> 00:35:42,086 podr�as llevar t� la administraci�n y la contabilidad de los rescates. 562 00:35:42,247 --> 00:35:45,398 �De veras? �Gracias! �Casi no puedo creerlo! 563 00:35:45,567 --> 00:35:47,637 �Yo contable! �Lo dices en serio? 564 00:35:47,807 --> 00:35:49,001 La verdad es que no. 565 00:35:50,527 --> 00:35:53,246 �Ahg! 566 00:35:54,007 --> 00:35:55,838 �Ahg! �Ah! 567 00:35:57,767 --> 00:36:00,839 �Ah! �Ah! 568 00:36:01,767 --> 00:36:02,756 �Mmm! 569 00:36:02,927 --> 00:36:04,246 �Ahg! 570 00:36:04,407 --> 00:36:05,635 �Mmm! �Mmm! 571 00:36:05,807 --> 00:36:06,762 �Ah! 572 00:36:06,967 --> 00:36:09,242 Bueno, �pero c�mo son exactamente los turbocompresores? 573 00:36:09,407 --> 00:36:11,318 �Que c�mo son? �Que c�mo son? 574 00:36:11,487 --> 00:36:14,001 T� busca y cuando los encontremos ya te dir� yo c�mo son. 575 00:36:14,167 --> 00:36:16,158 �Ah! �Ah! 576 00:36:16,327 --> 00:36:17,726 �Ah! 577 00:36:18,527 --> 00:36:19,755 �No has o�do un grito? 578 00:36:19,927 --> 00:36:22,316 S�, ser�n los turbocompresores, que nos llaman. 579 00:36:22,487 --> 00:36:24,842 �Me est� comiendo! 580 00:36:25,007 --> 00:36:25,757 �Ah! 581 00:36:27,327 --> 00:36:29,443 Esta vez s� que era un grito. �Vamos! 582 00:36:31,727 --> 00:36:33,285 �Sacadme de aqu�! 583 00:36:34,647 --> 00:36:36,444 �Sacadme de aqu�! 584 00:36:36,887 --> 00:36:38,639 �Me est� comiendo! 585 00:36:38,807 --> 00:36:40,843 �Mmm! �Mmm! 586 00:36:41,927 --> 00:36:44,361 �Sacadme! �Sacadme! 587 00:36:47,327 --> 00:36:50,046 �Ah! 588 00:36:50,207 --> 00:36:52,038 �Ah! 589 00:36:52,287 --> 00:36:53,686 �Manitas! 590 00:36:54,887 --> 00:36:57,401 �Estate quieto! 591 00:36:58,167 --> 00:37:01,318 �No os qued�is parados ah� mirando, haced algo! 592 00:37:01,487 --> 00:37:04,957 �Hazlo t�, cabr�n! �Manitas! 593 00:37:05,167 --> 00:37:07,123 �No te muevas que te voy a dar! 594 00:37:07,287 --> 00:37:08,436 �Dios, Manitas! 595 00:37:09,487 --> 00:37:11,682 �Quitaos del medio! �Quitaos! 596 00:37:11,847 --> 00:37:15,635 �Manitas, Manitas! �Dios! 597 00:37:24,247 --> 00:37:27,045 Bien, muchachos. Esto confirma mis sospechas. 598 00:37:27,447 --> 00:37:30,359 No os hab�a dicho nada hasta ahora porque a�n no estaba seguro, 599 00:37:31,007 --> 00:37:31,996 - pero ya veis que salta a la vista. 600 00:37:32,047 --> 00:37:33,036 - �El qu�? 601 00:37:33,647 --> 00:37:36,081 Manitas era listo y sab�a lo que se hac�a. 602 00:37:36,327 --> 00:37:37,999 Por eso lo han asesinado. 603 00:37:40,847 --> 00:37:44,237 Muchachos, hay un traidor entre nosotros. 604 00:37:44,407 --> 00:37:46,045 �Y c�mo vamos a descubrirle? 605 00:37:48,247 --> 00:37:50,807 Lo primero que tenemos que hacer es mantenernos unidos. 606 00:37:51,007 --> 00:37:52,884 As� el traidor se descubrir� a s� mismo. 607 00:37:53,047 --> 00:37:54,036 - �Por qu�? No entiendo. 608 00:37:54,087 --> 00:37:55,076 - �Calla! Sigue, Ram�n. 609 00:37:55,367 --> 00:37:57,961 Dentro de pocas horas llegaremos a nuestro punto de encuentro. 610 00:37:58,127 --> 00:37:59,845 Que d� �l el primer paso. 611 00:38:00,007 --> 00:38:02,999 Pero si el traidor esta entre nosotro habr� o�do todo esto y... 612 00:38:03,167 --> 00:38:04,759 - �Tienes alguna idea mejor? 613 00:38:04,847 --> 00:38:06,360 - No, si me parece muy bien, 614 00:38:06,527 --> 00:38:08,199 lo que pasa es que no lo veo muy claro... 615 00:38:08,367 --> 00:38:10,164 Oye, �t� por qu� pones tantas pegas? 616 00:38:10,327 --> 00:38:12,238 �Y si registro tu laboratorio qu�? 617 00:38:12,407 --> 00:38:13,078 �Brrrpp! 618 00:38:16,807 --> 00:38:18,206 No te precipites, 619 00:38:18,367 --> 00:38:20,323 la violencia no va a solucionar nada. 620 00:38:20,487 --> 00:38:22,284 - Eso es verdad. 621 00:38:22,367 --> 00:38:24,198 - Vamos cada uno a nuestro puesto. 622 00:38:26,087 --> 00:38:28,123 �Mmm! �Mmm! 623 00:38:28,287 --> 00:38:32,166 �Mmm! �Mmm! �Mmm! 624 00:38:43,287 --> 00:38:47,121 �Mmm! �Mmm! 625 00:38:48,087 --> 00:38:49,759 �Mmm! 626 00:38:51,447 --> 00:38:53,358 �Mmm! �Mmm! 627 00:38:54,327 --> 00:38:55,965 �Mmm! �Mmm! 628 00:38:58,887 --> 00:39:00,525 �Mmm! 629 00:39:03,007 --> 00:39:05,521 Yo no he sido. Tendr�s que aceptar mi palabra. 630 00:39:05,887 --> 00:39:08,242 T� tampoco porque sin m� no eres capaz de nada. 631 00:39:08,527 --> 00:39:11,325 Nos quedan Ram�n y Quimicefa. 632 00:39:11,607 --> 00:39:13,086 �En qui�n vamos a confiar? 633 00:39:13,527 --> 00:39:15,040 �Pobre Manitas! 634 00:39:17,927 --> 00:39:19,883 Tengo que aclarar algo con vosotros. 635 00:39:20,047 --> 00:39:21,275 - Est� todo bastante claro. 636 00:39:21,407 --> 00:39:22,635 - Yo creo que no. 637 00:39:22,807 --> 00:39:24,684 Si record�is, cuando Ram�n entr�... 638 00:39:24,847 --> 00:39:26,405 Ni cuando entr� ni mierdas. 639 00:39:28,567 --> 00:39:31,035 Si ten�as algo que decir, �por qu� no lo dijiste antes? 640 00:39:31,207 --> 00:39:32,037 - D�jale hablar, �no? 641 00:39:32,087 --> 00:39:32,837 - C�llate t�. 642 00:39:33,007 --> 00:39:34,918 Te crees muy listo porque tienes carrera, �no? 643 00:39:35,087 --> 00:39:37,157 Parece que lo tienes todo muy claro. 644 00:39:37,327 --> 00:39:39,045 Bastante m�s de lo que t� te crees. 645 00:39:39,207 --> 00:39:40,845 - Pues a lo mejor te arrepientes. 646 00:39:41,127 --> 00:39:42,606 - Pues a lo mejor te arrepientes t�. 647 00:39:42,767 --> 00:39:45,520 �Por qu� no explotas de una vez y nos dejas en paz? 648 00:39:55,727 --> 00:39:58,799 �Mmm! �Mmm! 649 00:39:59,687 --> 00:40:01,837 �Mmm! 650 00:40:02,007 --> 00:40:05,682 �Mmm! �Mmm! �Mmm! 651 00:40:07,567 --> 00:40:09,398 �Mmm! 652 00:40:14,847 --> 00:40:15,802 �Dios! 653 00:40:18,207 --> 00:40:19,083 - �No vamos a dormir? 654 00:40:19,167 --> 00:40:19,997 - �C�llate! 655 00:40:20,167 --> 00:40:22,158 �Qu� quieres, despertarte con un disparo en la frente? 656 00:40:22,327 --> 00:40:23,237 - No me f�o ni un pelo. 657 00:40:23,287 --> 00:40:24,197 - �Mmm! 658 00:40:26,447 --> 00:40:28,802 �Mmm! �Mmm! �Mmm! 659 00:40:28,967 --> 00:40:31,481 Bueno, pues vigila t�, �eh? Si pasa algo me llamas, �vale? 660 00:40:33,407 --> 00:40:35,967 �Y a ti qu� te pasa? �Tienes alg�n problema? 661 00:40:36,127 --> 00:40:39,437 �Mmm! �Mmm! �Mmm! 662 00:40:41,007 --> 00:40:43,396 Porque si tienes alg�n problema lo dices. 663 00:40:43,567 --> 00:40:45,285 �Mmm! �Mmm! 664 00:40:45,447 --> 00:40:47,836 Ya sabes que est�s como si fueras una invitada... 665 00:40:48,927 --> 00:40:50,121 - �Mmm! �Mmm! 666 00:40:50,247 --> 00:40:51,441 - �Tienes hambre? 667 00:40:54,887 --> 00:40:56,559 Fr�o... �Tienes fr�o? 668 00:40:57,367 --> 00:40:59,119 Si vas toda desarropada. 669 00:40:59,287 --> 00:41:01,278 F�jate que coges algo, �qu� nos va a decir tu padre? 670 00:41:05,807 --> 00:41:08,605 La verdad es que hasta ahora no hemos podido hablar tranquilamente 671 00:41:09,247 --> 00:41:11,556 Siento lo de la boda, de veras, 672 00:41:11,727 --> 00:41:13,638 pero ya sabes c�mo son estas historias. 673 00:41:13,807 --> 00:41:16,367 Cuando est�s en la movida, y no sabes por d�nde salir, pues... 674 00:41:17,967 --> 00:41:19,719 Lo siento mucho, de veras. 675 00:41:23,567 --> 00:41:26,320 Aunque no es por nada, pero aquel t�o era un mierda, �eh? 676 00:41:26,607 --> 00:41:29,246 Ese va por tu dinero, Patricia. Si est� clar�simo. 677 00:41:30,567 --> 00:41:32,956 Si a la larga ya ver�s c�mo te hemos hecho un favor. 678 00:41:34,487 --> 00:41:37,559 Seguro que... gracias a estas cosas encuentras alguien mejor. 679 00:41:39,047 --> 00:41:42,483 Alguien que te quiera de verdad, por ti misma, por... 680 00:41:42,647 --> 00:41:44,524 por tu forma de ser... 681 00:41:45,327 --> 00:41:47,204 no por los millones de tu padre... 682 00:41:50,647 --> 00:41:53,036 alguien que sepa cuidar de ti... 683 00:41:55,167 --> 00:41:57,601 Lo lo s�, lo s�, lo s�... Est�s inc�moda, 684 00:41:57,967 --> 00:42:02,006 rodeada de desconocidos, lejos de tu casa, de tus amistades... 685 00:42:04,527 --> 00:42:07,121 Pero podemos llegar a ser buenos amigos, �no? 686 00:42:08,407 --> 00:42:11,046 Yo ahora voy a tener algo de dinero y... 687 00:42:11,207 --> 00:42:13,084 qui�n sabe... pues... 688 00:42:17,367 --> 00:42:19,323 �Es la hora? �Qu� hora es? 689 00:42:19,687 --> 00:42:22,599 Has estado escuchando. Eres un cerdo, �me oyes? 690 00:42:22,847 --> 00:42:25,202 �Me tienes hasta los cojones, siempre mir�ndome! 691 00:42:26,687 --> 00:42:27,915 �Vete ya, hombre! 692 00:42:28,367 --> 00:42:30,358 �Anda, vete! 693 00:42:36,047 --> 00:42:40,199 Y t�, �eh? �ndate con cuidado si quieres salir viva de esta. 694 00:42:41,807 --> 00:42:42,956 �Vamos! 695 00:42:51,207 --> 00:42:52,276 �Mmm! 696 00:42:57,767 --> 00:43:00,406 Quimicefa, tengo algo urgente que decirte. 697 00:43:00,567 --> 00:43:02,478 No te levantes, es s�lo un momento. 698 00:43:13,367 --> 00:43:15,244 No quer�a que se enterasen los dem�s. 699 00:43:15,407 --> 00:43:17,398 Es un asunto entre t� y yo. 700 00:43:18,927 --> 00:43:20,246 - �Has descubierto al traidor? 701 00:43:20,287 --> 00:43:21,640 - S�... 702 00:43:21,927 --> 00:43:24,646 Soy yo. Qu� palo, �no? 703 00:43:37,247 --> 00:43:39,761 �Ah! �Ah! 704 00:43:39,927 --> 00:43:42,760 �Ah! 705 00:43:47,447 --> 00:43:48,641 �Mmm! 706 00:43:51,687 --> 00:43:53,962 �Es Quimicefa! �Hay que derribar la puerta! 707 00:44:15,207 --> 00:44:17,846 No queda nada. S�lo eso. 708 00:44:18,007 --> 00:44:19,326 Bueno, y esto. 709 00:44:20,807 --> 00:44:23,640 Afortunadamente estaba solo, encerrado en su cuarto. 710 00:44:23,807 --> 00:44:25,798 Si no... estallamos todos. 711 00:44:26,487 --> 00:44:27,363 - �Se ha suicidado! 712 00:44:27,487 --> 00:44:28,283 - �Qu�? 713 00:44:28,447 --> 00:44:29,402 - �Y por qu� ten�a que suicidarse? 714 00:44:29,487 --> 00:44:30,442 - �Por qu�? 715 00:44:31,407 --> 00:44:33,125 Porque Quimicefa era el traidor. 716 00:44:33,767 --> 00:44:36,884 Ah, claro, por eso pon�a tantas pegas, el muy cerdo. 717 00:44:37,047 --> 00:44:38,799 �Qu� tiene que ver eso con que se suicide? 718 00:44:38,967 --> 00:44:41,800 �C�llate, anormal! Se suicid� por remordimiento. 719 00:44:41,967 --> 00:44:44,083 No, se suicid� porque se vio perdido. 720 00:44:44,247 --> 00:44:45,919 Sab�a que t� desconfiabas de �l. � 721 00:44:46,087 --> 00:44:47,918 Eso es cierto, �te acuerdas c�mo se fue? 722 00:44:48,087 --> 00:44:50,317 Ah, claro... S�. 723 00:44:50,487 --> 00:44:52,523 Bueno, pues se acab� el problema, �no? 724 00:44:52,687 --> 00:44:56,077 Ma�ana cobraremos los 10 kilos y tendremos que repartirlos entre los 3 725 00:44:56,247 --> 00:44:57,566 �Qu� remedio! 726 00:44:57,727 --> 00:44:59,843 Ahora que no hay peligro, podemos descansar. 727 00:45:00,007 --> 00:45:01,838 Lo mejor ser� que nos acostemos. 728 00:45:02,247 --> 00:45:04,363 Ma�ana ser� un d�a muy duro. 729 00:45:08,487 --> 00:45:09,806 �Ah! 730 00:45:15,287 --> 00:45:16,845 Puedo explic�rtelo todo. 731 00:45:21,327 --> 00:45:22,646 Quer�a matarte. 732 00:45:24,487 --> 00:45:26,284 Me lo dijo varias veces. � 733 00:45:28,407 --> 00:45:30,557 Siempre fue un estorbo para ti, Alex. 734 00:45:32,607 --> 00:45:35,326 Era como una pesadilla, te segu�a a todas partes. 735 00:45:35,687 --> 00:45:36,881 �Te das cuenta? 736 00:45:37,687 --> 00:45:39,882 �Por fin te has librado de �l! 737 00:45:40,047 --> 00:45:43,437 Ahora con tus 5 kilos puedes pagarte la operaci�n, �eh? 738 00:45:44,407 --> 00:45:46,318 Y as� te lo quitar�s de encima para siempre. 739 00:45:46,887 --> 00:45:47,797 �Ah! 740 00:45:48,847 --> 00:45:51,077 Est� bien, es cierto. 741 00:45:52,687 --> 00:45:54,405 Son cien millones. 742 00:45:56,007 --> 00:45:57,201 50 para cada uno. 743 00:45:59,447 --> 00:46:01,358 No dir�s que no pienso en ti, �eh? 744 00:46:01,607 --> 00:46:03,279 �Ah! �Ah! 745 00:46:04,567 --> 00:46:06,125 �Dios! 746 00:46:09,607 --> 00:46:11,245 No estropees lo que puede ser... 747 00:46:11,407 --> 00:46:14,126 el comienzo de una gran amistad, �eh? 748 00:46:14,287 --> 00:46:16,357 �T� y yo solos contra el mundo, Alex! 749 00:46:17,007 --> 00:46:18,520 Podr�amos llamarnos... 750 00:46:18,967 --> 00:46:21,162 "Los dos del espacio", �eh? 751 00:46:21,927 --> 00:46:22,962 �Qu� te parece? 752 00:46:27,207 --> 00:46:29,004 Est�s acabado... 753 00:46:29,407 --> 00:46:30,920 sin m�. �Me oyes? 754 00:46:31,087 --> 00:46:33,317 No eres m�s que una jodida aberraci�n gen�tica, 755 00:46:33,487 --> 00:46:34,761 y encima eres imb�cil. 756 00:46:38,407 --> 00:46:39,635 �No sabes manejar la nave! 757 00:46:40,247 --> 00:46:44,126 Si me matas vas a estar vagando por ah� hasta que te pudras, cabr�n. 758 00:46:44,287 --> 00:46:45,356 �Mmm! 759 00:46:45,527 --> 00:46:47,119 �Mmm! �Mmm! 760 00:46:47,287 --> 00:46:49,357 �Mmm! �Mmm! 761 00:46:49,527 --> 00:46:50,721 �Mmm! �Mmm! 762 00:46:50,887 --> 00:46:52,718 �Mmm! �Mmm! 763 00:46:52,927 --> 00:46:54,076 �Mmm! 764 00:46:59,047 --> 00:47:00,765 �Lev�ntate! 765 00:47:00,927 --> 00:47:02,758 Sin malos rollos, �eh? 766 00:47:04,207 --> 00:47:06,243 No me tomes m�s el pelo, cabr�n. 767 00:47:06,407 --> 00:47:08,602 Lev�ntate o te abraso lo que te queda de cara. 768 00:47:08,767 --> 00:47:10,325 Vale, vale, lo que tu digas... 769 00:47:10,487 --> 00:47:12,079 Aunque quiz� hubiera sido mejor 770 00:47:12,247 --> 00:47:14,442 pensarlo antes, �no crees? �Ah! 771 00:47:37,687 --> 00:47:38,915 �Ah! 772 00:47:41,207 --> 00:47:43,437 �Ah! �Ah! 773 00:47:44,767 --> 00:47:46,883 �Ah! �Ah! 774 00:47:48,247 --> 00:47:49,441 �Ah! 775 00:47:53,407 --> 00:47:54,840 �Alarma! 776 00:47:55,727 --> 00:47:57,001 �Alarma! 777 00:47:57,847 --> 00:47:58,916 �Alarma! 778 00:48:00,367 --> 00:48:01,436 �Alarma! 779 00:48:02,207 --> 00:48:03,686 �Alarma! 780 00:48:05,007 --> 00:48:07,043 �Uha! 781 00:48:19,327 --> 00:48:20,646 �Alarma! 782 00:48:22,807 --> 00:48:25,958 Cien millones entre uno toca a cien millones, �no? 783 00:48:27,127 --> 00:48:29,641 Al fin y al cabo no ha salido tan mal esta historia. 784 00:48:29,967 --> 00:48:31,958 He quedado con tu padre dentro de unas horas 785 00:48:32,127 --> 00:48:33,719 para el tema ese del dinero. 786 00:48:39,167 --> 00:48:41,044 Voy a ver si me arreglo un poco, 787 00:48:41,367 --> 00:48:44,006 porque, �qu� va a decir tu padre si me ve con estas pintas? 788 00:48:46,287 --> 00:48:48,084 �Qu� era cuando me pari� mi madre? 789 00:48:48,247 --> 00:48:49,726 �El n�mero uno, el mejor! 790 00:48:49,887 --> 00:48:52,879 �Y qui�n me ha hecho lo que soy? Yo mismo sin ayuda de nadie. 791 00:48:53,167 --> 00:48:56,523 �Qu� es lo que soy? �El puto amo! 792 00:48:59,527 --> 00:49:02,041 A ti tambi�n te hace falta que te arreglen un poco, �eh? 793 00:49:07,087 --> 00:49:08,042 �Uh! 794 00:49:10,487 --> 00:49:11,476 �Uh! 795 00:49:14,327 --> 00:49:15,476 �Uh! 796 00:49:18,767 --> 00:49:20,485 �Uh! �Mierda! 797 00:49:20,727 --> 00:49:22,683 �Me cago en la puta! 798 00:49:27,807 --> 00:49:31,641 Ah� lo tiene Orujo. Esto es el fin. 799 00:49:32,407 --> 00:49:33,840 - �Est�s seguro? 800 00:49:33,887 --> 00:49:35,320 - En un 98%%%. 801 00:49:35,487 --> 00:49:36,840 - No basta, hay que comprobarlo. 802 00:49:36,967 --> 00:49:38,320 - �Entonces seguimos con el plan? 803 00:49:38,487 --> 00:49:41,047 Por supuesto. Mantenemos el rumbo direcci�n a Axturias. 804 00:49:41,727 --> 00:49:43,046 Usted manda... 805 00:49:43,207 --> 00:49:46,165 pero es absolutamente imposible que hayan sobrevivido. 806 00:49:52,967 --> 00:49:53,922 �Uh! 807 00:50:42,527 --> 00:50:43,277 - Ram�n. 808 00:50:43,327 --> 00:50:44,077 - �Qu�? 809 00:50:44,607 --> 00:50:46,598 Creo que he tenido un sue�o. 810 00:50:46,767 --> 00:50:48,200 Vaya, �qu� interesante! 811 00:50:48,567 --> 00:50:50,956 Bueno, vamos a ver... 812 00:50:51,927 --> 00:50:55,158 Deber�amos haber aterrizado en este punto. 813 00:50:55,407 --> 00:50:58,399 Y ahora estaremos por aqu�, s�. 814 00:50:58,767 --> 00:51:00,439 Yo iba a casarme, 815 00:51:01,367 --> 00:51:03,437 pero tuve mala suerte y mat� a un jorobado. 816 00:51:04,127 --> 00:51:07,324 Luego estaba en una nave, y no pod�a hablar. 817 00:51:08,127 --> 00:51:09,116 �Mmm! 818 00:51:10,967 --> 00:51:15,245 Bien, el punto de encuentro tiene que estar... por aqu�, s�. 819 00:51:15,887 --> 00:51:18,003 Despu�s todo se vuelve confuso... 820 00:51:18,567 --> 00:51:20,239 Alguien quer�a matarte, 821 00:51:20,407 --> 00:51:22,875 pero yo no pod�a hacer nada por impedirlo. 822 00:51:23,967 --> 00:51:26,401 No fue un sue�o. Todo eso pas� ayer. 823 00:51:27,927 --> 00:51:30,919 Eso me parec�a, pero es como si... 824 00:51:33,287 --> 00:51:34,322 - �Qu� haces? 825 00:51:34,407 --> 00:51:35,442 - Te ato. 826 00:51:36,607 --> 00:51:38,802 �Crees que tendremos que matar a mi padre? 827 00:51:39,167 --> 00:51:42,284 Oh, no, el S�ndrome de Estocolmo otra vez no. 828 00:51:42,447 --> 00:51:43,402 - Hoy no, �eh? 829 00:51:43,487 --> 00:51:44,442 - �Qu�? 830 00:51:44,607 --> 00:51:46,006 C�llate. Nos vamos. 831 00:51:47,727 --> 00:51:51,083 Son las 4, tenemos 5 horas para llegar la mina perdida. 832 00:51:54,127 --> 00:51:55,162 �Ay! 833 00:51:58,207 --> 00:51:59,322 �Ay! 834 00:52:38,487 --> 00:52:39,476 �Ah! 835 00:52:44,567 --> 00:52:45,522 �Ah! 836 00:52:50,767 --> 00:52:52,041 �Fuera de aqu�! 837 00:53:04,047 --> 00:53:05,844 �Ah! 838 00:53:12,687 --> 00:53:14,564 Dios santo, �qu� es esto? 839 00:53:14,727 --> 00:53:17,321 Dos hombres moribundos unidos por el hombro. 840 00:53:20,487 --> 00:53:21,681 - No acabo de verlo claro, Orujo. 841 00:53:21,767 --> 00:53:22,961 - �Qu� pasa ahora? 842 00:53:23,127 --> 00:53:25,766 Podemos tener problemas con el transporte del material. 843 00:53:25,927 --> 00:53:28,839 No me vengas con esas. Vamos a acabar lo que hemos empezado. 844 00:53:29,087 --> 00:53:32,045 Es muy inestable. El terreno est� en malas condiciones. 845 00:53:32,207 --> 00:53:34,163 Puede resultar demasiado peligroso. 846 00:53:34,687 --> 00:53:36,484 Esto no es un juego, �me oyes? 847 00:53:36,647 --> 00:53:38,478 Voy a acabar con ese cabr�n 848 00:53:38,647 --> 00:53:41,002 aunque tenga que llevarme a todo Dios por delante. 849 00:53:57,647 --> 00:54:01,322 La represi�n intelectual de las minor�as es evidente. �Ay! 850 00:54:01,487 --> 00:54:04,001 Los medios de comunicaci�n enmascaran la realidad 851 00:54:04,167 --> 00:54:08,080 para adecuarla, �ay!, a los intereses de los poderes f�cticos. 852 00:54:08,927 --> 00:54:12,237 Resulta incre�ble hasta qu� punto el sistema puede lograr alienarte. 853 00:54:12,407 --> 00:54:13,317 �Ay! 854 00:54:13,487 --> 00:54:14,602 Tenemos que estar por esta zona. 855 00:54:15,927 --> 00:54:18,077 A no ser que nos estrell�ramos m�s al sur. 856 00:54:18,687 --> 00:54:20,917 F�jate en m�, por ejemplo. 857 00:54:21,247 --> 00:54:23,841 21 a�os perdidos viviendo una vida 858 00:54:24,007 --> 00:54:25,565 que no era mi verdadera vida, 859 00:54:25,727 --> 00:54:26,842 alienada. 860 00:54:27,047 --> 00:54:27,877 �Ay! 861 00:54:28,047 --> 00:54:28,957 - Entonces estar�amos aqu�. 862 00:54:29,007 --> 00:54:29,962 - �Y mi padre? 863 00:54:30,127 --> 00:54:32,516 Cre�a que pod�a comprar el cari�o con dinero 864 00:54:32,687 --> 00:54:34,166 y me compr� un poni rosa. 865 00:54:34,447 --> 00:54:36,722 Ojal� tuviera un poni rosa ahora... 866 00:54:36,887 --> 00:54:39,355 Por eso te admiro, Ram�n, t� no te has dejado enga�ar. 867 00:54:39,527 --> 00:54:41,404 Sab�as que hay que reaccionar y sacar a la luz 868 00:54:41,567 --> 00:54:43,876 las contradicciones del sistema. Destruirlo todo 869 00:54:44,047 --> 00:54:46,880 para empezar desde cero, un mundo nuevo y m�s justo, 870 00:54:47,327 --> 00:54:49,557 en el que la mutilaci�n nos haga iguales, 871 00:54:49,727 --> 00:54:52,446 y la belleza no cuente nada, s�lo la persona. 872 00:54:52,607 --> 00:54:55,167 Mira, Patricia, no lo hagas todo m�s dif�cil. 873 00:54:55,327 --> 00:54:57,921 Ya estabas mal esta ma�ana y este sol te est� poniendo peor. 874 00:54:58,087 --> 00:54:59,520 Creo que no me tomas en serio. 875 00:55:02,607 --> 00:55:04,563 �Escucha! Nos hemos estrellado, 876 00:55:04,727 --> 00:55:06,877 no s� d�nde hostias estamos y no tenemos agua. 877 00:55:07,047 --> 00:55:09,880 Estoy cansado, tengo hambre y me duele la cabeza. 878 00:55:10,047 --> 00:55:11,878 As� que camina y no me calientes m�s. 879 00:55:12,047 --> 00:55:14,686 Ram�n, eres muy fuerte. 880 00:55:33,927 --> 00:55:36,361 Bueno, no se puede hacer mucho as� tan deprisa 881 00:55:36,527 --> 00:55:38,836 pero al menos no se descompondr� por ahora. 882 00:55:39,007 --> 00:55:40,360 - �Menuda peste! 883 00:55:40,447 --> 00:55:41,766 - Son los �cidos que le he puesto. 884 00:55:41,967 --> 00:55:44,083 Cuando la carne est� tan mal reaccionan y huelen bastante, 885 00:55:44,247 --> 00:55:45,475 ya te acostumbrar�s. 886 00:55:48,047 --> 00:55:50,959 De todas formas tienes que quit�rtelo de encima cuanto antes, 887 00:55:51,127 --> 00:55:53,004 hijo, se te puede gangrenar. 888 00:55:55,607 --> 00:55:56,562 �Qu� tal? 889 00:55:58,207 --> 00:55:59,640 Parece un mu�eco. 890 00:56:00,127 --> 00:56:01,526 Ya lo arreglar�. 891 00:56:02,207 --> 00:56:04,641 Menudo susto nos diste esta ma�ana. 892 00:56:04,807 --> 00:56:06,877 Cre� que hab�a sido cosa de los Mineros Locos, 893 00:56:07,207 --> 00:56:09,596 matan a cualquiera s�lo por divertirse. 894 00:56:09,807 --> 00:56:11,206 - �Ah, s�? 895 00:56:11,247 --> 00:56:13,124 - S�, son muy peligrosos. 896 00:56:14,287 --> 00:56:16,278 El gas de la mina les vuelve locos. 897 00:56:16,607 --> 00:56:19,041 Eso s�, ellos se lo pasan muy bien. 898 00:56:19,207 --> 00:56:21,641 �Sabes d�nde est� el Bar La Mina Perdida? 899 00:56:21,807 --> 00:56:25,277 �Cu�l? �El bar de Garc�a? Aquello ya no es lo que era. 900 00:56:25,447 --> 00:56:28,086 Desde que empezaron a bajar el precio del carb�n en la Tierra 901 00:56:28,247 --> 00:56:30,158 no han dejado de despedir mineros. 902 00:56:30,687 --> 00:56:31,961 - �Puedes ense�arme el camino? 903 00:56:32,007 --> 00:56:33,326 - �Por qu� tanta prisa? 904 00:56:34,047 --> 00:56:36,481 Te quedas unos d�as aqu� y descansas, 905 00:56:36,647 --> 00:56:38,444 y disecamos del todo a tu hermano. 906 00:56:39,207 --> 00:56:41,675 Tengo una cita all� a la que no puedo faltar. 907 00:56:42,807 --> 00:56:44,445 Un ajuste de cuentas. 908 00:56:45,287 --> 00:56:46,322 S�, eso es. 909 00:56:47,087 --> 00:56:49,601 Tambi�n hay una mujer por medio. 910 00:56:49,767 --> 00:56:50,677 - �Una mujer! 911 00:56:50,807 --> 00:56:51,717 - S�, eso es. 912 00:56:51,887 --> 00:56:54,560 �Quieres decir que habr� una mujer en el Bar de Garc�a? 913 00:56:54,727 --> 00:56:57,639 Estoy seguro, el muy cerdo la llevar� all� sea como sea. 914 00:56:58,527 --> 00:57:01,485 �Dios Santo! �Ojal� pudiera verla! 915 00:57:02,087 --> 00:57:04,647 Deprisa, no hay tiempo que perder. 916 00:57:04,807 --> 00:57:05,557 �Vamos, vamos! 917 00:57:09,007 --> 00:57:11,840 Har� unos bocadillos y saldremos cuanto antes. 918 00:57:12,327 --> 00:57:14,397 �Y ahora qu� pasa, eh? 919 00:57:14,927 --> 00:57:17,236 �Pero es que no lo entiendes, insensato? 920 00:57:17,687 --> 00:57:20,724 En el Planeta Axturias... �no hay mujeres! 921 00:57:22,807 --> 00:57:25,958 �Sabes una cosa, Ram�n? Creo que entiendo lo que te pasa. 922 00:57:27,407 --> 00:57:30,046 Tiene que haber una forma m�s f�cil de ganarse la vida. 923 00:57:30,327 --> 00:57:33,399 Ahora te encuentras mal porque has matado a todos tus amigos, 924 00:57:33,567 --> 00:57:36,365 y eso no es f�cil. Hay que tener las cosas muy claras 925 00:57:36,527 --> 00:57:38,995 para saber que si hay que hacer algo hay que hacerlo, 926 00:57:39,167 --> 00:57:40,395 aunque no te guste. 927 00:57:40,567 --> 00:57:43,400 Y si alguien es un obst�culo, se le aparta y punto. 928 00:57:43,567 --> 00:57:44,477 Y adelante. 929 00:57:45,407 --> 00:57:49,161 S� que es duro. Ahora est�s cansado y te das asco. 930 00:57:49,327 --> 00:57:52,558 Te parece que todo lo que has hecho no ha valido para nada. 931 00:57:52,727 --> 00:57:54,445 Todos te odian. 932 00:57:56,007 --> 00:57:58,157 Hasta t� mismo te odias, �eh? 933 00:57:59,207 --> 00:58:01,801 �No, Ram�n? �Me est�s oyendo? 934 00:58:02,327 --> 00:58:02,998 �Di! 935 00:58:03,167 --> 00:58:04,202 �Ah! 936 00:58:09,287 --> 00:58:12,085 Calma, �eh? No vayamos ahora a estropearlo todo. 937 00:58:12,407 --> 00:58:13,806 Soy un profesional. 938 00:58:17,567 --> 00:58:19,444 Se supone que s� manejar estas situaciones. 939 00:58:19,607 --> 00:58:21,518 No nos vamos a dejar ahora llevar por un pronto 940 00:58:21,687 --> 00:58:23,006 que arruine el trabajo de a�os. 941 00:58:26,327 --> 00:58:28,477 Te ha molestado lo que he dicho, lo s�. 942 00:58:29,007 --> 00:58:31,567 No, lo que me molesta es no tener la grapadora a mano. 943 00:58:31,727 --> 00:58:34,764 Ha sido por lo que he dicho de que te das asco. �Es eso, Ram�n? 944 00:58:35,127 --> 00:58:38,005 Esc�chame bien, Patricia, porque no voy a repetirlo. 945 00:58:38,167 --> 00:58:40,158 Si vuelves a hablar de lo que me pasa o me deja de pasar, 946 00:58:40,327 --> 00:58:42,921 te dejo sin piernas. Cobro la mitad, pero me quedo tranquilo. 947 00:58:43,087 --> 00:58:44,759 Lo has entendido, �no? Vale. 948 00:58:45,287 --> 00:58:46,197 �Mierda! 949 00:58:54,607 --> 00:58:55,323 - �Ah! 950 00:58:55,367 --> 00:58:56,117 - �Ah! 951 00:58:56,287 --> 00:58:59,040 �Por qu� tiene que complicarse todo tanto? 952 00:59:01,367 --> 00:59:03,244 T� de d�nde has salido, �eh? 953 00:59:03,407 --> 00:59:05,637 Lo que me faltaba ahora, un subnormal. �Quita, co�o! 954 00:59:06,247 --> 00:59:09,364 A ver, �d�nde vives, eh? �D�nde vives? 955 00:59:09,527 --> 00:59:11,040 �D�nde vives? 956 00:59:11,207 --> 00:59:12,606 �Por ah�, eh? 957 00:59:14,487 --> 00:59:16,045 - �Has localizado la nave? 958 00:59:16,167 --> 00:59:17,680 - S�, o algo parecido. 959 00:59:18,087 --> 00:59:19,839 No hay se�ales de vida. 960 00:59:20,007 --> 00:59:22,157 Puede que hayan muerto en el aterrizaje. 961 00:59:22,327 --> 00:59:23,442 No, est�n aqu�. 962 00:59:23,767 --> 00:59:25,325 Puedo olerlos... 963 00:59:25,647 --> 00:59:27,638 R�pido, tenemos que llegar al punto de encuentro 964 00:59:27,807 --> 00:59:29,035 antes de que caiga la noche. 965 00:59:30,527 --> 00:59:32,995 �Ja, ja, ja, ja! 966 00:59:50,487 --> 00:59:52,682 Pensaba que no encontrar�amos nunca a nadie. 967 00:59:52,847 --> 00:59:54,565 Llevamos todo el d�a caminando... 968 00:59:54,727 --> 00:59:56,877 Hemos tenido un accidente a 30 km. De aqu�. 969 00:59:57,087 --> 00:59:59,317 La verdad es que no sabemos d�nde nos encontramos. 970 00:59:59,807 --> 01:00:01,638 Buscamos un bar que... 971 01:00:03,527 --> 01:00:04,323 �Ja, ja, ja! 972 01:00:05,207 --> 01:00:06,322 Buenas... 973 01:00:08,207 --> 01:00:09,003 �Calla, co�o! 974 01:00:09,167 --> 01:00:10,680 Hay una mujer ah� fuera. 975 01:00:10,847 --> 01:00:12,997 Os he dicho que no est�is mucho tiempo al sol. 976 01:00:13,167 --> 01:00:13,963 - Es malo. 977 01:00:14,087 --> 01:00:14,963 - Que es verdad, abuelo. 978 01:00:15,447 --> 01:00:17,642 - Y hay un hombre que quiere agua. 979 01:00:17,807 --> 01:00:19,479 Dejad tranquilo al ni�o. 980 01:00:19,647 --> 01:00:21,638 Siempre os met�is con �l porque es el peque�o. 981 01:00:21,807 --> 01:00:23,604 Est� en el porche jugando con el perro. 982 01:00:31,767 --> 01:00:33,917 Hola, �qu� hay? Le estaba diciendo al chico 983 01:00:34,087 --> 01:00:35,679 que hemos tenido un accidente y que... 984 01:00:40,487 --> 01:00:43,240 La historia empez� con el problema de los 100 millones. 985 01:00:43,527 --> 01:00:45,916 No se sab�a bien si eran 10 millones o 100 millones. 986 01:00:46,127 --> 01:00:47,879 S� sali� por la televisi�n. 987 01:00:48,287 --> 01:00:51,199 No se si lo habr�s... No, yo creo que t� no lo has visto. 988 01:00:51,367 --> 01:00:52,595 - Yo no suelo ver la televisi�n. 989 01:00:52,687 --> 01:00:53,961 - En los informativos. 990 01:00:54,127 --> 01:00:56,197 Y ah� es donde empez� el problema. 991 01:00:56,647 --> 01:00:58,046 - Oye, �y los mat� a todos? 992 01:00:58,127 --> 01:00:59,526 - Uno a uno, limpiamente. 993 01:00:59,927 --> 01:01:02,680 Es inteligente y muy duro. Adem�s no tiene escr�pulos. 994 01:01:02,847 --> 01:01:03,802 - Un ganador, vamos. 995 01:01:03,887 --> 01:01:04,876 - No dir�a tanto. 996 01:01:05,047 --> 01:01:06,400 - Digamos que tiene suerte. 997 01:01:06,527 --> 01:01:07,801 - Pero la suerte llega un momento, 998 01:01:07,967 --> 01:01:09,366 en que tambi�n se acaba, muchacho. 999 01:01:09,527 --> 01:01:10,562 - �No lo dir�s por m�? 1000 01:01:10,647 --> 01:01:11,682 - No, hombre, no; lo dec�a por �l. 1001 01:01:12,687 --> 01:01:15,440 Antes era mi mejor amigo y hoy voy a matarle. 1002 01:01:15,887 --> 01:01:17,206 - El dinero lo pudre todo. 1003 01:01:17,287 --> 01:01:18,561 - Y las mujeres tambi�n. 1004 01:01:18,727 --> 01:01:21,082 S�, las mujeres tambi�n pudren bastante. 1005 01:01:21,247 --> 01:01:23,556 M�s tira pelo de co�o que carro de bueyes... 1006 01:01:24,447 --> 01:01:26,642 Pero bueno... �T� la quieres? 1007 01:01:27,007 --> 01:01:29,646 Hombre, yo... no s�. 1008 01:01:29,807 --> 01:01:33,436 Con mi hermano al lado no era f�cil estar a solas con una mujer. 1009 01:01:33,647 --> 01:01:35,922 As� que t� nunca... 1010 01:01:36,407 --> 01:01:37,681 �Nunca qu�? 1011 01:01:37,927 --> 01:01:40,566 Que t� nunca le has dicho nada a Patricia. 1012 01:01:40,767 --> 01:01:43,520 Ah, no; ella no sabe nada todav�a. 1013 01:01:43,687 --> 01:01:45,837 Esperemos que no le ocurra nada malo. 1014 01:01:47,807 --> 01:01:49,160 �As� que quieres saber 1015 01:01:49,327 --> 01:01:51,795 c�mo se va al Bar de Garc�a, la Mina Perdida? 1016 01:01:51,967 --> 01:01:54,322 S�, es f�cil, si se sabe el camino. 1017 01:01:54,487 --> 01:01:56,603 Come, come cuanto quieras, hija. 1018 01:01:56,767 --> 01:01:58,997 No, si tampoco tengo mucho apetito. 1019 01:01:59,167 --> 01:02:00,600 Aqu� la comida sobra, 1020 01:02:00,767 --> 01:02:04,555 lo que nos hace falta es alguien que la cocine... �Ja, ja, ja! 1021 01:02:05,367 --> 01:02:08,677 No hay muchas mujeres �ltimamente por aqu�, �sabe? 1022 01:02:08,847 --> 01:02:12,840 Lmag�nese, mis nietos nunca han visto una as�, en vivo. 1023 01:02:13,247 --> 01:02:14,566 �Qu� le parece? 1024 01:02:17,927 --> 01:02:19,599 Es simp�tico el ni�o. �Qu� edad tiene? 1025 01:02:20,207 --> 01:02:22,198 Creo que diez. Tiene que perdonarle, 1026 01:02:22,367 --> 01:02:24,801 le tengo prohibido que hable con desconocidos. 1027 01:02:24,967 --> 01:02:25,638 �Y su madre? 1028 01:02:25,807 --> 01:02:29,277 La pobre muri� cuando los muchachos eran a�n muy peque�os. 1029 01:02:29,447 --> 01:02:30,846 Era una buena mujer. 1030 01:02:31,007 --> 01:02:33,043 La compramos entre todos los colonos del valle. 1031 01:02:33,247 --> 01:02:36,080 Aunque, la verdad, no ten�a mucho aguante. 1032 01:02:36,247 --> 01:02:39,045 Ya sabe lo delicadas que son las mujeres. �Ja, ja, ja! 1033 01:02:40,727 --> 01:02:41,637 �Je, je, je! 1034 01:02:41,807 --> 01:02:42,603 �Ja, ja! 1035 01:02:42,767 --> 01:02:43,483 �Ja, ja, ja! 1036 01:02:48,127 --> 01:02:51,085 V�ndamela. Le dar� todo lo que tengo. 1037 01:02:51,487 --> 01:02:52,920 - Vale 100 millones. 1038 01:02:53,047 --> 01:02:54,446 - �Qu�? �Hab�is o�do? 1039 01:02:54,607 --> 01:02:57,075 �Ha dicho 100 millones! �Ja, ja! 1040 01:02:57,247 --> 01:02:59,317 �Ja, ja, ja! 1041 01:03:05,007 --> 01:03:06,963 �Bueno, bueno! 1042 01:03:07,887 --> 01:03:11,562 Te dar� 200.000 ecus y 200 videos, todo lo que tengo. 1043 01:03:11,727 --> 01:03:13,638 Olv�delo, no est� en venta. 1044 01:03:13,967 --> 01:03:16,561 Ram�n, v�monos de aqu�, me siento inc�moda. 1045 01:03:16,727 --> 01:03:17,796 Est� bien. 1046 01:03:17,967 --> 01:03:20,242 Parece que no hay manera de llegar a un acuerdo. 1047 01:03:20,407 --> 01:03:21,556 - Zacar�as, vete a tu cuarto. 1048 01:03:21,647 --> 01:03:22,762 - Pero, �por qu�? 1049 01:03:22,927 --> 01:03:24,076 - �D�jame un poco m�s! 1050 01:03:24,127 --> 01:03:25,276 - He dicho que te vayas a tu cuarto. 1051 01:03:25,447 --> 01:03:26,675 Vamos a matar a este se�or. 1052 01:03:29,687 --> 01:03:31,564 Est� bien, est� bien. 1053 01:03:31,967 --> 01:03:34,401 Ser�a una l�stima estropear la cena. 1054 01:03:34,567 --> 01:03:37,081 Estamos entre personas civilizadas, �no? 1055 01:03:37,247 --> 01:03:38,885 Podr�amos llegar a un acuerdo. 1056 01:03:39,487 --> 01:03:42,638 �Qu� tal un alquiler? Con una hora nos basta... 1057 01:03:43,367 --> 01:03:45,119 Recuerda que no sabes ir al Bar de Garc�a. 1058 01:03:45,287 --> 01:03:48,359 Total, �qu� es una hora? �Nada! �Qu� te parece? 1059 01:03:49,207 --> 01:03:52,085 Mal. No tengo tiempo y no me gustan los v�deos. 1060 01:03:52,247 --> 01:03:54,044 Lo siento mucho. Otra vez ser�. 1061 01:03:54,207 --> 01:03:56,402 Patricia, v�monos, tenemos una cita con pap�. 1062 01:03:56,567 --> 01:03:57,238 Pueden sentarse. 1063 01:03:59,047 --> 01:04:00,605 �Qu� haces? �Deja eso y v�monos! 1064 01:04:00,927 --> 01:04:02,360 �Ah! 1065 01:04:07,287 --> 01:04:08,402 �Atadle bien fuerte! 1066 01:04:08,567 --> 01:04:10,478 �Zacar�as, vete a por mi maquinilla de afeitar! 1067 01:04:12,567 --> 01:04:15,240 Chicos, no sab�is lo bien que lo vamos a pasar. 1068 01:04:18,887 --> 01:04:23,005 Pues bajo este �rbol me declar� a la que luego ser�a mi mujer, 1069 01:04:23,647 --> 01:04:26,957 hace de esto ya m�s de veinte a�os. 1070 01:04:27,127 --> 01:04:28,685 - �Y la quer�as? 1071 01:04:28,767 --> 01:04:30,325 - �Que si la quer�a? 1072 01:04:30,527 --> 01:04:33,644 Vaya que s�. Era una buena mujer. 1073 01:04:34,087 --> 01:04:36,555 La compramos entre los colonos del valle. 1074 01:04:36,927 --> 01:04:39,441 Aunque la verdad, no ten�a mucho aguante. 1075 01:04:39,607 --> 01:04:42,963 Ya sabes lo delicadas que son las mujeres, �je, je! 1076 01:04:43,207 --> 01:04:45,675 Si es que s�lo de pensar que est� con �l se me revuelven las tripas. 1077 01:04:45,847 --> 01:04:47,326 No pienses en eso. 1078 01:04:47,487 --> 01:04:49,523 Dentro de unas horas podr�s vengarte, 1079 01:04:49,847 --> 01:04:52,839 y encima, tendr�s a la chica. Esa es la idea, �no? 1080 01:04:53,007 --> 01:04:55,043 S�, esa es la idea, lo que pasa es que... 1081 01:04:55,207 --> 01:04:56,276 - �Que qu�? 1082 01:04:56,327 --> 01:04:57,362 - No s�. �Y si sale algo mal? 1083 01:04:57,527 --> 01:04:58,880 �Por qu� habr�a de salir mal? 1084 01:04:59,047 --> 01:05:00,878 No lo s�, pero es que siempre sale algo mal. 1085 01:05:01,247 --> 01:05:02,475 Bueno, al menos hasta ahora. 1086 01:05:02,767 --> 01:05:05,520 Tranquil�zate, todo va a salir de perlas. 1087 01:05:06,927 --> 01:05:10,636 Por primera vez est�s solo, sin familiares ni jefes. 1088 01:05:10,807 --> 01:05:13,640 Y encima has conocido a una chica. �Qu� m�s quieres? 1089 01:05:15,327 --> 01:05:16,680 No, si visto as�... 1090 01:05:17,647 --> 01:05:20,207 �T� crees que esa chica puede enamorarse de alguien como yo? 1091 01:05:20,367 --> 01:05:21,720 �Claro! �Por qu� no? 1092 01:05:23,447 --> 01:05:26,917 La mujer es un misterio. Al menos eso dicen... 1093 01:05:28,007 --> 01:05:30,396 Esta vez tienes que hacerlo pero con decisi�n, 1094 01:05:30,567 --> 01:05:33,206 sin andarte por las ramas, directo al grano... 1095 01:05:33,607 --> 01:05:34,835 Y si sale mal... 1096 01:05:35,007 --> 01:05:37,441 �o importante es participar. �No dicen eso tambi�n? 1097 01:05:37,887 --> 01:05:40,276 Mira, t� primero la besas 1098 01:05:40,647 --> 01:05:42,126 - y luego ya veremos qu� pasa. 1099 01:05:42,207 --> 01:05:43,640 - No voy a saber qu� decirle. 1100 01:05:47,127 --> 01:05:50,039 Mira, te voy a dar un consejo sobre las mujeres 1101 01:05:50,207 --> 01:05:52,675 que no olvidar�s jam�s. 1102 01:05:57,927 --> 01:06:00,839 �Los Mineros Locos! �Huye, insensato! 1103 01:06:02,727 --> 01:06:03,842 �Ah! 1104 01:06:04,007 --> 01:06:06,646 �Ah! �Oh! �Ah! 1105 01:06:06,807 --> 01:06:09,765 �Ah! �Ah! �Ah! 1106 01:06:13,327 --> 01:06:15,283 �Ah! �Ah! 1107 01:06:15,447 --> 01:06:16,766 �Ah! �Oh... Oh! 1108 01:06:20,047 --> 01:06:21,526 Callaos de una vez. 1109 01:06:22,687 --> 01:06:23,597 - Qu� nervios. 1110 01:06:23,687 --> 01:06:24,597 - Quita, co�o. 1111 01:06:25,847 --> 01:06:27,326 Me ha pegado. 1112 01:06:29,167 --> 01:06:31,761 Yo voy el primero y os explico el asunto. 1113 01:06:31,927 --> 01:06:34,566 Vosotros fijaos en el abuelo y ya ver�is qu� bien. 1114 01:06:36,367 --> 01:06:39,837 �Ah! �Ah! �Ah! 1115 01:06:44,807 --> 01:06:46,206 �Qu�, t� no vas, eh? 1116 01:06:46,567 --> 01:06:48,523 Abuelo, abuelo, yo tambi�n quiero. 1117 01:06:50,447 --> 01:06:52,438 Est� bien, hijo, pero cierra la puerta por fuera. 1118 01:06:54,807 --> 01:06:56,126 �Ah! 1119 01:06:58,847 --> 01:07:00,439 Te la han vuelto a jugar, �eh? 1120 01:07:00,607 --> 01:07:02,723 Ellos ah�, tan a gusto, y t� aqu� fuera aburrido, �eh? 1121 01:07:03,127 --> 01:07:05,083 T� y yo podr�amos ser amigos. 1122 01:07:05,687 --> 01:07:07,359 Yo s� muchos juegos. 1123 01:07:07,527 --> 01:07:09,643 �Por qu� no me sueltas y te ense�o alguno? 1124 01:07:10,127 --> 01:07:11,958 No, no, no. Tranquilo, tranquilo. 1125 01:07:12,607 --> 01:07:13,642 �Ah! 1126 01:07:14,647 --> 01:07:17,036 �Ah! 1127 01:07:19,567 --> 01:07:21,239 �Ay! �Ah! 1128 01:07:22,847 --> 01:07:23,916 �Ah! 1129 01:07:24,807 --> 01:07:25,922 �Ah! 1130 01:07:27,367 --> 01:07:29,039 Vamos a hacer una cosa. 1131 01:07:29,327 --> 01:07:31,841 Si me sueltas yo entro ah� y les doy una paliza 1132 01:07:32,367 --> 01:07:34,642 para que te tomen en serio, �eh, chaval�n? 1133 01:07:37,007 --> 01:07:39,123 �Pero qu� haces? �No, no, no! 1134 01:07:39,287 --> 01:07:40,322 Espera, espera un poco... 1135 01:07:40,487 --> 01:07:42,398 �No! 1136 01:07:42,567 --> 01:07:44,285 �Ah! 1137 01:07:44,807 --> 01:07:47,082 �Ah! 1138 01:07:51,167 --> 01:07:52,646 �Ah! 1139 01:07:54,967 --> 01:07:58,482 �Cabrones! �Cabrones! 1140 01:07:58,847 --> 01:08:02,044 �Cabrones! �Cabrones! 1141 01:08:09,687 --> 01:08:11,405 �Cabrones! 1142 01:08:12,687 --> 01:08:15,360 �Ah! �Ah! 1143 01:08:15,607 --> 01:08:18,838 Oye, me aburro, vamos a otro sitio donde haya m�s gente. 1144 01:08:19,007 --> 01:08:19,598 S�. 1145 01:08:20,407 --> 01:08:23,285 �Cabrones, cabrones! 1146 01:08:33,367 --> 01:08:35,517 �Cabrones! 1147 01:08:36,647 --> 01:08:39,764 �Ah! �Cabrones! 1148 01:08:46,247 --> 01:08:47,919 �Qu� ha pasado? �D�nde estamos? 1149 01:08:48,687 --> 01:08:50,325 Todo est� bajo control. 1150 01:08:50,487 --> 01:08:52,523 T� sigue durmiendo. Lo necesitas. 1151 01:08:52,807 --> 01:08:56,004 Todav�a nos queda un cuarto de hora para llegar a la Mina Perdida. 1152 01:08:57,127 --> 01:08:58,401 �Y este plano? 1153 01:08:58,727 --> 01:09:02,481 Se lo cambi� al ni�o por otra cosa. Es un encanto. 1154 01:09:04,127 --> 01:09:07,324 �Zacar�as! �Ven aqu� inmediatamente! 1155 01:09:07,527 --> 01:09:09,404 �No, que luego me pega! 1156 01:09:09,567 --> 01:09:12,445 �Que no te pego, hijo, ven aqu� un momento! 1157 01:09:27,647 --> 01:09:28,875 - �Tiene gasolina la excavadora? 1158 01:09:29,007 --> 01:09:30,235 - Algo le queda. 1159 01:09:30,407 --> 01:09:32,318 Preparadla; nos vamos a la Mina Perdida. 1160 01:09:32,487 --> 01:09:33,522 - Como en los viejos tiempos, �eh? 1161 01:09:33,567 --> 01:09:34,556 - C�llate... 1162 01:09:34,727 --> 01:09:36,638 Esa zorra ha conseguido excitarme. 1163 01:09:41,567 --> 01:09:44,365 Vamos bien. Esto es el �rbol de los ahorcados. 1164 01:09:56,207 --> 01:09:58,243 �Qu� co�o miras, mam�n! 1165 01:10:07,207 --> 01:10:10,597 Apaga luz, Mariluz, apaga luz... 1166 01:10:11,607 --> 01:10:14,405 que yo no puedo vivir con tanta luz. 1167 01:10:14,927 --> 01:10:18,556 Los borrachos en el cementerio... 1168 01:10:19,327 --> 01:10:22,319 juegan al mus. 1169 01:10:42,527 --> 01:10:43,926 �Qu� tal la comida? 1170 01:10:45,527 --> 01:10:46,516 �Hostia! 1171 01:10:48,047 --> 01:10:49,366 Tranquil�cese, Orujo, 1172 01:10:49,687 --> 01:10:51,598 o acabaremos llamando la atenci�n. 1173 01:10:51,767 --> 01:10:53,405 Odio este planeta. 1174 01:10:53,607 --> 01:10:55,723 Ya tiene lo que quer�a, 1175 01:10:55,887 --> 01:10:57,525 es hora de que me vaya. 1176 01:10:57,687 --> 01:10:58,915 - �Ser� suficiente? 1177 01:10:59,007 --> 01:11:00,235 - He puesto el doble. 1178 01:11:00,407 --> 01:11:02,398 Una vez activada, no hay manera de pararla. 1179 01:11:02,567 --> 01:11:05,684 No quiero fallos. Cuando este cabr�n est� cerca, 1180 01:11:05,847 --> 01:11:07,405 se la comer�, te lo aseguro. 1181 01:11:07,567 --> 01:11:09,717 El radio de acci�n es muy amplio, Orujo. 1182 01:11:11,127 --> 01:11:13,357 No vaya a salirle el tiro por la culata. 1183 01:11:13,527 --> 01:11:14,960 Eso es cosa m�a. 1184 01:11:17,327 --> 01:11:18,760 No quiero meterme en sus asuntos, 1185 01:11:19,207 --> 01:11:22,882 �pero cree que podr� matarlo sin que corra peligro su hija? 1186 01:11:23,567 --> 01:11:26,127 No te pago para que preguntes, eres el mejor en tu trabajo. 1187 01:11:26,287 --> 01:11:27,276 Lim�tate a ello. 1188 01:11:27,807 --> 01:11:31,117 Esto es algo entre este hijo de la gran puta y yo. 1189 01:11:32,447 --> 01:11:35,200 No s� c�mo todo esto acabar�, ni quiero saberlo. 1190 01:11:35,407 --> 01:11:37,796 Todo es absurdo y no me gusta. 1191 01:11:40,527 --> 01:11:42,563 �Qu� tal pap�, todo controlado? 1192 01:11:45,807 --> 01:11:48,958 Oye, los de la tele quieren hablar contigo. Est�n ah� afuera. 1193 01:11:49,127 --> 01:11:49,764 �Qui�n? 1194 01:11:50,447 --> 01:11:52,005 Los de la tele. Ya sabes c�mo son. 1195 01:11:52,167 --> 01:11:54,283 Me llamaron para preguntarme d�nde era el rescate. 1196 01:11:54,447 --> 01:11:56,165 Pens� que no iban a venir. �Je, je, je! 1197 01:11:56,967 --> 01:11:59,401 Vamos, no perdamos tiempo. Hay que hacer que se vayan. 1198 01:11:59,887 --> 01:12:02,560 �Dios! Casi es la hora. 1199 01:12:15,487 --> 01:12:16,761 �Ah! 1200 01:12:18,527 --> 01:12:20,597 �Eh, t�, el del mu�eco, qu�tate del medio! 1201 01:12:20,767 --> 01:12:22,166 - �Es un ventr�locuo, abuelo! 1202 01:12:22,207 --> 01:12:23,560 - O un mimo. 1203 01:12:25,047 --> 01:12:27,356 Necesito que me lleven a la Mina Perdida. 1204 01:12:27,527 --> 01:12:30,405 Hoy vamos todos a la Mina Perdida. M�ntate, pero r�pido. 1205 01:12:47,207 --> 01:12:50,677 A m� me gusta el pipiribipipi 1206 01:12:50,927 --> 01:12:54,442 de la bota empinar, parabapapa. 1207 01:12:54,607 --> 01:12:58,202 Con el pipiribipipi, con el paparabapapa, 1208 01:12:58,367 --> 01:13:02,997 al que no le gusta el vino es un animal... 1209 01:13:44,767 --> 01:13:46,598 Un whisky con mucho hielo, Garc�a. 1210 01:13:46,767 --> 01:13:47,836 Yo tambi�n, doble. 1211 01:13:48,007 --> 01:13:49,440 �Y los dem�s d�nde est�n? 1212 01:13:50,287 --> 01:13:51,845 Tuvimos problemas. 1213 01:13:52,247 --> 01:13:55,205 Ram�n, ten cuidado, Orujo estuvo aqu�. 1214 01:13:55,447 --> 01:13:56,482 �Y la polic�a? 1215 01:13:56,887 --> 01:13:58,366 No ha aparecido todav�a. 1216 01:13:58,927 --> 01:14:00,201 Eso es malo. 1217 01:14:05,087 --> 01:14:06,315 Pagan ellos. 1218 01:14:09,287 --> 01:14:10,322 Gracias. 1219 01:14:20,327 --> 01:14:22,318 �Qu�, cu�l es el plan para hacernos 1220 01:14:22,487 --> 01:14:23,761 con el dinero de mi padre, jefe? 1221 01:14:27,367 --> 01:14:28,038 Bien... 1222 01:14:29,927 --> 01:14:32,521 Vamos a ver si aclaramos de una vez por todas lo nuestro, Patricia. 1223 01:14:32,967 --> 01:14:35,322 Por d�nde empezar�a... Bueno. 1224 01:14:35,847 --> 01:14:36,996 - Yo te he secuestrado, �te acuerdas? 1225 01:14:37,087 --> 01:14:38,236 - S�. 1226 01:14:38,487 --> 01:14:40,125 As� que soy el secuestrador. 1227 01:14:40,287 --> 01:14:42,403 Y me dedico a esto para ganar dinero, �comprendes? 1228 01:14:42,567 --> 01:14:43,636 Esto est� claro. 1229 01:14:43,807 --> 01:14:45,763 �Y qui�n eres t�? T� eres la secuestrada. 1230 01:14:45,927 --> 01:14:47,201 - Que est� aqu� a la fuerza. 1231 01:14:47,247 --> 01:14:48,521 - No. Yo estoy aqu� porque quiero. 1232 01:14:48,687 --> 01:14:52,043 No, no, no... T� est�s aqu�... 1233 01:14:52,487 --> 01:14:54,921 en contra de tu voluntad. Ahora no lo entiendes, 1234 01:14:55,087 --> 01:14:56,600 pero m�s adelante, cuando est�s en tu casa 1235 01:14:56,767 --> 01:14:58,758 con tu padre, me odiar�s por todo lo que te he hecho. 1236 01:14:58,927 --> 01:15:00,485 Pero yo no te odio. 1237 01:15:01,567 --> 01:15:02,841 Yo te quiero. 1238 01:15:05,887 --> 01:15:08,321 Patricia, est�s enferma. 1239 01:15:08,487 --> 01:15:10,159 Tienes el s�ndrome de Estocolmo. 1240 01:15:11,927 --> 01:15:14,282 Ahora s� que lo entiendo. 1241 01:15:15,207 --> 01:15:17,198 No hace falta que digas nada m�s. 1242 01:15:20,487 --> 01:15:21,158 - Patricia... 1243 01:15:21,207 --> 01:15:21,923 - �D�jame! 1244 01:15:23,687 --> 01:15:24,961 Patricia, ven aqu�. 1245 01:15:25,607 --> 01:15:26,483 - Ven aqu�, te digo. 1246 01:15:26,567 --> 01:15:27,443 - �D�jame, no me toques! 1247 01:15:27,847 --> 01:15:30,077 Disculpe, se�orita, �la est� molestando? 1248 01:15:30,407 --> 01:15:31,806 Est� estupendamente, gracias. 1249 01:15:31,967 --> 01:15:34,322 Contigo no hablo, caraculo, estoy hablando con la se�orita. 1250 01:15:34,847 --> 01:15:36,883 Ella no habla, es retrasada mental. 1251 01:15:37,047 --> 01:15:38,719 �Y si te parto la boca qu�? 1252 01:15:38,887 --> 01:15:41,276 Mira, no quiero problemas, as� que d�janos... 1253 01:15:41,447 --> 01:15:43,039 Ram�n... Perdona un momento, �eh? 1254 01:15:48,007 --> 01:15:49,838 �Vamos, ah�! �R�pido, r�pido! 1255 01:15:50,927 --> 01:15:52,519 �Estamos? Rueda cuando quieras. 1256 01:15:55,847 --> 01:15:57,963 Les habla Jaime Blanch para la JQK 1257 01:15:58,127 --> 01:15:59,845 desde el bar La Mina Perdida. 1258 01:16:00,007 --> 01:16:02,396 En breves instantes podr�n ser testigos de excepci�n 1259 01:16:02,687 --> 01:16:04,678 de la resoluci�n del secuestro del a�o. 1260 01:16:04,847 --> 01:16:07,566 �Pero dejemos las presentaciones! Estamos esperando... 1261 01:16:07,727 --> 01:16:09,797 En este momento hace su entrada el Sr. Orujo, 1262 01:16:09,967 --> 01:16:12,356 industrial, millonario y padre de la secuestrada. 1263 01:16:12,527 --> 01:16:16,076 Sr. Orujo, unas declaraciones para la cadena JQK... 1264 01:16:16,247 --> 01:16:19,125 Es evidente que... que dada la intensidad de estos momentos 1265 01:16:19,327 --> 01:16:21,363 el Sr. Orujo no quiere hacer ninguna declaraci�n... 1266 01:16:21,527 --> 01:16:24,121 Pero ahora mismo entra en el local su yerno 1267 01:16:24,287 --> 01:16:26,118 que esperamos nos dedique unas palabras. 1268 01:16:26,287 --> 01:16:29,404 Por favor, �c�mo siguen exactamente las negociaciones? 1269 01:16:29,567 --> 01:16:32,365 Bueno, no creo que sea el momento m�s oportuno 1270 01:16:32,527 --> 01:16:34,722 para hacer un juicio que luego pueda ser precipitado, 1271 01:16:34,887 --> 01:16:37,117 pero en cualquier caso quiero agradecer a instituciones 1272 01:16:37,287 --> 01:16:39,118 y personalidades de la vida pol�tica 1273 01:16:39,287 --> 01:16:41,164 la ayuda que nos han prestado en todo momento, 1274 01:16:41,327 --> 01:16:44,637 y quiero hacer constar mi indignaci�n y mi repulsa 1275 01:16:44,807 --> 01:16:46,684 ante semejantes actos criminales... 1276 01:16:46,847 --> 01:16:49,202 Pues ya, sin m�s, prosigue la declaraci�n. Muchas gracias. 1277 01:16:49,687 --> 01:16:53,157 Pero antes unos consejos de nuestro patrocinador. 1278 01:16:53,407 --> 01:16:56,558 Cada desayuno es un viaje... con Tripis. 1279 01:16:59,007 --> 01:17:01,475 Tripis, copos de �cido ilustrados. 1280 01:17:04,167 --> 01:17:06,806 Por lo que veo eres a�n m�s est�pido de lo que me han dicho. 1281 01:17:07,047 --> 01:17:09,197 �No traes a la polic�a, pero te vienes con la televisi�n! 1282 01:17:09,607 --> 01:17:11,086 Yo no les he llamado, 1283 01:17:11,247 --> 01:17:14,956 pero no tienes que preocuparte, no interferir�n en nada. 1284 01:17:15,847 --> 01:17:17,678 Aqu� tengo el dinero en billetes viejos 1285 01:17:17,847 --> 01:17:20,725 dentro de una maleta antifusi�n. �Suelta a mi hija! 1286 01:17:20,887 --> 01:17:23,037 Parece que hay alguna diferencia de criterio 1287 01:17:23,207 --> 01:17:25,323 respecto a la trayectoria a seguir en la entrega. 1288 01:17:25,487 --> 01:17:27,284 Seguimos en directo desde la JQK. 1289 01:17:28,607 --> 01:17:30,040 �Lo est�s oyendo? 1290 01:17:33,687 --> 01:17:36,485 Muy bien, que alguien me traiga la maleta y la chica ir� hacia all�. 1291 01:17:36,847 --> 01:17:38,439 �Yo, yo mismo! 1292 01:17:39,927 --> 01:17:41,042 Perd�n. 1293 01:17:42,087 --> 01:17:43,600 �Hola! �Qu� hay? 1294 01:17:43,767 --> 01:17:46,565 Efectivamente, va a ser el novio de la secuestrada, 1295 01:17:46,727 --> 01:17:50,800 Luis Mar�a de Ostolaza, quien haga entrega de la maleta 1296 01:17:50,967 --> 01:17:53,003 al jefe de los secuestradores. 1297 01:17:53,167 --> 01:17:54,680 S�, tiene la maleta. 1298 01:17:54,847 --> 01:17:56,997 En estos momentos acaba de ser liberada y... 1299 01:17:59,087 --> 01:18:01,123 Parece que hay alg�n problema... 1300 01:18:01,287 --> 01:18:02,481 - �Ya tenemos el dinero! 1301 01:18:02,567 --> 01:18:03,716 - �Qu� haces? �Su�ltale! 1302 01:18:03,887 --> 01:18:04,956 - �Patricia, ven aqu�! 1303 01:18:05,047 --> 01:18:06,116 - �Patricia, vete con tu padre! 1304 01:18:06,407 --> 01:18:08,921 Patricia, que soy Luis Mari... Ostolaza. 1305 01:18:09,087 --> 01:18:11,123 �C�llate! �No me digas lo que tengo que hacer! 1306 01:18:15,207 --> 01:18:16,196 �Uh! 1307 01:18:21,207 --> 01:18:22,242 �Novelillas? 1308 01:18:24,287 --> 01:18:25,163 Pumbys... 1309 01:18:25,927 --> 01:18:29,715 �Qu� mierda es esto? �Basta ya de este juego absurdo! 1310 01:18:36,527 --> 01:18:40,361 Estoy harto de mirones y de payasos de uniforme como t�. 1311 01:18:40,527 --> 01:18:43,803 Esto va en serio, Orujo. No has entendido nada. 1312 01:18:44,167 --> 01:18:46,681 Tengo a todos mis hombres apuntando a tu cabeza. 1313 01:18:47,287 --> 01:18:48,356 �Me oyes? 1314 01:18:48,607 --> 01:18:52,395 Como no tenga aqu� el dinero no sale vivo ni el presentador. 1315 01:18:52,567 --> 01:18:55,559 �Eso es precisamente lo que va a pasar, tullido de mierda! 1316 01:18:55,727 --> 01:18:57,877 �De aqu� no va a salir vivo ni el presentador, 1317 01:18:58,047 --> 01:19:01,005 ni los mineros, ni t�, ni esta puta, 1318 01:19:01,527 --> 01:19:02,437 ni yo! 1319 01:19:03,127 --> 01:19:04,401 �Ni yo tampoco! 1320 01:19:05,247 --> 01:19:08,557 Vamos a morir todos, �me o�s? �Todos! 1321 01:19:11,247 --> 01:19:13,283 En cuanto apriete este bot�n. 1322 01:19:18,527 --> 01:19:19,642 �Saben? 1323 01:19:21,007 --> 01:19:22,998 Creo que estoy totalmente loco. 1324 01:19:23,727 --> 01:19:25,319 Ya no me importa nada. 1325 01:19:25,727 --> 01:19:29,515 45 a�os luchando por sacar adelante un negocio que odio 1326 01:19:30,127 --> 01:19:32,322 y cuando llega el d�a m�s feliz de mi vida, 1327 01:19:33,207 --> 01:19:35,402 el de la boda de mi �nica hija, 1328 01:19:35,567 --> 01:19:37,637 aparece un grupo de minusv�lidos 1329 01:19:38,087 --> 01:19:39,805 y matan a todos mis invitados. 1330 01:19:40,367 --> 01:19:42,119 �Y tambi�n a mi hija! 1331 01:19:42,807 --> 01:19:44,479 �Porque t� no eres mi hija! 1332 01:19:45,487 --> 01:19:48,240 Mi hija muri� violada por unos terroristas 1333 01:19:48,407 --> 01:19:50,602 que le arrancaron su inocencia. 1334 01:19:50,767 --> 01:19:52,917 �T� eres una puta! 1335 01:19:55,327 --> 01:19:56,919 �Qu� mir�is est�pidos? 1336 01:19:57,487 --> 01:19:59,717 �Cre�ais que aqu� iba a salvarse alguien? 1337 01:20:00,287 --> 01:20:02,517 �Vosotros cantad algo, co�o! 1338 01:20:02,687 --> 01:20:07,044 A m� me gusta el pipiriripipi... 1339 01:20:07,327 --> 01:20:09,841 Ha llegado el momento del Apocalipsis. 1340 01:20:11,247 --> 01:20:12,839 �Preparaos a morir! 1341 01:20:20,207 --> 01:20:23,756 El Sr. Orujo ten�a raz�n, prep�rate a morir, cabr�n. 1342 01:20:24,247 --> 01:20:26,124 �Alex, est�s vivo! 1343 01:20:26,327 --> 01:20:29,364 S�, y no gracias a ti precisamente. Vengo a matarte. 1344 01:20:29,527 --> 01:20:30,801 - Estupendo. 1345 01:20:30,847 --> 01:20:32,121 - �Su�ltala cerdo! 1346 01:20:38,447 --> 01:20:39,436 �Salta, co�o! 1347 01:21:03,247 --> 01:21:04,566 �Ahhhhhh! 1348 01:21:06,887 --> 01:21:09,321 �Venga, a por ella! �Moved el culo! 1349 01:21:19,687 --> 01:21:21,405 �Lo tenemos crudo, Yarritu! 1350 01:21:21,567 --> 01:21:23,478 Bueno, no es la primera vez, Garc�a. 1351 01:21:23,647 --> 01:21:24,602 S�, es cierto. 1352 01:21:24,767 --> 01:21:26,325 - Dejadme un arma, quiero disparar 1353 01:21:26,367 --> 01:21:27,959 - �La Virgen, estate quieta, Patricia! 1354 01:21:28,127 --> 01:21:29,116 �Vamos! 1355 01:21:32,007 --> 01:21:35,556 �Como no salg�is ahora mismo os reviento las tripas! 1356 01:21:40,047 --> 01:21:41,116 �Qu� pasa? 1357 01:21:51,007 --> 01:21:54,556 Atenci�n miembros de Acci�n Mutante, les habla la polic�a. 1358 01:21:54,727 --> 01:21:58,197 Est�n rodeados. No tienen escapatoria. 1359 01:21:58,767 --> 01:22:01,884 Vayan saliendo con los brazos en alto y no les pasar� nada. 1360 01:22:03,767 --> 01:22:06,440 �No disparen, no disparen, soy de la televisi�n! 1361 01:22:16,287 --> 01:22:19,245 Voy a contar hasta 3 y sal�s: 1, 2... 1362 01:22:25,407 --> 01:22:27,762 �Ahhhhhhhhh! 1363 01:22:28,247 --> 01:22:29,885 �Ahhhhhhhhh! 1364 01:22:36,527 --> 01:22:38,961 �Ah, me han dado! 1365 01:22:39,327 --> 01:22:40,077 Casi mejor. 1366 01:22:40,447 --> 01:22:42,403 Esto del bar no era buena idea, Garc�a. 1367 01:22:42,567 --> 01:22:44,478 Ram�n, esa chica... 1368 01:22:45,287 --> 01:22:47,039 no te conviene. 1369 01:22:54,287 --> 01:22:55,242 �Dios! 1370 01:22:57,847 --> 01:22:58,996 �Mierda! 1371 01:22:59,127 --> 01:23:01,960 �Qu� pasa, eh, qu� pasa? 1372 01:23:02,807 --> 01:23:05,082 Pasa que nos hemos quedado sin balas, 1373 01:23:05,247 --> 01:23:07,477 y que la polic�a est� ah� fuera esper�ndonos. 1374 01:23:25,407 --> 01:23:26,840 �Patricia, la bomba! 1375 01:23:27,847 --> 01:23:28,484 �La bomba! 1376 01:23:29,047 --> 01:23:30,241 �La bomba! 1377 01:23:50,207 --> 01:23:53,517 Trae, sigues siendo un in�til, Alex. 1378 01:25:23,487 --> 01:25:25,443 �Quita, quita! 1379 01:26:00,047 --> 01:26:02,515 Tenemos que salir de aqu� �eh? 1380 01:26:22,887 --> 01:26:26,800 Juntos se van. 1381 01:26:26,967 --> 01:26:31,245 Hay algo nuevo en su caminar. 1382 01:26:32,807 --> 01:26:36,766 Ahora est�n solos en compa��a, 1383 01:26:36,927 --> 01:26:40,966 pues su recuerdo les seguir�. 1384 01:26:42,527 --> 01:26:45,360 Juntos se van. 1385 01:26:46,367 --> 01:26:50,280 A sus amigos y a sus ideas 1386 01:26:50,447 --> 01:26:53,200 no olvidar�n. 1387 01:26:54,287 --> 01:26:56,801 Juntos se van. 1388 01:26:57,967 --> 01:27:01,801 Cuando algo es fuerte se lleva dentro, 1389 01:27:01,967 --> 01:27:05,164 no hay nada m�s. 1390 01:27:05,607 --> 01:27:08,565 Juntos se van. 1391 01:27:09,527 --> 01:27:15,238 Son mutilados, pero a�n hay brazos para luchar. 1392 01:27:17,007 --> 01:27:20,124 Y no olvidar. 1393 01:27:20,807 --> 01:27:26,439 No somos muchos, pero muy pronto seremos m�s. 1394 01:27:26,607 --> 01:27:30,236 Seremos m�s. �Seremos m�s! 1395 01:27:55,727 --> 01:27:57,763 Veis, aqu� estamos otra vez. 1396 01:27:57,927 --> 01:27:59,724 Veis, aqu� estamos otra vez. 1397 01:28:01,247 --> 01:28:03,158 Acci�n, venganza, violencia, progreso. 1398 01:28:03,327 --> 01:28:05,238 Armados a conciencia asumimos el reto, 1399 01:28:05,407 --> 01:28:07,967 vengaremos a las v�ctimas del monte Taigeto. 1400 01:28:08,887 --> 01:28:10,923 Justicia ciega, justicia en braille. 1401 01:28:11,087 --> 01:28:13,237 Para feos y mutilados ha empezado ya el baile. 1402 01:28:13,407 --> 01:28:15,204 Empalamos culturistas, quemamos gimnasios. 1403 01:28:15,367 --> 01:28:16,959 En la sauna se cuecen: Son gusanos. 1404 01:28:17,127 --> 01:28:18,845 Y con l�mparas de escroto de ciclista 1405 01:28:19,007 --> 01:28:21,123 sobornamos al que tensa cuerdas de funambulista. 1406 01:28:21,287 --> 01:28:22,606 Somos peligrosos, somos guerrilleros. 1407 01:28:22,767 --> 01:28:24,837 Terroristas diletantes, tiembla mientras puedas, 1408 01:28:25,007 --> 01:28:27,043 esto no es un juego: Es Acci�n Mutante. 1409 01:28:28,207 --> 01:28:29,606 Acci�n Mutante. 1410 01:28:30,047 --> 01:28:33,562 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 1411 01:28:33,767 --> 01:28:35,678 Acci�n Mutante. 1412 01:28:36,167 --> 01:28:38,317 Mens sana in corpore tullido. 1413 01:28:38,487 --> 01:28:40,125 Mens sana in corpore tullido. 1414 01:28:40,287 --> 01:28:41,925 Esta consigna nos mantiene siempre unidos. 1415 01:28:42,087 --> 01:28:44,078 Mutilaci�n obligatoria, amputaci�n por decreto: 1416 01:28:44,247 --> 01:28:46,124 Queda prohibido ser un hombre entero. 1417 01:28:47,807 --> 01:28:49,798 Cojos, siameses, paral�ticos, ciegos, 1418 01:28:49,967 --> 01:28:51,559 unios a la causa, juntos venceremos. 1419 01:28:51,727 --> 01:28:54,036 El Capit�n Silver y Zarpa de Acero 1420 01:28:54,207 --> 01:28:57,483 nos ven orgullosos siguiendo sus pasos 1421 01:28:58,927 --> 01:29:01,395 Podremos ser reyes, follar sin descanso. 1422 01:29:01,567 --> 01:29:05,082 Podremos ser h�roes sin piernas ni manos. 1423 01:29:08,767 --> 01:29:10,678 Somos peligrosos, somos guerrilleros. 1424 01:29:10,847 --> 01:29:12,883 Terroristas diletantes, tiembla mientras puedas, 1425 01:29:13,047 --> 01:29:14,878 esto no es un juego: Es Acci�n Mutante. 1426 01:29:16,087 --> 01:29:17,884 Acci�n Mutante. 1427 01:29:18,247 --> 01:29:21,683 Acci�n Mutante. Acci�n Mutante. 1428 01:29:21,927 --> 01:29:23,883 Acci�n Mutante. 1429 01:29:26,527 --> 01:29:28,245 �Qu� erais cuando os encontr�? 1430 01:29:28,407 --> 01:29:30,159 �Eramos basura, desecho de hospital! 1431 01:29:30,327 --> 01:29:32,045 �Qui�n os sac� del arroyo y os hizo lo que sois? 1432 01:29:32,207 --> 01:29:33,435 �T�, Ram�n! 1433 01:29:33,607 --> 01:29:35,086 - �Qu� sois ahora? - �Mutantes, mutantes, mutantes! 1434 01:29:35,207 --> 01:29:36,640 - �Mutantes, mutantes, mutantes! 1435 01:29:41,567 --> 01:29:43,478 Haz como Johnny y coge el fusil. 1436 01:29:43,647 --> 01:29:45,399 Haz como Johnny y coge el fusil. 1437 01:29:45,567 --> 01:29:47,523 Mataremos guaperas con o sin ti. 107797

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.