All language subtitles for Motherland.Fort.Salem.S01E03.WEBRip.x264-ION10.[eng]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,959 --> 00:00:02,376 Previously on Motherland: 2 00:00:02,377 --> 00:00:03,794 Any child born of a witch 3 00:00:03,795 --> 00:00:04,962 shall be held a witch 4 00:00:04,963 --> 00:00:07,423 and shall deliver herself bodily to Fort Salem 5 00:00:07,424 --> 00:00:10,468 for training in the military arts. 6 00:00:10,469 --> 00:00:16,807 The Sprees are ruthless and savage. We will need all of you to meet what's coming. 7 00:00:16,808 --> 00:00:21,020 We had training all day. None of this is elective. Your absence was noted. 8 00:00:21,021 --> 00:00:22,145 Call the commander-in-chief. 9 00:00:22,165 --> 00:00:24,190 Awfully nice to meet your girlfriend, Raelle. 10 00:00:24,191 --> 00:00:26,151 Is she saying girlfriend? 11 00:01:09,111 --> 00:01:14,198 - I love this day. - Best day of the year. 12 00:01:14,199 --> 00:01:16,201 Second best. 13 00:02:03,040 --> 00:02:06,417 I suddenly look weird. And not in a good way. 14 00:02:06,418 --> 00:02:09,755 Stop fidgeting. You look fine. 15 00:02:27,272 --> 00:02:29,982 - General Alder. - Witchfather. 16 00:02:29,983 --> 00:02:33,695 - Welcome back to Fort Salem. - It's good to be home. 17 00:02:35,989 --> 00:02:39,033 Men! Front and center! 18 00:02:44,373 --> 00:02:47,249 Let's go, let's go, let's go! 19 00:02:47,250 --> 00:02:51,045 Yeah! 20 00:02:54,049 --> 00:02:55,759 On me. 21 00:03:06,478 --> 00:03:09,189 They do like to peacock and strut. 22 00:03:10,649 --> 00:03:11,942 Close your mouth. 23 00:03:13,443 --> 00:03:16,696 - Hey, Bells. - All right, Buttonwood. 24 00:03:16,697 --> 00:03:17,739 Good to see you. 25 00:03:22,077 --> 00:03:25,287 Gerit Buttonwood. 26 00:03:25,288 --> 00:03:26,873 We grew up together. 27 00:03:32,879 --> 00:03:36,048 Rough room. Ten minutes. 28 00:03:36,049 --> 00:03:39,052 You need some you time in the suite, Tally? 29 00:03:40,137 --> 00:03:42,222 Very funny. 30 00:04:50,081 --> 00:04:52,417 - Red! - Correct. 31 00:04:53,335 --> 00:04:54,919 Good start. 32 00:04:54,920 --> 00:04:57,129 When you identify one, shout it out. 33 00:04:57,130 --> 00:04:59,548 You're competing as units. 34 00:04:59,549 --> 00:05:02,718 - It's blue. - No. Next! 35 00:05:02,719 --> 00:05:05,846 That taste in your mouth? It's failure. 36 00:05:05,847 --> 00:05:07,848 Mother's milk to a Swythe, I'm told. 37 00:05:07,849 --> 00:05:11,310 Reminder! You are using Seed 37, the Seed of Revealing. 38 00:05:11,311 --> 00:05:14,814 Moffett, if I can hear you, you're doing it wrong. 39 00:05:14,815 --> 00:05:17,442 37 is below the range of human hearing. 40 00:05:27,035 --> 00:05:29,245 The Seed and your breath will activate your Scry. 41 00:05:29,246 --> 00:05:32,081 After that, it is in your brains, ladies. 42 00:05:32,082 --> 00:05:33,999 Hold the image of the target in your mind. 43 00:05:34,000 --> 00:05:35,376 I'm trying to see what's behind the barrel, 44 00:05:35,377 --> 00:05:36,585 but all I'm getting is the ground. 45 00:05:36,586 --> 00:05:39,421 Concentrate, Moffett. 46 00:05:39,422 --> 00:05:41,298 This is amazing! 47 00:05:41,299 --> 00:05:44,009 I'm pretty sure my Scry is broken. 48 00:05:44,010 --> 00:05:46,930 I'm 100 percent certain that it is not. 49 00:05:49,724 --> 00:05:51,100 Tally, what's the next one? 50 00:05:51,101 --> 00:05:52,518 Do we want to give someone else a chance? 51 00:05:52,519 --> 00:05:55,104 - No. - No. 52 00:05:55,105 --> 00:05:56,648 Black. Yellow. Green. 53 00:05:58,650 --> 00:06:02,486 - Orange. - How are you doing that? 54 00:06:02,487 --> 00:06:05,322 I don't know. I just... am. 55 00:06:05,323 --> 00:06:08,534 Can anyone tell me why Craven is excelling right now? 56 00:06:08,535 --> 00:06:10,911 Because she saw the men and got all charged up. 57 00:06:10,912 --> 00:06:11,997 That... 58 00:06:14,207 --> 00:06:16,041 That is correct, Swythe. 59 00:06:16,042 --> 00:06:19,545 There is going to be a lot of 60 00:06:19,546 --> 00:06:23,924 energy around here for the next few days. All the way through Beltane. 61 00:06:23,925 --> 00:06:26,176 Take the energy, channel it into the work. 62 00:06:26,177 --> 00:06:28,262 It will make you better, stronger. 63 00:06:28,263 --> 00:06:31,558 Nice work, Craven. 64 00:06:51,036 --> 00:06:52,787 Nice and high. 65 00:07:16,144 --> 00:07:19,064 There's something wrong with this one. 66 00:07:39,084 --> 00:07:41,086 Oh, my god! Get out of the pool! 67 00:08:19,541 --> 00:08:21,126 We are the Spree. 68 00:08:32,053 --> 00:08:36,557 Total ice, like Antarctica ice. 69 00:08:36,558 --> 00:08:39,101 Some were stuck under the water when it froze. 70 00:08:39,102 --> 00:08:41,937 Do a person's lungs explode? 71 00:08:44,149 --> 00:08:46,192 Concentrate! 72 00:08:52,490 --> 00:08:55,659 Simms! Buck up! 73 00:08:55,660 --> 00:08:57,286 You're in the United States Army! 74 00:08:57,287 --> 00:08:59,747 Will you cry every time the Spree attack? 75 00:08:59,748 --> 00:09:01,957 You are here to crush them. 76 00:09:01,958 --> 00:09:06,045 We have to be just as strong 77 00:09:06,046 --> 00:09:10,341 And focused as our enemies. 78 00:09:13,720 --> 00:09:15,637 Fall out! 79 00:09:15,638 --> 00:09:17,974 Playing field, ten minutes! 80 00:09:27,734 --> 00:09:30,027 You sure you don't want to stick around for this? 81 00:09:30,028 --> 00:09:32,654 - Yeah, I got training in five. - Okay. 82 00:09:32,655 --> 00:09:36,451 - But I'll come find you after. - Okay, sounds good. 83 00:09:50,298 --> 00:09:53,217 - Where's Alder? - The Council called an emergency session. 84 00:09:53,218 --> 00:09:55,929 She's on her way to The Hague. 85 00:09:58,723 --> 00:10:01,141 Good afternoon, ladies. 86 00:10:01,142 --> 00:10:04,019 I'm Lieutenant Sergeant and Junior Matrimonialist 87 00:10:04,020 --> 00:10:05,854 Berryessa Tansey. 88 00:10:05,855 --> 00:10:08,190 This is the kickoff to Beltane, 89 00:10:08,191 --> 00:10:10,192 a chance to unwind and connect, 90 00:10:10,193 --> 00:10:13,237 a chance to rediscover our shared history. 91 00:10:13,238 --> 00:10:17,324 I know you're all shaken by news of these latest attacks. 92 00:10:17,325 --> 00:10:20,869 These are trying times, but I am here to tell you 93 00:10:20,870 --> 00:10:25,165 that the way to get past it, the way we steel ourselves for the fight to come, 94 00:10:25,166 --> 00:10:29,754 is through the rituals and workings of Beltane. 95 00:10:43,768 --> 00:10:47,020 The official start of the festivities 96 00:10:47,021 --> 00:10:50,065 is "Mead and Greet" at Memorial Hall, 97 00:10:50,066 --> 00:10:54,945 where you're encouraged to mingle with your male counterparts, 98 00:10:54,946 --> 00:10:58,365 getting to know as many of them as possible. 99 00:10:58,366 --> 00:11:03,453 You should know that the strength of Beltane lies in participation, 100 00:11:03,454 --> 00:11:07,249 in whatever way you see fit. 101 00:11:07,250 --> 00:11:08,960 How's this for participation? 102 00:11:12,714 --> 00:11:15,716 You in, Raelle? 103 00:11:15,717 --> 00:11:17,843 Yeah, what the hell. 104 00:11:44,829 --> 00:11:46,414 Sorry. 105 00:11:58,426 --> 00:12:02,721 - Tally, you okay? - I think I just got flirted with. 106 00:12:02,722 --> 00:12:06,059 - My little girl's grown up. - Hey, heads up! 107 00:12:07,727 --> 00:12:08,936 Where'd you learn to play? 108 00:12:08,937 --> 00:12:10,479 Chippewa Cession. You? 109 00:12:10,480 --> 00:12:12,272 Nowhere you've ever heard of. 110 00:12:12,273 --> 00:12:14,578 You're a lot better at this than you are at picking girlfriends. 111 00:12:17,070 --> 00:12:19,988 - You okay? - Yeah. 112 00:12:19,989 --> 00:12:24,160 - What was that about? - I have no idea. 113 00:12:52,272 --> 00:12:54,731 Sorry to keep you waiting. 114 00:12:54,732 --> 00:12:59,111 My flight hit a little rough weather. 115 00:12:59,112 --> 00:13:01,405 Do I have one of you to thank for that? 116 00:13:20,049 --> 00:13:23,260 Hello, Scylla. Long time. 117 00:13:23,261 --> 00:13:27,180 Porter. What are you doing here? 118 00:13:27,181 --> 00:13:29,016 I got tired of running. 119 00:13:29,017 --> 00:13:31,977 So when the call came, I said the words. 120 00:13:31,978 --> 00:13:34,021 Seemed like the right thing to do. 121 00:13:34,022 --> 00:13:35,981 Good for you. 122 00:13:35,982 --> 00:13:38,984 The real question is what are you doing here? 123 00:13:38,985 --> 00:13:44,406 - Same. It felt like my duty to... - Come on. 124 00:13:44,407 --> 00:13:49,370 You may have the Army fooled, but I know who you are, remember? 125 00:13:52,665 --> 00:13:56,543 After my parents were killed, things change. 126 00:13:56,544 --> 00:13:59,379 So no, you don't actually know who I am. 127 00:13:59,380 --> 00:14:02,966 I never got a chance to tell you how sorry I was about that. 128 00:14:02,967 --> 00:14:05,135 They were good people. 129 00:14:05,136 --> 00:14:09,931 But that's what happens when your girlfriend just disappears. 130 00:14:09,932 --> 00:14:13,060 You don't get to tell her all the things you wanted to say. 131 00:14:13,061 --> 00:14:15,812 Right. Well, people change, Porter. 132 00:14:15,813 --> 00:14:17,940 I hope that's true. 133 00:14:21,861 --> 00:14:26,448 Ms. Bellweather. 134 00:14:26,449 --> 00:14:28,950 Slake your thirst with some mead? 135 00:14:28,951 --> 00:14:30,161 How did you know? 136 00:14:31,496 --> 00:14:34,539 Thank you. What's your name? 137 00:14:34,540 --> 00:14:39,003 - Clive Garland. - And what's his name? 138 00:14:40,880 --> 00:14:43,924 That's my friend, Agustín Alcala. 139 00:14:43,925 --> 00:14:47,928 Clive, do you think you could rescue your friend 140 00:14:47,929 --> 00:14:52,224 from that sea hag and bring him over here? 141 00:14:52,225 --> 00:14:57,563 I'm at your service. I'll be right back. 142 00:14:59,774 --> 00:15:03,152 Good attitude. I can work with that. 143 00:15:09,200 --> 00:15:11,868 - Just go talk to him already. - And say what? 144 00:15:11,869 --> 00:15:15,747 "Hi, I'm Tally, complete virgin and hot for any part of you that's available?" 145 00:15:15,748 --> 00:15:18,793 How about just "hi." 146 00:15:20,169 --> 00:15:23,296 Look, it doesn't matter what you say. 147 00:15:23,297 --> 00:15:26,716 Let him do all the heavy lifting. 148 00:15:26,717 --> 00:15:28,176 She's right. 149 00:15:28,177 --> 00:15:31,596 Ladies. Are you enjoying yourselves? 150 00:15:31,597 --> 00:15:34,099 Very much so. Thank you, Witchfather. 151 00:15:34,100 --> 00:15:35,309 Good. 152 00:15:35,330 --> 00:15:38,937 Do you have time to have a drink with us, Witchfather? 153 00:15:38,938 --> 00:15:44,401 Ms. Bellweather. You remind me of your mother. Shameless. 154 00:15:44,402 --> 00:15:47,320 I take that as a compliment, sir. 155 00:15:47,321 --> 00:15:50,158 Shame is for civilians. 156 00:15:53,536 --> 00:15:57,622 You're asking us to commit troops on the promise of finding one cell? 157 00:15:57,623 --> 00:16:02,711 Our embassy was taken out by a plague bomb that no one's used in 50 years. 158 00:16:02,712 --> 00:16:06,381 Two hundred thirty-three dead, 91 injured. 159 00:16:06,382 --> 00:16:11,303 The numbers fail to express the horror of what happened. 160 00:16:11,304 --> 00:16:15,641 They died in the most painful ways you can imagine. 161 00:16:34,660 --> 00:16:36,953 The Spree are escalating. 162 00:16:36,954 --> 00:16:40,540 But now is not the time for any rash 163 00:16:40,541 --> 00:16:43,835 or indiscriminate action. 164 00:16:43,836 --> 00:16:47,672 When we have verifiable intel, America will spearhead an operation 165 00:16:47,673 --> 00:16:52,303 - and cut the head off the snake. - Like you spearheaded the raid in Kiev? 166 00:16:54,055 --> 00:16:58,934 General Sharma, you object? Again. 167 00:16:58,935 --> 00:17:02,479 What I object to is your presumption of leadership 168 00:17:02,480 --> 00:17:07,192 and authority in matters that concern all of us equally. 169 00:17:15,534 --> 00:17:17,410 What's gonna happen? Just say hi. 170 00:17:17,411 --> 00:17:21,164 Abigail Bellweather, Agustín Alcala. 171 00:17:52,113 --> 00:17:54,322 Come on. 172 00:17:54,323 --> 00:17:56,117 Only Abigail. 173 00:17:58,953 --> 00:18:02,205 - Tal, I'll be back. - What's going on? 174 00:18:02,206 --> 00:18:03,999 Give me a second. 175 00:18:04,000 --> 00:18:06,751 What was that shit at the game about? 176 00:18:06,752 --> 00:18:10,964 Sorry. That was about me lashing out at the wrong person. 177 00:18:10,965 --> 00:18:14,092 I'm Porter, by the way. 178 00:18:14,093 --> 00:18:15,678 Who was the right person? 179 00:18:18,097 --> 00:18:20,056 Scylla Ramshorn. 180 00:18:20,057 --> 00:18:22,809 We have a history. 181 00:18:22,810 --> 00:18:25,186 I saw you two together and I reacted like a jerk. 182 00:18:25,187 --> 00:18:26,980 It won't happen again. 183 00:18:26,981 --> 00:18:29,983 Well, what kind of history? 184 00:18:29,984 --> 00:18:31,860 Did you guys go to school together or something? 185 00:18:31,861 --> 00:18:33,821 She hasn't told you anything, has she? 186 00:18:35,197 --> 00:18:38,868 Nothing about her childhood or her parents? 187 00:18:43,205 --> 00:18:46,833 Look, do yourself a favor. 188 00:18:46,834 --> 00:18:48,753 Don't get too attached. 189 00:18:53,549 --> 00:18:59,013 General Alder, there is another matter that needs our attention. 190 00:19:38,219 --> 00:19:40,637 What is it, Sarah? 191 00:19:40,638 --> 00:19:43,765 I know this sound. 192 00:19:43,766 --> 00:19:45,851 It's in my blood. 193 00:19:51,023 --> 00:19:53,108 Enough. 194 00:19:55,194 --> 00:19:58,363 A small, nomadic sect of witches 195 00:19:58,364 --> 00:20:03,201 was recently discovered in a desert region near our border with China. 196 00:20:03,202 --> 00:20:08,123 As you could hear, they possess profoundly rare Seeds. 197 00:20:08,124 --> 00:20:12,502 Several nations have offered them asylum in exchange for the sounds, 198 00:20:12,503 --> 00:20:15,255 but they have no interest in becoming militarized. 199 00:20:15,256 --> 00:20:16,902 Why not respect their wishes? 200 00:20:16,923 --> 00:20:19,968 Russia would be happy to let them live in peace, 201 00:20:19,969 --> 00:20:22,345 but China has made two hostile attempts to... 202 00:20:22,346 --> 00:20:25,598 Unfortunate that China is not here to speak for themselves. 203 00:20:25,599 --> 00:20:30,019 It is unfortunate. Because of China's actions, 204 00:20:30,020 --> 00:20:34,107 this tribe's very existence is being threatened. 205 00:20:34,108 --> 00:20:39,989 Already there are reports of children and elderly dying from hunger and disease. 206 00:20:46,120 --> 00:20:51,916 - Hello, Tally Craven. - You know my name? 207 00:20:51,917 --> 00:20:54,170 After the game, I asked around about you. 208 00:20:55,963 --> 00:20:57,881 Plotting your revenge? 209 00:20:57,882 --> 00:20:59,466 Pretty sure we were even there by the end. 210 00:20:59,467 --> 00:21:02,802 So I hear you're from Norcal. 211 00:21:02,803 --> 00:21:04,554 Is that where you learned how to throw a shoulder like that? 212 00:21:04,555 --> 00:21:07,140 Yeah. It's pretty tough on those compounds. 213 00:21:07,141 --> 00:21:10,685 Lots of jostling for space at the pottery wheel. 214 00:21:16,400 --> 00:21:21,196 Do you remember your first Beltane? 215 00:21:21,197 --> 00:21:25,825 What was his name? Grofton. 216 00:21:25,826 --> 00:21:28,953 - Grafton. Channing Grafton. - Grafton. 217 00:21:28,954 --> 00:21:31,247 You'd think I would remember that. 218 00:21:31,248 --> 00:21:33,792 I was a hungry little thing, crawling all over the guy. 219 00:21:33,793 --> 00:21:37,420 I think you ripped his pants off from the back, 220 00:21:37,421 --> 00:21:44,052 - like just tore them in half. - Shit. I did do that. 221 00:21:44,053 --> 00:21:46,805 Surely I'm not alone in thinking these sounds 222 00:21:46,806 --> 00:21:49,307 might be a powerful weapon in our war with the Spree? 223 00:21:49,308 --> 00:21:52,519 General Alder, please tell me that we will be mounting an operation 224 00:21:52,520 --> 00:21:54,354 to retrieve these people from... 225 00:21:54,355 --> 00:21:56,189 Absolutely not. 226 00:21:56,190 --> 00:21:58,817 Any incursion into the region will spark 227 00:21:58,818 --> 00:22:01,402 a conflict between Russia and China. 228 00:22:01,403 --> 00:22:05,990 I am asking all of you, stand down. 229 00:22:05,991 --> 00:22:09,953 I would agree with the general, if I thought that she intended 230 00:22:09,954 --> 00:22:12,205 to stand down herself. 231 00:22:12,206 --> 00:22:15,459 General Sharma... 232 00:22:48,117 --> 00:22:49,118 Goddess protect. 233 00:23:06,385 --> 00:23:08,178 Something is wrong with Alder. 234 00:23:15,311 --> 00:23:17,770 I didn't know that the Biddies ever fought in combat. 235 00:23:17,771 --> 00:23:21,024 Formidable, right? Complete heroines. 236 00:23:21,025 --> 00:23:24,110 They never leave Alder's side. 237 00:23:24,111 --> 00:23:27,906 Can you imagine their sacrifice? It's humbling. 238 00:23:27,907 --> 00:23:30,576 I think about it a lot. 239 00:23:32,494 --> 00:23:35,538 I don't think I could be that strong. 240 00:23:35,539 --> 00:23:38,708 Sure you could. Everyone knows women are stronger than men. 241 00:23:38,709 --> 00:23:40,960 You're not wrong, 242 00:23:40,961 --> 00:23:45,381 thought you may be laying it on a little thick. 243 00:23:45,382 --> 00:23:48,468 I don't get why you're so impressed. The whole Biddy thing is creepy. 244 00:23:48,469 --> 00:23:50,970 You're wrong. 245 00:23:50,971 --> 00:23:53,932 It's an incredible honor to be called, 246 00:23:53,933 --> 00:23:57,018 to be chosen out of thousands 247 00:23:57,019 --> 00:23:59,521 to stand with General Alder in that way? 248 00:24:00,689 --> 00:24:02,857 They should be revered. 249 00:24:02,858 --> 00:24:06,570 Yeah, well, I've never really been big on revering things. 250 00:24:17,081 --> 00:24:21,585 Sergeant Quartermain has found a candidate. She awaits our return. 251 00:24:29,677 --> 00:24:32,763 I wonder where Abigail is. 252 00:24:39,728 --> 00:24:43,022 Hands behind your head, soldier. 253 00:25:27,067 --> 00:25:28,651 How did you know to do that? 254 00:25:28,652 --> 00:25:31,988 I read about it in Reveille. 255 00:25:31,989 --> 00:25:34,991 The Army magazine? You read that? 256 00:25:34,992 --> 00:25:37,493 That was May Craven, 257 00:25:37,494 --> 00:25:39,162 my mother's namesake, 258 00:25:39,163 --> 00:25:44,042 who fought with Alder at Appomattox. 259 00:25:44,043 --> 00:25:45,419 Only you now? 260 00:25:47,296 --> 00:25:49,338 Yeah. 261 00:25:49,339 --> 00:25:52,051 That's why my mom didn't want me to enlist. 262 00:25:55,512 --> 00:25:58,431 My cousin had a dispensation. 263 00:25:58,432 --> 00:26:02,018 But when her eighteenth came, she said the words, just like you. 264 00:26:02,019 --> 00:26:05,064 She's the bravest person that I've ever known. 265 00:26:06,106 --> 00:26:08,442 You remind me a lot of her. 266 00:26:09,943 --> 00:26:12,987 Did she fall in combat? 267 00:26:12,988 --> 00:26:14,947 Still throwing shoulders and kicking ass. 268 00:26:17,785 --> 00:26:20,662 You did the right thing when you answered the call, Tally. 269 00:26:21,830 --> 00:26:23,791 Never doubt it. 270 00:26:29,129 --> 00:26:31,006 Raelle, you coming? 271 00:26:34,009 --> 00:26:36,178 I'll catch up. 272 00:27:10,045 --> 00:27:13,382 - Miss me? - Yeah. Always. 273 00:27:15,092 --> 00:27:18,052 - Is your family on this thing? - No. 274 00:27:18,053 --> 00:27:22,390 My family history is complicated. 275 00:27:22,391 --> 00:27:27,603 You know, there's more to the place than this family bullshit. 276 00:27:27,604 --> 00:27:29,439 Come on. 277 00:27:35,070 --> 00:27:38,281 It was here, at the Battle of Juarez, 278 00:27:38,282 --> 00:27:42,661 during the Second Mexican War, that the Swythe family really came into our own. 279 00:27:44,413 --> 00:27:47,290 This was the day that Madeline Swythe 280 00:27:47,291 --> 00:27:50,960 led a brave company of witches in singing up a storm 281 00:27:50,961 --> 00:27:53,004 that changed the course of the war. 282 00:27:53,005 --> 00:27:55,464 The battle had raged for days. 283 00:27:55,465 --> 00:27:59,927 But after a disastrous, and poorly led infantry charge 284 00:27:59,928 --> 00:28:02,263 threw the American forces into chaos, 285 00:28:02,264 --> 00:28:06,142 Madeline led her sisters to the top of a hill 286 00:28:06,143 --> 00:28:10,146 and called down the fury of the heavens on the enemy, 287 00:28:10,147 --> 00:28:13,691 scattering them and securing the victory. 288 00:28:13,692 --> 00:28:16,319 - Lies. - Here we go. 289 00:28:16,320 --> 00:28:19,614 The same lies that the Swythes have been telling about this battle 290 00:28:19,615 --> 00:28:22,534 for the past two centuries. 291 00:28:24,953 --> 00:28:27,039 That stops now. 292 00:28:32,377 --> 00:28:37,465 It is true that Madeline Swythe helped to sing a storm that day. 293 00:28:37,466 --> 00:28:41,135 But she is not the heroine of Juarez. 294 00:28:41,136 --> 00:28:45,056 What is it about these two? I love it when they get going. It's like watching opera. 295 00:28:45,057 --> 00:28:48,769 Try growing up around them. The appeal doesn't last. 296 00:28:50,437 --> 00:28:52,188 Far from being... 297 00:28:52,189 --> 00:28:54,148 What is it you called it, Libba? 298 00:28:54,149 --> 00:28:56,400 Disastrous and poorly led? 299 00:28:56,401 --> 00:28:59,737 The infantry charge was a brilliantly planned and executed maneuver 300 00:28:59,738 --> 00:29:03,407 designed to provide a cover for Madeline and her blasters. 301 00:29:03,408 --> 00:29:08,913 And that charge was led by none other than Jem Bellweather. 302 00:29:16,463 --> 00:29:18,756 She and her company held the line, 303 00:29:18,757 --> 00:29:21,634 hopelessly outnumbered while the storm gathered. 304 00:29:21,635 --> 00:29:25,388 In the end, it was only Jem left standing. 305 00:29:25,389 --> 00:29:27,390 But she never faltered. 306 00:29:27,391 --> 00:29:30,935 She held back the enemy, single-handedly, 307 00:29:30,936 --> 00:29:33,980 until the storm swept over the valley. 308 00:29:36,191 --> 00:29:39,986 Jem Bellweather, the Lioness of Juarez, 309 00:29:39,987 --> 00:29:43,197 was torn apart by the same winds that crushed our enemies. 310 00:29:43,198 --> 00:29:45,616 She sacrificed herself without a second thought 311 00:29:45,617 --> 00:29:48,577 because that is what a soldier does. 312 00:29:48,578 --> 00:29:53,874 That's... what a Bellweather does. 313 00:29:57,045 --> 00:30:00,381 Can't they see that it took both of them to win the battle? 314 00:30:00,382 --> 00:30:01,966 No, they can't. 315 00:30:01,967 --> 00:30:04,051 Since birth, 200 years of poison 316 00:30:04,052 --> 00:30:06,054 and resentment poured down their ears. 317 00:30:24,573 --> 00:30:26,867 I think I'm going to like this one. 318 00:30:45,469 --> 00:30:49,305 I know people have always hated and feared us, 319 00:30:49,306 --> 00:30:52,141 but to look this kind of evil in the face... 320 00:30:52,142 --> 00:30:55,770 Well, the burning times are over, right? 321 00:30:55,771 --> 00:30:58,064 Are they? 322 00:30:58,065 --> 00:31:01,108 I mean, look at this place. 323 00:31:01,109 --> 00:31:05,237 So many sick ways to kill us and maim us 324 00:31:05,238 --> 00:31:07,949 and grind us into dust. 325 00:31:11,912 --> 00:31:14,039 Does something like that ever really go away? 326 00:31:17,167 --> 00:31:19,169 Your ex is here. 327 00:31:24,132 --> 00:31:26,092 I didn't realize you had met him. 328 00:31:26,093 --> 00:31:28,636 I did. And he said some weird things to me. 329 00:31:28,637 --> 00:31:31,597 - What's going on, Scyl? - You don't need to worry about him. 330 00:31:31,598 --> 00:31:33,182 No, you don't get to duck this one. 331 00:31:33,183 --> 00:31:35,101 You either tell me what's going on, or I'm leaving. 332 00:31:35,102 --> 00:31:38,146 All right. Well, not here. 333 00:31:51,159 --> 00:31:55,121 - So was Porter a Dodger? - Yeah, and his parents too. 334 00:31:55,122 --> 00:31:58,749 We were all part of this loose network, 335 00:31:58,750 --> 00:32:02,128 moving from place to place, staying with different families. 336 00:32:02,129 --> 00:32:05,339 - In hiding? - Yeah. 337 00:32:05,340 --> 00:32:08,510 So your parents were Dodgers. 338 00:32:10,220 --> 00:32:11,804 I just, I don't get why you feel 339 00:32:11,805 --> 00:32:13,597 like you have to keep that a secret. 340 00:32:13,598 --> 00:32:15,933 It's not like it's shameful or anything. 341 00:32:15,934 --> 00:32:18,394 I mean, no more than having a civilian father. 342 00:32:18,395 --> 00:32:21,857 - But it is illegal. - Right. 343 00:32:23,608 --> 00:32:26,110 And when the military tried to arrest my parents, 344 00:32:26,111 --> 00:32:30,157 the whole thing went south, and they were both killed. 345 00:32:33,034 --> 00:32:36,036 I don't even know what to say, Scylla. I'm so sorry. 346 00:32:36,037 --> 00:32:39,248 That was when I decided to enlist. 347 00:32:39,249 --> 00:32:42,793 Try to beat them at their own game, 348 00:32:42,794 --> 00:32:45,714 maybe get some measure of justice for my parents. 349 00:32:48,550 --> 00:32:52,136 I wanna help you. 350 00:32:52,137 --> 00:32:54,055 But that stuff that Porter said... 351 00:32:58,101 --> 00:33:03,440 If I do get the urge to run, I'll take you with me. 352 00:33:17,454 --> 00:33:22,041 I am thrilled for you, Devon. 353 00:33:22,042 --> 00:33:24,835 You should be so proud of what you're doing. 354 00:33:24,836 --> 00:33:26,253 I don't even know what to say. 355 00:33:26,254 --> 00:33:28,798 I've dreamt of this for years. 356 00:33:32,385 --> 00:33:33,845 How soon? 357 00:33:36,848 --> 00:33:38,098 Now. 358 00:33:38,099 --> 00:33:40,435 Now, now? 359 00:33:48,109 --> 00:33:50,611 Is there anything I need to bring? 360 00:33:50,612 --> 00:33:52,030 We have everything you'll need. 361 00:34:02,540 --> 00:34:04,960 Hello? 362 00:34:12,133 --> 00:34:14,969 Porter. What the hell? 363 00:34:14,970 --> 00:34:16,888 I need to talk to you. 364 00:34:22,143 --> 00:34:24,260 And I need you to stop spooking my girlfriend. 365 00:34:24,281 --> 00:34:25,521 I don't care about her. 366 00:34:25,522 --> 00:34:29,024 - I care about what you're doing here. - Why? I told you already. 367 00:34:29,025 --> 00:34:30,567 I want the truth. 368 00:34:30,568 --> 00:34:33,821 Because the things you used to say, the things you did, 369 00:34:33,822 --> 00:34:35,823 that person doesn't end up in the Army. 370 00:34:35,824 --> 00:34:36,949 That's the kind of person who ends up filling 371 00:34:36,950 --> 00:34:38,742 a balloon with hate. 372 00:34:38,743 --> 00:34:44,290 Porter, just because I've always challenged the system 373 00:34:44,291 --> 00:34:45,792 doesn't mean I'm a terrorist. 374 00:34:46,960 --> 00:34:49,670 That's not who I am. 375 00:34:49,671 --> 00:34:53,174 And it hurts that you would think that. 376 00:34:56,011 --> 00:34:58,179 Hey, hey. 377 00:35:36,635 --> 00:35:40,764 I am filled with unbearable sadness. 378 00:35:59,074 --> 00:36:01,950 - Come on. Show me. - As soon as it's ready. 379 00:36:01,951 --> 00:36:04,536 Patience, Craven. 380 00:36:04,537 --> 00:36:06,789 Okay, watch this. 381 00:36:08,917 --> 00:36:12,169 Did you just summon an owl? 382 00:36:12,170 --> 00:36:15,089 Bird languages are kind of a hobby of mine. 383 00:36:15,090 --> 00:36:18,008 He says he likes your hair. 384 00:36:18,009 --> 00:36:20,220 You're an idiot. 385 00:36:31,523 --> 00:36:33,233 For you. 386 00:36:35,944 --> 00:36:37,862 It's beautiful. 387 00:36:42,325 --> 00:36:46,036 Okay, I know that it's part of your job to be charming and wonderful. 388 00:36:46,037 --> 00:36:52,084 And you're very... very good at it. 389 00:36:52,085 --> 00:36:55,921 But am I being an idiot thinking that there's something more here? 390 00:36:55,922 --> 00:37:00,426 Tally, I'm not meant to be spending all my time with one person, 391 00:37:00,427 --> 00:37:03,762 - anymore than you are. - I know. 392 00:37:03,763 --> 00:37:05,973 But I've been with you all day, 393 00:37:05,974 --> 00:37:07,517 and I couldn't be happier about it. 394 00:37:10,103 --> 00:37:13,398 So I'm just supposed to trust you? 395 00:37:43,928 --> 00:37:48,098 Enjoy Beltane for me, sisters. 396 00:37:48,099 --> 00:37:50,142 I hope that you know 397 00:37:50,143 --> 00:37:53,312 that your sacrifice will never be forgotten. 398 00:37:53,313 --> 00:37:57,191 It's no sacrifice at all. 399 00:37:57,192 --> 00:38:02,863 And it's been my very great privilege 400 00:38:02,864 --> 00:38:04,991 to serve. 401 00:38:09,996 --> 00:38:12,081 Sleep now, my daughter. 402 00:39:59,105 --> 00:40:01,983 Oh, my god! 403 00:40:04,068 --> 00:40:05,278 Oh, my god! 404 00:40:08,156 --> 00:40:10,532 Help! Somebody help! 405 00:40:10,533 --> 00:40:13,076 Please! Oh, my god! 406 00:40:13,077 --> 00:40:14,913 Oh, god! 407 00:40:23,129 --> 00:40:24,504 Stay with me, please. 408 00:40:24,505 --> 00:40:27,133 You're okay. 409 00:40:28,760 --> 00:40:30,302 Ask and it shall be given to you. 410 00:40:30,303 --> 00:40:31,970 Seek, and ye shall find. 411 00:40:31,971 --> 00:40:34,139 Knock, and it shall be opened unto you. 412 00:40:34,140 --> 00:40:35,098 Please... 413 00:40:35,099 --> 00:40:37,768 Please, somebody help! 414 00:40:37,769 --> 00:40:40,479 Ask and it shall be... 415 00:40:42,607 --> 00:40:44,943 Knock, and it shall be opened unto you. 416 00:41:00,416 --> 00:41:01,376 I'm sorry. 31531

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.