All language subtitles for Motylki  episode.1.4.(6641682)
      
     
    
      
        
        
           Afrikaans
          Afrikaans
         
        
             
        
        
           Akan
          Akan
         
        
             
        
        
           Albanian
          Albanian
         
        
             
        
        
           Amharic
          Amharic
         
        
             
        
        
           Arabic
          Arabic
         
        
             
        
        
           Armenian
          Armenian
         
        
             
        
        
           Azerbaijani
          Azerbaijani
         
        
             
        
        
           Basque
          Basque
         
        
             
        
        
           Belarusian
          Belarusian
         
        
             
        
        
           Bemba
          Bemba
         
        
             
        
        
           Bengali
          Bengali
         
        
             
        
        
           Bihari
          Bihari
         
        
             
        
        
           Bosnian
          Bosnian
         
        
             
        
        
           Breton
          Breton
         
        
             
        
        
           Bulgarian
          Bulgarian
         
        
             
        
        
           Cambodian
          Cambodian
         
        
             
        
        
           Catalan
          Catalan
         
        
             
        
        
           Cebuano
          Cebuano
         
        
             
        
        
           Cherokee
          Cherokee
         
        
             
        
        
           Chichewa
          Chichewa
         
        
             
        
        
           Chinese (Simplified)
          Chinese (Simplified)
         
        
             
        
        
           Chinese (Traditional)
          Chinese (Traditional)
         
        
             
        
        
           Corsican
          Corsican
         
        
             
        
        
           Croatian
          Croatian
         
        
             
        
        
           Czech
          Czech
         
        
             
        
        
           Danish
          Danish
         
        
             
        
        
           Dutch
          Dutch
         
        
                   
        
        
           Esperanto
          Esperanto
         
        
             
        
        
           Estonian
          Estonian
         
        
             
        
        
           Ewe
          Ewe
         
        
             
        
        
           Faroese
          Faroese
         
        
             
        
        
           Filipino
          Filipino
         
        
             
        
        
           Finnish
          Finnish
         
        
             
        
        
           French
          French
         
        
             
        
        
           Frisian
          Frisian
         
        
             
        
        
           Ga
          Ga
         
        
             
        
        
           Galician
          Galician
         
        
             
        
        
           Georgian
          Georgian
         
        
             
        
        
           German
          German
         
        
             
        
        
           Greek
          Greek
         
        
             
        
        
           Guarani
          Guarani
         
        
             
        
        
           Gujarati
          Gujarati
         
        
             
        
        
           Haitian Creole
          Haitian Creole
         
        
             
        
        
           Hausa
          Hausa
         
        
             
        
        
           Hawaiian
          Hawaiian
         
        
             
        
        
           Hebrew
          Hebrew
         
        
             
        
        
           Hindi
          Hindi
         
        
             
        
        
           Hmong
          Hmong
         
        
                   
        
        
           Icelandic
          Icelandic
         
        
             
        
        
           Igbo
          Igbo
         
        
             
        
        
           Indonesian
          Indonesian
         
        
             
        
        
           Interlingua
          Interlingua
         
        
             
        
        
           Irish
          Irish
         
        
             
        
        
           Italian
          Italian
         
        
             
        
        
           Japanese
          Japanese
         
        
             
        
        
           Javanese
          Javanese
         
        
             
        
        
           Kannada
          Kannada
         
        
             
        
        
           Kazakh
          Kazakh
         
        
             
        
        
           Kinyarwanda
          Kinyarwanda
         
        
             
        
        
           Kirundi
          Kirundi
         
        
             
        
        
           Kongo
          Kongo
         
        
             
        
        
           Korean
          Korean
         
        
             
        
        
           Krio (Sierra Leone)
          Krio (Sierra Leone)
         
        
             
        
        
           Kurdish
          Kurdish
         
        
             
        
        
           Kurdish (Soranî)
          Kurdish (Soranî)
         
        
             
        
        
           Kyrgyz
          Kyrgyz
         
        
             
        
        
           Laothian
          Laothian
         
        
             
        
        
           Latin
          Latin
         
        
             
        
        
           Latvian
          Latvian
         
        
             
        
        
           Lingala
          Lingala
         
        
             
        
        
           Lithuanian
          Lithuanian
         
        
             
        
        
           Lozi
          Lozi
         
        
             
        
        
           Luganda
          Luganda
         
        
             
        
        
           Luo
          Luo
         
        
             
        
        
           Luxembourgish
          Luxembourgish
         
        
             
        
        
           Macedonian
          Macedonian
         
        
             
        
        
           Malagasy
          Malagasy
         
        
             
        
        
           Malay
          Malay
         
        
             
        
        
           Malayalam
          Malayalam
         
        
             
        
        
           Maltese
          Maltese
         
        
             
        
        
           Maori
          Maori
         
        
             
        
        
           Marathi
          Marathi
         
        
             
        
        
           Mauritian Creole
          Mauritian Creole
         
        
             
        
        
           Moldavian
          Moldavian
         
        
             
        
        
           Mongolian
          Mongolian
         
        
             
        
        
           Myanmar (Burmese)
          Myanmar (Burmese)
         
        
             
        
        
           Montenegrin
          Montenegrin
         
        
             
        
        
           Nepali
          Nepali
         
        
             
        
        
           Nigerian Pidgin
          Nigerian Pidgin
         
        
             
        
        
           Northern Sotho
          Northern Sotho
         
        
             
        
        
           Norwegian
          Norwegian
         
        
             
        
        
           Norwegian (Nynorsk)
          Norwegian (Nynorsk)
         
        
             
        
        
           Occitan
          Occitan
         
        
             
        
        
           Oriya
          Oriya
         
        
             
        
        
           Oromo
          Oromo
         
        
             
        
        
           Pashto
          Pashto
         
        
             
        
        
           Persian
          Persian
         
        
             
        
        
           Polish
          Polish
         
        
             
        
        
           Portuguese (Brazil)
          Portuguese (Brazil)
         
        
             
        
        
           Portuguese (Portugal)
          Portuguese (Portugal)
         
        
             
        
        
           Punjabi
          Punjabi
         
        
             
        
        
           Quechua
          Quechua
         
        
             
        
        
           Romanian
          Romanian
         
        
             
        
        
           Romansh
          Romansh
         
        
             
        
        
           Runyakitara
          Runyakitara
         
        
             
        
        
           Russian
          Russian
         
        
             
        
        
           Samoan
          Samoan
         
        
             
        
        
           Scots Gaelic
          Scots Gaelic
         
        
             
        
        
           Serbian
          Serbian
         
        
             
        
        
           Serbo-Croatian
          Serbo-Croatian
         
        
             
        
        
           Sesotho
          Sesotho
         
        
             
        
        
           Setswana
          Setswana
         
        
             
        
        
           Seychellois Creole
          Seychellois Creole
         
        
             
        
        
           Shona
          Shona
         
        
             
        
        
           Sindhi
          Sindhi
         
        
             
        
        
           Sinhalese
          Sinhalese
         
        
             
        
        
           Slovak
          Slovak
         
        
             
        
        
           Slovenian
          Slovenian
         
        
             
        
        
           Somali
          Somali
         
        
                   
        
        
           Spanish (Latin American)
          Spanish (Latin American)
         
        
             
        
        
           Sundanese
          Sundanese
         
        
             
        
        
           Swahili
          Swahili
         
        
             
        
        
           Swedish
          Swedish
         
        
             
        
        
           Tajik
          Tajik
         
        
             
        
        
           Tamil
          Tamil
         
        
             
        
        
           Tatar
          Tatar
         
        
             
        
        
           Telugu
          Telugu
         
        
             
        
        
           Thai
          Thai
         
        
             
        
        
           Tigrinya
          Tigrinya
         
        
             
        
        
           Tonga
          Tonga
         
        
             
        
        
           Tshiluba
          Tshiluba
         
        
             
        
        
           Tumbuka
          Tumbuka
         
        
             
        
        
           Turkish
          Turkish
         
        
             
        
        
           Turkmen
          Turkmen
         
        
             
        
        
           Twi
          Twi
         
        
             
        
        
           Uighur
          Uighur
         
        
             
        
        
           Ukrainian
          Ukrainian
         
        
             
        
        
           Urdu
          Urdu
         
        
             
        
        
           Uzbek
          Uzbek
         
        
             
        
        
           Vietnamese
          Vietnamese
         
        
             
        
        
           Welsh
          Welsh
         
        
             
        
        
           Wolof
          Wolof
         
        
             
        
        
           Xhosa
          Xhosa
         
        
             
        
        
           Yiddish
          Yiddish
         
        
             
        
        
           Yoruba
          Yoruba
         
        
             
        
        
           Zulu
          Zulu
         
        
            
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,200 --> 00:00:19,300
A csernobili atomer�m�
balesete kapcs�n...
2
00:00:24,800 --> 00:00:27,700
Szeretn�d, hogy azt mondjam,
a h�god vagyok?
3
00:00:28,200 --> 00:00:32,200
- M�g!
- Most egyb�l elkezdhetsz r�m gondolni!
4
00:00:32,300 --> 00:00:37,700
-Az eg�szre mind�sszesen egy perc�k van.
- Riszkulov! Riszkulov!
5
00:00:37,800 --> 00:00:40,400
M�g csak nem is gondoltam,
hogy ilyen sz�p lehetsz!
6
00:00:40,600 --> 00:00:45,200
- �regkatona, meg�lt�k.
- Doktor! Itt egy ember rosszul van!
7
00:00:45,400 --> 00:00:49,100
- Maga mi�rt van itt? Maga eg�szs�ges?
- Igen, mi�rt k�rdezi? Hol van Igor?
8
00:00:49,400 --> 00:00:51,900
Evaku�ci�! T�nyleg minden ilyen komoly?
9
00:00:52,000 --> 00:00:55,500
- Csak �nk�ntesek rep�lnek!
- K�sz�ts�k fel a g�pet a rep�l�sre!
10
00:00:59,600 --> 00:01:03,700
A k�rh�zban komoly sug�rfert�z�s
t�neteivel kezdtek �rkezni a p�ciensek.
11
00:01:03,900 --> 00:01:08,000
- A le�nyaimmal semmi se t�rt�nt?
- Vegyetek v�rt!
12
00:01:09,400 --> 00:01:14,100
Biztosan h�vni fogom
huszadika ut�n egyb�l!
13
00:01:23,800 --> 00:01:27,500
LEPK�K
14
00:01:28,600 --> 00:01:31,300
4.R�SZ
15
00:01:40,900 --> 00:01:43,500
Inni... inni szeretn�k!
16
00:01:52,200 --> 00:01:54,000
Sz�d�l�k!
17
00:01:54,300 --> 00:01:56,800
Szeretn�d, hogy vigyelek?
18
00:01:58,500 --> 00:02:00,400
Nem kell!
19
00:02:06,400 --> 00:02:09,700
- Nem f�lsz?
- Nem.
20
00:02:09,900 --> 00:02:12,300
L�tod azt ott?
21
00:02:13,500 --> 00:02:17,300
- Nem, nem l�tok semmit.
- Ott! Ott! Jobbra n�zz!
22
00:02:18,000 --> 00:02:20,400
Meresztem a szememet, nem l�tom.
23
00:02:33,700 --> 00:02:36,400
Teh�t l�t engem?
24
00:02:39,400 --> 00:02:43,200
Egy sziluettet... hom�lyosan.
25
00:02:44,500 --> 00:02:48,400
Lida! Szintomicin ken�cs�t,
�s k�t�st a szemre!
26
00:02:50,900 --> 00:02:53,500
Mit mondjak? Moszkv�ba kell k�ldeni.
27
00:02:53,700 --> 00:02:55,800
K�l�nben teljesen elveszti a l�t�s�t.
28
00:02:55,820 --> 00:02:59,800
V�rjon! V�rjon! Mit ism�telgeti,
hogy Moszkv�ba, Moszkv�ba?
29
00:02:59,900 --> 00:03:01,800
Maga Csehovot ut�nozza?
30
00:03:01,850 --> 00:03:06,500
Maga mi�rt van itt? Valami ostoba
por sz�r�dhatott a szem�be!
31
00:03:06,520 --> 00:03:09,900
Pontosan. Radioakt�v por.
32
00:03:15,400 --> 00:03:17,850
- Eln�z�st, nem megy Kijev fel�?
- Nem.
33
00:03:17,900 --> 00:03:20,800
M�sfel� megyek.
34
00:03:21,900 --> 00:03:23,900
�s te?
35
00:03:25,000 --> 00:03:28,200
Na mi van? Nem gondolta �t?
36
00:03:29,000 --> 00:03:31,900
Nem. S�rg�sen Kijevbe kell mennem!
37
00:03:32,700 --> 00:03:35,000
Akkor nem velem!
38
00:03:36,800 --> 00:03:40,400
Igor Valentinovics, Istennek h�la,
id�ben! J�jj�n gyorsan! - Hov� Nyina?
39
00:03:40,450 --> 00:03:43,450
A ment�nek balesete volt.
A doktorn� keze elt�rt! S�nbe tettem.
40
00:03:43,480 --> 00:03:46,900
- Helyes! �s mit csin�ljak?
- Hogy mit? Kiab�l!
41
00:03:46,920 --> 00:03:49,250
- Az orvosn�?
- Milyen orvosn�? Lidka Asztahova
42
00:03:49,280 --> 00:03:53,400
nem tud sz�lni, maga olyan
mint egy tekn�s! Fussunk!
43
00:03:59,600 --> 00:04:02,900
�lj le! �lj addig itt!
44
00:04:03,400 --> 00:04:06,400
Megn�zem mi van bent,
�s gyorsan visszaj�v�k!
45
00:04:06,500 --> 00:04:08,200
Gyors leszek!
46
00:04:37,300 --> 00:04:40,500
�rtse meg, nem vagyok sz�l�sz.
Farfekv�ses, ez a legnehezebb!
47
00:04:40,520 --> 00:04:43,850
- Kev�s id�nk van a beavatkoz�sra!
Specialista kell! - El�g a hiszt�ri�b�l!
48
00:04:43,900 --> 00:04:47,900
M�g ha 2 �ra m�lva ide�rne egy m�sik
csapat, akkor is levezetj�k a sz�l�st.
49
00:04:47,920 --> 00:04:50,500
- Pont! - Mit �ll itt? Nincs semmi
dolga? - �llj!
50
00:04:50,550 --> 00:04:53,800
�t m�tern�l k�zelebb nem j�het.
Meg�rtette?
51
00:04:55,600 --> 00:04:58,800
- Ilyet soha se csin�ltam!
- Megnyugtatja, ha azt mondom, hogy
52
00:04:58,820 --> 00:05:01,000
t�r�tt karral �n se vezettem sz�l�st?
53
00:05:01,020 --> 00:05:03,880
Semmis�g! Esz�be fog jutni,
mit kell tenni farfekv�s eset�n.
54
00:05:03,900 --> 00:05:08,600
- Doktor! Igor Valentinovics! Gyorsan!
- Rajta! Menjen! El�g a nyafog�sb�l!
55
00:05:16,600 --> 00:05:20,300
El�g. El�g, P�sa!
56
00:05:20,600 --> 00:05:23,600
Nem szabad sokat innod!
Rossz lesz neked!
57
00:05:33,600 --> 00:05:36,200
Bel�l meleg, k�v�l hideg van.
58
00:05:36,250 --> 00:05:40,700
F�zol? V�rj, l�ttam ott egy
vattakab�tot!
59
00:05:44,800 --> 00:05:46,200
P�sa!
60
00:05:49,000 --> 00:05:52,000
Menj innen! Menj innen!
61
00:05:53,200 --> 00:05:55,800
Menj innen k�rlek, �s fordulj el!
62
00:06:02,700 --> 00:06:04,800
- J� hogy nem a l�bakkal.
- Igen, igen. K�zd.
63
00:06:04,900 --> 00:06:07,900
- Mi van, kedvesem? Na, l�legezz!
- �gy j�! M�g!
64
00:06:08,400 --> 00:06:09,700
J�l van!
65
00:06:09,900 --> 00:06:13,900
J�l van! M�g egyszer f�jj! Rajta,
kedvesem! Fogd, hogy a l�bak
66
00:06:14,000 --> 00:06:16,000
ne siessenek! J�l van!
M�g, m�g, m�g, m�g!
67
00:06:16,100 --> 00:06:18,400
- M�g, m�g, m�g!
- Itt van!
68
00:06:18,900 --> 00:06:21,800
- Kij�tt!
- �gyes! - Pihenj!
69
00:06:25,100 --> 00:06:29,200
- Mi van ott?
- Nyugi! A sz�vver�s esik!
70
00:06:29,700 --> 00:06:31,600
- Vedd az oll�t!
- Vettem!
71
00:06:31,700 --> 00:06:36,000
- V�gjuk.
- Kicsoda? �n v�gjam? Elment az esze?
72
00:06:36,020 --> 00:06:40,400
Ha szeretn�d megfogom az eg�szs�ges
kezemmel a derekad, hogy ne idegeskedj!
73
00:06:43,300 --> 00:06:47,500
- Egyed�l kell menned!
- Menni?
74
00:06:49,100 --> 00:06:51,200
Hov�, P�sa?
75
00:06:52,900 --> 00:06:57,100
Hov� menn�k n�lk�led, bolondoska?
76
00:06:57,800 --> 00:07:02,400
Most �l�nk, �s er�t gy�jt�nk.
77
00:07:03,600 --> 00:07:06,100
Ut�na egy�tt elmegy�nk.
78
00:07:06,400 --> 00:07:12,300
�s megy�nk. Nem tudok m�r menni! Alja!
79
00:07:12,800 --> 00:07:14,700
Mi�rt?
80
00:07:14,900 --> 00:07:19,800
Egyed�l kell menned!
81
00:07:21,300 --> 00:07:24,300
- Riszkulov!
- Micsoda?
82
00:07:24,400 --> 00:07:27,700
- Riszkulov!
- Mi van vele?
83
00:07:27,800 --> 00:07:29,700
Riszkulov!
84
00:07:29,900 --> 00:07:33,500
- N�zz r�m!
- Lent, Riszkulov!
85
00:07:33,530 --> 00:07:35,700
- N�zz r�m!
- Nem �rtesz? - Lent! Riszkulov!
86
00:07:35,900 --> 00:07:38,300
Lent! Mondtam neked! Lent!
87
00:07:39,100 --> 00:07:40,700
P�sa!
88
00:07:45,400 --> 00:07:50,200
Emberek! Seg�tsenek!
89
00:07:52,300 --> 00:07:55,600
- Istenem!
- Kisl�nya van, gratul�lok!
90
00:07:55,700 --> 00:07:58,430
- T�nyleg �n csin�ltam?
- Csak ne mondd el a pap�nak,
91
00:07:58,450 --> 00:08:02,450
m�g f�lre�rt t�ged. Mi van veled?
92
00:08:08,000 --> 00:08:13,000
Mit �llsz ott? Kisl�nyod van. Menj,
gratul�lj a feles�gednek! Gyer�nk!
93
00:08:13,600 --> 00:08:16,800
�h! A m�sodik csapat �pp ideje,
hogy meg�rkeztek!
94
00:08:17,000 --> 00:08:19,100
A f�j� k�z...
95
00:08:19,400 --> 00:08:22,900
- Lepk�k...
- Igen, lepk�k.
96
00:08:41,800 --> 00:08:44,600
Milyen hideg van itt.
97
00:08:45,900 --> 00:08:49,400
Nem f�zol? Nem.
98
00:08:51,600 --> 00:08:54,400
M�g megf�zol.
99
00:08:56,700 --> 00:09:00,400
Minden rendben lesz. Megl�tod!
100
00:09:06,200 --> 00:09:09,600
Magadhoz t�rsz, biztosan magadhoz t�rsz!
101
00:09:10,300 --> 00:09:15,800
Valamikor is becsaptalak t�ged? Mondd,
nem csaptalak be t�ged valamikor?
102
00:09:25,600 --> 00:09:27,800
Minden rendben lesz!
103
00:09:32,600 --> 00:09:36,400
Az�rt mert ha veled t�rt�nik
valami, �n egyszer�en...
104
00:09:43,900 --> 00:09:47,600
Bocs�ss meg nekem, rendben!
Ostob�bb vagyok n�lad.
105
00:09:51,500 --> 00:09:54,500
Tudod mit tal�ltam ki?
106
00:09:56,000 --> 00:09:59,400
Amikor a kisl�nyunk megsz�letik,
az apuk�m...
107
00:10:03,800 --> 00:10:06,600
... � m�g nem halt meg.
108
00:10:08,800 --> 00:10:11,800
Milyen sz�p l�nyunok�ja lesz.
109
00:10:13,300 --> 00:10:18,800
Ne agg�dj, P�sa! Nem s�rok.
Nem s�rok! Neked...
110
00:10:21,100 --> 00:10:25,200
Neked nem szabad aggodalmaskodnod.
Te pihenj!
111
00:10:25,300 --> 00:10:27,800
L�tod, m�r nem s�rok!
112
00:10:31,500 --> 00:10:33,600
Nem szabad s�rni!
113
00:10:37,900 --> 00:10:43,200
Csak a bolondok �s a gyeng�k s�rnak!
114
00:10:44,600 --> 00:10:47,600
�s mi gyeng�k vagyunk, igaz?
115
00:10:51,200 --> 00:10:57,000
Polg�rok ezrei gy�ltek �ssze ma
Kijev feld�sz�tett utc�in.
116
00:10:57,400 --> 00:11:02,900
Ezen a felvonul�son a v�ros
legnagyobb v�llalatai vesznek r�szt.
117
00:11:03,100 --> 00:11:05,220
Itt is, ott is
118
00:11:05,300 --> 00:11:09,800
el�fordulnak r�gt�nz�tt t�ncterek.
119
00:11:09,850 --> 00:11:14,450
Az emberek vir�gokat, �s gy�ny�r�
transzparenseket visznek.
120
00:11:14,500 --> 00:11:20,400
Z�szl�k lengedeznek a fejek felett.
Az �nnep�lyes felvonul�s...
121
00:11:20,500 --> 00:11:25,300
Az �nnepre Moszkv�ba m�sz.
Irigylem, hadnagy!
122
00:11:27,200 --> 00:11:30,100
Ott az ellen�rz� pont mellett
kell a ment�nek v�rnia t�ged.
123
00:11:30,200 --> 00:11:33,400
A rep�l�t�rig k�nny� szell� r�p�t.
124
00:11:43,100 --> 00:11:46,800
- Mi van ott?
- �me! N�zze!
125
00:11:51,500 --> 00:11:54,750
K�rem seg�tsenek! S�rg�sen
a k�rh�zba kell jutnunk!
126
00:11:54,780 --> 00:11:59,900
Nos hadnagy, n�zd! Ez nem
a dezert�r�d? Szerintem az.
127
00:12:00,500 --> 00:12:04,100
Na harcosok! Gyer�nk,
h�zz�tok fel az aut�buszra!
128
00:12:19,300 --> 00:12:22,100
Gyerzsavin, te vagy az?
129
00:12:22,400 --> 00:12:25,500
- Nem hallja mag�t, hadnagy elvt�rs!
- �-���!
130
00:12:25,700 --> 00:12:28,400
Valamit nem �rtek. R�szeg ez, vagy mi?
131
00:12:28,600 --> 00:12:32,600
- Elment az esze? � beteg.
- Rendben, induljunk!
132
00:12:32,620 --> 00:12:35,900
Hadd foglalkozzon vele az �gy�szs�g!
133
00:13:17,200 --> 00:13:18,500
Figyelem!
134
00:13:18,520 --> 00:13:20,700
Mindj�rt enged�lyezik
a felsz�ll�st a buszra,
135
00:13:20,720 --> 00:13:23,600
amely elvisz minket a
lakatlan Csernobilba.
136
00:13:23,700 --> 00:13:26,600
K�rem figyeljenek az utas�t�sokra,
�s ne oszoljanak sz�t!
137
00:13:40,600 --> 00:13:44,000
Ez minden, hadnagy!
138
00:13:44,200 --> 00:13:47,100
Az aut� j�tt �rted. �dv�zlet Moszkv�nak!
139
00:13:47,130 --> 00:13:51,700
- �s mi lesz Gyerzsavinnal?
- Mi lesz vele? Itt hagyom addig a
140
00:13:51,720 --> 00:13:54,720
els�seg�ly-helyen, am�g
kapcsolatba l�pek az �gy�szs�ggel.
141
00:13:54,800 --> 00:13:59,030
Te is azon gondolkozol, mi legyen
ezzel a g�rccsel? Hadd d�nts�k el �k!
142
00:13:59,100 --> 00:14:01,700
- � m�r meghalt.
- Mindannyian meghalunk valamikor.
143
00:14:01,900 --> 00:14:04,400
- Ez minden! Menj�l, hadnagy!
- Er�t, eg�szs�get!
144
00:14:04,500 --> 00:14:08,300
- Er�t, eg�szs�get! Hol van itt telefon?
- Az ellen�rz� ponton!
145
00:14:14,000 --> 00:14:17,500
Mag�t kell elvinn�nk a rep�l�t�rre?
J�jj�n!
146
00:14:19,100 --> 00:14:23,200
Az aut�buszban beteg katona van.
Velem rep�l.
147
00:14:23,300 --> 00:14:28,200
Jobbra �t! Els� sor, el�re!
Felsz�ll�shoz l�p�s, indulj!
148
00:15:01,200 --> 00:15:06,700
24-501-es vagyok. Kij�ttem a terepre!
149
00:15:07,900 --> 00:15:10,900
24-501-es, v�rtalak titeket!
150
00:15:22,900 --> 00:15:26,800
Igen, l�tom! �gy t�nik, ez a
h�ts� koszor� darabja!
151
00:15:27,400 --> 00:15:31,100
Lehet, hogy a g�pekb�l semmi
se maradt! Kubok!
152
00:15:31,200 --> 00:15:35,500
A 25-501-es vagyok. Kimegyek a pontra!
153
00:15:35,600 --> 00:15:38,400
Kubok vagyok! A pont felett vagyunk!
154
00:15:38,900 --> 00:15:42,100
24-501-es vagyok. Meg�rtettem!
155
00:15:49,000 --> 00:15:54,000
24-501-es, figyelem! Az �nt�s megy!
156
00:16:01,300 --> 00:16:04,300
Bocs�ssatok meg, sr�cok!
157
00:16:14,600 --> 00:16:19,900
{\an8}KIJEV, 1986. �PRILIS 30.
158
00:16:21,900 --> 00:16:23,100
J� napot!
159
00:16:23,300 --> 00:16:28,200
Eln�z�st a zavar�s�rt! Jelizaveta
Andrejevna maga lesz az?
160
00:16:28,230 --> 00:16:31,400
- Igen, j� napot!
- Az �n �gyem miatt h�vt�k mag�t.
161
00:16:31,500 --> 00:16:35,000
A h�bor�s veter�nok t�rsadalmi
szervezet�t�l j�ttem.
162
00:16:35,100 --> 00:16:40,300
�n is �gy gondoltam. Maguk Illarion
Mihajlovics lak�s�t keresik.
163
00:16:40,600 --> 00:16:44,300
- Mindj�rt hozom a kulcsokat!
- Ha nem gond �nnek!
164
00:16:44,700 --> 00:16:50,400
Szenya! Szenya! Sz�lj a fi�knak,
hogy hozhatj�k!
165
00:16:53,000 --> 00:16:54,800
Tess�k k�rem!
166
00:17:06,600 --> 00:17:09,900
Eln�z�st a tolakod�s�rt! Holnap �nnep.
167
00:17:10,000 --> 00:17:14,700
A term�nkbe, Isten tudja,
milyen sok ember gy�lik �ssze.
168
00:17:15,800 --> 00:17:17,900
Menjetek, fi�k! Menjetek!
169
00:17:18,600 --> 00:17:20,600
- J� napot!
- J� napot!
170
00:17:26,100 --> 00:17:30,600
Istenem! Milyen b�nat!
El�sz�r az apa, most ez itt...
171
00:17:32,100 --> 00:17:35,600
Teh�t Jelizaveta Andrejevna!
172
00:17:35,700 --> 00:17:38,700
Harmadik�n j�v�nk,
pontosan reggel 10-kor.
173
00:17:39,100 --> 00:17:44,800
Az buszt k�zvetlen�l a h�zhoz k�ldik.
Aprop�, Illarion Mihajlovics unok�ir�l
174
00:17:44,900 --> 00:17:48,800
- semmit nem hallott?
- Az id�sebb egy moszkvai k�rh�zban van.
175
00:17:48,900 --> 00:17:51,400
Felh�vtam a munkahelyi �gyint�z�t.
176
00:17:51,700 --> 00:17:54,900
Istennek h�la, mag�ra vette
a felel�ss�get, �s t�j�koztatta
177
00:17:55,000 --> 00:17:57,700
Marjana Nyikolajevn�t
err�l a trag�di�r�l.
178
00:17:57,800 --> 00:18:02,000
Aljevtina...
Eddig semmit se tudunk r�la.
179
00:18:02,600 --> 00:18:05,100
Teh�t h�la Istennek,
tal�ltunk egy donort!
180
00:18:05,300 --> 00:18:08,000
A fiv�re megfelel minden
sz�ks�ges k�vetelm�nynek.
181
00:18:06,800 --> 00:18:12,500
{\an8}MOSZKVA, 6-OS SZ�M� KLINIKA
182
00:18:09,000 --> 00:18:13,200
�gy gondolom, a transzplant�ci�ra
kijel�lhetj�k a holnapi napot.
183
00:18:23,800 --> 00:18:26,800
A professzor szeretn� elv�gezni
ezt az oper�ci�t.
184
00:18:26,850 --> 00:18:29,500
Term�szetesen. Nincs kifog�som.
185
00:18:35,400 --> 00:18:37,100
Mi a helyzet?
186
00:18:38,500 --> 00:18:41,800
Ki engedte meg, hogy
elhagyja a k�rtermet?
187
00:18:43,800 --> 00:18:46,070
Mag�t k�rdezem!
188
00:18:49,000 --> 00:18:53,900
Eln�z�st! Sokkal jobban �rzem
magamat. Egyszer�en...
189
00:18:54,900 --> 00:18:58,400
azt gondoltam, ha lehet felh�vom
a kijevi rokonokat.
190
00:18:58,500 --> 00:19:01,400
- Val�sz�n�leg agg�dnak.
- T�rjen vissza a k�rterembe!
191
00:19:01,500 --> 00:19:07,500
M�r h�vtam a csal�dj�t. Telefon�ltam,
tudj�k, hogy maga itt van.
192
00:19:08,200 --> 00:19:12,800
Ahogy v�get �r a karant�n,
meg�g�rem, megl�togathatj�k �nt.
193
00:19:13,000 --> 00:19:19,000
De addig is ne hagyja el a k�rtermet
az enged�lyem n�lk�l.
194
00:19:20,500 --> 00:19:22,600
K�rem!
195
00:19:34,100 --> 00:19:39,300
Inf�zi�, inf�zi�.
�s itt f�jdalomcsillap�t�.
196
00:19:40,600 --> 00:19:45,900
A professzor azt k�rdezi,
mi�rt tagadta meg a beteg k�r�s�t?
197
00:19:47,100 --> 00:19:51,900
Vannak k�rd�sek, amiket
�n d�nt�k el. Csak �n!
198
00:19:52,000 --> 00:19:57,000
Nem gondolom, hogy foglalkozni kell
vel�k a kedves koll�g�nknak.
199
00:20:00,100 --> 00:20:04,100
Eml�keztesse a professzort, hogy
megbesz�l�s lesz a szob�mban!
200
00:20:22,900 --> 00:20:28,300
{\an8}MOSZKVA, KIJEVSZKAJA VAS�T�LLOM�S
1986. M�JUS 8.
201
00:20:40,500 --> 00:20:43,800
- K�tya n�ni, �n vagyok!
- Szervusz, Alj!
202
00:20:44,200 --> 00:20:48,100
Fogd meg, itt van egy pirogocska!
Eszegesd meg, kisl�ny! Edd meg!
203
00:20:48,800 --> 00:20:53,000
- Teh�t megint bem�sz hozz� a k�rh�zba?
- Megint. Mi van, kital�lta?
204
00:20:53,200 --> 00:20:57,600
A med�lra sz�m�tasz? Tudod, �n ezt...
205
00:20:57,800 --> 00:21:03,100
Mondom megveszem! Valahogy
mindenben k�telkedem. Mennyit nyom?
206
00:21:03,500 --> 00:21:06,900
- Nem akarom. Rafik �g�rte megveszi.
- Az amelyik piacol?
207
00:21:07,100 --> 00:21:10,100
Be fog csapni! Biztosan megt�veszt.
208
00:21:12,000 --> 00:21:15,200
Rendben! Megveszem.
209
00:21:16,600 --> 00:21:19,050
Csak azt sajn�lom, hogy
elszalasztottam az �r�t.
210
00:21:19,100 --> 00:21:21,500
Arany�ra volt, azt mondtad, igaz?
211
00:21:21,700 --> 00:21:25,400
- Igen. Anyut�l maradt.
- Most m�r mindegy!
212
00:21:25,500 --> 00:21:28,200
Itt van, a pirogocsk�t levontam.
213
00:21:28,300 --> 00:21:31,500
De sz�mold �t! Sz�mold �t,
sz�mold �t! �gy kell azt!
214
00:21:32,500 --> 00:21:35,000
- V�rj!
- Mi van?
215
00:21:35,100 --> 00:21:39,700
M�sik helyen t�ltsd az �jszak�t!
Vologyka ma szolg�latban van!
216
00:21:39,800 --> 00:21:43,700
- Megint moleszt�lni fog!
- Rendben, k�sz�n�m! - �llj!
217
00:21:44,400 --> 00:21:46,600
Az otthont t�bb� nem h�vod?
218
00:21:49,000 --> 00:21:53,800
- Senkit nincs ott h�vni!
- Van ez �gy!
219
00:21:55,000 --> 00:21:57,100
Menj, kisl�ny!
220
00:22:26,400 --> 00:22:28,600
Eln�z�st!
221
00:22:41,300 --> 00:22:47,000
{\an8}MOSZKVA, 6-OS SZ�M� V�ROSI KLINIKA
222
00:23:09,900 --> 00:23:12,100
- Elpusztultak.
- Mennyi?
223
00:23:12,200 --> 00:23:15,800
- Hat �gy. Itt �rja al�.
- Tudom.
224
00:23:20,700 --> 00:23:22,200
Menj�nk!
225
00:23:25,700 --> 00:23:30,000
Szahin! Vedd el! Itt van m�g egy!
226
00:23:30,700 --> 00:23:33,200
Egy �ra m�lva visszaj�v�k mag�hoz!
227
00:23:35,600 --> 00:23:37,600
- �! Nagyon j�!
- J� napot, Szofja Mihajlovna!
228
00:23:37,800 --> 00:23:41,300
- Mindj�rt �tkoz�dunk!
- Nem �rtem!
229
00:23:41,400 --> 00:23:46,200
V�g�l is meg�llapodtunk abban, hogy
az k�rtermemben dolgoz� katon�k
230
00:23:46,300 --> 00:23:48,900
v�ltakozni fognak minden nap.
Nem �gy van?
231
00:23:49,000 --> 00:23:52,700
- Nos, Szofja Mihal...
- Nem! Egyb�l v�laszoljon!
232
00:23:52,800 --> 00:23:56,200
Maga katonaember!
Megvitattuk ezt a k�rd�st!
233
00:23:56,900 --> 00:24:00,500
- Pontosan. Megvitattuk.
- Akkor magyar�zza el nekem, mi�rt
234
00:24:00,600 --> 00:24:03,800
van m�r h�rom napja egyhuzamban
a teremben a maga al�rendeltje,
235
00:24:03,850 --> 00:24:08,600
ez az... A hemangiom�s arc�?
236
00:24:08,700 --> 00:24:11,300
- Szahnin?
- Szahnin nev�!
237
00:24:12,200 --> 00:24:16,300
Szofja Mihajlovna! Szahnin k�zleg�ny
fegyelmezetlens�g�rt b�ntet�st kapott.
238
00:24:16,500 --> 00:24:20,200
A Szab�lyzat szerint jogom
van megb�ntetni.
239
00:24:20,900 --> 00:24:25,600
V�rjon! V�g�l is maga az illet�kes.
Maga a parancsnok.
240
00:24:25,900 --> 00:24:27,500
T�nyleg nem �rti,
241
00:24:27,600 --> 00:24:30,860
h�rom egym�st k�vet� napon �t
k�nyszer�tette ezt a fi�t,
242
00:24:30,880 --> 00:24:33,300
hogy �gyt�lat hordjon ki a k�rteremb�l.
243
00:24:33,400 --> 00:24:38,700
Ezzel teh�t nem megb�ntette,
hanem �rtelmetlen�l
244
00:24:39,500 --> 00:24:42,000
hal�los vesz�lynek tette ki.
245
00:24:42,900 --> 00:24:46,900
- L�bakat felemelni!
- Ki adott mag�nak erre jogot?
246
00:24:47,000 --> 00:24:50,800
- A f�n�kei?
- Miut�n maga is �lland�an itt van!
247
00:24:51,000 --> 00:24:54,200
- Nem k�v�nom megvitatni mag�val ezt!
- Szofja Mihaljovna!
248
00:24:54,300 --> 00:24:57,700
Hagyjon! Ennyi!
J� napot!
249
00:25:05,200 --> 00:25:07,800
'Napot, Szofja Mihajlovna!
250
00:25:08,300 --> 00:25:14,300
Megint maga? Figyeljen! Hogy
ker�lt ide? Ki engedte ide be?
251
00:25:14,800 --> 00:25:16,200
Sura n�ni! K�rem,
252
00:25:16,300 --> 00:25:20,200
h�vja a biztons�giakat!
Ez nem k�rh�z, ez �tj�r�h�z!
253
00:25:31,400 --> 00:25:34,200
Azonnal hagyja el az irod�mat!
254
00:25:37,200 --> 00:25:40,200
- Szofja Mihajlovna!
- Kategorikusan megtiltottam mag�nak,
255
00:25:40,220 --> 00:25:43,600
hogy idej�jj�n! A besz�lget�snek v�ge!
256
00:25:44,800 --> 00:25:49,750
Szofja Mihajlovna, csak r�n�zek, csak
k�t sz�t mondok P�s�nak, �s meggy�gyul!
257
00:25:49,900 --> 00:25:52,400
N�zz�k csak! K�t sz�t mond neki!
258
00:25:52,800 --> 00:25:57,700
Menjen ki! Azonnal, hallja! Vagy azt
akarja, hogy er�t alkalmazzak?
259
00:26:00,100 --> 00:26:02,700
- Itt van, vegye el!
- Mi ez?
260
00:26:06,000 --> 00:26:08,100
P�nz mag�nak!
261
00:26:10,900 --> 00:26:13,100
Nekem?
262
00:26:15,200 --> 00:26:17,800
P�nz.
263
00:26:18,200 --> 00:26:20,200
Takarodj innen!
264
00:26:31,600 --> 00:26:35,800
- Mi t�rt�nt, Sura n�ni?
- H�t ki ismeri �t? Olyan m�rges!
265
00:26:36,400 --> 00:26:38,400
�! M�r csak ez hi�nyzott!
266
00:26:38,420 --> 00:26:44,400
Csak engedjen hozz� egy m�sodpercre!
267
00:26:46,600 --> 00:26:52,300
- H�vatott?
- Minden rendben!
268
00:26:52,800 --> 00:26:55,900
Csukja be k�rem... az ajt�t!
269
00:27:16,000 --> 00:27:21,600
Tulajdonk�ppen tudod, mi�rt
pr�b�lt�l nekem p�nzt adni?
270
00:27:21,700 --> 00:27:25,200
- N�lk�lem meghal!
- J�.
271
00:27:26,100 --> 00:27:29,200
Megengedem, hogy l�sd �t.
272
00:27:30,100 --> 00:27:35,700
T�z perc. Nem t�bb! �s itt m�r...
273
00:27:38,300 --> 00:27:41,300
- Isten bocs�sson meg nekem!
- Szofja Mihajlovna!
274
00:27:41,400 --> 00:27:44,500
M�g a n�v�remet is l�thatn�m?
� is mag�n�l fekszik.
275
00:27:44,600 --> 00:27:46,300
- Lehet?
- Igen!
276
00:27:46,800 --> 00:27:48,500
Itt van, Szofja Mihajlovna!
277
00:27:50,200 --> 00:27:53,700
Ahogy k�rte, az �gyeletes
esti jelent�se.
278
00:27:54,000 --> 00:27:57,500
- Mondd! Voscsin�ra r�ker�lt az inf�zi�?
- Igen, term�szetesen!
279
00:27:57,700 --> 00:27:59,500
Menjen!
280
00:28:01,200 --> 00:28:04,500
A n�v�rrel kapcsolatban
nem �g�rhetek semmit.
281
00:28:04,700 --> 00:28:08,000
De P�s�t l�thatod holnap.
282
00:28:09,000 --> 00:28:14,400
K�s� este, amikor nincsenek sokan
a k�rh�zban. Meg�rtetted?
283
00:28:16,200 --> 00:28:19,000
- Menj!
- K�sz�n�m!
284
00:28:23,600 --> 00:28:27,800
- Mi a csal�dneve a n�v�rednek?
- Sirokova Marjana Nyikolajevna.
285
00:28:27,900 --> 00:28:30,400
Menj! Dolgoznom kell!
286
00:28:38,400 --> 00:28:43,400
Sirokova Marjana Nyikolejevna.
287
00:28:44,300 --> 00:28:49,600
A hal�l ideje: �t �ra negyven perc.
288
00:29:08,600 --> 00:29:12,600
M�JUS 9.-�N A FODR�SZAT
NEM �ZEMEL
289
00:29:15,200 --> 00:29:20,800
- Minek mosolyogsz �gy?
- Nagy �r�m�m van!
290
00:29:21,100 --> 00:29:24,200
�gy n�zel ki, mint aki a lutrin nyert.
291
00:29:24,300 --> 00:29:28,400
�, megnyertem! A legfontosabb lutrit!
292
00:29:29,400 --> 00:29:35,400
�, �rtem! Tudod, �n ez a jegyet
m�r h�romszor kih�ztam.
293
00:29:36,000 --> 00:29:39,800
Egy semmit kaptam. Ahogy
boldogs�g nem volt, �gy...
294
00:29:42,800 --> 00:29:47,700
... nem is lehet. De ne n�zz �gy r�m,
�n belef�radtam a morgol�d�sba.
295
00:29:47,800 --> 00:29:50,500
Eg�sz nap talpon lenni, mint a m�h.
296
00:29:51,400 --> 00:29:55,000
- Milyen frizur�t csin�ljunk?
- Olyat mint ami mag�nak van!
297
00:29:56,000 --> 00:29:59,600
Nekem? Na n�zd!
298
00:30:01,300 --> 00:30:05,200
Csak ut�na nekem j� rendesen
f�jjon r� lakkot, rendben?
299
00:30:05,400 --> 00:30:08,400
Ennek a frizur�nak meg kell
rajtam maradnia holnapig.
300
00:30:08,500 --> 00:30:11,200
J�. Megcsin�ljuk.
301
00:30:12,200 --> 00:30:16,300
Sztyop! L�ttam a n�met
lakkodat. Megvan?
302
00:30:17,000 --> 00:30:20,600
- Megvan.
- Egy menyasszony �l a sz�kemben.
303
00:30:20,700 --> 00:30:25,800
Gyer�nk!
Gyer�nk, Sztyepas! Ne hezit�lj!
304
00:30:25,900 --> 00:30:30,900
- Rendben, ott van! Vidd a fi�kosb�l!
- K�sz�n�m!
305
00:30:38,400 --> 00:30:42,700
Nos, a szemedet csukd be!
V�gy nagyleveg�t!
306
00:30:50,100 --> 00:30:52,800
- Egy sz�ps�g!
- K�sz�n�m!
307
00:30:53,000 --> 00:30:58,300
�! Hogy hullhat �gy a hajad? N�zd!
308
00:31:00,300 --> 00:31:03,800
Ez semmis�g! Hamarosan elm�lik.
309
00:31:41,900 --> 00:31:43,600
P�sa!
310
00:32:01,900 --> 00:32:03,900
Alszol?
311
00:32:15,000 --> 00:32:19,700
Aludj! Csendben �l�k itt,
�s n�zlek t�ged.
312
00:32:22,100 --> 00:32:28,000
Kor�bban az�rt nem j�ttem, mert ezek...
Az orvosok nem engedt�k meg nekem.
313
00:32:38,200 --> 00:32:42,200
P�sa! Magadhoz t�rsz?
314
00:32:44,000 --> 00:32:46,000
Most...
315
00:33:04,100 --> 00:33:06,900
Szeretlek t�ged, P�sa!
316
00:33:57,900 --> 00:34:02,800
{\an8}MOSZKVA, MITYINSZKOJE TEMET�
317
00:34:10,900 --> 00:34:13,700
Mi van, �rnagy? Sok�ig fogunk
m�g itt bambulni?
318
00:34:13,800 --> 00:34:16,700
Megk�ldj�k 13 �r�ig, de
m�g van h�romra id�.
319
00:34:16,800 --> 00:34:19,400
Visszafel� kereszt�l kell
mennem eg�sz Moszkv�n.
320
00:34:19,500 --> 00:34:24,000
Mindenre lesz id�d. Am�g nincs parancs,
senki innen nem megy el! Meg�rtette?
321
00:34:24,100 --> 00:34:27,200
�s mi�rt kellett ilyen kor�n h�vni?
322
00:34:27,400 --> 00:34:33,200
- Neked mondom, meg�rtetted vagy nem?
- Meg�rtettem. Az �rd�g vigye!
323
00:34:33,600 --> 00:34:36,600
A kocsijuk lerobbant, vagy mi?
324
00:34:37,600 --> 00:34:40,500
F�n�k! Megtanultad a saj�t
besz�decsk�det?
325
00:34:40,800 --> 00:34:45,300
Minden rendben van a kocsijukkal.
A k�rforgalomban tekeregnek.
326
00:34:45,500 --> 00:34:47,800
N�zd, mennyi ember van a temet�ben!
327
00:34:48,500 --> 00:34:51,200
Egyes! Figyelem! J�nnek!
328
00:34:54,600 --> 00:34:58,500
Zibrov! Kapcsold a n�gyest! Adj�k �t
Suvalovnak, j� a felhajt�. Meg�rtette?
329
00:34:58,600 --> 00:35:02,200
Mikorra megj�v�nk, a kordont fel�ll�tsd,
egyetlen b�m�szkod� se legyen.
330
00:35:02,220 --> 00:35:05,400
- J�? - �rtettem, �rnagy!
- Gyer�nk, v�grehajtani!
331
00:36:19,600 --> 00:36:22,300
K�rem t�vozzanak!
332
00:36:25,200 --> 00:36:27,100
Engedd le!
333
00:36:37,800 --> 00:36:40,800
S�rj, Alja! Sz�ks�ges.
334
00:36:41,500 --> 00:36:44,200
K�l�nben megszakadhat a sz�v!
335
00:37:17,700 --> 00:37:21,700
Tal�n maradhatn�l! Vizsg�latra
ugyan�gy be kellene fek�dn�d.
336
00:37:22,600 --> 00:37:27,500
Nem. Hazamegyek. K�sz�n�k
mindent, Szofja Mihajlovna!
337
00:37:27,580 --> 00:37:31,300
Akkor ahogy megegyezt�nk!
V�rlak k�t h�nap m�lva!
338
00:37:31,500 --> 00:37:34,400
Ha rosszul �rzed magad,
egyb�l gyere hozz�m!
339
00:37:36,900 --> 00:37:42,400
Alja! Mit rejtegetsz el�lem?
S�t�t gondolataid vannak?
340
00:37:42,700 --> 00:37:46,000
Mi van mag�val, Szofja Mihajlovna?
Minden rendben!
341
00:37:46,200 --> 00:37:50,400
Besz�ll�s, mindj�rt indulunk!
Majdnem �resen megy�nk.
342
00:37:50,420 --> 00:37:53,200
Nem nagyon mennek az emberek Kijevbe.
343
00:37:59,500 --> 00:38:03,100
Isten veled, Alja! Isten veled!
344
00:38:12,300 --> 00:38:14,500
Ahogy Gagarin mondta: Mehet�nk!
345
00:38:21,600 --> 00:38:24,100
H�vni fogom, Szofja Mihajlovna!
346
00:38:24,700 --> 00:38:28,600
Biztosan h�vni fogom
huszadika ut�n egyb�l!
347
00:38:28,650 --> 00:38:34,650
- Mi lesz 20.-a ut�n? Nem hallom!
- Huszadika ut�n lesz �pp a fizet�s�nk!
348
00:38:50,000 --> 00:38:55,700
{\an8}KIJEV, V�ROSI K�RH�Z
349
00:39:07,400 --> 00:39:11,200
Ki a k�vetkez�? Teh�t...
350
00:39:12,200 --> 00:39:15,200
Sirokova Aljevtyina.
351
00:39:16,900 --> 00:39:22,900
Tizenh�t �ves, els� terhess�g,
k�r�lbel�l kilencedik h�t.
352
00:39:25,000 --> 00:39:28,800
- Pontosan kilencedik.
- Ennek nincs semmilyen jelent�s�ge.
353
00:39:29,300 --> 00:39:32,500
� az aki miatt telefon�ltak
a moszkvai k�rh�zb�l.
354
00:39:32,700 --> 00:39:36,000
A konzult�ci� Sirokov�val
nem volt �lvezetes.
355
00:39:36,100 --> 00:39:38,600
Igen. Igen, �rtem. �rtem.
356
00:39:39,000 --> 00:39:44,900
- Mikor teszi azt meg?
- Holnap.
357
00:39:46,900 --> 00:39:50,600
- �s ha nem akarom?
- A maga eset�ben ez nem k�rd�s
358
00:39:50,620 --> 00:39:56,100
nem vita t�rgya. J�jj�n velem! K�rem!
359
00:40:01,600 --> 00:40:05,300
Hallottad, hogy mit mondott az orvos?
Az �sszes sug�rfert�z�tt n�
360
00:40:05,320 --> 00:40:08,700
fejletlen gyereket sz�lt. Deform�ltak,
361
00:40:08,800 --> 00:40:12,900
vakok, olyanok akiknek nincsenek
kezeik, �s kinek milyen nincs m�g.
362
00:40:13,100 --> 00:40:16,300
Itt van a mi Surk�nk Pripjatyb�l,
eml�kszel r�?
363
00:40:16,330 --> 00:40:19,600
Akinek a f�rje t�zolt�. Azon az
�jszak�n az er�m�ben dolgozott.
364
00:40:20,000 --> 00:40:24,400
Azt mondj�k, amikor megt�rt�nt, akkor
a n� m�r a nyolcadik h�napban volt.
365
00:40:24,500 --> 00:40:29,400
Nem sokkal k�s�bb sz�lt. A kisfia vak
lett, �s a l�bai is �ssze voltak n�ve.
366
00:40:29,700 --> 00:40:33,100
�! Ne add Istenem!
367
00:40:33,500 --> 00:40:36,900
Jobb egyb�l abortuszt csin�lni,
mint szenvedtetni az ilyet.
368
00:40:37,300 --> 00:40:40,080
�s ut�na az ilyen gyerekkel
mit csin�lnak?
369
00:40:40,120 --> 00:40:45,000
Ez�rt a rend�r�k kimennek a h�zakba,
�s �sszeszedik a terhes n�ket.
370
00:40:45,200 --> 00:40:48,800
Azt mondj�k, hogy csak az abortuszt
van, nincs m�s v�laszt�suk.
371
00:40:50,100 --> 00:40:54,900
Lida! Lida, v�rj! V�rt is vegyetek!
Harmadik csoport, Rhesus-faktor negat�v!
372
00:40:54,930 --> 00:40:58,440
- J�l van, Vera Jakovlevna!
- N�zz�tek meg, ha Nyisan Ibragimovics
373
00:40:58,460 --> 00:41:01,300
- m�g nem ment el, k�ld be hozz�nk!
- Meg�rtettem!
374
00:41:06,600 --> 00:41:12,300
Tudod vannak m�s esetek is. Rufink�t
ismered? Valami komszomol vezet� volt.
375
00:41:12,320 --> 00:41:14,900
- M�r a sz�l�s idej�hez k�zel�tett.
- Hallottam!
376
00:41:15,100 --> 00:41:16,780
Mondj�k, mikor a robban�s t�rt�nt,
377
00:41:16,800 --> 00:41:19,400
a f�rj�vel egy�tt az er�m�h�z k�zeli
horg�sztavakn�l voltak.
378
00:41:20,000 --> 00:41:24,100
Akkor gyorsan csin�ltatott egy id�
el�tti cs�sz�rt. Mi lett vele?
379
00:41:24,200 --> 00:41:27,900
Nem fogadott sz�t, elmenek�lt
valahov� a Kr�mbe, vagy hov�!
380
00:41:28,100 --> 00:41:31,490
Ott sz�lt egy l�nyt. A szomsz�dom
l�tott egy fot�t r�la.
381
00:41:31,500 --> 00:41:34,600
Azt mondja eg�szs�ges
le�nyz�nak l�tszik. Rendben van.
382
00:41:35,400 --> 00:41:40,700
- �s mi�rt van ez �gy?
- Egyesekn�l a k�r teljesen a gyerek,
383
00:41:40,800 --> 00:41:43,600
m�sokn�l az anya szervezet�re hat.
384
00:41:43,700 --> 00:41:48,500
Az any�k persze ut�na nem �lik t�l.
De a gyermek eg�szs�ges marad.
385
00:42:15,000 --> 00:42:17,300
Hov� is m�gy?
386
00:42:20,600 --> 00:42:23,900
- Az illemhelyre.
- Menj!
387
00:42:37,300 --> 00:42:39,300
Galina Sztyepanovna!
388
00:42:39,400 --> 00:42:41,200
Galina Sztyepanovna!
389
00:43:20,600 --> 00:43:25,600
{\an8}PRIPJATY, NAPJAINKBAN
390
00:43:20,700 --> 00:43:25,700
�s �gy, bel�p�nk a v�rosba,
ahol 1986. �prilis�ban
391
00:43:25,800 --> 00:43:30,000
a legnagyobb ember okozta ipari
katasztr�fa t�rt�nt,
392
00:43:30,100 --> 00:43:33,200
m�rhetetlen�l sok �ldozattal.
393
00:43:33,400 --> 00:43:37,600
Csak ismert� v�lt, hogy azokban a
napokban t�bb mint 8 milli� ember
394
00:43:37,700 --> 00:43:39,800
szenvedett sug�rfert�z�st.
395
00:43:40,100 --> 00:43:45,300
A baleset a 4-es energiablokkban
t�rt�nt, ahol most kereszt�l haladunk.
396
00:43:45,700 --> 00:43:49,300
Egy kicsit maradjunk
csendben azok eml�k�re,
397
00:43:49,400 --> 00:43:53,500
akiket el�sz�r �rt ennek a
trag�di�nak a kit�r� csap�sa.
398
00:43:53,600 --> 00:43:56,600
�s megnyitott�k az
�ldozatok gy�szos sor�t!
399
00:44:08,800 --> 00:44:14,200
Tekints�k meg ezt a halott v�rost! A
f�jdalom visszhangj�t pr�b�lj�k �rezni!
400
00:44:14,500 --> 00:44:17,900
Tapasztalj�k meg az
elt�vozottak l�legzet�t!
401
00:44:45,700 --> 00:44:49,400
Haladjunk, haladjunk! Gyorsabban k�rem!
402
00:44:52,600 --> 00:44:55,200
Haladjunk, ne k�slekedj�nk!
403
00:44:55,600 --> 00:44:59,000
Ne k�slekedj�nk! �n�ket ez nem �rdekli!
404
00:45:02,000 --> 00:45:04,800
K�rem, �ljenek be az aut�buszba!
405
00:45:07,400 --> 00:45:09,800
Haladjunk, haladjunk!
406
00:46:01,100 --> 00:46:07,100
{\an8}ALJA �S P�SA LE�NYA
1987. JANU�R 29.-�N SZ�LETETT.
407
00:46:29,600 --> 00:46:35,600
{\an8}ALJA HAL�LA UT�N D�SA
GYERMEKOTTHONBAN NEVELKEDETT.
408
00:46:38,800 --> 00:46:43,100
{\an8}KIJEVBEN �L.
409
00:47:12,100 --> 00:47:15,100
TroA
2016.
410
00:47:15,200 --> 00:47:19,200
http://vosztok.blogspot.com
35661