All language subtitles for Mr.Wrong.1996.1080p.BluRay.x264-GECKOS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:45,939 --> 00:01:48,232 So, what have we got? 2 00:01:48,399 --> 00:01:51,777 Well, what we know is it's a woman, americana. 3 00:01:51,945 --> 00:01:53,237 Una gringa. 4 00:01:53,404 --> 00:01:55,447 Si, senor. 5 00:01:56,950 --> 00:01:58,325 I caught her outside the church. 6 00:01:58,493 --> 00:01:59,535 We have the weapon. 7 00:01:59,702 --> 00:02:01,703 Oh, good. 8 00:02:02,413 --> 00:02:04,081 We have a man in the hospital. 9 00:02:04,249 --> 00:02:06,291 El pobre. Poor guy. 10 00:02:06,459 --> 00:02:08,127 And you have her back here? 11 00:02:08,294 --> 00:02:09,419 Yeah. 12 00:02:09,587 --> 00:02:11,880 Here she is. 13 00:02:19,472 --> 00:02:21,932 Senora crawford. 14 00:02:25,770 --> 00:02:30,774 The name is alston. Martha alston. 15 00:02:39,492 --> 00:02:41,869 Cigarette? 16 00:02:42,036 --> 00:02:44,913 I don't smoke. 17 00:02:56,384 --> 00:02:59,303 You wanna tell us about it? 18 00:03:03,349 --> 00:03:06,518 Uh, miss alston, 19 00:03:06,686 --> 00:03:11,690 How does a woman like you wind up doing something like this? 20 00:03:15,278 --> 00:03:16,737 I don't know. 21 00:03:16,905 --> 00:03:20,657 All i know is i was 31 and still single. 22 00:03:21,201 --> 00:03:23,118 Uh-Huh. Go on. 23 00:03:23,286 --> 00:03:26,538 And my sister was 25 and getting married. 24 00:03:28,875 --> 00:03:30,751 It was a beautiful wedding. Really. 25 00:03:30,919 --> 00:03:33,212 I was really happy for her, and i was havin' a great time. 26 00:03:35,048 --> 00:03:36,840 That is, until all the pressure started. 27 00:03:40,220 --> 00:03:41,970 Well, i guess it won't be long 28 00:03:42,138 --> 00:03:43,555 Before we're shopping for baby clothes. 29 00:03:43,723 --> 00:03:45,140 Mom, they just got married. 30 00:03:45,308 --> 00:03:46,600 And you'll be next. 31 00:03:48,394 --> 00:03:50,604 Gee, mom, did you just find out you had a year to live or somethin'? 32 00:03:50,772 --> 00:03:52,814 Come on, jan. Give the kid a break. 33 00:03:52,982 --> 00:03:54,399 She's got a lot going on in her life. 34 00:03:54,567 --> 00:03:55,859 She's bright, she's beautiful, 35 00:03:56,027 --> 00:03:59,571 She's got a great job, and we're very proud of her. 36 00:03:59,739 --> 00:04:02,658 - Thanks, dad. - Sure, honey. 37 00:04:02,825 --> 00:04:05,369 So are you seeing anyone? 38 00:04:05,870 --> 00:04:07,537 All right. 39 00:04:07,705 --> 00:04:09,248 Cheers. 40 00:04:09,415 --> 00:04:10,874 Cheers. 41 00:04:11,042 --> 00:04:12,876 Look at ann ie. 42 00:04:14,671 --> 00:04:17,172 The one on the end is kinda cute. 43 00:04:17,340 --> 00:04:20,342 He looks like jerry. 44 00:04:20,843 --> 00:04:24,346 The one that cried the first time you made love. 45 00:04:24,514 --> 00:04:26,765 That was great. 46 00:04:26,933 --> 00:04:29,559 Then i found out he cried every time. 47 00:04:29,978 --> 00:04:31,895 You know, men should be required by law 48 00:04:32,063 --> 00:04:34,314 To admit what's wrong with them on the first date. 49 00:04:34,482 --> 00:04:35,941 Yeah. 50 00:04:36,109 --> 00:04:37,526 Don't worry, martha. 51 00:04:37,694 --> 00:04:39,486 You'll be the next one. 52 00:04:39,654 --> 00:04:41,113 Okay, aunt belinda. Thank you. 53 00:04:41,281 --> 00:04:42,781 Oh. 54 00:04:42,949 --> 00:04:44,700 She's drunk. 55 00:04:44,867 --> 00:04:47,536 That is my 37th "don't-Worry-You'll-Be-Next" tonight. 56 00:04:47,704 --> 00:04:50,789 What is all this about pressuring single people to get married? 57 00:04:50,957 --> 00:04:55,752 I was married, and believe me, marriage is its own living hell. 58 00:04:56,963 --> 00:04:58,547 Look at them. 59 00:04:58,715 --> 00:05:01,174 They're so happy and in love. 60 00:05:04,971 --> 00:05:06,430 That is beautiful. 61 00:05:06,597 --> 00:05:07,806 Yeah. 62 00:05:07,974 --> 00:05:09,975 I give it a year. 63 00:05:11,644 --> 00:05:12,936 Come on. 64 00:05:13,104 --> 00:05:14,229 One day we'll have that. 65 00:05:14,397 --> 00:05:15,605 You honestly believe that? 66 00:05:15,773 --> 00:05:17,024 I do. I really do. 67 00:05:17,191 --> 00:05:18,442 On my good days. 68 00:05:20,028 --> 00:05:21,236 And if it doesn't happen, so what, you know? 69 00:05:21,404 --> 00:05:23,030 I mean, i have a great life. I'll be fine. 70 00:05:23,197 --> 00:05:25,907 I'm gonna stop looking, 'cause that's when it happens anyway, 71 00:05:26,075 --> 00:05:27,409 When you're not looking. 72 00:05:27,577 --> 00:05:28,660 Yeah. 73 00:05:28,828 --> 00:05:30,162 We should just kick back and let it happen, 74 00:05:30,330 --> 00:05:31,330 If it's supposed to. 75 00:05:31,497 --> 00:05:33,540 As a matter of fact, let's forget the word "marriage" even exists. 76 00:05:33,708 --> 00:05:35,083 Good idea. 77 00:05:35,251 --> 00:05:37,294 At a wedding, forget the word "marriage." 78 00:05:41,382 --> 00:05:43,050 She's about to throw the bouquet! 79 00:05:43,217 --> 00:05:45,135 Oh! 80 00:05:45,303 --> 00:05:46,928 Hurry! Qu ickly! 81 00:05:47,096 --> 00:05:48,180 We gotta catch it! 82 00:05:49,557 --> 00:05:50,807 Okay, so i didn't catch the bouquet, 83 00:05:50,975 --> 00:05:52,100 And i didn't really care. 84 00:05:52,268 --> 00:05:54,144 I didn't, until it was valentine's day, 85 00:05:54,312 --> 00:05:57,481 The lamest day on a single girl's calendar. 86 00:05:57,648 --> 00:05:59,316 I worked on one of those early-Morn ing shows. 87 00:05:59,484 --> 00:06:01,443 You know, the whole point is, they've had their caffeine 88 00:06:01,611 --> 00:06:03,362 But ya haven't had yours. 89 00:06:03,529 --> 00:06:05,405 Anyway, that was the day that it happened. 90 00:06:05,573 --> 00:06:09,076 That was the day i met h im. 91 00:06:09,243 --> 00:06:10,535 I've said it before. I'll say it again. 92 00:06:10,703 --> 00:06:12,371 Regis and kath ie lee, look out. 93 00:06:12,538 --> 00:06:14,331 E-Flat in ten seconds. 94 00:06:14,499 --> 00:06:16,375 Okay. 95 00:06:17,919 --> 00:06:19,002 We got six seconds left. 96 00:06:19,170 --> 00:06:20,879 Yeah, you're a man who counts, marty. 97 00:06:23,049 --> 00:06:24,383 H i, san diego! 98 00:06:24,550 --> 00:06:26,468 Good morn ing, everyone. 99 00:06:26,636 --> 00:06:28,220 We've got qu ite a love day show for you. 100 00:06:28,388 --> 00:06:29,888 One of your favorite celebrity couples, 101 00:06:30,056 --> 00:06:32,557 Mr. And mrs. Casey kasem will be renewing their vows live... 102 00:06:32,725 --> 00:06:33,975 Going good. 103 00:06:34,143 --> 00:06:35,685 As always, dick's hair plugs are mesmerizing. 104 00:06:35,853 --> 00:06:37,229 Girl, leave h im alone. 105 00:06:37,397 --> 00:06:38,230 Lunch? 106 00:06:38,398 --> 00:06:39,481 Yeah. 107 00:06:39,649 --> 00:06:41,400 Hey, missy, would you get sam tony from perpetual artists 108 00:06:41,567 --> 00:06:43,235 On the phone for me, please? 109 00:06:43,403 --> 00:06:47,906 Just as soon as i put these fabulous roses in some water. 110 00:06:48,074 --> 00:06:50,075 They're from my fiance. 111 00:06:50,243 --> 00:06:52,327 Do you want me to put some in your office? 112 00:06:52,495 --> 00:06:54,913 I'm sure my fiance wouldn't mind. 113 00:06:55,081 --> 00:06:56,456 No, that's okay. 114 00:06:56,624 --> 00:06:58,708 That's...you know, i'll just call mr. Tony myself. 115 00:06:58,876 --> 00:07:00,377 Super. 116 00:07:00,545 --> 00:07:02,796 Yeah, that'll give you a chance to put those fabulous flowers 117 00:07:02,964 --> 00:07:05,132 In the vase, the ones from your fiance. 118 00:07:05,299 --> 00:07:07,342 Okay. 119 00:07:07,510 --> 00:07:09,094 There's no need to yell. 120 00:07:10,513 --> 00:07:13,223 - Okay. - Okay. 121 00:07:13,391 --> 00:07:15,559 Okay. 122 00:07:15,726 --> 00:07:17,853 Okay. 123 00:07:23,109 --> 00:07:26,611 May i present mrs. Casey kasem. 124 00:07:26,779 --> 00:07:28,905 Isn't she beautiful? 125 00:07:30,950 --> 00:07:32,492 Yeah. 126 00:07:32,660 --> 00:07:33,785 Okay. 127 00:07:33,953 --> 00:07:35,454 Could you just leave a message for mr. Tony, then? 128 00:07:35,621 --> 00:07:37,831 It's about the mayberry, r.F.D retrospective. 129 00:07:37,999 --> 00:07:42,002 We have gomer, but we still need goober. 130 00:07:42,170 --> 00:07:44,796 Yeah. Okay. Bye-Bye. 131 00:07:44,964 --> 00:07:47,549 - Hey. - H i. 132 00:07:47,717 --> 00:07:50,302 I got everyth ing from the video library for this, uh, 133 00:07:50,470 --> 00:07:52,304 Tribute to famous wh ite house pets. 134 00:07:52,472 --> 00:07:56,808 There's some great footage of h illary giving socks the cat a bath. 135 00:07:56,976 --> 00:07:59,895 Oh, thanks, walter. That'll be a big help. 136 00:08:00,062 --> 00:08:02,022 And one more th ing. 137 00:08:05,193 --> 00:08:07,444 For you. 138 00:08:08,821 --> 00:08:10,155 Aren't you sweet? 139 00:08:10,323 --> 00:08:14,659 Where'd you get that, missy's desk? 140 00:08:15,119 --> 00:08:16,244 Happy valentine's day. 141 00:08:16,412 --> 00:08:18,121 Oh, thanks. 142 00:08:18,289 --> 00:08:19,581 You look great today. 143 00:08:19,749 --> 00:08:22,334 - You say that every day. - Well, someone should. 144 00:08:22,502 --> 00:08:23,793 Oh, you're sweet. 145 00:08:23,961 --> 00:08:25,587 Sweet boy. 146 00:08:25,755 --> 00:08:27,047 Sweet, sweet, sweet, sweet. 147 00:08:27,215 --> 00:08:29,716 Come on. 148 00:08:29,884 --> 00:08:31,676 You know, there is a time for a hug to end. 149 00:08:33,221 --> 00:08:34,429 Ya hug and then ya break. 150 00:08:34,597 --> 00:08:35,764 Come on, walter. You do this every week. 151 00:08:35,932 --> 00:08:37,057 But i don't do this. 152 00:08:37,225 --> 00:08:38,183 Oh, don't get on your knees. 153 00:08:38,351 --> 00:08:39,351 Please get up. Up. 154 00:08:39,519 --> 00:08:40,685 I'm already down here. 155 00:08:40,853 --> 00:08:42,020 Just run with me for a second here. 156 00:08:42,188 --> 00:08:43,355 Look, it's valentine's day. 157 00:08:43,523 --> 00:08:44,689 Neither one of us has a very special person 158 00:08:44,857 --> 00:08:46,066 To spend valentine's day with. 159 00:08:46,234 --> 00:08:47,400 I th ink that means something. 160 00:08:47,568 --> 00:08:48,902 Hmm. Right, i agree. 161 00:08:49,070 --> 00:08:50,987 No, i th ink it means that it's a coincidence, 162 00:08:51,155 --> 00:08:52,531 And besides that, i have a blind date. 163 00:08:52,698 --> 00:08:54,115 Please get up, walter. 164 00:08:54,283 --> 00:08:57,244 Martha. Guess what. 165 00:08:57,411 --> 00:08:59,955 You're the most wonderful woman that i've ever known. 166 00:09:00,122 --> 00:09:03,708 Now that i have found you, i'm not going to let you get away that easily. 167 00:09:03,876 --> 00:09:05,210 I'd like you to know that. 168 00:09:05,378 --> 00:09:07,796 I'd like you to know that people are now pulling up chairs. 169 00:09:07,964 --> 00:09:09,256 Okay. 170 00:09:09,423 --> 00:09:11,091 Can you sit down, please? 171 00:09:11,259 --> 00:09:12,551 Yeah, he's on h is knees. 172 00:09:12,718 --> 00:09:14,010 Wait. 173 00:09:14,178 --> 00:09:15,220 She's looking. 174 00:09:15,388 --> 00:09:16,972 Thank you. 175 00:09:17,139 --> 00:09:18,932 Walter, it would never work. 176 00:09:20,560 --> 00:09:24,729 Let's just... let's not complicate things. 177 00:09:25,231 --> 00:09:27,899 Yes. 178 00:09:28,067 --> 00:09:29,234 Yeah. 179 00:09:29,402 --> 00:09:31,903 Martha, i have tony on two. 180 00:09:32,071 --> 00:09:36,700 - All right. - All right. 181 00:09:38,744 --> 00:09:40,495 Hey, walter? 182 00:09:40,663 --> 00:09:43,790 We're still on for that humiliating defeat at air hockey tomorrow, 183 00:09:43,958 --> 00:09:45,083 Aren't we? 184 00:09:45,251 --> 00:09:46,585 Oh, yeah. 185 00:09:46,752 --> 00:09:48,587 Yeah. 186 00:09:49,046 --> 00:09:50,714 Oh, um, and i... i, uh... 187 00:09:50,881 --> 00:09:53,800 I reorgan ized your whole rolodex this morn ing. 188 00:09:53,968 --> 00:09:56,553 My name falls under the w's. 189 00:09:57,763 --> 00:10:00,890 You're the most excellent dude. 190 00:10:12,111 --> 00:10:16,072 - I almost wore that. - Really? 191 00:10:17,867 --> 00:10:20,160 Nope. 192 00:10:21,787 --> 00:10:23,038 My ph ilosophy is, 193 00:10:23,205 --> 00:10:26,249 People are always gonna need a place to live. 194 00:10:26,417 --> 00:10:28,293 We just have to give 'em a reason to buy. 195 00:10:28,461 --> 00:10:30,670 That's...that's very interesting. 196 00:10:30,838 --> 00:10:32,881 I've always been able to sell. 197 00:10:33,049 --> 00:10:34,883 Alw ays. 198 00:10:35,051 --> 00:10:38,553 Why, i could even sell an oven to an eskimo. 199 00:10:39,472 --> 00:10:42,390 Do you mean a refrigerator? 200 00:10:42,558 --> 00:10:45,268 Why would they need a refrigerator? 201 00:10:53,235 --> 00:10:54,486 It was wonderful meeting you, martha. 202 00:10:54,654 --> 00:10:57,197 Yeah, it was great. 203 00:10:58,658 --> 00:11:00,700 Mmm, you smell so good, so clean. 204 00:11:00,868 --> 00:11:02,702 Oh, well, i showered yesterday. 205 00:11:02,870 --> 00:11:04,079 Really? 206 00:11:04,246 --> 00:11:05,914 Must be good, strong soap. 207 00:11:06,082 --> 00:11:08,583 Uh, can i french-Kiss you? 208 00:11:11,837 --> 00:11:15,215 N ight. 209 00:12:09,395 --> 00:12:10,270 What, 7:25? 210 00:12:10,438 --> 00:12:13,481 Okay. Thanks. 211 00:12:14,442 --> 00:12:15,400 Hello. 212 00:12:15,568 --> 00:12:16,568 Hello there. 213 00:12:16,736 --> 00:12:18,236 Th ink i forgot you? 214 00:12:18,404 --> 00:12:23,366 No way. 215 00:12:29,123 --> 00:12:30,331 Oh, my god! 216 00:12:32,168 --> 00:12:34,544 No. 217 00:12:34,962 --> 00:12:36,421 Where is it? 218 00:12:36,589 --> 00:12:38,089 There's the...oh. 219 00:13:22,843 --> 00:13:24,594 Did you just play this song? 220 00:13:26,388 --> 00:13:31,309 - Looks that way. - Really? 221 00:13:36,857 --> 00:13:39,108 Yeah. Really. 222 00:13:49,411 --> 00:13:51,162 Wow. 223 00:13:52,873 --> 00:13:54,332 "Wow"? 224 00:13:54,500 --> 00:13:55,917 I was just gonna play this song. 225 00:13:56,085 --> 00:13:58,962 I dropped my quarter. I was lookin' for my quarter. 226 00:13:59,672 --> 00:14:02,590 I love this song. 227 00:14:02,758 --> 00:14:04,968 It's kinda funny. 228 00:14:05,135 --> 00:14:06,803 Not the song. 229 00:14:06,971 --> 00:14:08,513 The song isn't funny. 230 00:14:08,681 --> 00:14:10,557 The song is sort of a bummer 231 00:14:10,724 --> 00:14:13,518 In a cathartic, sexy, romantic type of way, 232 00:14:13,686 --> 00:14:16,187 If you know what i mean. 233 00:14:16,355 --> 00:14:17,856 I don't believe i have a clue. 234 00:14:24,029 --> 00:14:27,031 Are you lonesome? 235 00:14:36,750 --> 00:14:38,543 No. 236 00:15:25,716 --> 00:15:29,636 Hey, why don't we go and have some coffee 237 00:15:29,803 --> 00:15:33,014 And moo goo gai pan? 238 00:15:35,851 --> 00:15:37,810 I don't even know you. 239 00:15:40,898 --> 00:15:43,399 I'm wh itman. 240 00:15:46,028 --> 00:15:47,737 Th is is so funny. 241 00:15:49,198 --> 00:15:51,783 I mean, i never do anyth ing like this. 242 00:15:51,951 --> 00:15:55,119 I'm...i'm kinda shy, actually, so it's, um... 243 00:15:55,287 --> 00:15:58,581 It's hard for me to feel at ease with people right away. 244 00:16:00,876 --> 00:16:04,170 Well, you're probably not like those people. 245 00:16:05,923 --> 00:16:08,925 You're different. 246 00:16:09,885 --> 00:16:11,135 Isn't it strange? 247 00:16:11,303 --> 00:16:15,974 I feel like i already know you, and i don't even know what you do. 248 00:16:16,141 --> 00:16:19,978 Oh, uh i'm an investor. 249 00:16:20,145 --> 00:16:22,188 Like a banker? 250 00:16:22,356 --> 00:16:26,442 Um, no, just an independent investor. 251 00:16:29,071 --> 00:16:31,239 I write a little also. 252 00:16:31,407 --> 00:16:33,324 Do you? What? 253 00:16:33,492 --> 00:16:35,451 Poetry. 254 00:16:36,996 --> 00:16:39,664 How wonderful. Have you been published? 255 00:16:39,832 --> 00:16:42,834 Well, yeah, uh... 256 00:16:43,002 --> 00:16:45,420 I have a book. 257 00:16:45,587 --> 00:16:47,005 Wow. 258 00:16:47,172 --> 00:16:49,632 I'm sayin' that a lot tonight. 259 00:16:49,800 --> 00:16:51,843 Yeah. Well, uh, 260 00:16:52,011 --> 00:16:55,346 I could show it to you sometime, if you like. 261 00:16:55,514 --> 00:16:59,017 I would love to see it sometime. 262 00:16:59,184 --> 00:17:00,601 Great. 263 00:17:03,230 --> 00:17:07,692 Oh. Hey. Look at this. 264 00:17:11,572 --> 00:17:14,282 It's beautiful. 265 00:17:14,450 --> 00:17:15,867 Yeah. 266 00:17:16,035 --> 00:17:18,453 It is. 267 00:17:22,624 --> 00:17:25,043 What? 268 00:17:25,210 --> 00:17:29,088 I'm...i just...i can't believe any of this. 269 00:17:31,341 --> 00:17:32,467 Uh... 270 00:17:32,634 --> 00:17:35,053 Uh, sometimes you have to just trust what you can't believe. 271 00:17:35,220 --> 00:17:39,557 After all, life is a synchron icity of chance. 272 00:17:50,569 --> 00:17:51,986 Uh... 273 00:17:52,154 --> 00:17:53,446 I, um... 274 00:17:53,614 --> 00:17:55,573 I just wanna say, uh, that i'm not... 275 00:17:55,741 --> 00:17:58,910 I-I'm not looking to get into anyth ing serious, 276 00:17:59,078 --> 00:18:02,371 And i don't know if that's what...i'm just...i just... 277 00:18:02,539 --> 00:18:03,748 I just can't. 278 00:18:03,916 --> 00:18:06,542 I'm not into, um... 279 00:18:06,710 --> 00:18:09,837 I'm very busy, and, um... 280 00:18:10,005 --> 00:18:11,923 What the hell am i saying? 281 00:18:23,811 --> 00:18:26,729 I th ink i'm gonna faint. 282 00:18:27,314 --> 00:18:29,607 I'll catch ya. 283 00:18:40,077 --> 00:18:41,327 What? 284 00:18:41,495 --> 00:18:42,578 Well, i don't know. 285 00:18:42,746 --> 00:18:44,080 It just made me th ink of this. 286 00:18:44,248 --> 00:18:46,582 You can tell me. 287 00:18:51,630 --> 00:18:58,427 When i was a little girl... i was about six years old... 288 00:18:58,595 --> 00:19:01,973 I was at home and my parents were downstairs and, uh, 289 00:19:02,141 --> 00:19:04,433 I look in the window and there's a clown. 290 00:19:07,437 --> 00:19:10,231 - A clown? - Yeah. 291 00:19:13,819 --> 00:19:18,322 He was totally happy and smiling and waving at me, 292 00:19:18,490 --> 00:19:24,120 And i thought he was a special friend that god had sent to me. 293 00:19:26,039 --> 00:19:28,666 I found out later that the people next door 294 00:19:28,834 --> 00:19:30,418 Had h ired h im for their son's birthday 295 00:19:30,586 --> 00:19:32,920 And he got the wrong house. 296 00:19:36,967 --> 00:19:40,803 I know it sounds stupid, but it meant a lot to me. 297 00:19:47,895 --> 00:19:53,024 It was just so... 298 00:19:53,192 --> 00:19:55,651 So happy and unexpected. 299 00:19:58,989 --> 00:20:02,033 And happy and unexpected doesn't happen that often, ya know? 300 00:20:02,201 --> 00:20:04,327 Uh-Huh. 301 00:20:05,078 --> 00:20:07,663 Hey, i know. 302 00:20:32,606 --> 00:20:34,273 These eight-Seed bagels are good. 303 00:20:34,441 --> 00:20:36,984 Did you get 'em for valentine's day? 304 00:20:37,152 --> 00:20:39,362 Uh, no. 305 00:20:39,905 --> 00:20:42,573 What did you two do for valentine's day? 306 00:20:42,741 --> 00:20:45,493 Uh, we had ham. 307 00:20:48,247 --> 00:20:51,082 I had kind of an interesting valentine's day. 308 00:20:51,250 --> 00:20:53,876 Just a date. 309 00:20:57,130 --> 00:21:00,007 Oh, uh, isn't that n ice? 310 00:21:00,175 --> 00:21:02,051 What's h is name? 311 00:21:02,219 --> 00:21:04,428 Wh itman crawford. 312 00:21:04,596 --> 00:21:08,015 Oh, uh, do you th ink you'll be seeing h im again? 313 00:21:08,183 --> 00:21:12,353 - Later today. - Really? 314 00:21:12,521 --> 00:21:14,438 Yeah. He has a surprise planned for me. 315 00:21:14,606 --> 00:21:16,774 He's...he's like that. 316 00:21:16,942 --> 00:21:18,776 What's he do? 317 00:21:18,944 --> 00:21:21,904 He's a poet. 318 00:21:23,740 --> 00:21:27,451 And a very, very successful investor. 319 00:21:27,619 --> 00:21:28,786 Oh. 320 00:21:30,455 --> 00:21:31,831 - When do we get to see h im? - When do we get to meet h im? 321 00:21:31,999 --> 00:21:34,125 Mom, dad, this is brand-New. I just met the guy. 322 00:21:34,293 --> 00:21:36,294 Don't be blowin' things out of proportion. 323 00:21:40,590 --> 00:21:42,300 He's brilliant. He's handsome. 324 00:21:42,467 --> 00:21:44,385 He's sensitive. He's passionate. 325 00:21:44,553 --> 00:21:46,971 He's funny. He's incredibly sexy. 326 00:21:48,390 --> 00:21:51,100 - Did you? - Yeah. 327 00:21:52,894 --> 00:21:54,270 - Did you? - Oh, yeah. 328 00:21:54,438 --> 00:21:56,147 Oh, yeah. 329 00:21:56,315 --> 00:21:57,189 Yeah. 330 00:21:57,357 --> 00:21:58,482 - Did you? - Yeah. 331 00:21:58,650 --> 00:21:59,775 Oh! 332 00:22:01,278 --> 00:22:02,653 God, i didn't even react that big. 333 00:22:02,821 --> 00:22:03,696 Yeah. 334 00:22:03,864 --> 00:22:05,239 That is so...all right. 335 00:22:05,407 --> 00:22:08,367 Calm down. They're gonna hear. 336 00:22:08,535 --> 00:22:11,704 Well, there's only been one serious relationsh ip. 337 00:22:11,872 --> 00:22:13,289 Uh, her name's inga. 338 00:22:13,457 --> 00:22:15,082 - Inga? - Yeah. 339 00:22:15,250 --> 00:22:17,209 It didn't work out. 340 00:22:17,377 --> 00:22:18,502 How 'bout you? 341 00:22:18,670 --> 00:22:21,255 No, noth ing serious. 342 00:22:21,423 --> 00:22:25,134 Why not? 343 00:22:25,302 --> 00:22:26,427 I don't know. 344 00:22:26,595 --> 00:22:28,054 I spent a lot of time playing games 345 00:22:28,221 --> 00:22:32,433 And dating other people who played games. 346 00:22:33,518 --> 00:22:37,188 Honesty is better, isn't it? 347 00:22:37,356 --> 00:22:39,023 Yes. 348 00:22:39,191 --> 00:22:42,026 When you're not serious, you should say so. 349 00:22:44,946 --> 00:22:47,156 Uh-Huh. 350 00:22:50,827 --> 00:22:55,331 And when you are, you should say so. 351 00:22:59,127 --> 00:23:02,380 Yep. 352 00:23:17,437 --> 00:23:20,106 Oh, let's do everyth ing together. 353 00:23:23,735 --> 00:23:25,277 Oh, yeah. 354 00:23:53,640 --> 00:23:56,517 Would you like to hear some of my poetry? 355 00:23:58,353 --> 00:24:00,396 I would love to. 356 00:24:00,564 --> 00:24:03,482 It's a little late to be modest, isn't it? 357 00:24:06,778 --> 00:24:09,613 Well, people who live in glass houses better wear shorts. 358 00:24:09,781 --> 00:24:11,949 Isn't that a saying or something? 359 00:24:47,986 --> 00:24:52,823 "The three-Fingered dawn creeping slowly over the h ills 360 00:24:52,991 --> 00:24:58,412 "And the footh ills of one's cerebellum 361 00:24:58,580 --> 00:25:02,208 "Bleeds profusely for the loss 362 00:25:02,375 --> 00:25:06,504 "Of all one believes in. 363 00:25:06,671 --> 00:25:10,174 "Souls unlit by flame, 364 00:25:10,342 --> 00:25:14,678 "Untouched by passion and unknown by others, 365 00:25:14,846 --> 00:25:17,640 "Transported from one place 366 00:25:17,807 --> 00:25:21,227 "To another... 367 00:25:21,394 --> 00:25:24,355 "Places with in 368 00:25:24,523 --> 00:25:27,566 "And without, 369 00:25:27,734 --> 00:25:32,863 "Places we're afraid to cry about yet 370 00:25:33,031 --> 00:25:39,537 "Gladly call home like e.T. 371 00:25:40,288 --> 00:25:42,164 "Still, though, 372 00:25:42,332 --> 00:25:45,042 "The sh ip courses on, 373 00:25:45,210 --> 00:25:47,461 "Through the blood-Red, 374 00:25:47,629 --> 00:25:51,382 "Three-Fingered waters, 375 00:25:51,550 --> 00:25:53,842 "Headed homeward 376 00:25:54,010 --> 00:25:57,388 "Like a tired sailor, 377 00:25:57,556 --> 00:26:00,266 "Headed homeward, 378 00:26:00,433 --> 00:26:03,018 "Homeward 379 00:26:03,186 --> 00:26:06,522 Towards love." 380 00:26:13,863 --> 00:26:15,573 That... 381 00:26:15,740 --> 00:26:17,241 That was beautiful. 382 00:26:17,409 --> 00:26:23,205 Wh itman, that...thank you. 383 00:26:23,373 --> 00:26:25,916 Beautiful. 384 00:26:26,084 --> 00:26:28,586 Really, really beautiful. 385 00:26:28,753 --> 00:26:31,547 Thank you. 386 00:26:33,592 --> 00:26:35,926 Aw, geez, 387 00:26:36,094 --> 00:26:39,471 It's...it's beautiful. 388 00:26:57,616 --> 00:26:59,825 Ah. 389 00:27:04,789 --> 00:27:05,956 Hello. 390 00:27:06,124 --> 00:27:09,960 St ay aw ay from my man, you hear? 391 00:27:11,588 --> 00:27:12,880 Who is this? 392 00:27:13,048 --> 00:27:14,923 My man, you bug! 393 00:27:15,091 --> 00:27:17,843 You try to take h im from me and i'll mess your butt up bad! 394 00:27:18,011 --> 00:27:18,969 I th ink you have the wrong... 395 00:27:19,137 --> 00:27:21,221 Number? No, i don't th ink so. 396 00:27:21,389 --> 00:27:25,225 Listen, missy, this is inga, and you stay away from wh it. 397 00:27:25,393 --> 00:27:27,353 Uh, consider this a warn ing, okay? 398 00:27:27,520 --> 00:27:29,688 You got that? Bye! 399 00:27:51,169 --> 00:27:52,378 - H i. - H i. 400 00:27:52,545 --> 00:27:54,129 Ooh, i'll sign for those. 401 00:27:54,297 --> 00:27:56,507 Hey. I got your car detailed. 402 00:27:56,675 --> 00:27:59,426 They didn't have new car smell, so i got pina colada. 403 00:27:59,594 --> 00:28:01,178 Oh, it's always good to have your car smelling like 404 00:28:01,346 --> 00:28:03,847 An alcoholic beverage, isn't it? 405 00:28:04,015 --> 00:28:06,141 And, hey, do you want to come over after work tonight? 406 00:28:06,309 --> 00:28:08,185 They're doing a "worst of richard burton" 407 00:28:08,353 --> 00:28:09,853 Film festival over at san diego state. 408 00:28:10,021 --> 00:28:12,523 We could see bluebeard with joey heatherton. 409 00:28:12,691 --> 00:28:16,193 Knock, knock, knock. Look what came for you 410 00:28:16,361 --> 00:28:19,154 From 1-800-Flowers. 411 00:28:19,698 --> 00:28:20,864 Wow. 412 00:28:21,032 --> 00:28:21,990 Wow is... 413 00:28:22,158 --> 00:28:23,492 Ooh. 414 00:28:23,660 --> 00:28:24,993 What's that i hear? Some wedding bells? 415 00:28:25,161 --> 00:28:26,328 Yes? 416 00:28:26,496 --> 00:28:28,831 I th ink that's a little premature, missy. 417 00:28:31,126 --> 00:28:32,710 Could you get that phone? 418 00:28:32,877 --> 00:28:35,087 I'll get the phone now. 419 00:28:39,050 --> 00:28:41,385 H i. Ms. Alston's office. 420 00:28:41,553 --> 00:28:43,220 Um, uh, the lunch order. 421 00:28:43,388 --> 00:28:47,015 - Tuna on rye? - Tuna on rye. 422 00:28:47,183 --> 00:28:48,851 Okay. 423 00:28:49,018 --> 00:28:51,061 Yeah, those are n ice flowers. 424 00:28:54,065 --> 00:28:55,399 H i, martha. 425 00:28:55,567 --> 00:28:57,818 I got some really important... 426 00:28:57,986 --> 00:28:59,737 Holy sh it! 427 00:29:01,281 --> 00:29:03,282 Look, there must be at least, what, five dozen roses here? 428 00:29:03,450 --> 00:29:04,408 Yeah. 429 00:29:04,576 --> 00:29:05,743 Martha. Martha. 430 00:29:05,910 --> 00:29:07,077 Th is guy is a keeper. 431 00:29:07,245 --> 00:29:08,412 Ah, yeah. 432 00:29:08,580 --> 00:29:10,664 So i guess this is all over the office, huh? 433 00:29:10,832 --> 00:29:13,542 Oh, yeah. I told everybody. 434 00:29:14,878 --> 00:29:16,086 You know what? 435 00:29:16,254 --> 00:29:17,963 Sometimes...not very often, 436 00:29:18,131 --> 00:29:21,842 But every once in a wh ile, we do actually get what we want. 437 00:29:22,594 --> 00:29:27,306 After all, life is a synchron icity of chance, right? 438 00:29:27,474 --> 00:29:29,433 Yeah, whatever. Can i see the card, please? 439 00:29:29,601 --> 00:29:31,727 Hmm? 440 00:29:32,645 --> 00:29:34,605 Jane, with boyfriends that you've had, 441 00:29:34,773 --> 00:29:38,066 Have you had trouble with ex-Girlfriends being jealous? 442 00:29:38,234 --> 00:29:40,486 And they would be jealous of what, marth? 443 00:29:41,821 --> 00:29:43,030 Martha, you are just so lucky. 444 00:29:43,198 --> 00:29:45,574 - Oh. - Oh. 445 00:29:48,286 --> 00:29:49,453 There he is. 446 00:29:49,621 --> 00:29:51,914 There's wh itman. 447 00:29:52,081 --> 00:29:53,832 Oh, look. He's getting the door for her. 448 00:29:54,000 --> 00:29:55,417 Oh. 449 00:29:55,585 --> 00:29:57,753 Oh, he's so thoughtful. 450 00:29:58,505 --> 00:29:59,963 H i. 451 00:30:00,131 --> 00:30:01,215 Hey, you two. 452 00:30:01,382 --> 00:30:02,382 Hello, dear. 453 00:30:02,550 --> 00:30:03,592 Th is is wh itman. 454 00:30:03,760 --> 00:30:05,135 Th is is my mother and my sister ann ie. 455 00:30:05,303 --> 00:30:06,386 How do you do, wh itman? 456 00:30:06,554 --> 00:30:07,596 How do you do? 457 00:30:07,764 --> 00:30:08,889 Great to meet you. 458 00:30:09,057 --> 00:30:11,308 I, uh, brought a little gazpacho. 459 00:30:11,476 --> 00:30:13,268 Gazpacho? 460 00:30:13,436 --> 00:30:16,188 Well, thank you, wh itman, very much. 461 00:30:16,356 --> 00:30:17,981 Uh, come in, please. 462 00:30:18,149 --> 00:30:19,441 Just come in. 463 00:30:23,154 --> 00:30:25,531 - He's cute. - Thanks. 464 00:30:25,698 --> 00:30:26,740 Here it goes. 465 00:30:26,908 --> 00:30:28,283 Oh, my. 466 00:30:28,451 --> 00:30:29,660 Th irty-Five years. 467 00:30:29,828 --> 00:30:31,495 I don't know how anyone makes it that long. 468 00:30:31,663 --> 00:30:33,914 - Well, i was only 16 when we married. - I tell you, wh it, 469 00:30:34,082 --> 00:30:37,167 I th ink that's probably the best damn gazpacho i've ever had ever tasted. 470 00:30:37,335 --> 00:30:40,504 Oh, russ, no, come on. But it is an old family recipe. 471 00:30:40,672 --> 00:30:41,964 Really? 472 00:30:42,131 --> 00:30:43,465 You want it, don't you? 473 00:30:43,633 --> 00:30:45,384 I'll slip it to ya if you have to have it. 474 00:30:49,097 --> 00:30:53,433 Buy low, sell h igh? 475 00:30:53,601 --> 00:30:56,979 You aren't gonna go wrong doin' that, i don't th ink. 476 00:30:59,190 --> 00:31:01,149 Thank you, dear. 477 00:31:01,317 --> 00:31:02,860 That was lovely. 478 00:31:19,794 --> 00:31:21,128 You were incredible today, wh itman. 479 00:31:21,296 --> 00:31:22,504 Did you enjoy yourself? 480 00:31:22,672 --> 00:31:24,840 Yeah. It was okay. 481 00:31:25,008 --> 00:31:28,927 Your parents are pleasant, very wholesome 482 00:31:29,095 --> 00:31:31,638 And funny in a special way. 483 00:31:36,352 --> 00:31:40,814 I wasn't really being myself, but that's okay. 484 00:31:41,482 --> 00:31:43,358 You know how you always have to present yourself 485 00:31:43,526 --> 00:31:48,780 In front of people you don't know or you try to make 'em feel good, 486 00:31:49,407 --> 00:31:52,910 But is that good for you? 487 00:31:53,077 --> 00:31:54,244 Is that good for your soul? 488 00:31:54,412 --> 00:31:56,955 I don't know. What do you th ink? 489 00:31:57,123 --> 00:32:00,375 Well, i want you to be yourself. 490 00:32:02,045 --> 00:32:04,254 Really? 491 00:32:04,422 --> 00:32:09,384 Just be myself. 492 00:32:11,971 --> 00:32:13,764 Just forever and ever? 493 00:32:13,932 --> 00:32:15,432 Just...that is great. 494 00:32:15,600 --> 00:32:17,309 That's why it's great to be with somebody like you, 495 00:32:17,477 --> 00:32:20,395 Somebody i can...i can be myself with. 496 00:32:20,563 --> 00:32:24,358 That's so great. 497 00:32:26,110 --> 00:32:27,319 Whoo! 498 00:32:27,487 --> 00:32:28,779 I feel free. 499 00:32:28,947 --> 00:32:31,657 I feel really free. 500 00:32:32,617 --> 00:32:39,039 Hey, you wanna do somethin' fun? Let's do somethin' fun, all right? 501 00:32:39,207 --> 00:32:42,542 - Well... - Come on. 502 00:32:42,710 --> 00:32:44,461 It'll be fun. 503 00:32:46,130 --> 00:32:48,590 Aieee! 504 00:32:52,887 --> 00:32:54,805 Cha cha cha! 505 00:32:58,518 --> 00:33:00,352 Wh itman, what are you doing? 506 00:33:00,520 --> 00:33:03,271 Mmm, just havin' fun. 507 00:33:03,940 --> 00:33:07,234 - Wh itman, no. Don't. - Hmm? 508 00:33:07,402 --> 00:33:08,610 Yeah. 509 00:33:08,778 --> 00:33:11,238 Come on. Th is will be very fun. 510 00:33:11,406 --> 00:33:14,408 No, it won't be fun. Th is is not fun to me. 511 00:33:14,575 --> 00:33:16,159 - Oh, really? - No. 512 00:33:16,327 --> 00:33:17,536 Stolen beers taste better. 513 00:33:17,704 --> 00:33:18,996 I...wh itman, i don't want to steal beer. 514 00:33:19,163 --> 00:33:20,497 Yes, you do. 515 00:33:20,665 --> 00:33:26,169 Oh. Thanks. 516 00:33:27,839 --> 00:33:30,966 And once again, it comes down to pastries. 517 00:33:31,134 --> 00:33:33,593 Ding-Dong'll be all for ya? 518 00:33:33,761 --> 00:33:35,971 It looks like it's it, homes. 519 00:33:41,477 --> 00:33:43,895 - You all right? - Yeah. 520 00:33:44,063 --> 00:33:47,858 I...yeah. Just a little tummy ache. 521 00:33:49,360 --> 00:33:50,485 Do you have any, uh, antacid or anyth ing like that 522 00:33:50,653 --> 00:33:52,571 For a stomach ache? 523 00:33:53,114 --> 00:33:54,865 - No, we're out of antacid. 524 00:33:55,033 --> 00:33:59,119 Come to th ink of it, a disposable camera is a got-To-Have item. 525 00:33:59,287 --> 00:34:02,205 I've got to have one. 526 00:34:03,416 --> 00:34:06,209 You know what i'm talkin' about. 527 00:34:06,377 --> 00:34:08,962 - Here ya go. - All right. 528 00:34:09,130 --> 00:34:11,214 Well, why don't you just keep the change 529 00:34:11,382 --> 00:34:14,634 And we'll catch ya on the rebound, homey? 530 00:34:23,394 --> 00:34:26,229 Thanks again. 531 00:34:27,899 --> 00:34:30,317 You stealin' from me, you sh it? 532 00:34:31,444 --> 00:34:33,528 I gotcha! 533 00:34:34,739 --> 00:34:35,989 Come on there. Come on. 534 00:34:36,157 --> 00:34:37,324 All right! 535 00:34:37,492 --> 00:34:38,408 And smile! 536 00:34:38,576 --> 00:34:39,701 Go! Go! Go! Go! 537 00:34:39,869 --> 00:34:42,120 Hey! Hey! 538 00:34:48,503 --> 00:34:51,046 Weeee-Hoo! 539 00:34:51,589 --> 00:34:53,757 He was serious. 540 00:34:53,925 --> 00:34:56,593 He almost took a little chunk outta you, didn't he? 541 00:34:56,761 --> 00:34:59,262 That was fun. 542 00:34:59,931 --> 00:35:01,264 Wh itman, that wasn't fun! 543 00:35:01,432 --> 00:35:03,100 Yes, it was fun. 544 00:35:03,267 --> 00:35:05,060 Come on. Wasn't that fun? 545 00:35:05,228 --> 00:35:07,270 No, it wasn't fun, wh itman! 546 00:35:07,438 --> 00:35:08,897 Take a taste of this stolen beer. 547 00:35:09,065 --> 00:35:09,981 No! 548 00:35:10,149 --> 00:35:11,274 Oh, you'll like it. 549 00:35:11,442 --> 00:35:12,442 Come on. Take a taste. 550 00:35:12,610 --> 00:35:13,610 You don't want any? 551 00:35:13,778 --> 00:35:14,945 No, i don't. 552 00:35:15,113 --> 00:35:16,238 All right. All right. 553 00:35:16,405 --> 00:35:17,447 The beer's gone. 554 00:35:17,615 --> 00:35:18,698 See this? 555 00:35:18,866 --> 00:35:19,825 Good-Bye, stolen beer. 556 00:35:19,992 --> 00:35:20,951 Good beer. 557 00:35:21,119 --> 00:35:23,203 Check this out. 558 00:35:26,124 --> 00:35:27,666 - Aah! - Whoo! 559 00:35:27,834 --> 00:35:29,042 Wh itman! 560 00:35:29,210 --> 00:35:31,336 He shoots! He scores! 561 00:35:31,504 --> 00:35:34,131 Wh itman, you h it that old man! 562 00:35:34,298 --> 00:35:36,675 What can i say? I'm in the zone. 563 00:35:36,843 --> 00:35:40,262 I am going to love you tonight 'til you're drenched in sweat, baby. 564 00:35:43,516 --> 00:35:44,766 Aw. 565 00:35:44,934 --> 00:35:46,143 Lou ie anderson, everybody. 566 00:35:46,310 --> 00:35:47,686 Oh, oh, okay. All right. 567 00:35:47,854 --> 00:35:48,895 What are you talking about? 568 00:35:49,063 --> 00:35:50,147 Th is guy sounds great. 569 00:35:50,314 --> 00:35:52,357 I mean, he's smart, he's handsome, he's successful. 570 00:35:52,525 --> 00:35:55,443 But he threw a can of beer at an old man. 571 00:35:55,611 --> 00:35:57,445 Okay, so you're gonna break up with a guy because he threw 572 00:35:57,613 --> 00:35:59,239 A can of beer at an old man? 573 00:35:59,407 --> 00:36:01,283 Why did he throw a can of beer at an old man? 574 00:36:01,450 --> 00:36:02,784 I don't know. That's what i'm saying. 575 00:36:02,952 --> 00:36:04,161 He loves '70s bands. 576 00:36:04,328 --> 00:36:06,121 He loves r.E.O. Speedwagon, boston. 577 00:36:06,289 --> 00:36:09,374 Martha, the guy i'm going out with loves monster trucks. 578 00:36:09,542 --> 00:36:13,003 All right, no, he th inks sizzler is a fine french restaurant. 579 00:36:13,171 --> 00:36:16,548 Martha, he calls my breasts "bazoongas." 580 00:36:16,716 --> 00:36:18,675 All men are horrible in their own way. 581 00:36:18,843 --> 00:36:22,095 You just have to learn to accept that. 582 00:36:23,514 --> 00:36:25,473 Yeah. Maybe you're right. 583 00:36:25,641 --> 00:36:29,227 I mean, maybe he's just trying too hard. 584 00:36:29,395 --> 00:36:32,314 There you go. Tomorrow will be better. 585 00:36:32,481 --> 00:36:33,690 Yeah. 586 00:36:33,858 --> 00:36:37,152 Yeah, he says he has a special surprise planned for me. 587 00:36:46,120 --> 00:36:48,455 Hello, darling. 588 00:36:52,210 --> 00:36:53,752 - H i. - H i. 589 00:36:53,920 --> 00:36:56,630 What happened to your other car? 590 00:36:57,798 --> 00:37:01,343 Oh. Yeah. Th is is just a little more me. 591 00:37:27,828 --> 00:37:29,162 Here we go. 592 00:37:29,330 --> 00:37:35,252 Hello, mother. 593 00:37:35,419 --> 00:37:36,503 Hello, dear. 594 00:37:36,671 --> 00:37:38,922 Mmm. 595 00:37:39,090 --> 00:37:41,258 And this must be martha. 596 00:37:41,425 --> 00:37:42,884 H i. 597 00:37:43,052 --> 00:37:44,427 Yes. 598 00:37:44,595 --> 00:37:49,224 Let me look at you. Turn around. 599 00:37:57,483 --> 00:38:00,068 Mmm. 600 00:38:00,236 --> 00:38:03,154 Ah-Ha. Good birth ing h ips. 601 00:38:03,322 --> 00:38:04,614 Mmm. 602 00:38:04,782 --> 00:38:07,033 And an adequate bosom. 603 00:38:07,201 --> 00:38:10,120 Thank you. 604 00:38:11,455 --> 00:38:16,459 Now, uh, later, uh, we'll play charades. 605 00:38:17,044 --> 00:38:20,005 Mother, when we start to play, i was th inking that martha and i 606 00:38:20,172 --> 00:38:21,756 Could be a team 607 00:38:21,924 --> 00:38:23,717 And you and consuela can play together. 608 00:38:23,884 --> 00:38:25,427 How about that? 609 00:38:25,594 --> 00:38:27,470 How about cheers? 610 00:38:27,638 --> 00:38:29,639 It's a little easy, don't you th ink? 611 00:38:29,807 --> 00:38:33,310 Mother is qu ite old, martha. 612 00:38:33,477 --> 00:38:35,228 Let's give her a break. 613 00:38:35,396 --> 00:38:36,896 "Cheers." 614 00:38:37,064 --> 00:38:39,899 Throw in a tough one. 615 00:38:41,777 --> 00:38:44,279 "Big." 616 00:38:53,497 --> 00:38:55,290 Here we go. 617 00:39:01,005 --> 00:39:02,297 Book. 618 00:39:02,465 --> 00:39:03,715 Two words. 619 00:39:03,883 --> 00:39:06,509 Great gatsby. 620 00:39:06,677 --> 00:39:07,844 No. 621 00:39:08,012 --> 00:39:10,805 Ah, the first word. 622 00:39:11,349 --> 00:39:12,807 Vavoom. 623 00:39:12,975 --> 00:39:14,225 Uh, martha. 624 00:39:14,393 --> 00:39:15,393 You. 625 00:39:15,561 --> 00:39:16,561 You...uh, no. 626 00:39:16,729 --> 00:39:18,480 Uh... 627 00:39:30,618 --> 00:39:33,328 Th ink we should go to the next word. 628 00:39:36,624 --> 00:39:39,542 Second word sounds like... 629 00:39:45,466 --> 00:39:46,674 Ovary. 630 00:39:46,842 --> 00:39:47,717 Huh. 631 00:39:47,885 --> 00:39:49,177 Ovary, dovary, fovary, hovary, uh... 632 00:39:49,345 --> 00:39:51,096 Okay, yovary. 633 00:39:51,263 --> 00:39:52,514 Z-Ovary. 634 00:39:52,681 --> 00:39:53,723 Ze ovary. 635 00:39:53,891 --> 00:39:54,974 Z...french word for ovary. 636 00:39:55,142 --> 00:39:58,186 Time's up! 637 00:39:58,354 --> 00:40:02,023 What was it? 638 00:40:02,191 --> 00:40:04,818 Madame bovary. 639 00:40:04,985 --> 00:40:06,069 See? 640 00:40:06,237 --> 00:40:07,362 We almost had that. 641 00:40:07,530 --> 00:40:08,696 The french, you know? 642 00:40:08,864 --> 00:40:10,365 I thought it had something to do with the frogs. 643 00:40:10,533 --> 00:40:11,533 That's all right. 644 00:40:11,700 --> 00:40:13,743 We're gonna do better next time. 645 00:40:20,084 --> 00:40:23,002 Mmm. 646 00:40:25,756 --> 00:40:27,590 Yeah. 647 00:40:27,758 --> 00:40:32,762 Mmm. Mmm. Mmm. Mmm. 648 00:40:32,930 --> 00:40:33,972 Good-Bye, dear. 649 00:40:34,140 --> 00:40:35,223 Mm-Hmm. 650 00:40:35,391 --> 00:40:36,307 Mmm. 651 00:40:36,475 --> 00:40:37,600 Come home. 652 00:40:37,768 --> 00:40:40,478 Mmm. 653 00:40:40,646 --> 00:40:45,108 Mmm, all right, mom. 654 00:40:45,276 --> 00:40:46,317 Mmm. 655 00:40:46,485 --> 00:40:47,652 Martha, it was a pleasure meeting you. 656 00:40:47,820 --> 00:40:51,614 - Well, thank you for having me. - You'll make a lovely bride. 657 00:40:51,782 --> 00:40:55,785 And i'm sure you'll give my son a big bone-Fest 658 00:40:55,953 --> 00:40:57,745 Of a honeymoon. 659 00:40:57,913 --> 00:40:59,664 Mother. 660 00:41:00,458 --> 00:41:02,834 You may kiss me good-Bye. 661 00:41:38,662 --> 00:41:39,662 Come on. 662 00:41:39,830 --> 00:41:40,747 You can get in on the next chorus. 663 00:41:40,915 --> 00:41:41,998 - Wh itman? - What? 664 00:41:42,166 --> 00:41:43,124 Can we stop for coffee? 665 00:41:43,292 --> 00:41:44,792 I th ink we need to talk. 666 00:41:52,218 --> 00:41:56,137 You aren't still upset about losin' at charades, are you? 667 00:41:59,183 --> 00:42:00,350 No. 668 00:42:00,518 --> 00:42:01,643 She's a killer. 669 00:42:01,810 --> 00:42:02,727 Yeah. 670 00:42:02,895 --> 00:42:04,979 - She's good. - Someth in' else? 671 00:42:05,147 --> 00:42:08,233 Um, yeah. Wh itman, 672 00:42:10,027 --> 00:42:12,195 You are... 673 00:42:12,363 --> 00:42:15,990 You're an incredible person. 674 00:42:16,158 --> 00:42:19,369 I mean, you're really somethin' else, you know? 675 00:42:19,537 --> 00:42:23,873 Um, and i've...i've really mostly enjoyed 676 00:42:24,041 --> 00:42:27,835 The time that we've spent together. 677 00:42:28,003 --> 00:42:31,047 But sometimes it's about chemistry, you know? 678 00:42:31,215 --> 00:42:35,760 And...and sometimes chemistry works and sometimes it doesn't. 679 00:42:35,928 --> 00:42:40,056 Sometimes you get a... get an explosion 680 00:42:40,224 --> 00:42:45,061 Or...or a really bad smell. 681 00:42:45,229 --> 00:42:47,939 You know what i mean? 682 00:42:49,316 --> 00:42:50,483 It's not good. 683 00:42:50,651 --> 00:42:51,693 Okay. 684 00:42:51,860 --> 00:42:53,152 You know how, um, you feel about inga? 685 00:42:53,320 --> 00:42:55,572 You know how, you know, how she still loves you 686 00:42:55,739 --> 00:42:57,365 But you don't love her? 687 00:42:57,533 --> 00:43:00,368 How you used to love her but... but you don't love her anymore? 688 00:43:00,536 --> 00:43:03,997 How...how...okay, look. 689 00:43:04,164 --> 00:43:05,248 Here's good. 690 00:43:05,416 --> 00:43:06,583 Th is is good. 691 00:43:06,750 --> 00:43:11,546 I am salt and you are pepper, all right? 692 00:43:11,714 --> 00:43:12,755 Okay? 693 00:43:12,923 --> 00:43:16,509 Now, salt and pepper goes together, right? 694 00:43:16,677 --> 00:43:18,177 Sometimes, you know? 695 00:43:18,345 --> 00:43:19,762 But some...it doesn't have to. 696 00:43:19,930 --> 00:43:21,431 You don't have to have pepper with salt. 697 00:43:21,599 --> 00:43:24,017 Sometimes salt goes alone. 698 00:43:24,184 --> 00:43:28,396 Sometimes salt goes with other herbs, even. 699 00:43:28,564 --> 00:43:34,235 And i'm...i'm saying that i wanna see other herbs. 700 00:43:36,780 --> 00:43:39,157 Martha... 701 00:43:39,908 --> 00:43:44,621 I understand what you're saying. And don't worry. 702 00:43:44,788 --> 00:43:48,750 I'm not gonna let your fear of intimacy destroy this. 703 00:43:48,917 --> 00:43:50,793 I'm not. 704 00:43:50,961 --> 00:43:53,630 You know, i won't do what those others did. 705 00:43:53,797 --> 00:43:55,423 I'm not gonna walk out on you. 706 00:43:55,591 --> 00:43:57,675 I won't desert you and the kids. 707 00:43:57,843 --> 00:43:59,344 I swear that, all right? 708 00:43:59,511 --> 00:44:00,470 Wh itman. 709 00:44:00,638 --> 00:44:01,679 - Okay. - Know that. 710 00:44:01,847 --> 00:44:02,930 Live with that. 711 00:44:03,098 --> 00:44:05,933 Wh itman, we're not gonna have ch ildren. 712 00:44:09,730 --> 00:44:12,273 Jump off a cliff with me. 713 00:44:12,941 --> 00:44:17,320 Take my hand and jump off a cliff with me. 714 00:44:17,488 --> 00:44:18,696 I don't wanna jump off a cliff. 715 00:44:18,864 --> 00:44:19,822 Yeah. Yeah. 716 00:44:19,990 --> 00:44:21,324 I wanna prove something to you. 717 00:44:21,492 --> 00:44:22,992 Oh, please don't. 718 00:44:23,160 --> 00:44:25,078 How much do you th ink i love you? 719 00:44:25,245 --> 00:44:27,246 I don't know. 720 00:44:27,414 --> 00:44:31,501 Enough to...to break my own finger? 721 00:44:32,002 --> 00:44:33,169 Oh, god. 722 00:44:33,337 --> 00:44:34,379 I mean, do ya? 723 00:44:34,546 --> 00:44:38,341 I mean, do you th ink that i love you enough to break my own finger? 724 00:44:38,509 --> 00:44:40,009 I don't know, and i don't care. 725 00:44:40,177 --> 00:44:42,220 - I mean, tell me. - It's hard to say. 726 00:44:42,388 --> 00:44:43,680 Okay, fine. I do. 727 00:44:43,847 --> 00:44:45,640 I can. I will. 728 00:44:45,808 --> 00:44:46,724 Oh, no, don't. Don't do it. 729 00:44:46,892 --> 00:44:47,725 Don't... 730 00:44:53,315 --> 00:44:54,649 Ah. 731 00:44:54,817 --> 00:44:57,402 Oh, my god. 732 00:45:02,533 --> 00:45:04,325 Hoo! 733 00:45:04,493 --> 00:45:06,160 That's love. 734 00:45:13,377 --> 00:45:16,462 Martha, i love you! 735 00:45:17,172 --> 00:45:19,048 I'm gonna call you tomorrow. 736 00:45:21,051 --> 00:45:22,552 Goin' too fast, i guess. 737 00:45:22,720 --> 00:45:24,554 She'll sleep on it. 738 00:45:24,722 --> 00:45:27,432 I'll try tomorrow. 739 00:45:34,314 --> 00:45:37,734 You h ideous cur. 740 00:45:38,235 --> 00:45:39,861 Who the hell are you? 741 00:45:40,028 --> 00:45:45,074 Does the name inga mean anyth ing to you? 742 00:45:45,784 --> 00:45:49,495 Oh. H i. How are you? 743 00:45:51,123 --> 00:45:53,708 Uh, h i, i'm bob. 744 00:45:53,876 --> 00:45:54,876 Here we go now. 745 00:45:55,043 --> 00:45:56,043 Upsy-Daisy. 746 00:45:56,211 --> 00:45:57,295 Hey! Hey! Hey! 747 00:45:57,463 --> 00:45:58,963 Hay is for horses, missy. 748 00:45:59,131 --> 00:46:01,758 I love this woman, and you're hurting her. 749 00:46:01,925 --> 00:46:05,178 Stop seeing wh it! 750 00:46:05,345 --> 00:46:07,847 You got that? 751 00:46:08,974 --> 00:46:11,267 Okay. Fine. 752 00:46:11,435 --> 00:46:13,102 Okay, you can go now. 753 00:46:13,270 --> 00:46:16,147 Okay, fine, i can go now? 754 00:46:16,315 --> 00:46:19,192 I don't th ink so! 755 00:46:19,902 --> 00:46:22,487 Cut the couch, bob. 756 00:46:23,447 --> 00:46:24,697 Don't...don't cut the couch. 757 00:46:24,865 --> 00:46:25,948 Hey! Hey! 758 00:46:26,116 --> 00:46:27,992 Hay is for horses, fish tank! 759 00:46:28,160 --> 00:46:29,786 Want us to break up your shower too? 760 00:46:29,953 --> 00:46:30,870 Huh, do ya? 761 00:46:31,038 --> 00:46:31,954 No. 762 00:46:32,122 --> 00:46:33,414 Then shut up and sit down! 763 00:46:33,582 --> 00:46:37,126 What did you do together, huh? 764 00:46:37,294 --> 00:46:39,295 Did you make it? 765 00:46:39,463 --> 00:46:41,714 Look, you can have wh itman, okay? I don't want h im. 766 00:46:41,882 --> 00:46:44,133 He's all yours, i swear. 767 00:46:47,012 --> 00:46:50,306 Oh, like suddenly you're gonna blow h im off. 768 00:46:50,474 --> 00:46:53,142 Drop the palaver, princess. 769 00:46:53,310 --> 00:46:54,644 All women want wh it. 770 00:46:54,812 --> 00:46:56,771 I know that. 771 00:46:56,939 --> 00:46:59,023 You want some gum in your hair? 772 00:46:59,483 --> 00:47:01,984 - No, i don't. - Oh, okay. 773 00:47:05,489 --> 00:47:10,284 Now, consider this your last warn ing. 774 00:47:10,452 --> 00:47:13,788 Next time, expect agony. 775 00:47:18,001 --> 00:47:19,502 Come on, bob. 776 00:47:19,670 --> 00:47:21,754 Sorry about that couch. 777 00:47:22,297 --> 00:47:25,508 Um, we grabbed a couple of snapples from the fridge. 778 00:47:25,676 --> 00:47:27,009 I hope that's okay. 779 00:47:27,177 --> 00:47:28,344 Bob! 780 00:47:28,512 --> 00:47:30,304 Bob, what were you doing in there? 781 00:47:30,472 --> 00:47:33,432 - Oh, i was just bein' n ice. - Well, don't you dare! 782 00:47:33,600 --> 00:47:35,685 Well, this sure sucks. 783 00:48:30,949 --> 00:48:32,158 Hey, walter. 784 00:48:32,326 --> 00:48:34,827 That one's due at 5:00 or 6:00 tomorrow morn ing. 785 00:48:37,247 --> 00:48:38,915 Hey, walter. What's up? 786 00:48:39,082 --> 00:48:40,458 Hey. 787 00:48:40,626 --> 00:48:42,084 Um, the schedule for today's show. 788 00:48:42,252 --> 00:48:43,336 Thanks. 789 00:48:43,503 --> 00:48:44,503 And i'm goin' on a doughnut run for dick. 790 00:48:44,671 --> 00:48:45,713 You want anyth ing? 791 00:48:45,881 --> 00:48:46,839 Oh, my god. 792 00:48:47,007 --> 00:48:47,965 Martha, it's okay. 793 00:48:48,133 --> 00:48:49,008 The ch icken! 794 00:48:49,176 --> 00:48:50,509 I forgot to book the ch icken, the san diego ch icken! 795 00:48:50,677 --> 00:48:51,719 Martha. It's all right. 796 00:48:51,887 --> 00:48:52,970 It's not all right! It's a disaster! 797 00:48:53,138 --> 00:48:54,138 He's a legend in this town! 798 00:48:54,306 --> 00:48:55,681 How could i forget the san diego ch icken? 799 00:48:55,849 --> 00:48:57,058 Now i'm gonna have to book the monkeys. 800 00:48:57,225 --> 00:48:58,476 You know how much dick hates the monkeys. 801 00:48:58,644 --> 00:49:01,896 Martha, the ch icken is booked. I took care of it. 802 00:49:02,064 --> 00:49:04,607 I told them i was your assistant. Dick will never know. 803 00:49:06,610 --> 00:49:08,444 Oh. Thanks, walter. You're the best. 804 00:49:08,612 --> 00:49:10,613 Right. 805 00:49:10,781 --> 00:49:12,573 You've got some faxes. 806 00:49:15,702 --> 00:49:17,286 I'll get you a doughnut. 807 00:49:24,628 --> 00:49:26,087 Ahh. 808 00:49:49,987 --> 00:49:51,028 Hello. 809 00:49:51,196 --> 00:49:52,488 It's mom, dear. 810 00:49:52,656 --> 00:49:55,992 Oh. H i, mom. 811 00:49:56,159 --> 00:49:59,328 Honey, could you possibly house-Sit just for tonight? 812 00:49:59,496 --> 00:50:01,038 - Ton ight? - Yes. 813 00:50:01,206 --> 00:50:02,915 We're going up to your aunt peggy's. 814 00:50:03,083 --> 00:50:05,835 Mom, you have great timing. I'd love to house-Sit. 815 00:51:07,481 --> 00:51:09,231 Aah! 816 00:51:09,399 --> 00:51:10,733 H i. 817 00:51:10,901 --> 00:51:12,985 Wh itman. 818 00:51:13,653 --> 00:51:16,113 Can i...can i come in? 819 00:51:16,948 --> 00:51:18,240 I'd like to come in. 820 00:51:18,408 --> 00:51:20,993 - No, you can't. - Yes, i can. 821 00:51:21,578 --> 00:51:22,620 No, you can't. 822 00:51:22,788 --> 00:51:23,621 Yes, i can. 823 00:51:23,789 --> 00:51:24,997 - No, you can't. - Yes, i can. 824 00:51:25,165 --> 00:51:27,124 Wanna know why? 825 00:51:27,292 --> 00:51:28,250 No, you can't. 826 00:51:28,418 --> 00:51:30,252 I'm a special friend from god. Remember? 827 00:51:30,420 --> 00:51:31,587 Ha. 828 00:51:31,755 --> 00:51:32,797 Oh! 829 00:51:32,964 --> 00:51:36,175 Wh itman, you are really freaking me out here! 830 00:51:36,343 --> 00:51:37,760 Isn't this happy? 831 00:51:37,928 --> 00:51:39,095 Isn't this unexpected? 832 00:51:39,262 --> 00:51:40,387 Wh itman, listen to me. 833 00:51:40,555 --> 00:51:41,597 Wait, wait, wait. 834 00:51:41,765 --> 00:51:42,932 Oh, you haven't seen my love dance. 835 00:52:09,292 --> 00:52:12,378 I th ink i'm gonna go home now. 836 00:52:14,714 --> 00:52:16,090 Did he do anyth ing to you? 837 00:52:16,258 --> 00:52:17,925 Assault you in any way? 838 00:52:18,093 --> 00:52:21,053 No, but i mean, he dressed like a clown. 839 00:52:21,221 --> 00:52:22,805 Do you know how scary that is? 840 00:52:22,973 --> 00:52:26,183 He's got an ex-Girlfriend, a crazy ex-Girlfriend, inga, 841 00:52:26,351 --> 00:52:31,147 Who's, who's harassing me and, and bob, her sidekick, a huge guy, bob. 842 00:52:31,314 --> 00:52:32,439 Inga...check your clipboard. 843 00:52:32,607 --> 00:52:34,733 Inga and bob. Anyth ing for them? 844 00:52:34,901 --> 00:52:37,278 We'll file a report, ma'am. 845 00:52:37,445 --> 00:52:39,864 Good n ight, ma'am. 846 00:52:43,827 --> 00:52:46,620 They...she stuck gum in my hair! 847 00:53:02,846 --> 00:53:05,347 From what you've told me, ms. Alston, 848 00:53:05,515 --> 00:53:09,185 Th is guy is just your garden-Variety compulsive type. 849 00:53:09,352 --> 00:53:10,436 Pooh. 850 00:53:10,604 --> 00:53:12,188 I've seen a million of 'em, 851 00:53:12,355 --> 00:53:13,814 But i'll check h im out, 852 00:53:13,982 --> 00:53:15,524 See if there's anyth ing in h is background 853 00:53:15,692 --> 00:53:17,067 That you should be alarmed about. 854 00:53:17,235 --> 00:53:18,819 Great. 855 00:53:18,987 --> 00:53:21,655 Mm, uh, in the meantime... 856 00:53:21,823 --> 00:53:25,159 In the meantime, just live your life. 857 00:53:25,327 --> 00:53:27,578 Try not to worry so much. 858 00:53:27,746 --> 00:53:29,914 Thanks, mr. Tramonte. 859 00:53:46,932 --> 00:53:50,059 So i'm really sorry things didn't work out with wh itman. 860 00:53:50,227 --> 00:53:52,728 Well, you win some, you lose some. 861 00:53:52,896 --> 00:53:57,524 Yeah. I'm really sorry about that. Really sorry. 862 00:53:58,235 --> 00:54:01,070 You sound so genu ine. Thank you for your concern. 863 00:54:01,238 --> 00:54:02,988 - That's what friends are for. - Aren't they? 864 00:54:03,156 --> 00:54:04,281 - Damn shame. - Okay. 865 00:54:04,449 --> 00:54:05,824 That's enough of that, okay? 866 00:54:08,828 --> 00:54:10,621 You know, i checked out this opera we're about to see. 867 00:54:10,789 --> 00:54:12,289 - Mm-Hmm? - Mm-Hmm. 868 00:54:12,457 --> 00:54:15,084 Turns out it's the touch ing story of a young servant 869 00:54:15,252 --> 00:54:18,462 Who goes through all these changes over this older, rich master guy's 870 00:54:18,630 --> 00:54:20,547 Would-Be girlfriend, 871 00:54:20,715 --> 00:54:23,092 But the young guy ends up with her in the end, oddly enough. 872 00:54:23,260 --> 00:54:24,468 Hmm. 873 00:54:24,636 --> 00:54:26,095 So it turns out that the whole th ing 874 00:54:26,263 --> 00:54:27,972 Could've been avoided if she just... 875 00:54:28,139 --> 00:54:31,809 Not that this resembles your life in any way. 876 00:54:31,977 --> 00:54:32,977 Sure. 877 00:54:33,144 --> 00:54:34,353 Then we wouldn't be here, would we? 878 00:54:34,521 --> 00:54:35,729 There would be no opera, so it's good that... 879 00:54:35,897 --> 00:54:37,523 Who wouldn't...shh. 880 00:54:40,277 --> 00:54:41,777 That's enough. It's starting. 881 00:54:41,945 --> 00:54:44,071 You look terrific. 882 00:55:01,298 --> 00:55:03,590 Th is is even better than that padres game we went to. 883 00:55:03,758 --> 00:55:05,175 Thanks for not bringing that beach ball. 884 00:55:05,343 --> 00:55:08,012 That would've been embarrassing. 885 00:55:08,680 --> 00:55:10,097 Excuse me. 886 00:55:10,265 --> 00:55:12,599 Oh, i saw a souven ir stand up there. 887 00:55:12,767 --> 00:55:14,435 Thought maybe we could get some t-Shirts. 888 00:55:14,602 --> 00:55:15,602 You be all right here? 889 00:55:15,770 --> 00:55:18,397 Yeah. I'll be fine. I'll see you in a minute. 890 00:55:22,110 --> 00:55:25,863 Martha. Hey. Hey. 891 00:55:26,823 --> 00:55:27,906 Excuse me. 892 00:55:28,074 --> 00:55:29,074 God, no. Please. 893 00:55:29,242 --> 00:55:30,534 Please. No. 894 00:55:30,702 --> 00:55:32,453 Martha, hey. 895 00:55:32,996 --> 00:55:34,288 H i. 896 00:55:34,456 --> 00:55:38,000 Martha? Hey, martha. 897 00:55:38,752 --> 00:55:39,793 Oh-Ho. 898 00:55:39,961 --> 00:55:41,170 You won. Okay. 899 00:55:41,338 --> 00:55:43,130 You wanted to make me jealous, and you have, all right? 900 00:55:43,298 --> 00:55:44,715 So let's just go now, all right? 901 00:55:44,883 --> 00:55:46,842 Wh itman, no. No. I wasn't kidding. 902 00:55:47,010 --> 00:55:48,594 I said i don't wanna see you anymore. 903 00:55:48,762 --> 00:55:51,180 I don't wanna see you anymore. Is that clear? 904 00:55:51,681 --> 00:55:52,681 Loud and clear. 905 00:55:52,849 --> 00:55:54,016 Okay, okay. 906 00:55:54,184 --> 00:55:55,309 You want me to listen to you more, 907 00:55:55,477 --> 00:55:57,561 To hear you more and stop th inking only of myself. 908 00:55:57,729 --> 00:55:59,104 So come on. Let's go. 909 00:55:59,272 --> 00:56:00,439 I'm not talking to you anymore, okay? 910 00:56:00,607 --> 00:56:01,690 Come...come here. 911 00:56:01,858 --> 00:56:03,150 Martha, don't walk away from me. 912 00:56:03,318 --> 00:56:05,152 Don't walk away, martha. 913 00:56:05,320 --> 00:56:06,820 Martha! 914 00:56:07,405 --> 00:56:10,074 Is this gentleman bothering you? 915 00:56:12,243 --> 00:56:15,871 Excuse me? 916 00:56:17,540 --> 00:56:19,917 I'm her soul mate. 917 00:56:20,085 --> 00:56:22,211 I'm her lover. 918 00:56:22,379 --> 00:56:24,505 - Oh, my god. - There. 919 00:56:24,672 --> 00:56:25,714 That one. 920 00:56:25,882 --> 00:56:27,841 Don't try to understand what your mind is too small to contemplate, 921 00:56:28,009 --> 00:56:30,886 Okay, mr. Really n ice su it? 922 00:56:31,054 --> 00:56:33,347 Lover. Get it? 923 00:56:33,515 --> 00:56:36,266 Lo-Ver. 924 00:56:38,645 --> 00:56:41,730 I've made love to her, mr. Really n ice su it. 925 00:56:41,898 --> 00:56:43,273 Fft-Fft-Fft. 926 00:56:48,113 --> 00:56:51,573 And, uh, it was beautiful. 927 00:56:51,741 --> 00:56:53,700 It was...come with me, sir. 928 00:56:53,868 --> 00:56:54,952 Uh, okay. Yeah. 929 00:56:55,120 --> 00:56:55,953 Let's go. 930 00:57:02,085 --> 00:57:04,545 He gets a monthly check from a trust fund, 931 00:57:04,712 --> 00:57:06,713 A very large trust fund... 932 00:57:06,881 --> 00:57:10,759 50,000-Bucks-A-Month large. 933 00:57:10,927 --> 00:57:12,219 Hmm. 934 00:57:12,387 --> 00:57:16,598 Uh, he lived with h is mother until six months ago. 935 00:57:16,766 --> 00:57:21,979 He's had one serious relationsh ip with inga gunther, 936 00:57:22,147 --> 00:57:24,731 And this inga once tried to assassinate 937 00:57:24,899 --> 00:57:28,110 The rock temptress stevie n icks. 938 00:57:28,278 --> 00:57:32,906 Oh, god. Oh, god. Oh, god. 939 00:57:33,074 --> 00:57:34,491 - Oh, god. - What's wrong? 940 00:57:34,659 --> 00:57:38,704 Oh, god. Oh, god. Oh, god. Oh, god. 941 00:57:38,872 --> 00:57:40,122 Oh, god. Oh, god. 942 00:57:40,290 --> 00:57:41,415 Hey. Hey. Take it easy. 943 00:57:41,583 --> 00:57:42,666 "Oh, god. Oh, god." 944 00:57:42,834 --> 00:57:43,709 - Hey. - God. 945 00:57:43,877 --> 00:57:45,669 Take it easy, will ya? Come on. Sit down. Sit down. 946 00:57:45,837 --> 00:57:47,212 You gotta help me. You gotta get h im out of my life. 947 00:57:47,380 --> 00:57:48,672 Do something. I don't care what it is. 948 00:57:48,840 --> 00:57:50,716 You can just... just name your price. 949 00:57:50,884 --> 00:57:53,594 Just do whatever it takes. 950 00:57:54,804 --> 00:57:56,722 No. 951 00:57:58,349 --> 00:57:59,933 Ah. 952 00:58:00,101 --> 00:58:01,226 Ah! 953 00:58:01,394 --> 00:58:02,978 Eekee. 954 00:58:03,146 --> 00:58:07,566 Now, this kind of action that you're talking now, 955 00:58:07,734 --> 00:58:10,152 Th is is gonna cost you big time. 956 00:58:10,320 --> 00:58:12,946 What action? 957 00:58:13,698 --> 00:58:19,703 Bumped. Rubbed. Smoked. Iced. 958 00:58:19,871 --> 00:58:22,331 - The big monkey. - No! 959 00:58:22,499 --> 00:58:24,541 I...no, i-I don't... 960 00:58:24,709 --> 00:58:26,376 I don't want you to kill h im. 961 00:58:26,544 --> 00:58:28,712 No. I didn't say that. 962 00:58:28,880 --> 00:58:31,632 I said...i mean, i just want you to talk to h im. 963 00:58:31,799 --> 00:58:33,842 Can you talk to h im? 964 00:58:34,010 --> 00:58:38,472 Oh. Sure. Talk to h im. 965 00:58:39,140 --> 00:58:41,058 Sure. 966 00:58:41,893 --> 00:58:44,728 Uh, you know, that doesn't mean to break h is spinal cord, okay? 967 00:58:44,896 --> 00:58:47,189 That means i just...i really just want you to talk to h im, 968 00:58:47,357 --> 00:58:48,815 Make h im stop bothering me. 969 00:58:48,983 --> 00:58:50,692 Just...can you do that? 970 00:58:50,860 --> 00:58:53,487 Hey. I can do anyth ing. 971 00:58:53,655 --> 00:58:56,990 Th is guy is not gonna bother you anymore. 972 00:59:45,081 --> 00:59:47,124 Theresa? 973 00:59:52,046 --> 00:59:53,171 Where's the zoo guy? 974 00:59:53,339 --> 00:59:55,674 Come on. Please hurry. We have a situation here. 975 00:59:55,842 --> 00:59:57,301 All right, i will show... everyone, calm. 976 00:59:57,468 --> 00:59:58,302 Look... 977 00:59:58,469 --> 00:59:59,595 Martha! 978 00:59:59,762 --> 01:00:00,596 Monkey! 979 01:00:00,763 --> 01:00:02,973 Up! 980 01:00:06,769 --> 01:00:08,604 Oh, my god. The monkeys. 981 01:00:10,356 --> 01:00:11,398 Martha! 982 01:00:11,566 --> 01:00:13,900 Who were the scheduled guests on today's show, martha? 983 01:00:14,068 --> 01:00:16,403 Linda evans, shari lewis and that bodybu ilder, 984 01:00:16,571 --> 01:00:17,946 Mr. Bikin i beach san diego. 985 01:00:18,114 --> 01:00:19,197 Why? 986 01:00:19,365 --> 01:00:21,408 What's going on? 987 01:00:21,993 --> 01:00:23,243 "Telegram, miss linda evans. 988 01:00:23,411 --> 01:00:25,912 In the interest of our viewers, please stay home. 989 01:00:26,080 --> 01:00:27,205 Stop. 990 01:00:27,373 --> 01:00:29,249 Signed, martha alston." 991 01:00:29,417 --> 01:00:30,959 "Telegram to shari lewis. 992 01:00:31,127 --> 01:00:32,169 Stop. 993 01:00:32,337 --> 01:00:33,837 I like my lamb chops raw. 994 01:00:34,005 --> 01:00:35,047 Stop. 995 01:00:35,214 --> 01:00:36,423 Signed, martha alston." 996 01:00:36,591 --> 01:00:38,800 "Telegram, mr. Bikin i beach san diego." 997 01:00:38,968 --> 01:00:40,719 Well, i don't have to fin ish that. 998 01:00:40,887 --> 01:00:41,970 Why? What does it say? 999 01:00:42,138 --> 01:00:43,221 You don't know. 1000 01:00:43,389 --> 01:00:44,556 No, i don't know what it says. 1001 01:00:44,724 --> 01:00:45,682 Tell me what it says, dick. 1002 01:00:45,850 --> 01:00:47,434 "Mr. Bikin i beach san diego. 1003 01:00:47,602 --> 01:00:48,810 Stop. 1004 01:00:48,978 --> 01:00:50,187 Blow me, muscle man. 1005 01:00:50,355 --> 01:00:51,647 Signed, martha alston." 1006 01:00:51,814 --> 01:00:53,065 "Blow me, muscle man"? 1007 01:00:53,232 --> 01:00:54,441 I didn't send those telegrams. 1008 01:00:54,609 --> 01:00:56,652 Dick, you know i didn't send those telegrams, right? 1009 01:00:56,819 --> 01:00:57,903 Now, look, martha. 1010 01:00:58,071 --> 01:01:00,405 We know that people have been covering for you, okay? 1011 01:01:00,573 --> 01:01:02,199 I talked to the ch icken, okay? 1012 01:01:02,367 --> 01:01:04,993 But these, these...too much. 1013 01:01:05,161 --> 01:01:06,119 No! 1014 01:01:06,287 --> 01:01:07,537 I didn't send those telegrams! 1015 01:01:07,705 --> 01:01:09,164 I di...wh itman crawford sent those telegrams! 1016 01:01:09,332 --> 01:01:10,666 Jane, tell h im about wh itman! 1017 01:01:10,833 --> 01:01:12,292 Oh, wh itman is the guy that she loves. 1018 01:01:12,460 --> 01:01:13,543 No! I don't love h im! 1019 01:01:13,711 --> 01:01:15,796 He's...he's trying to ru in my life! 1020 01:01:15,963 --> 01:01:18,173 Walter! You were at the opera. 1021 01:01:18,341 --> 01:01:20,842 Tell h im what happened at the opera. 1022 01:01:21,010 --> 01:01:22,260 She fainted. 1023 01:01:22,428 --> 01:01:23,887 Aah! No. He's insane! 1024 01:01:24,055 --> 01:01:25,263 He's ru in ing my life! 1025 01:01:25,431 --> 01:01:26,848 He sends me gifts every day. 1026 01:01:27,016 --> 01:01:28,266 He sent me a football. 1027 01:01:28,434 --> 01:01:29,685 He...h is butt got bigger. 1028 01:01:29,852 --> 01:01:31,353 Martha, we can't have any of this. 1029 01:01:31,521 --> 01:01:33,647 I need someone who can handle this job. 1030 01:01:33,815 --> 01:01:34,981 Dick. 1031 01:01:35,149 --> 01:01:36,525 Now, maybe...maybe it's because of this new guy... 1032 01:01:36,693 --> 01:01:37,943 Dick, listen to me. 1033 01:01:38,111 --> 01:01:39,695 That you've been seeing has been causing this, but martha, 1034 01:01:39,862 --> 01:01:41,071 That's not my problem. 1035 01:01:41,239 --> 01:01:43,031 Hosting this show is my problem, 1036 01:01:43,199 --> 01:01:45,867 And i need someone who can help me to do just that. 1037 01:01:46,035 --> 01:01:47,160 What are you saying, dick? 1038 01:01:47,328 --> 01:01:48,704 I'm saying that you need to... 1039 01:01:48,871 --> 01:01:51,206 No, i'm saying you're going to take some time off, 1040 01:01:51,374 --> 01:01:53,083 A long time off, okay? 1041 01:01:53,251 --> 01:01:55,252 I hope you can solve your problems, martha, 1042 01:01:55,420 --> 01:01:57,671 But ya ain't gonna be doing it here. 1043 01:01:59,549 --> 01:02:00,674 Energy. 1044 01:02:00,842 --> 01:02:01,842 Energy. 1045 01:02:04,387 --> 01:02:05,929 Dick, wait. 1046 01:02:06,097 --> 01:02:08,348 Ladies and gentlemen, please give a warm welcome 1047 01:02:08,516 --> 01:02:10,475 To the hosts of daybreak san diego, 1048 01:02:10,643 --> 01:02:13,353 Dick braxton and nancy culpepper. 1049 01:02:49,056 --> 01:02:50,640 Mom! Dad! 1050 01:02:50,808 --> 01:02:52,058 Oh, h i, honey. 1051 01:02:52,226 --> 01:02:54,144 Thanks for coming by to see us off. 1052 01:02:54,312 --> 01:02:55,771 What do you...what do you mean? 1053 01:02:55,938 --> 01:02:56,938 Can't talk now, sweetheart. 1054 01:02:57,106 --> 01:02:58,982 The cab was late, and the cru ise sh ip's gonna leave. 1055 01:02:59,150 --> 01:03:00,859 Thank wh itman for the tickets. 1056 01:03:01,027 --> 01:03:03,236 Mexico, here we come! 1057 01:03:03,404 --> 01:03:06,907 Good-Bye, honey! Bye-Bye! 1058 01:03:07,950 --> 01:03:09,493 - Bye! - Bye! 1059 01:03:09,660 --> 01:03:12,871 You can't go! I need you! 1060 01:03:13,039 --> 01:03:15,248 Mommy! 1061 01:03:18,127 --> 01:03:20,128 I'll go with 'em. I'll go to mexico too. 1062 01:03:20,296 --> 01:03:21,296 That's what i'll do. 1063 01:03:21,464 --> 01:03:22,631 I'll grab a few things. I'll meet 'em at the pier. 1064 01:03:22,799 --> 01:03:24,883 I'll stow away. I'll swim if i have to. 1065 01:03:41,234 --> 01:03:43,777 Crazy idiot. 1066 01:03:56,415 --> 01:03:58,542 Perfect. 1067 01:04:00,169 --> 01:04:02,879 You plann ing on going somewhere, miss alston? 1068 01:04:05,341 --> 01:04:08,301 You dick. 1069 01:04:09,971 --> 01:04:15,100 You stupid private dick dick! 1070 01:04:15,268 --> 01:04:16,768 What am i paying you for? 1071 01:04:16,936 --> 01:04:18,270 You said you'd keep h im away from me. 1072 01:04:18,437 --> 01:04:19,604 Well, keep h im away from me. 1073 01:04:19,772 --> 01:04:21,064 Do whatever you have to do. 1074 01:04:21,232 --> 01:04:22,691 Bump h im. Dunk h im. Ice h im. 1075 01:04:22,859 --> 01:04:24,025 The monkey! 1076 01:04:24,193 --> 01:04:26,862 The big mother-Lovin' monkey! 1077 01:04:27,029 --> 01:04:29,573 Ow! 1078 01:04:30,074 --> 01:04:32,868 Do you want my professional opin ion, miss alston? 1079 01:04:33,035 --> 01:04:35,829 What? 1080 01:04:35,997 --> 01:04:38,540 Go with h im. 1081 01:04:38,708 --> 01:04:44,129 My opin ion, this is a sweet guy. He loves you very much. 1082 01:04:44,297 --> 01:04:45,630 Go with h im. 1083 01:04:45,798 --> 01:04:47,173 Tell you something: 1084 01:04:47,341 --> 01:04:48,383 I talked to wh itman. 1085 01:04:48,551 --> 01:04:49,593 Okay. Stop talking. 1086 01:04:49,760 --> 01:04:52,429 Hey, you're not so special, sister. You're like every other dame. 1087 01:04:52,597 --> 01:04:54,472 You don't know what you want when you want it, 1088 01:04:54,640 --> 01:04:56,725 And you don't know what you got when you got it. 1089 01:04:56,893 --> 01:04:58,435 Uh! No. 1090 01:04:58,603 --> 01:05:01,646 The truth hurts, sister. Just my professional opin ion. 1091 01:05:01,814 --> 01:05:03,189 Okay, well, here's my professional opin ion. 1092 01:05:03,357 --> 01:05:04,691 - You're fired! - Ha! 1093 01:05:04,859 --> 01:05:06,234 You can't fire me. 1094 01:05:06,402 --> 01:05:08,111 I'm workin' for h im now. 1095 01:05:08,279 --> 01:05:10,864 - You can't do that! - Oh, yeah? 1096 01:05:11,032 --> 01:05:12,949 Check out these. 1097 01:05:13,117 --> 01:05:14,576 Come on, little lady. 1098 01:05:14,744 --> 01:05:15,702 No. No. 1099 01:05:15,870 --> 01:05:16,953 Let's go see h im. 1100 01:05:17,121 --> 01:05:18,163 Yeah. 1101 01:05:18,331 --> 01:05:19,539 Little lady, come on. We're gonna go see h im. 1102 01:05:19,707 --> 01:05:20,790 No. And don't call me little lady! 1103 01:05:20,958 --> 01:05:22,250 Ohh! 1104 01:05:22,418 --> 01:05:23,335 Oh! 1105 01:05:23,502 --> 01:05:24,628 Hey, watch out! 1106 01:05:30,635 --> 01:05:31,718 Oh, look at that. 1107 01:05:31,886 --> 01:05:33,345 She's out like a light. 1108 01:05:33,512 --> 01:05:34,763 Flowers for miss alston? 1109 01:05:34,931 --> 01:05:37,599 That's her. 1110 01:05:52,865 --> 01:05:56,952 I'm here, big sister. Ann ie's here. 1111 01:05:57,119 --> 01:05:58,328 It's all right. 1112 01:05:58,496 --> 01:06:00,038 Mmm. 1113 01:06:00,206 --> 01:06:02,749 Well, good morn ing, sunsh ine. 1114 01:06:02,917 --> 01:06:04,751 Oh, i've been waitin' for you to wake up. 1115 01:06:04,919 --> 01:06:06,836 I've been here since it happened. 1116 01:06:07,004 --> 01:06:08,129 Mmm. 1117 01:06:08,297 --> 01:06:09,422 Oh, martha, it's a miracle you weren't badly hurt. 1118 01:06:09,590 --> 01:06:10,966 Hmm. 1119 01:06:11,133 --> 01:06:14,260 Oh, honey, i th ink i understand. 1120 01:06:14,428 --> 01:06:19,307 You meet this wonderful guy. Then you th ink you've lost h im. 1121 01:06:19,475 --> 01:06:23,228 Still, su icide? 1122 01:06:23,688 --> 01:06:27,232 But it's all right now. You didn't lose wh itman, 1123 01:06:27,400 --> 01:06:31,569 And now you never will. Never, never, never. 1124 01:06:33,447 --> 01:06:35,198 Now i've gotta go. 1125 01:06:36,993 --> 01:06:39,160 Stuart's waiting for me, just like wh itman's waiting for you. 1126 01:06:39,328 --> 01:06:40,370 Who's waiting? 1127 01:06:40,538 --> 01:06:41,663 Ohh! 1128 01:06:41,831 --> 01:06:42,998 Uhh... 1129 01:06:43,165 --> 01:06:43,999 All righty. 1130 01:06:44,166 --> 01:06:45,166 You take good care of her, wh itman. 1131 01:06:45,334 --> 01:06:46,167 Uhh... 1132 01:06:46,335 --> 01:06:47,168 Bye-Bye. 1133 01:06:47,336 --> 01:06:48,545 Bye. Bye, sis. 1134 01:06:48,713 --> 01:06:50,630 Uhh... 1135 01:06:54,135 --> 01:06:55,927 Qu iet. 1136 01:06:56,095 --> 01:06:58,179 Here, listen to this. 1137 01:07:12,862 --> 01:07:15,739 I know you can show me. 1138 01:07:16,365 --> 01:07:19,701 God, you look sexy in that little hat. 1139 01:07:23,205 --> 01:07:25,540 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 1140 01:07:25,708 --> 01:07:28,293 Oh. 1141 01:08:54,171 --> 01:08:56,798 Yeah. 1142 01:09:06,433 --> 01:09:08,893 Stupid ring. 1143 01:09:12,565 --> 01:09:16,151 Martha! Martha! 1144 01:09:16,318 --> 01:09:18,236 Honey! Help! 1145 01:09:18,404 --> 01:09:21,156 The su icide's loose! 1146 01:09:21,323 --> 01:09:23,491 Somebody help! 1147 01:09:24,201 --> 01:09:26,369 Hey! Stop! 1148 01:09:27,288 --> 01:09:28,371 Hey, you need a ride, miss? 1149 01:09:28,539 --> 01:09:29,747 Yeah. Yeah. 1150 01:09:29,915 --> 01:09:31,082 Here. Hop on in. 1151 01:09:31,250 --> 01:09:32,208 Oh, god. Thanks. 1152 01:09:32,376 --> 01:09:33,209 Thanks. 1153 01:09:33,377 --> 01:09:34,252 You okay? 1154 01:09:34,420 --> 01:09:36,379 Go, go, go, go, go! 1155 01:09:37,464 --> 01:09:41,843 Martha? Honey? I'm right here. 1156 01:09:42,011 --> 01:09:44,137 Don't leave the love zone. 1157 01:09:44,763 --> 01:09:45,972 Oh, thank you so... 1158 01:09:46,140 --> 01:09:47,390 Uh-Oh. 1159 01:09:47,558 --> 01:09:48,558 Whoa! 1160 01:09:48,726 --> 01:09:50,977 I warned you not to get in the way of a cosmic 1161 01:09:51,145 --> 01:09:53,271 Kind of love, witch ie. 1162 01:09:53,814 --> 01:09:55,398 Rest your head. 1163 01:09:55,566 --> 01:09:56,733 Don't be n ice to her! 1164 01:09:56,901 --> 01:09:58,943 Don't you be n ice to her, bob! 1165 01:09:59,820 --> 01:10:02,030 - I'm sorry. - Pull her hair! 1166 01:10:02,198 --> 01:10:03,031 But... 1167 01:10:03,199 --> 01:10:04,199 Just do it! 1168 01:10:04,366 --> 01:10:05,325 Ow! 1169 01:10:05,492 --> 01:10:07,452 Ow! Ow! Ow! Ow! Ow! 1170 01:10:13,626 --> 01:10:15,585 Ow. Ow. Ow. 1171 01:10:15,753 --> 01:10:17,253 Harder. 1172 01:10:17,421 --> 01:10:19,672 Pull it harder! 1173 01:10:25,095 --> 01:10:26,221 What are you doing, bob? 1174 01:10:26,388 --> 01:10:27,722 Hold her down, bob! 1175 01:10:27,890 --> 01:10:29,515 Get her secure! 1176 01:10:29,683 --> 01:10:33,686 Make those knots n ice and tight! 1177 01:10:37,733 --> 01:10:40,610 What are you do...why are you always putting sticky stuff on me? 1178 01:10:40,778 --> 01:10:42,320 Give me the ants, bob. 1179 01:10:42,488 --> 01:10:44,530 Ants? What ants? 1180 01:10:45,616 --> 01:10:50,328 Prepare to be consumed, martha alston. 1181 01:10:50,496 --> 01:10:53,164 Prepare to be... 1182 01:10:57,294 --> 01:11:01,381 Oh, god! They're dead, bob. 1183 01:11:01,548 --> 01:11:03,216 - They are? - Yes, bob, they are. 1184 01:11:03,384 --> 01:11:04,592 Didn't you feed them? 1185 01:11:04,760 --> 01:11:06,469 I thought that you said that you wanted them hungry. 1186 01:11:06,637 --> 01:11:10,598 Hungry, bob! Not dead! 1187 01:11:10,766 --> 01:11:12,350 Now what are we gonna do? 1188 01:11:12,518 --> 01:11:14,352 We could, uh...we could, uh, reschedule. 1189 01:11:14,520 --> 01:11:16,396 Like maybe next tuesday is good for me. 1190 01:11:16,563 --> 01:11:17,605 Hmm? 1191 01:11:17,773 --> 01:11:20,233 Dream on, little beauty! 1192 01:11:21,026 --> 01:11:22,902 Guess we'll just have to cut her heart out. 1193 01:11:23,070 --> 01:11:24,279 Are you okay with that? 1194 01:11:24,446 --> 01:11:25,613 No, bob! 1195 01:11:25,781 --> 01:11:27,448 I wanted her eaten by ants, 1196 01:11:27,616 --> 01:11:30,660 But this is obviously the best we're gonna do! 1197 01:11:30,828 --> 01:11:33,246 Hold her down, bob! 1198 01:11:34,206 --> 01:11:36,082 Th ink about this, 'cause, you know, the ant idea was good. 1199 01:11:36,250 --> 01:11:37,458 I kinda liked the ant idea. 1200 01:11:37,626 --> 01:11:38,710 Okay, we could... 1201 01:11:38,877 --> 01:11:40,712 Inga! 1202 01:11:41,213 --> 01:11:43,548 - Wh itman! - Wh itman! - Wh itman! 1203 01:11:45,134 --> 01:11:47,593 Put the kn ife down, inga. 1204 01:11:47,761 --> 01:11:48,803 No. 1205 01:11:48,971 --> 01:11:52,223 She's in the way, wh it! Don't ya see that? 1206 01:11:52,391 --> 01:11:57,729 No, inga, you're in the way. Martha and i love each other. 1207 01:11:58,272 --> 01:11:59,647 We don't. I don't. 1208 01:12:01,191 --> 01:12:03,651 We are going to bu ild a life unto each other. 1209 01:12:03,819 --> 01:12:08,072 If you try to get between us, i'll put you out the door. 1210 01:12:09,074 --> 01:12:14,579 Now, for the last time, put down the kn ife. 1211 01:12:18,292 --> 01:12:23,713 Never! Never! Never! 1212 01:12:34,016 --> 01:12:36,768 God, you're bitch in', wh it. 1213 01:12:39,646 --> 01:12:40,646 Ooh, save her! 1214 01:12:40,814 --> 01:12:41,981 Don't let h im take her! 1215 01:12:42,149 --> 01:12:45,443 I can't let you take her, wh itman. 1216 01:12:45,861 --> 01:12:48,237 Don't make me shoot you, too, bob. 1217 01:12:49,073 --> 01:12:50,907 Okay. 1218 01:12:51,950 --> 01:12:53,534 Maybe i should call aaa. 1219 01:12:53,702 --> 01:12:56,204 No, i'm not a car, you... 1220 01:12:56,372 --> 01:12:57,538 Ow! Ow! Ow! 1221 01:12:57,706 --> 01:12:59,040 Ooh-Hoo-Hoo hoo! 1222 01:12:59,208 --> 01:13:00,833 Th ink about something else. 1223 01:13:02,044 --> 01:13:03,378 Not n ice! 1224 01:13:03,545 --> 01:13:05,171 Not n ice. 1225 01:13:07,299 --> 01:13:10,009 I'll get you, you tramp! 1226 01:13:10,803 --> 01:13:12,887 I love you. 1227 01:13:19,728 --> 01:13:22,397 Oh, inga's gonna be just fine. 1228 01:13:22,564 --> 01:13:23,523 Put me down. 1229 01:13:23,690 --> 01:13:24,857 No, no, no. 1230 01:13:25,025 --> 01:13:27,735 Last time i let you out of my sight, there was a su icide attempt. 1231 01:13:27,903 --> 01:13:29,654 What was this, some kind of human sacrifice? 1232 01:13:29,822 --> 01:13:31,364 You need taking care of, dear. 1233 01:13:31,532 --> 01:13:34,117 Wh itman. 1234 01:13:38,747 --> 01:13:43,543 - What is this? - Th is is an r.V., Honey. 1235 01:13:44,920 --> 01:13:49,215 - Whose r.V.? - Ours. 1236 01:13:49,758 --> 01:13:52,260 I thought we could use a family veh icle. 1237 01:13:52,428 --> 01:13:57,390 - For what? - For our little family. 1238 01:13:59,101 --> 01:14:00,893 Say hello to mama, kids. 1239 01:14:01,061 --> 01:14:02,979 Hola, mama. 1240 01:14:04,356 --> 01:14:07,233 That's little n icole, and that's cody. 1241 01:14:07,401 --> 01:14:08,734 Aren't they cute? 1242 01:14:08,902 --> 01:14:10,319 They're consuela's kids. 1243 01:14:10,487 --> 01:14:11,946 You remember. Mom's housekeeper. 1244 01:14:12,114 --> 01:14:15,408 Yeah. 1245 01:14:16,034 --> 01:14:17,368 Oh, god, wh itman. 1246 01:14:17,536 --> 01:14:18,870 Hmm. 1247 01:14:19,037 --> 01:14:21,956 Well, i know what you're th inkin'. I always do. 1248 01:14:22,124 --> 01:14:23,249 You're th inkin', "wh it, 1249 01:14:23,417 --> 01:14:25,626 How come we aren't having kids of our own?" 1250 01:14:25,794 --> 01:14:29,046 Well, they're just to prime the pump a little bit. 1251 01:14:29,214 --> 01:14:33,718 We're gonna begin our own family just as soon as we are married. 1252 01:14:33,886 --> 01:14:35,761 - Si. - Yeah. 1253 01:14:36,472 --> 01:14:38,264 What? 1254 01:14:38,432 --> 01:14:40,141 That's right. 1255 01:14:40,309 --> 01:14:44,645 In six hours, you and i will be wed in los cabos, mexico, 1256 01:14:44,813 --> 01:14:50,026 At a beautiful little church called saint margaret of the goats. 1257 01:14:50,486 --> 01:14:51,694 See? 1258 01:14:51,862 --> 01:14:55,031 No pesky blood tests to slow us up there! 1259 01:14:55,199 --> 01:14:56,824 Ah, let's get on the road. 1260 01:14:56,992 --> 01:14:58,367 Here we go! 1261 01:14:58,535 --> 01:14:59,619 Okay, that's it. 1262 01:14:59,786 --> 01:15:02,830 Ch ildren, come with, uh, me... 1263 01:15:02,998 --> 01:15:05,374 Uh, poqu ito little ch ildren, um... 1264 01:15:05,542 --> 01:15:08,211 Nos vamos a quedar aqu i. 1265 01:15:09,671 --> 01:15:12,006 No, you don't understand. 1266 01:15:12,174 --> 01:15:15,176 No, little mother. You don't understand. 1267 01:15:20,307 --> 01:15:22,475 Are you kidding? 1268 01:15:22,643 --> 01:15:23,726 Little jokie? 1269 01:15:23,894 --> 01:15:26,354 El joko? 1270 01:15:26,522 --> 01:15:28,648 No more questions, little mother. 1271 01:15:28,815 --> 01:15:30,399 All right, all right. Come on. 1272 01:15:30,567 --> 01:15:31,651 Let's break it up. 1273 01:15:31,818 --> 01:15:33,528 Issues of control happen when we're tired. 1274 01:15:33,695 --> 01:15:38,282 Can't you see, kids, that your mother is just all worn out? 1275 01:15:38,909 --> 01:15:40,952 Don't be like that. 1276 01:15:46,500 --> 01:15:47,833 I don't know what you did to these kids, 1277 01:15:48,001 --> 01:15:50,294 But i am gonna find a way out and take 'em with me. 1278 01:15:50,462 --> 01:15:51,546 I am. 1279 01:15:51,713 --> 01:15:53,422 You're not gonna get away with this. 1280 01:15:53,590 --> 01:15:59,554 Honey, you don't understand. Th is family is a legend in the making. 1281 01:15:59,721 --> 01:16:00,805 Mm-Hmm. 1282 01:16:00,973 --> 01:16:02,056 I mean, just look. 1283 01:16:03,559 --> 01:16:04,934 It was an act of fate that we even met. 1284 01:16:05,102 --> 01:16:06,227 Kids? 1285 01:16:06,395 --> 01:16:08,396 You wanna hear how your mother and i met? 1286 01:16:08,564 --> 01:16:10,898 Yes, dad. 1287 01:16:11,066 --> 01:16:12,817 I was in a bar, 1288 01:16:12,985 --> 01:16:15,945 And i played her favorite song. 1289 01:16:16,113 --> 01:16:17,238 Hmm. 1290 01:16:17,406 --> 01:16:18,406 By accident. 1291 01:16:20,367 --> 01:16:22,910 Yeah, h it the wrong button, but from that point on, 1292 01:16:23,078 --> 01:16:26,914 We were on each other like a couple of weasels. 1293 01:16:27,082 --> 01:16:31,460 Moral of that story is, accidents are the dirt 1294 01:16:31,628 --> 01:16:33,796 That legends grow out of. 1295 01:16:38,760 --> 01:16:39,927 Huh? 1296 01:16:40,095 --> 01:16:41,262 Come on, honey. 1297 01:16:44,891 --> 01:16:48,102 You look lovely in the clothes that i picked out for you. 1298 01:16:48,270 --> 01:16:49,895 I feel funny. 1299 01:16:50,063 --> 01:16:51,063 Do ya? 1300 01:16:51,231 --> 01:16:54,650 Well, i took the liberty of slipping a little relaxant 1301 01:16:54,818 --> 01:16:56,611 Into your water. 1302 01:16:56,778 --> 01:16:59,363 I thought you might be a little tense. 1303 01:16:59,531 --> 01:17:01,532 Now...oh, that's noth ing scary, darling, 1304 01:17:01,700 --> 01:17:04,660 Just a little mixture that i came up with: 1305 01:17:04,828 --> 01:17:09,999 A little, uh, chamomile and some, uh, l.S.D. 1306 01:17:10,167 --> 01:17:12,543 Okay, that would w... 1307 01:17:12,711 --> 01:17:15,963 That would be why i'm seeing worms on your face. 1308 01:17:20,510 --> 01:17:23,137 Kids! We're gettin' close! 1309 01:17:23,305 --> 01:17:24,764 All right, dad. 1310 01:17:24,931 --> 01:17:26,098 Uh... 1311 01:17:28,518 --> 01:17:31,687 So when i...when i was drinkin' the...the...the...the... 1312 01:17:31,855 --> 01:17:32,897 The tea? 1313 01:17:34,900 --> 01:17:36,275 You're gettin' in touch with your joy. 1314 01:17:42,074 --> 01:17:43,658 Oh, you're gonna get me started now. 1315 01:17:43,825 --> 01:17:45,201 Yeah. 1316 01:17:47,162 --> 01:17:48,621 Whoa! 1317 01:17:48,789 --> 01:17:49,997 Whoa! 1318 01:17:55,337 --> 01:17:57,672 God, it's good to have you back! 1319 01:17:57,839 --> 01:17:59,006 I'm gonna kill ya! 1320 01:18:01,385 --> 01:18:03,761 No, you're not. 1321 01:18:03,929 --> 01:18:06,013 Yes, i a... 1322 01:18:06,181 --> 01:18:07,848 No, you're not. 1323 01:18:08,016 --> 01:18:09,308 I'm gonna kill ya. 1324 01:18:09,476 --> 01:18:12,353 Whoa, well, i'll just have to love ya as a ghost, 1325 01:18:12,521 --> 01:18:15,981 And, uh, you could have dreadlocks like whoopi goldberg. 1326 01:18:20,737 --> 01:18:23,531 Did you like that? 1327 01:18:25,534 --> 01:18:27,535 I'm gonna be sick. 1328 01:18:27,703 --> 01:18:29,120 Well, in sickness and in health, dea... 1329 01:18:29,287 --> 01:18:30,454 No. Whoa. 1330 01:18:30,622 --> 01:18:31,706 Now, that's a little... 1331 01:18:31,873 --> 01:18:32,873 Come here. 1332 01:18:33,041 --> 01:18:33,999 Now, we don't really walk... 1333 01:18:34,167 --> 01:18:35,376 Uh, okay. 1334 01:18:35,544 --> 01:18:37,712 Oh, uh, kids, kids! 1335 01:18:40,924 --> 01:18:42,883 Mommy, where are you going? 1336 01:18:55,272 --> 01:18:56,480 Darling. 1337 01:18:56,648 --> 01:18:57,732 N icole. 1338 01:18:57,899 --> 01:19:01,944 Go on outside and find a lizard. 1339 01:19:02,696 --> 01:19:05,281 Be qu ick. 1340 01:19:07,033 --> 01:19:09,160 Where's mommy, n icole? 1341 01:19:09,327 --> 01:19:11,412 She's wash ing her hands and face. 1342 01:19:11,580 --> 01:19:14,540 I th ink she's having a bad trip, daddy. 1343 01:19:47,616 --> 01:19:49,116 Hello. 1344 01:19:49,284 --> 01:19:50,159 Walter. 1345 01:19:50,327 --> 01:19:51,160 It's martha. 1346 01:19:51,328 --> 01:19:52,828 Oh. Yeah. 1347 01:19:52,996 --> 01:19:54,997 I wanna congratulate you on your wedding, martha. 1348 01:19:55,165 --> 01:19:56,499 Your happiness means a lot to me. 1349 01:19:56,666 --> 01:19:57,666 Shut up. Listen to me. 1350 01:19:57,834 --> 01:19:58,918 Shut up. 1351 01:19:59,085 --> 01:20:00,586 Here's what i want ya to do. 1352 01:20:00,754 --> 01:20:04,256 I want you to get on a plane. Just get on a plane and fly fast. 1353 01:20:04,424 --> 01:20:06,926 Come to, uh, los cabos. 1354 01:20:07,093 --> 01:20:08,302 Los cabos. 1355 01:20:08,470 --> 01:20:11,514 Buy a gun and meet me at a church. 1356 01:20:11,681 --> 01:20:13,808 Wh itman said you might try something like this, 1357 01:20:13,975 --> 01:20:17,436 That you'd do anyth ing to sabotage your own happiness. 1358 01:20:17,979 --> 01:20:18,896 Goat! 1359 01:20:19,064 --> 01:20:19,897 Shh. 1360 01:20:20,065 --> 01:20:21,148 Goats. 1361 01:20:21,316 --> 01:20:22,274 Saint margaret of the goats. 1362 01:20:22,442 --> 01:20:23,859 Martha, you're gonna have to speak up. I can't hear. 1363 01:20:24,027 --> 01:20:25,110 You're gonna have to speak up a little. 1364 01:20:25,278 --> 01:20:26,612 I can't hear you very well. 1365 01:20:26,780 --> 01:20:28,072 It's a little noisy here. 1366 01:20:28,240 --> 01:20:30,616 I need you to speak up a little louder for me. 1367 01:20:30,784 --> 01:20:31,826 Th is is the operator. 1368 01:20:31,993 --> 01:20:33,160 Your time is up. 1369 01:20:33,328 --> 01:20:35,704 If you want to continue, please make another deposit. 1370 01:20:35,872 --> 01:20:38,457 Hello? Hello? 1371 01:21:07,112 --> 01:21:09,029 You look beautiful, senorita. 1372 01:21:09,197 --> 01:21:10,197 Thank you. 1373 01:21:10,365 --> 01:21:13,325 Let's go out now. 1374 01:22:23,438 --> 01:22:25,773 Oh, you look beautiful, dear. 1375 01:22:25,941 --> 01:22:28,943 Oh, this is the happiest day of my life. 1376 01:22:29,110 --> 01:22:31,195 Ohh. 1377 01:22:41,373 --> 01:22:43,791 Father, help me. 1378 01:22:43,959 --> 01:22:47,294 Bienven idos, damas y caballeros. 1379 01:22:47,462 --> 01:22:50,047 Ya que el novio esta ancioso... 1380 01:22:50,215 --> 01:22:51,423 Okay. 1381 01:22:51,591 --> 01:22:54,218 I get the point. It's bigger than me. 1382 01:22:54,386 --> 01:22:56,345 You've worn me down. 1383 01:22:56,513 --> 01:23:01,308 Maybe this could work. What the hell am i saying? 1384 01:23:01,476 --> 01:23:03,978 I've gotta get out of here. I've gotta get out of this. 1385 01:23:04,145 --> 01:23:08,107 Th is can't happen. Can it? 1386 01:23:08,817 --> 01:23:13,404 Wh itman, aceptas a martha como tu esposa? 1387 01:23:13,571 --> 01:23:16,323 I do. 1388 01:23:18,034 --> 01:23:30,295 Martha, aceptas tu? 1389 01:23:45,979 --> 01:23:47,646 Walter! 1390 01:23:47,814 --> 01:23:50,315 Martha! 1391 01:24:01,453 --> 01:24:04,038 Aah! 1392 01:24:25,101 --> 01:24:26,977 Gimme that! 1393 01:24:28,188 --> 01:24:29,063 Drop the gun, n icole. 1394 01:24:29,230 --> 01:24:30,105 Drop the gun! 1395 01:24:30,273 --> 01:24:32,733 N icole, drop the gu... 1396 01:24:33,359 --> 01:24:34,943 A water pistol. 1397 01:24:37,072 --> 01:24:38,072 Heads up, everybody. 1398 01:24:38,239 --> 01:24:39,573 She's on pharmaceuticals. 1399 01:24:39,741 --> 01:24:41,909 Oh, martha, on your wedding day? 1400 01:24:42,077 --> 01:24:43,869 Oh, put that gun down, martha. 1401 01:24:44,037 --> 01:24:45,537 Th is is no time for playing games. 1402 01:24:45,705 --> 01:24:48,457 Now, you go right up there this minute. 1403 01:24:50,919 --> 01:24:53,087 Stop that tapping. 1404 01:24:56,633 --> 01:24:58,509 Ohh! 1405 01:24:58,676 --> 01:25:00,719 Honey. 1406 01:25:00,887 --> 01:25:04,264 Honey, it's gonna be all right. 1407 01:25:04,432 --> 01:25:05,974 Stay back! Don't touch me! 1408 01:25:06,643 --> 01:25:07,684 Hey. 1409 01:25:07,852 --> 01:25:10,979 I wasn't gonna tell ya, but i just bought us a big boat. 1410 01:25:11,147 --> 01:25:12,439 Stop talking. Stop it. 1411 01:25:12,607 --> 01:25:13,982 Imagine the next... 1412 01:25:14,150 --> 01:25:15,317 Be qu iet. Please. 1413 01:25:15,485 --> 01:25:16,652 Two solid years at sea. 1414 01:25:16,820 --> 01:25:17,861 Just you and me... 1415 01:25:18,029 --> 01:25:19,154 Stop talking, wh itman. 1416 01:25:19,322 --> 01:25:20,322 Mother and consuela. 1417 01:25:20,490 --> 01:25:21,448 Listen to me. 1418 01:25:21,616 --> 01:25:22,658 Stop talking. 1419 01:25:22,826 --> 01:25:23,867 Imagine the charades. 1420 01:25:24,035 --> 01:25:25,285 Imagine the natural ch ildbirth. 1421 01:25:25,453 --> 01:25:27,621 - Shut up! - Ow! 1422 01:25:28,164 --> 01:25:32,960 Oh, martha, my love. Ow. 1423 01:25:33,128 --> 01:25:34,128 I have a gun. 1424 01:25:34,295 --> 01:25:37,005 Wh itman, you have to listen to me. Listen to me. 1425 01:25:37,173 --> 01:25:39,633 I want my life back. You hear me? 1426 01:25:39,801 --> 01:25:40,926 I miss my life. 1427 01:25:41,094 --> 01:25:42,678 It was a beautiful life, and i want it back. 1428 01:25:42,846 --> 01:25:45,848 I want myself back. 1429 01:25:49,644 --> 01:25:54,773 So for the last time, wh itman, it's over, you understand? 1430 01:25:55,608 --> 01:25:57,151 Over. 1431 01:25:57,318 --> 01:26:01,989 Over, over, over! 1432 01:26:02,157 --> 01:26:04,283 Over! Over! Over! 1433 01:26:12,000 --> 01:26:14,668 Martha, are you saying it's over? 1434 01:26:16,671 --> 01:26:19,715 Gimme the car keys, wh itman. Gimme the keys now. 1435 01:26:20,592 --> 01:26:25,762 Martha, you don't need car keys. 1436 01:26:25,930 --> 01:26:30,893 You just need a great big hug! 1437 01:26:31,060 --> 01:26:32,019 Come here! 1438 01:26:45,742 --> 01:26:47,743 So i shot h im. 1439 01:26:47,911 --> 01:26:50,162 I mean, i can't believe it myself, but... 1440 01:26:50,330 --> 01:26:53,332 I shot h im. 1441 01:26:54,042 --> 01:26:56,543 I mean, what choice did i have? You know? 1442 01:26:56,711 --> 01:26:59,671 He ru ined my life. He kidnapped me. 1443 01:26:59,839 --> 01:27:01,423 He drugged me. 1444 01:27:01,591 --> 01:27:03,425 You can understand that, can't you? 1445 01:27:03,593 --> 01:27:05,636 Mm-Hmm. 1446 01:27:07,680 --> 01:27:11,058 Maldilta mujer malvada. 1447 01:27:11,226 --> 01:27:12,517 Que sl entendemos? 1448 01:27:12,685 --> 01:27:13,769 Claro que sl. 1449 01:27:13,937 --> 01:27:15,103 Si. 1450 01:27:15,271 --> 01:27:16,230 Oh, we understand. 1451 01:27:16,397 --> 01:27:17,564 Mm-Hmm. 1452 01:27:17,732 --> 01:27:19,316 You shot your husband, 1453 01:27:19,484 --> 01:27:23,528 You snooty, h ighfalutin, go-To-Town bitch! 1454 01:27:23,696 --> 01:27:26,448 Asesina! 1455 01:27:26,616 --> 01:27:29,201 I'm taking you in. 1456 01:27:38,503 --> 01:27:40,087 Inside. Inside. 1457 01:27:42,924 --> 01:27:44,258 Ow. 1458 01:27:44,425 --> 01:27:47,219 Esta adentro, la asesina esa. 1459 01:27:51,975 --> 01:27:52,933 Hey! 1460 01:27:53,101 --> 01:27:53,934 Hey. 1461 01:27:54,102 --> 01:27:55,352 Hey! 1462 01:28:00,608 --> 01:28:02,818 You...no...i shot wh itman! You can't do this. 1463 01:28:02,986 --> 01:28:06,113 You didn't shoot wh itman crawford. 1464 01:28:06,572 --> 01:28:09,074 Th ink back, pilgrim. 1465 01:28:09,242 --> 01:28:13,829 You were standin' in the aisle, and you had the drop on h im. 1466 01:28:13,997 --> 01:28:18,959 Gimme the car keys, wh itman. Gimme the keys now. 1467 01:28:19,585 --> 01:28:22,379 You don't need car keys. 1468 01:28:22,547 --> 01:28:26,383 You just need a great big hug! 1469 01:28:29,345 --> 01:28:32,514 Oh! Oh, no! Ohh! 1470 01:28:32,682 --> 01:28:33,890 How do you know all this? 1471 01:28:34,058 --> 01:28:35,475 Bob told me. 1472 01:28:35,643 --> 01:28:37,602 Bob? 1473 01:28:57,165 --> 01:28:58,623 Hey, guys! 1474 01:28:58,791 --> 01:29:01,209 I been figurin' this out, and i th ink they're gonna be watch in' 1475 01:29:01,377 --> 01:29:05,088 The main roads, so you'd be better off cuttin' cross-Country. 1476 01:29:05,256 --> 01:29:06,506 I gotta get back to inga. 1477 01:29:06,674 --> 01:29:09,176 She's been doin' tequ ila shots. 1478 01:29:09,344 --> 01:29:12,095 Probably down to the worm by now. 1479 01:29:13,389 --> 01:29:17,309 So long, kid. Thanks, bob. 1480 01:29:17,769 --> 01:29:19,019 Don't get me wrong. 1481 01:29:19,187 --> 01:29:22,314 I love inga, but i couldn't let you take the fall. 1482 01:29:23,524 --> 01:29:28,445 Of course, this doesn't mean i won't help my baby hunt you down! 1483 01:29:29,364 --> 01:29:31,198 Sure. 1484 01:29:31,366 --> 01:29:34,159 Love's weird. 1485 01:29:34,994 --> 01:29:36,870 I know. 1486 01:29:37,038 --> 01:29:39,873 Vaya con dios, martha alston. 1487 01:29:40,041 --> 01:29:41,333 Adios, bob. 1488 01:29:41,501 --> 01:29:43,502 Gotta go, gotta go. 1489 01:30:05,817 --> 01:30:09,152 Thanks for bein' there for me when no one else was. 1490 01:30:13,491 --> 01:30:15,784 Okay, martha, there's a time for a hug to end, and this is it. 1491 01:30:15,952 --> 01:30:17,869 Come on. We gotta get outta here. 1492 01:30:18,037 --> 01:30:19,162 Come on. 1493 01:30:30,091 --> 01:30:31,925 Sorry i could just get one horse. 1494 01:30:32,093 --> 01:30:33,427 Aw. 1495 01:30:33,594 --> 01:30:36,388 You know, they hang you for stealin' horses around here. 1496 01:30:39,684 --> 01:30:40,684 Are you limping? 1497 01:30:40,852 --> 01:30:41,893 Oh, no. 1498 01:30:42,061 --> 01:30:43,687 I just twisted my ankle in the church. 1499 01:30:43,855 --> 01:30:45,105 Come on. Get on the horse. 1500 01:30:45,273 --> 01:30:46,481 No, i'll walk. 1501 01:30:46,649 --> 01:30:47,691 Yeah, i insist. Come on. 1502 01:30:47,859 --> 01:30:49,693 Get on the horse. 1503 01:30:57,994 --> 01:30:59,453 Thank god. 1504 01:31:08,546 --> 01:31:11,047 Wow, this is romantic. 1505 01:31:11,215 --> 01:31:15,719 Two people separated by chance finally reun ited, going off into the sunset. 1506 01:31:15,887 --> 01:31:20,140 It reminds me of an affair to remember with cary grant and deborah kerr. 1507 01:31:20,308 --> 01:31:23,226 Walter, she can't walk. She gets run over. 1508 01:31:23,394 --> 01:31:25,437 No, but i mean, uh...all right. 1509 01:31:25,605 --> 01:31:26,813 All right. 1510 01:31:26,981 --> 01:31:28,064 What about casablanca? 1511 01:31:28,232 --> 01:31:29,316 Humphrey bogart, ingrid bergman. 1512 01:31:29,484 --> 01:31:30,484 Walter, she leaves h im. 1513 01:31:30,651 --> 01:31:31,651 What about gone with the wind? 1514 01:31:31,819 --> 01:31:33,069 He leaves her. 1515 01:31:33,237 --> 01:31:34,070 Aah. 1516 01:31:34,238 --> 01:31:35,280 What, uh... 1517 01:31:35,448 --> 01:31:36,406 What movie ends with two people ridin' off in the sunset? 1518 01:31:36,574 --> 01:31:37,532 Don't worry about it. 1519 01:31:37,700 --> 01:31:38,825 It doesn't matter, walter. You know why? 1520 01:31:38,993 --> 01:31:39,993 Why? 1521 01:31:40,161 --> 01:31:41,161 Because the sun sets in the west, 1522 01:31:41,329 --> 01:31:42,829 And we're supposed to be heading north towards the border. 1523 01:31:42,997 --> 01:31:46,166 Oh, yeah. 1524 01:31:46,334 --> 01:31:48,543 Well, can't we just turn right when the lights go out? 1525 01:31:48,711 --> 01:31:51,713 - I mean, this is kinda n ice. - Yeah, it is n ice. 1526 01:31:51,881 --> 01:31:55,800 Blinding, but it's n ice. 101385

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.