Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:14,500 --> 00:00:19,500
The Chernobyl nuclear power plant
in connection with an accident ...
2
00:00:25,000 --> 00:00:27,900
Do you want me to say
am i your sister
3
00:00:28,300 --> 00:00:32,400
- M�g!
"You can start thinking about me right now!"
4
00:00:32,700 --> 00:00:37,900
-It only takes a minute.
- Riskulov! Riszkulov!
5
00:00:38,000 --> 00:00:40,600
I didn't even think
that you can be so beautiful!
6
00:00:40,800 --> 00:00:45,400
- Old soldier, killed.
- Doctor! A man is wrong here!
7
00:00:45,600 --> 00:00:49,300
- Why are you here? Are you healthy?
- Yes, why are you complaining? Where is Igor?
8
00:00:49,800 --> 00:00:52,100
Evakuci! Is everything really that serious?
9
00:00:52,200 --> 00:00:55,700
- Only volunteers fly!
- Prepare the aircraft for flying!
10
00:01:02,800 --> 00:01:07,500
"Did nothing happen to my daughters?"
- Buy blood!
11
00:01:09,700 --> 00:01:13,600
I will definitely call you
right after the twentieth!
12
00:01:23,700 --> 00:01:27,500
butterfly
13
00:01:28,400 --> 00:01:31,200
1.RSZ
14
00:01:34,400 --> 00:01:40,400
Teh�t sr�cok! Carefully read the letters,
for I am responsible for the whole operation!
15
00:01:41,700 --> 00:01:43,700
Come on!
16
00:01:47,500 --> 00:01:50,100
We will! We will! Come on! Come on!
17
00:01:50,600 --> 00:01:55,600
Careful with the molin�, I already said!
It can be useful again next year!
18
00:01:59,400 --> 00:02:05,400
Come on! Srcok! Ebdig
we can get ready for the whole!
19
00:02:13,000 --> 00:02:19,000
Marina Petrovna! Marina Petrovna!
Who disciplines our hooligan?
20
00:02:19,010 --> 00:02:22,000
Listen to me carefully!
21
00:02:22,100 --> 00:02:27,500
What you can choose from the topics offered
of what I am writing about!
22
00:02:27,600 --> 00:02:30,350
Bottom! Sirokova!
23
00:02:30,400 --> 00:02:35,900
I also really like Kiev in the spring,
but now let's talk about the upcoming exams!
24
00:02:35,930 --> 00:02:41,930
Eln�z�st, Nina Afanasyevna! De m�g
I can choose another theme for my writing.
25
00:02:42,100 --> 00:02:46,400
How? Well, of course you have a right to that,
but I'm interested in why?
26
00:02:42,200 --> 00:02:47,400
{\ an8} KIEV, April 25, 1986...
27
00:02:48,100 --> 00:02:53,400
I think this story is deadly
about love dilis, the poor licking
28
00:02:53,420 --> 00:02:57,600
nice tale, but nothing to do with real life
29
00:02:57,610 --> 00:03:01,800
no. So forgive Nyina
Afanasyevna, but I do not want to
30
00:03:01,820 --> 00:03:05,700
- take this seriously.
- How smart we are ...
31
00:03:05,900 --> 00:03:10,680
- Get clogged, Zjaba!
- Zyablikov, listen up! I'm so sorry
32
00:03:10,700 --> 00:03:14,200
Bottom that is how you think about it.
33
00:03:14,800 --> 00:03:19,800
Ancient world, world literature,
And especially the Russian classics
34
00:03:20,000 --> 00:03:23,780
they attached great importance
35
00:03:23,800 --> 00:03:27,050
to the victim of love.
Yes, yes, Alja!
36
00:03:27,100 --> 00:03:29,800
About the war of Igor ...
37
00:03:30,000 --> 00:03:34,400
Calm! Nobody, nowhere
don't stand up! Sit down!
38
00:03:36,300 --> 00:03:41,020
What will happen tomorrow? Saturday?
Yes, unfortunately we will not be tomorrow!
39
00:03:41,400 --> 00:03:46,400
Well, no problem! H�tf�n for sure
let's continue this conversation!
40
00:03:46,500 --> 00:03:48,900
And now: Back!
41
00:03:49,900 --> 00:03:52,000
And then what? Sirokova
spoken correctly!
42
00:03:52,100 --> 00:03:57,400
Our girl is in love with John Lennon
Tyihonovba. So now he swallows matches.
43
00:03:57,700 --> 00:03:59,700
Fool!
44
00:04:01,700 --> 00:04:03,780
- Zjaba!
- What?
45
00:04:03,800 --> 00:04:08,700
Tell me here! Did I get dirty?
Piszkltam? Did I give birth to a stem?
46
00:04:08,800 --> 00:04:11,750
Kadackij! Come here!
Cosmos, are you smoking?
47
00:04:11,780 --> 00:04:15,500
- Anatolij Petrovics ...
- Finish! Go and bury us!
48
00:04:15,500 --> 00:04:17,900
Preserve the wording
but how do you give Him to me?
49
00:04:17,920 --> 00:04:22,100
Don't worry, I'll keep yours!
Afanasyevna went to the dirine again.
50
00:04:22,130 --> 00:04:24,100
All right! Goodbye!
51
00:04:24,700 --> 00:04:30,700
Bottom! Are you booking your jeans?
Will you take it or give it to Okszana?
52
00:04:31,600 --> 00:04:34,700
Galka! Don't add it, not even a little
I miss you! Today
53
00:04:34,720 --> 00:04:39,800
- they're struggling with Grandpa or Marjan.
"Look, Ksjuha has already done it!"
54
00:04:48,400 --> 00:04:50,700
Inches Matyi!
55
00:04:52,400 --> 00:04:55,500
- Hi, woman Ljuszja!
- Hi, Aljonyka!
56
00:05:11,300 --> 00:05:16,700
- Grandpa! Do you have any chips?
- We? What kind of chips? What happened?
57
00:05:17,800 --> 00:05:23,800
- I ask, do you have your own money?
- Why?
58
00:05:24,600 --> 00:05:28,200
Galka recommended me hippie
jeans, but bulk is not enough.
59
00:05:28,400 --> 00:05:30,400
How not enough?
60
00:05:31,800 --> 00:05:35,500
- Fire rubles!
- There are only three rubles.
61
00:05:36,400 --> 00:05:40,100
And you didn't ask Marjan?
He finances us!
62
00:05:40,130 --> 00:05:43,000
Kigolyzott.
63
00:05:46,900 --> 00:05:50,900
- Wait a minute! What did I tell you?
- Well?
64
00:05:50,950 --> 00:05:53,400
- That's exactly what your father called before!
- Apus!
65
00:05:53,700 --> 00:05:56,900
- Listening about this?
- You're not allowed to speak!
66
00:05:57,400 --> 00:06:02,100
It is already in the Soviet Union.
Our weight has won! Idereplt!
67
00:06:05,900 --> 00:06:09,400
- When are you coming home?
- He promised after Victory Day.
68
00:06:09,430 --> 00:06:13,200
He was promised freedom. But earlier,
Apparently, he didn't come together.
69
00:06:13,250 --> 00:06:18,000
- Wait another two weeks ...
"Don't argue here, it's a military thing!"
70
00:06:19,000 --> 00:06:23,700
At least you'll stay home today.
Maybe it's cool again, what can I tell him?
71
00:06:25,400 --> 00:06:28,000
When is Marjanka coming?
72
00:06:28,200 --> 00:06:33,200
You will also need to call the outpatient clinic.
Do you buy it or do you eat it?
73
00:06:33,700 --> 00:06:36,500
- I'll protect you, Grandpa!
- All right!
74
00:06:51,800 --> 00:06:55,100
Riki! Kislnyom!
75
00:06:57,100 --> 00:07:02,400
Happy red! Semmisg!
Daddy's coming soon!
76
00:07:18,300 --> 00:07:20,900
Do you eat without bread again?
77
00:07:30,100 --> 00:07:35,000
I figured something out! In the heat
we could go to Nygya's woman, Pripjatyba.
78
00:07:36,100 --> 00:07:39,900
- What are you eating, Aljevtyina?
- What haven't I seen there yet?
79
00:07:40,200 --> 00:07:44,000
As we go there, you run away quickly
to Igorkod. And what about me?
80
00:07:44,100 --> 00:07:49,200
For a woman! Aha ... Soon
Are you getting married or what?
81
00:07:49,400 --> 00:07:51,900
Well, that's none of your business!
82
00:07:53,600 --> 00:07:56,700
I'll give you the thing. Hm, Alka?
83
00:07:59,700 --> 00:08:05,300
And the school? Tomorrow chemistry,
it's so ... mean!
84
00:08:06,000 --> 00:08:10,700
Go away, Alka! Ventilate yourself!
Marjana will not write you a report!
85
00:08:10,800 --> 00:08:15,900
Think about it: you miss a day,
they are immediately removed from the workers.
86
00:08:16,500 --> 00:08:18,500
- Dad!
- �!
87
00:08:19,700 --> 00:08:21,180
- Hello!
- Alka, it's me!
88
00:08:21,200 --> 00:08:22,900
- Dad! Yes!
- I'm here!
89
00:08:23,000 --> 00:08:25,200
Yes, Grandpa said!
Why so much?
90
00:08:25,300 --> 00:08:29,500
- What's in school? Haven't they been ruled out yet?
- At school? No, all tip-tops!
91
00:08:29,600 --> 00:08:32,680
- What about the institution's figures?
- Of course, he will come! Listen, Dad!
92
00:08:32,700 --> 00:08:35,600
I was offered jeans,
but Marjanka blocked the money!
93
00:08:35,630 --> 00:08:38,020
- What kind of jeans?
- What kind of jeans?
94
00:08:38,050 --> 00:08:41,000
- Pants for them, hot.
- Our water, our water!
95
00:08:41,100 --> 00:08:44,700
- Come on, just come soon!
- Where's Marjana? Is at home?
96
00:08:44,750 --> 00:08:49,400
Here. I'll give it to you!
Shut up, Daddy!
97
00:08:49,420 --> 00:08:50,700
Cskollak!
98
00:08:50,800 --> 00:08:54,500
- Hello, help! - Hello!
"You see, I flew here, and you're worried ..."
99
00:08:54,520 --> 00:08:56,700
- Thank God it's all gone!
- How are you?
100
00:08:56,720 --> 00:08:58,580
- Uh, there's nothing, I'm working!
- All right!
101
00:08:58,600 --> 00:09:01,960
- It's easier now, endocrinologically
I became. - How is Grandpa?
102
00:09:01,980 --> 00:09:06,000
- Grandpa? - How's your blood pressure?
- I measured yesterday, it's all right!
103
00:09:06,030 --> 00:09:10,100
How are you? We are fine. Eng
we think we're going to the cold
104
00:09:10,200 --> 00:09:12,300
- For a woman.
- Both of you? - Yes, Alk�val.
105
00:09:12,350 --> 00:09:16,400
- Will Igor be there?
- Igr? Why would he be there?
106
00:09:16,450 --> 00:09:21,100
No! Of course, of course
Igor has nothing to do with this!
107
00:09:21,110 --> 00:09:24,700
- Give Grandpa!
- Yes, father. Tado. Cskollak! Hall returns!
108
00:09:25,000 --> 00:09:27,200
- Hello!
- Bottom! Come here!
109
00:09:41,600 --> 00:09:44,200
Bottom! Do not soil the turkey!
How often do I say more?
110
00:09:46,500 --> 00:09:49,300
You think I don't know
what did you say to Igork?
111
00:09:49,400 --> 00:09:54,800
Ah! I didn't want to come so much! This is it
Butn butuska Aljevtin�m suggested to me!
112
00:09:54,830 --> 00:09:56,800
There is no such thing at all!
113
00:09:58,200 --> 00:10:01,800
When Dad comes in, I'll tell you
him to smoke a cigarette.
114
00:10:01,850 --> 00:10:05,300
- Do not lie! I took it to the guys!
- No, from tobacco.
115
00:10:05,500 --> 00:10:10,200
You and ... You shave your feet!
116
00:10:12,100 --> 00:10:14,700
- What, crazy?
- You are that! - Bottom!
117
00:10:17,900 --> 00:10:21,800
My sister shaves her leg ...
118
00:10:54,500 --> 00:11:00,000
Yes...
It's all your fault!
119
00:11:02,500 --> 00:11:05,300
Faster, Marjanka! Faster!
What are we going to do here now?
120
00:11:05,320 --> 00:11:07,800
How do I know? This for you
taught, on the course!
121
00:11:07,820 --> 00:11:12,500
-I only learned to change candles on the engine.
- Replace the candle soon!
122
00:11:24,700 --> 00:11:28,500
Why do they stand in the middle of it?
Where are the jam indicators?
123
00:11:28,800 --> 00:11:34,100
- Good afternoon, police comrade!
- Strength, health!
124
00:11:34,300 --> 00:11:37,100
It is forbidden to stand in the middle of it, the
a jam indicator must be displayed!
125
00:11:37,120 --> 00:11:39,200
Forgive me for calling?
126
00:11:39,900 --> 00:11:44,700
- Me?
- Yes, in person!
127
00:11:45,500 --> 00:11:47,800
Striguns Chief Sergeant!
128
00:11:47,820 --> 00:11:51,300
- Strigoons, first or last name?
- Bottom!
129
00:11:51,330 --> 00:11:56,400
Csaldnevem. Average family name.
Ljos�nak is called. I'm Alexei.
130
00:11:56,420 --> 00:12:02,420
Me to Aljevtin�. I'm at the bottom.
Lieutenant General, Alexei Striguns!
131
00:12:02,420 --> 00:12:05,600
- Sergeant.
- You wouldn't see what happened,
132
00:12:05,700 --> 00:12:07,260
with our car!
133
00:12:07,400 --> 00:12:10,100
- Yeah. Of course, I'll see!
- Thank you!
134
00:12:17,200 --> 00:12:22,200
- The collection lines have moved.
- You see Marjanka, I told you that
135
00:12:22,220 --> 00:12:24,520
- this whole thing ... What is it?
- Collection room.
136
00:12:24,540 --> 00:12:27,500
- Collect the reason!
- And what? Indtsam?
137
00:12:27,700 --> 00:12:30,700
Yes, try to start now!
138
00:12:39,800 --> 00:12:43,500
Thank you very much! I won't say
Pripjatyba the best way? Let's say
139
00:12:43,520 --> 00:12:48,000
- there are shorter ones.
- Drive through Chernobyl, from the power plant.
140
00:12:48,300 --> 00:12:51,900
Thank you very much,
Lieutenant Striguns!
141
00:12:52,050 --> 00:12:56,600
- Never forget you!
- Always look for me, please!
142
00:13:01,000 --> 00:13:05,700
Who knows, fate may still bring us together!
143
00:13:13,900 --> 00:13:17,700
Why are you cheering like that?
Where did you pick this up?
144
00:13:17,720 --> 00:13:22,500
He ... He ... I didn't understand what you're talking about.
145
00:13:55,500 --> 00:14:00,500
- Don't be whimsical, I love you!
- Now spend the night here!
146
00:14:01,300 --> 00:14:04,100
No. We were almost there.
147
00:14:04,300 --> 00:14:08,000
You remember which leaders
did this sting the Striguns?
148
00:14:08,600 --> 00:14:11,700
Actually, I was sure
in that you remarked.
149
00:14:39,900 --> 00:14:43,000
Aljka! Let Riki go, let him go!
150
00:14:49,000 --> 00:14:50,700
Riki!
151
00:15:05,900 --> 00:15:07,700
How quiet!
152
00:15:41,200 --> 00:15:45,400
Riki! Get in the car! Riki! Stop it!
153
00:15:57,900 --> 00:16:00,500
God, what is this?
154
00:16:11,200 --> 00:16:16,000
Eltvoltani! Remove a
car to hell!
155
00:16:16,020 --> 00:16:19,200
I do not know! Broke down!
156
00:16:20,300 --> 00:16:23,600
Come on! Come on!
157
00:16:43,700 --> 00:16:46,000
Marjana!
158
00:16:57,200 --> 00:17:00,700
On it, on it, on it ...
On it, on it, on it ...
159
00:17:02,900 --> 00:17:04,900
Chromatography of the residue! J! J!
160
00:17:04,920 --> 00:17:08,400
You have to resort to depths
llegezni ...
161
00:17:05,150 --> 00:17:10,500
{\} PRIPATY AN8,
April 26, 1986.
162
00:17:12,500 --> 00:17:16,800
On it, Vity! Go on!
163
00:17:39,700 --> 00:17:43,400
Kislny! Come with us!
164
00:18:29,900 --> 00:18:34,000
Here's the 24-55! Control the landing!
165
00:18:34,050 --> 00:18:40,050
Come closer to the gate! The grape
2-3 m / s. I allow landing!
166
00:18:48,400 --> 00:18:52,600
- Strength, health!
- I don't know how serious the situation is.
167
00:18:52,900 --> 00:18:57,500
May God give you a false alarm.
- Boris! Why are they calling me to Kiev?
168
00:18:57,630 --> 00:19:01,200
Not only you, Kunicsev is also called.
Instruction came from the district center.
169
00:19:01,400 --> 00:19:06,200
What do they mean there? By the way,
I was promised freedom from the 12th!
170
00:19:12,600 --> 00:19:15,600
Drive the car,
move on!
171
00:19:18,200 --> 00:19:22,200
They will be released. All right,
Nyikolj! To you as my deputy
172
00:19:22,220 --> 00:19:24,100
I reveal a war secret.
173
00:19:24,300 --> 00:19:29,000
They would give you a military honor
In a festive atmosphere. Is it appropriate for your stay?
174
00:19:29,050 --> 00:19:30,900
- That is all?
- What do you want?
175
00:19:31,000 --> 00:19:36,000
They are shown on television. s?
This way your daughters can see their spouse!
176
00:19:36,020 --> 00:19:40,900
By the way, my daughters are here in Pripyat
are. Visiting relatives.
177
00:19:41,900 --> 00:19:44,900
Aha! H�t �gy ...
178
00:19:47,200 --> 00:19:52,500
The deadline is until tomorrow night.
We will go together tomorrow!
179
00:19:52,600 --> 00:19:54,660
Somehow I let you know
I'm here!
180
00:19:54,680 --> 00:19:58,800
No. I can't let you go.
We meet the regiment after half price.
181
00:19:58,820 --> 00:20:03,450
I need you here! Wait for the girls
I'll get you a letter, a pigeon.
182
00:20:03,600 --> 00:20:05,700
And don't forget the address!
183
00:20:09,700 --> 00:20:11,900
Let's come to command!
184
00:20:38,300 --> 00:20:40,800
No one is home yet!
185
00:20:42,200 --> 00:20:44,700
Why aren't we lucky today?
186
00:20:55,100 --> 00:21:00,800
- I have a shot!
- I don't even want to think about it!
187
00:21:00,900 --> 00:21:06,300
- That's how my head feels ... Even some.
- Poisoning?
188
00:21:07,200 --> 00:21:10,660
Are you out of your mind? Tulajdonkppen
how do you know such things?
189
00:21:10,680 --> 00:21:13,200
They teach at school.
190
00:21:13,800 --> 00:21:16,900
- Well, Alka ...
- Marjan! You are that?
191
00:21:17,000 --> 00:21:20,100
Is there a deal with you? So! Cheerio!
192
00:21:20,130 --> 00:21:22,700
Hi, Valja n�ni!
How are you?
193
00:21:22,720 --> 00:21:25,400
- I didn't sleep almost all night today.
- Why?
194
00:21:25,420 --> 00:21:29,000
- Something caught fire.
- Yes, we did. It was a terrible explosion!
195
00:21:29,020 --> 00:21:31,200
We left our car there,
hardly come here.
196
00:21:31,300 --> 00:21:33,850
We are a guest,
but no one is home.
197
00:21:33,880 --> 00:21:38,200
! Big market left me for you
key! Mindjrt! I'll always bring it!
198
00:21:42,180 --> 00:21:43,200
Marjana!
199
00:21:46,500 --> 00:21:48,200
What about you?
200
00:22:16,400 --> 00:22:19,300
Gheorgheni,
report on command!
201
00:22:19,400 --> 00:22:24,000
And you, Gersavin ... You're not Gavriil
Descendant of Romanovics?
202
00:22:24,500 --> 00:22:27,700
"Aren't you a relative of the poet Gyerzsavin?"
- Not at all. The village to Gyerzsav�
203
00:22:27,720 --> 00:22:31,100
- h�vj�k. Hence my family name.
- K�r!
204
00:22:32,200 --> 00:22:34,500
Here! Add to this address ...
205
00:22:34,900 --> 00:22:40,900
And tell me verbally ...
Tell them to wait!
206
00:22:41,000 --> 00:22:44,300
- I got it! Lelphetek?
- Lel�phet!
207
00:22:46,700 --> 00:22:48,300
Gyerzsavin!
208
00:23:01,900 --> 00:23:04,700
- Hoh�! The girl has arrived!
- Good day, Illarion Mihajlovics!
209
00:23:04,710 --> 00:23:08,400
Good health! Just hold the door,
because we have a cover!
210
00:23:08,700 --> 00:23:12,300
Pay attention! Marjank�t �s Alk�t,
where did you hide it
211
00:23:12,400 --> 00:23:18,400
"What, did you leave them there in Pripyat?"
- Isn't Marjana really in Kiev?
212
00:23:19,100 --> 00:23:23,400
Not to mention, they're gone.
All right, come on in!
213
00:23:26,500 --> 00:23:32,500
I had to come by car on detours,
because the transport that is is hell!
214
00:23:35,900 --> 00:23:39,900
If I had known they were leaving in the evening
From Kiev, of course, I would have bought them.
215
00:23:39,930 --> 00:23:44,600
What are you torturing yourself for?
H�t m�g kerôl� �ton!
216
00:23:44,800 --> 00:23:50,500
I said already, Illarion Mihajlovics,
yesterday I had a pre-graduation break.
217
00:23:51,100 --> 00:23:56,200
�, the color! That's another thing.
218
00:23:56,400 --> 00:23:59,900
And you didn't appreciate Marjan?
He went to see you!
219
00:24:01,900 --> 00:24:04,200
Look, yesterday for me ...
220
00:24:07,000 --> 00:24:09,300
I didn't have any problems. The mi ...
221
00:24:09,500 --> 00:24:13,600
There is a fire in our power plant.
222
00:24:13,800 --> 00:24:16,400
It was like one
minor accident. n ...
223
00:24:17,200 --> 00:24:21,000
As he probably mentions,
ap�m is a practical atomic physicist.
224
00:24:21,020 --> 00:24:26,200
So he told me that
there were already similar precedents.
225
00:24:26,300 --> 00:24:27,900
RAG?
226
00:24:29,800 --> 00:24:33,100
- People died.
- People?
227
00:24:35,300 --> 00:24:40,800
{\} Pripyat AN8,
HEALTH UNIT 126
228
00:24:47,300 --> 00:24:49,200
Vszja!
229
00:25:17,200 --> 00:25:18,700
Sergei!
230
00:25:19,700 --> 00:25:21,700
Marjana Nikolaevna?
231
00:25:22,700 --> 00:25:25,450
To the intensive!
Why are you here? Are you healthy?
232
00:25:25,500 --> 00:25:27,750
Yes, why do you complain? Where is Igor?
233
00:25:27,800 --> 00:25:29,800
- Where? Went.
- Where?
234
00:25:30,000 --> 00:25:32,000
To Kiev!
235
00:25:32,300 --> 00:25:35,300
- The one that begins the day off.
- Yes, but they discussed,
236
00:25:35,320 --> 00:25:38,400
- to be here.
- Strange. He said he should go to Kiev
237
00:25:38,420 --> 00:25:40,800
go because you are
he is seriously ill.
238
00:25:40,900 --> 00:25:43,700
I got sick? H�t no,
something is wrong here.
239
00:25:43,720 --> 00:25:46,200
Maybe they didn't understand each other?
240
00:25:47,000 --> 00:25:51,000
You know, I'm sure I'm wrong! Bocssson
me, see what's going on here!
241
00:25:51,020 --> 00:25:54,020
Lots of work!
I have to go, forgive me!
242
00:25:54,200 --> 00:25:56,900
I always sold my sister,
And come to help!
243
00:25:57,200 --> 00:26:02,300
"Did nothing wrong with my daughters?"
- I don't know what's wrong with them!
244
00:26:04,400 --> 00:26:09,700
Why not from then on?
I'm here from the phone all day!
245
00:26:09,800 --> 00:26:13,700
I tried to call myself,
but there was no line.
246
00:26:14,000 --> 00:26:19,000
Imagine the whole city
for some reason there was no distance line!
247
00:26:19,600 --> 00:26:22,580
I went nowhere.
Simple Author said that ...
248
00:26:22,600 --> 00:26:24,400
What kind of Author?
249
00:26:25,000 --> 00:26:27,600
Back Serie, my colleague, said that
250
00:26:28,500 --> 00:26:34,500
severe radiation infection in the hospital
patients began to arrive with his symptoms.
251
00:26:35,300 --> 00:26:37,300
And many?
252
00:26:39,400 --> 00:26:43,200
- We?
- They're infected!
253
00:26:44,100 --> 00:26:49,200
Yes, you need more circles
to make available.
254
00:26:54,300 --> 00:26:56,700
I'm keeping something cold!
255
00:26:58,200 --> 00:27:02,000
Illarion Mihajlovics! I do not want
to upset me!
256
00:27:02,300 --> 00:27:05,300
I just finished college, no
in my experience, I don't think so
257
00:27:05,320 --> 00:27:07,500
I could be useful there for them.
258
00:27:08,900 --> 00:27:13,500
I have a different field of expertise,
I'm a pediatrician.
259
00:27:13,600 --> 00:27:18,600
�s �? Are you also a doctor?
260
00:27:19,700 --> 00:27:22,900
Yes. Ngygysz.
261
00:27:24,700 --> 00:27:26,900
Ngygysz!
262
00:27:27,700 --> 00:27:30,000
You can be free.
263
00:28:14,300 --> 00:28:17,000
Probably in front of me!
264
00:28:19,500 --> 00:28:22,000
And you work all the time ...
265
00:28:23,100 --> 00:28:25,700
I canalize my daily soup.
266
00:28:28,200 --> 00:28:30,700
You're probably hungry!
267
00:28:31,100 --> 00:28:34,500
You return to the patients!
268
00:28:47,300 --> 00:28:50,000
I told you to disappear!
269
00:28:51,100 --> 00:28:57,100
Ida! Idocska! I'm not, Grisk�
tell him not to touch the moped!
270
00:28:57,300 --> 00:29:02,500
Do you hear? Do you hear? We set up the machine,
the poison!
271
00:29:03,000 --> 00:29:09,000
- Dear, my dear!
- I don't need you here!
272
00:29:09,200 --> 00:29:13,100
You ... you take care of the child!
273
00:29:13,120 --> 00:29:15,700
Take care! Why didn't you take care
to yourself, Vszszenyka?
274
00:29:15,720 --> 00:29:17,900
What would you do in Moscow?
Maybe you're at home!
275
00:29:17,920 --> 00:29:22,200
Semmisg! If I visit the capital,
would that be the case then?
276
00:29:51,000 --> 00:29:54,200
- Doctor! A man is wrong here!
- Always!
277
00:29:58,500 --> 00:30:00,100
Mindjrt! Mindjrt!
278
00:30:25,800 --> 00:30:27,800
This is from my dad!
279
00:30:45,300 --> 00:30:47,600
The major comrade asked
Let me give you that ...
280
00:30:50,300 --> 00:30:52,900
that you have business!
That's it!
281
00:30:54,700 --> 00:31:00,000
- Stop! Where are you? Plot a necessity?
- I didn't understand!
282
00:31:01,400 --> 00:31:04,800
- Because of today?
- No, I haven't had time yet.
283
00:31:04,830 --> 00:31:07,700
That's good! My sister enrolled me in the hospital,
284
00:31:07,750 --> 00:31:09,900
And I don't want to be alone.
Let's go!
285
00:31:09,920 --> 00:31:12,600
- I don't want to either, because they beat me.
- Who?
286
00:31:12,700 --> 00:31:15,200
- My dad?
- No. The Sergeant.
287
00:31:15,300 --> 00:31:18,720
Pay attention! My dad is more important than any
rmesternl! Let's go this week!
288
00:31:18,800 --> 00:31:21,000
Van tort�m!
289
00:31:28,800 --> 00:31:33,700
- Take it! Don't be shy!
- No, thank you! It doesn't stay with your name.
290
00:31:33,720 --> 00:31:37,100
He stays for him. You are funny.
291
00:31:43,300 --> 00:31:46,100
- Who are you still living with in Kiev?
- With Grandpa.
292
00:31:49,300 --> 00:31:51,100
And mother?
293
00:31:54,200 --> 00:31:56,500
Mother has died long ago.
294
00:31:58,200 --> 00:32:01,500
- I'm sorry, I didn't know!
- Nothing! That was a long time ago.
295
00:32:01,520 --> 00:32:06,200
I don't even remember it.
Here is his price left of him!
296
00:32:08,500 --> 00:32:11,100
- Are you still doing it?
- No, no thanks!
297
00:32:11,120 --> 00:32:14,500
- That's it! I'll wash it and I'll go.
- Wash the screens!
298
00:32:14,700 --> 00:32:20,200
That would be the last time I wash myself!
You really are so weird!
299
00:32:20,800 --> 00:32:22,800
Lelj le!
300
00:32:29,500 --> 00:32:32,200
Why am I weird?
I'm just not urban.
301
00:32:32,300 --> 00:32:34,900
Not the city. Maybe you're not a fan of anything?
302
00:32:35,100 --> 00:32:40,500
- Do you have any addictions?
- I do not know.
303
00:32:42,000 --> 00:32:47,000
Maybe you're interested in painting?
Or the theater?
304
00:32:47,700 --> 00:32:51,000
There was never a theater in our settlement,
club only.
305
00:32:51,020 --> 00:32:55,200
�, music! Do you like today's music?
Modern Talking, Duran Durant, or
306
00:32:55,220 --> 00:33:00,900
our Kino band, for example?
Did Coj turn in your club?
307
00:33:02,300 --> 00:33:06,700
- I heard about it.
- Oh, you! Hallottl!
308
00:33:06,800 --> 00:33:11,380
Now they are the coolest days
among his youth! You have to know it!
309
00:33:11,400 --> 00:33:13,500
Mindjrt! Listen!
310
00:33:19,500 --> 00:33:21,900
Hello girls!
311
00:33:23,200 --> 00:33:25,600
Hi, boys!
312
00:33:26,800 --> 00:33:29,600
Look at me from the window
313
00:33:29,800 --> 00:33:33,300
Shoot your fingers, yes!
314
00:33:33,400 --> 00:33:38,700
In principle, aluminum cucumber fillings, �-�,
315
00:33:39,100 --> 00:33:45,100
Go to the field!
In principle, aluminum cucumber fillings, �-�,
316
00:33:46,300 --> 00:33:49,300
Go to the field!
317
00:33:50,900 --> 00:33:56,500
- What's up? I do not like?
- I like it.
318
00:33:58,500 --> 00:34:01,300
Ownership, too
i love classical music.
319
00:34:02,900 --> 00:34:07,900
Grandpa told me that when mom
Chanted Solveig,
320
00:34:08,700 --> 00:34:12,700
I always broke.
Ridiculous, right?
321
00:34:13,500 --> 00:34:16,900
Why is it ridiculous? Grig is a great composer.
322
00:34:20,100 --> 00:34:25,800
- Do you know Grig's music?
- Play!
323
00:34:49,800 --> 00:34:51,000
Let go!
324
00:34:52,200 --> 00:34:54,200
Now! Let go!
325
00:35:03,800 --> 00:35:06,000
Everything is alright!
326
00:36:11,400 --> 00:36:16,500
24-203 Series! The object is up!
327
00:36:16,700 --> 00:36:18,900
Careful, sr�cok!
328
00:36:52,800 --> 00:36:57,900
That was ... beautiful!
329
00:36:58,900 --> 00:37:01,900
I'm probably looking stupid, right?
330
00:37:02,700 --> 00:37:05,400
Mirt? No.
331
00:37:07,300 --> 00:37:11,400
"You're not really upset, are you?"
- No.
332
00:37:13,100 --> 00:37:15,800
Then play something else!
333
00:37:18,200 --> 00:37:21,200
No. Pay attention! Igazbl ...
334
00:37:22,500 --> 00:37:26,700
I'm really going! Thank you!
Thank you!
335
00:37:28,100 --> 00:37:30,400
Vrj! I will show you!
336
00:37:34,800 --> 00:37:37,700
Where did you learn to play so well?
337
00:37:39,400 --> 00:37:43,200
Lija Mihajlovna was a teacher
with me. - At school?
338
00:37:44,200 --> 00:37:47,900
- No, in the orphanage.
- In what orphanage?
339
00:37:49,200 --> 00:37:52,700
Ordinary children's home.
I'm Lelenc.
340
00:37:53,700 --> 00:37:55,700
What's up?
341
00:37:56,400 --> 00:38:02,100
Nothing. Can't anyone have you?
342
00:38:03,200 --> 00:38:06,600
Why not? There!
I was not there alone!
343
00:38:08,400 --> 00:38:13,100
- I have a bar.
- �rtem. Tes te ...
344
00:38:13,800 --> 00:38:18,100
Come to me tomorrow.
If you want, of course!
345
00:38:19,500 --> 00:38:23,600
Well ... they won't let me.
346
00:38:24,600 --> 00:38:28,600
Talk to my dad!
Dad and I will let you go!
347
00:38:28,800 --> 00:38:33,100
- What should I tell him?
- What, you're never let go?
348
00:38:33,200 --> 00:38:38,300
No, they let go. For couples it is once
my mother went with my sister. He let go.
349
00:38:38,400 --> 00:38:41,100
Do you want me to be your sister?
350
00:38:42,900 --> 00:38:46,400
- I don't have anyone anymore.
- �! Elnzst!
351
00:38:49,100 --> 00:38:53,000
If you like your bride
are you going to let go?
352
00:38:54,600 --> 00:38:59,400
- Would you be the bride?
- It could be. If you want, of course!
353
00:38:59,500 --> 00:39:02,100
Why are you watching me like that?
354
00:39:05,400 --> 00:39:07,400
I'm not kidding!
355
00:39:09,900 --> 00:39:13,280
- You're not kidding!
- They don't believe me.
356
00:39:13,300 --> 00:39:15,600
- Why?
- Because!
357
00:39:16,200 --> 00:39:19,980
Why don't they believe? No! On it, tell me!
Why don't they believe?
358
00:39:20,000 --> 00:39:22,400
- Because ... Because ...
- Why?
359
00:39:23,600 --> 00:39:26,800
Because we never slowed down!
360
00:39:28,000 --> 00:39:33,400
- And this ... Is this mandatory?
- Yes, it's mandatory! That's what it used to be.
361
00:39:34,000 --> 00:39:36,100
- What? Elbizonytalanodtl?
- In? - Yes!
362
00:39:36,100 --> 00:39:38,600
Not even! Krem!
363
00:39:43,600 --> 00:39:47,000
What's up? Who was insecure?
364
00:39:47,200 --> 00:39:49,900
- I don't want that to be the case!
- How about that?
365
00:39:50,000 --> 00:39:51,700
Viccbl.
366
00:39:53,200 --> 00:39:57,200
All right! Do it really!
367
00:39:59,000 --> 00:40:01,200
Are you completely stupid?
368
00:40:03,000 --> 00:40:05,000
n?
369
00:40:05,800 --> 00:40:10,400
No!
I am an excellent student!
370
00:40:14,400 --> 00:40:19,600
All right! I really loved it
would if I had someone.
371
00:40:21,600 --> 00:40:25,200
So what? For me, this is serious!
372
00:40:27,500 --> 00:40:30,000
- V�rj! Don't you change your mind?
- What?
373
00:40:30,500 --> 00:40:32,800
What we just talked about.
374
00:40:32,900 --> 00:40:37,000
There's something else here! What,
if you look like the little ones?
375
00:40:38,400 --> 00:40:41,400
Vrj! Then I will take care of you!
376
00:40:41,450 --> 00:40:43,650
- Are you going to take care of me?
- Yes!
377
00:40:43,680 --> 00:40:47,600
And if they are not released,
so how do you take care of me?
378
00:40:47,900 --> 00:40:52,600
- Then I'll think of you!
- Oh! R�m will think!
379
00:40:54,500 --> 00:40:56,800
Can you think, can you?
380
00:40:58,900 --> 00:41:00,800
May.
381
00:41:01,200 --> 00:41:06,200
You can start thinking about me right now!
382
00:41:08,200 --> 00:41:12,700
Now you can start thinking about me!
383
00:41:16,200 --> 00:41:19,700
- This is ours!
- V�rj! I'm going with you!
384
00:41:25,800 --> 00:41:29,180
- That's it! You can't come anymore!
- What will happen now? When did I see you?
385
00:41:29,200 --> 00:41:32,400
As soon as I can, I'm going right away!
Just don't change your mind! All right?
386
00:41:32,420 --> 00:41:34,420
- I already promised it!
- That is all!
387
00:41:39,900 --> 00:41:42,400
- That's it!
- �! Vrj!
388
00:41:42,600 --> 00:41:44,100
What?
389
00:41:45,200 --> 00:41:47,400
- The most important thing has been forgotten!
- What?
390
00:41:47,450 --> 00:41:51,100
- Reduce. We have to do it now!
- Yes!
391
00:41:55,900 --> 00:42:00,900
- Now! That's better, isn't it?
- Yes! That's it!
392
00:42:01,700 --> 00:42:04,200
Vrj! What do you call them?
393
00:42:05,000 --> 00:42:11,000
- P�sa! Pvel. �s t�ged?
- Aljevtyina. You just call Ali!
394
00:42:11,050 --> 00:42:13,200
- J�! That's it!
- That's it!
395
00:42:14,400 --> 00:42:16,900
Goodbye, Go!
396
00:42:20,500 --> 00:42:22,100
Bottom!
397
00:42:28,000 --> 00:42:29,600
Alecska!
398
00:42:34,900 --> 00:42:37,300
Bottom! It's me, Valja n�ni!
399
00:42:46,900 --> 00:42:51,900
- Alecska! Alecska!
- What happened?
400
00:42:53,300 --> 00:42:55,300
Where is Marjanka now?
401
00:42:56,300 --> 00:43:01,000
Marjana is in the hospital.
It is said that there are many of the original porridge.
402
00:43:02,400 --> 00:43:06,900
No one is there now.
Everyone was sent to Moscow.
403
00:43:07,800 --> 00:43:11,800
Why is Marjanka in Moscow?
So what happened, Valja n�ni?
404
00:43:12,000 --> 00:43:17,300
My godfather came from Borispol. � vitte
take all the victims to the airport.
405
00:43:17,800 --> 00:43:22,800
He said there was a doctor there,
a young man not there.
406
00:43:23,200 --> 00:43:25,880
- And they are also called Marjan�.
- What?
407
00:43:26,400 --> 00:43:29,600
And the plane caught itself,
And he hit the ground.
408
00:43:29,700 --> 00:43:33,000
- Crashed or what?
- Crashed! Blood also flowed through his nose.
409
00:43:33,500 --> 00:43:35,300
Why was it red?
410
00:43:35,400 --> 00:43:40,200
They sanctify those who
they were brought to the station.
411
00:43:40,300 --> 00:43:43,100
They didn't write anything! Why were they put together?
412
00:43:43,130 --> 00:43:49,130
The atom flies into the air! The nuclear
illness really takes care of everyone!
413
00:43:50,300 --> 00:43:52,100
Oh, my God!
414
00:43:55,300 --> 00:44:01,200
I'm 24-204! Task...
415
00:44:21,500 --> 00:44:23,800
- Listen, Major Comrade!
- So!
416
00:44:24,400 --> 00:44:26,200
Listen to me!
417
00:44:26,600 --> 00:44:32,000
Don't worry, swinging
bar. Don't bang!
418
00:44:32,500 --> 00:44:38,000
That beautiful song is not dedicated to us.
419
00:44:38,050 --> 00:44:43,100
I promise to write poems about you,
420
00:44:43,500 --> 00:44:49,400
You just twist a motif for me ...
421
00:44:50,700 --> 00:44:54,000
ftylve!
422
00:44:55,700 --> 00:44:57,100
What kind of?
423
00:44:58,200 --> 00:45:01,800
- T�rhet�.
"It's not hard, Major Comrade!"
424
00:45:01,820 --> 00:45:07,400
- You don't understand the culture!
- I don't like it.
425
00:45:07,600 --> 00:45:10,400
Yes? I think the poems are good!
426
00:45:11,500 --> 00:45:17,500
Kuzja! The poems are good. R�ad�sul it
I said, the poems were noticed.
427
00:45:17,900 --> 00:45:21,900
I don't like that serenity here.
428
00:45:26,600 --> 00:45:31,200
I don't understand why I was ordered a
reactor charge completion?
429
00:45:32,400 --> 00:45:36,900
- The chief level knows better.
- You think?
430
00:45:37,400 --> 00:45:39,100
That's right.
431
00:45:42,800 --> 00:45:44,800
And here too the majesty!
432
00:45:46,500 --> 00:45:48,800
Special gifts now
will not hand out.
433
00:45:48,820 --> 00:45:52,900
Listen, put down your guitar! calm
be like a ballerina on stage!
434
00:45:59,400 --> 00:46:03,400
We don't have time, Nicholas!
Now they're called commander!
435
00:46:04,400 --> 00:46:07,400
They decided on the city
ask for evacuation.
436
00:46:15,500 --> 00:46:20,700
Forgive me! It won't tell you where
is Marjana Nikolaevna? � a doctor.
437
00:46:20,750 --> 00:46:24,200
Sergei Alexeyevich may know.
Go down the hall, then left!
438
00:46:33,600 --> 00:46:35,900
Good day!
439
00:46:38,200 --> 00:46:40,900
I know you!
440
00:46:41,300 --> 00:46:45,100
- You must call yourself Alja!
- Yes, it's Ali.
441
00:46:48,600 --> 00:46:53,000
Tell me, what happened to my sister?
442
00:46:55,000 --> 00:46:57,700
Forgive me for being here ...
443
00:46:58,800 --> 00:47:03,600
Because I got tired.
The x-ray room might now be a
444
00:47:03,800 --> 00:47:07,200
- safest place in the hospital.
- What about my sister?
445
00:47:07,220 --> 00:47:09,100
Yes Yes...
446
00:47:11,400 --> 00:47:15,400
With Marjana Nikolaevn ...
447
00:47:17,600 --> 00:47:22,600
Write it suddenly with radiation sickness
448
00:47:23,100 --> 00:47:25,400
showed symptoms.
449
00:47:29,000 --> 00:47:31,800
What does that mean? Is this very dangerous?
450
00:47:33,700 --> 00:47:36,900
I think it is special
there is no cause for concern.
451
00:47:38,300 --> 00:47:42,400
In short contact
was with the patients.
452
00:47:44,800 --> 00:47:47,400
Sergei Alexeyevich!
Turn on the alarm!
453
00:47:50,300 --> 00:47:55,200
In connection with the accident at the Chernobyl nuclear power plant,
454
00:47:55,300 --> 00:47:57,300
Pripjaty in town
455
00:47:57,400 --> 00:48:02,500
unfavorable radiation
situation has developed.
456
00:48:03,000 --> 00:48:06,800
A temporary evacuation was ordered.
457
00:48:10,500 --> 00:48:13,500
TroA
2016th
458
00:48:13,600 --> 00:48:17,600
http://vosztok.blogspot.com
38178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.