All language subtitles for Money.Heist.S04E06.720p.WEB.x264-GHOSTS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,416 --> 00:00:17,916 Gandía was an animal. 2 00:00:19,250 --> 00:00:20,958 After almost killing two of his prey, 3 00:00:21,041 --> 00:00:23,541 he could've retreated to his den and rested. 4 00:00:26,291 --> 00:00:28,458 But that would have been against his nature. 5 00:00:33,583 --> 00:00:34,625 He was a predator. 6 00:00:35,583 --> 00:00:39,041 And he wasn't going to stop until he finished off the entire flock. 7 00:00:49,250 --> 00:00:50,250 Nairobi. 8 00:00:50,791 --> 00:00:51,833 Fuck! 9 00:00:51,916 --> 00:00:54,083 Rio, Denver, with me. Let's go. 10 00:00:57,791 --> 00:00:59,750 This vent goes to the bathrooms downstairs. 11 00:00:59,833 --> 00:01:02,041 Denver, you okay? You'll climb through there? 12 00:01:02,125 --> 00:01:03,325 - Sure. - I'll go too. 13 00:01:03,375 --> 00:01:05,333 Go, kill that son of a bitch. 14 00:01:06,000 --> 00:01:07,000 Let's go. 15 00:01:39,208 --> 00:01:42,000 Don't move or I'll kill her! 16 00:02:23,625 --> 00:02:26,458 - Don't move! Nobody move! - Where are you shot? 17 00:02:26,875 --> 00:02:28,083 In my hand. 18 00:02:28,166 --> 00:02:30,666 The next bullet goes straight into her head! 19 00:02:45,166 --> 00:02:50,166 ♪ If I stay with you If I'm choosing wrong ♪ 20 00:02:50,250 --> 00:02:53,083 ♪ I don't care at all ♪ 21 00:02:54,791 --> 00:02:59,750 ♪ If I'm losing now But I'm winning late ♪ 22 00:02:59,833 --> 00:03:03,416 ♪ That's all I want ♪ 23 00:03:04,000 --> 00:03:09,333 ♪ I don't care at all ♪ 24 00:03:09,416 --> 00:03:12,541 ♪ I am lost ♪ 25 00:03:13,500 --> 00:03:18,708 ♪ I don't care at all ♪ 26 00:03:24,333 --> 00:03:26,083 ♪ Lost my time ♪ 27 00:03:26,166 --> 00:03:32,125 ♪ My life is going on ♪ 28 00:03:40,125 --> 00:03:43,333 - Merry Christmas! - What do you mean? 29 00:03:43,416 --> 00:03:45,708 It feels like Christmas Eve. Don't you think? 30 00:03:45,791 --> 00:03:48,333 We're here with all this food, setting the table, 31 00:03:48,791 --> 00:03:51,458 - waiting for the rest of the family. - Not just family, 32 00:03:51,541 --> 00:03:53,750 don't forget there's Manila and the welders. 33 00:03:53,833 --> 00:03:56,375 - It's good for you to get to know them. - Of course. 34 00:03:56,458 --> 00:03:58,875 They're like distant cousins. 35 00:04:01,208 --> 00:04:03,208 You know why I came back for this heist? 36 00:04:06,625 --> 00:04:08,916 Before you scattered us all across the world, 37 00:04:09,416 --> 00:04:10,416 this gang... 38 00:04:11,291 --> 00:04:15,000 was the closest thing to a family I've had in my whole life. 39 00:04:15,958 --> 00:04:19,458 I've never had a Christmas like the kind you see on TV 40 00:04:19,541 --> 00:04:22,291 with Grandma, Santa, cookies, all that shit. 41 00:04:22,375 --> 00:04:24,708 - And Axel's father? Didn't you celebrate... - No. 42 00:04:36,833 --> 00:04:38,041 You know, I... 43 00:04:38,916 --> 00:04:40,791 I had already given up on the idea... 44 00:04:43,416 --> 00:04:45,000 of having a family. 45 00:04:45,083 --> 00:04:46,541 Completely given it up. 46 00:04:48,083 --> 00:04:50,833 But now I think there's another way of doing this thing. 47 00:04:51,875 --> 00:04:54,000 I have this urge to be a mother. 48 00:04:54,875 --> 00:04:57,833 But a different one. I wanna have a bunch of kids, 49 00:04:57,916 --> 00:05:00,166 and a dog and whatever else I want. 50 00:05:00,250 --> 00:05:03,083 What you're saying is beautiful, Nairobi. Very beautiful. 51 00:05:06,958 --> 00:05:08,083 Y-you... 52 00:05:11,833 --> 00:05:13,791 Would you be the father of my child? 53 00:05:16,083 --> 00:05:17,083 - I mean... - Pardon? 54 00:05:17,583 --> 00:05:20,916 I need to get good genes to combine with mine. It's very important. 55 00:05:22,250 --> 00:05:23,583 I look at you in class, 56 00:05:24,291 --> 00:05:25,291 and I think... 57 00:05:26,958 --> 00:05:28,500 "This man is brilliant, 58 00:05:29,041 --> 00:05:30,208 and he's honorable, 59 00:05:30,833 --> 00:05:33,041 and so sensitive. Even handsome. 60 00:05:34,041 --> 00:05:35,458 He's a man with ideals." 61 00:05:37,375 --> 00:05:39,125 And I believe in what you do. 62 00:05:40,125 --> 00:05:43,583 Your perception of me is very, very flattering. 63 00:05:44,666 --> 00:05:45,833 And honorable... 64 00:05:46,666 --> 00:05:49,083 Well, that's one way to look at it, but... 65 00:05:50,875 --> 00:05:52,291 that's impossible. 66 00:05:52,708 --> 00:05:55,068 Why? Impossible is pulling off a heist at the Bank of Spain. 67 00:05:55,666 --> 00:05:58,458 I'm not asking you to be a father if you don't want to. 68 00:05:58,541 --> 00:06:01,208 What I'm asking is a donation 69 00:06:01,291 --> 00:06:03,083 so I can do things differently. 70 00:06:05,250 --> 00:06:07,500 - No strings attached. - Nairobi... 71 00:06:07,916 --> 00:06:11,166 Listen, I set up the heist at the Royal Mint 72 00:06:11,250 --> 00:06:12,500 in memory of my father. 73 00:06:13,583 --> 00:06:15,583 And this one, for my brother. I'm... 74 00:06:16,500 --> 00:06:18,666 I'm not one who doesn't develop attachments. 75 00:06:20,208 --> 00:06:22,166 I would not ignore, even for a second, 76 00:06:22,250 --> 00:06:25,333 the fact that I have a child out there somewhere in the world. 77 00:06:26,375 --> 00:06:27,666 - Yeah. - I'm sorry. 78 00:06:29,166 --> 00:06:31,708 You were the one that built this family. And you... 79 00:06:31,791 --> 00:06:33,916 you taught us to look out for each other. 80 00:06:34,000 --> 00:06:35,625 You said, "Whatever it takes." 81 00:06:35,708 --> 00:06:39,541 - But what you're asking for is... - What I'm asking you is the same. 82 00:06:40,000 --> 00:06:42,916 Because a family is there for you, no questions asked. 83 00:06:43,375 --> 00:06:46,416 That's what binds us. They will risk their lives for you. 84 00:06:47,708 --> 00:06:49,083 You've got your plan, 85 00:06:50,208 --> 00:06:51,625 but I also have a plan. 86 00:06:52,875 --> 00:06:55,250 You've taught me that we have to help each other 87 00:06:55,333 --> 00:06:57,000 because that's who we are. 88 00:07:02,750 --> 00:07:03,750 Ágata... 89 00:07:15,250 --> 00:07:17,333 I guess I've asked you to do more complicated things. 90 00:07:18,208 --> 00:07:19,458 A little bit more, yeah. 91 00:07:20,458 --> 00:07:21,458 And... 92 00:07:22,500 --> 00:07:25,041 I've done fucked up shit for you without asking. 93 00:07:25,125 --> 00:07:26,791 I know. I've asked you... 94 00:07:27,583 --> 00:07:28,666 to take big risks. 95 00:07:29,416 --> 00:07:30,416 Serious risks. 96 00:07:31,208 --> 00:07:33,750 In fact, much more than what you're asking me now. 97 00:07:35,416 --> 00:07:37,083 Are you saying that's a yes? 98 00:07:39,291 --> 00:07:40,916 You're saying that's a yes. 99 00:07:43,500 --> 00:07:45,416 Oh, my God! Oh, my God! 100 00:07:46,833 --> 00:07:47,833 Come here! 101 00:07:49,958 --> 00:07:52,125 Thank you. Thank you. 102 00:07:53,750 --> 00:07:56,750 Thank you! I swear to you, you're never going to regret this. 103 00:07:56,833 --> 00:08:00,125 We will find the best in vitro fertilization clinics in the world. 104 00:08:00,250 --> 00:08:02,833 Or, if you want, we could do it the traditional way. 105 00:08:02,916 --> 00:08:05,166 The traditional way is for sure off the table. 106 00:08:05,250 --> 00:08:07,333 We'll leave in the hands of professionals. Okay? 107 00:08:07,416 --> 00:08:08,416 Okay. 108 00:08:08,791 --> 00:08:10,916 We'll do it once we've finished the heist. 109 00:08:11,416 --> 00:08:12,416 Right. 110 00:08:14,750 --> 00:08:16,125 This is gonna be amazing. 111 00:08:26,666 --> 00:08:28,875 You're doing very well, mutt. 112 00:08:31,500 --> 00:08:34,083 You look like Jesus Christ. 113 00:08:39,500 --> 00:08:41,250 How's your hand? You okay? 114 00:08:41,333 --> 00:08:43,375 I am loaded with morphine. 115 00:08:43,458 --> 00:08:46,958 - Have you found Tokyo? - She's still locked in the panic room. 116 00:08:53,500 --> 00:08:54,500 Ssh! 117 00:08:54,583 --> 00:08:56,541 We're making too much noise. 118 00:09:03,500 --> 00:09:05,166 We have to take off our boots. 119 00:09:21,916 --> 00:09:23,000 What was that? 120 00:09:33,041 --> 00:09:34,208 Look. 121 00:09:41,083 --> 00:09:42,333 Stay still. Don't! 122 00:09:45,208 --> 00:09:46,250 What the fuck? 123 00:09:48,208 --> 00:09:49,958 Move! Move! 124 00:09:57,458 --> 00:09:58,625 Rio, Denver, you okay? 125 00:09:59,750 --> 00:10:01,916 We got to cover. 126 00:10:02,416 --> 00:10:04,083 You can't escape! 127 00:10:04,166 --> 00:10:07,416 And who the fuck said I wanna escape, you one-eyed queer? 128 00:10:07,916 --> 00:10:09,833 This is where all the fun happens. 129 00:10:09,916 --> 00:10:12,166 How many clips you have left, little soldier? 130 00:10:12,250 --> 00:10:14,875 Why don't you come in here and count them? 131 00:10:25,458 --> 00:10:28,166 Bring the drills! Make some fucking holes in the walls. 132 00:10:30,000 --> 00:10:32,333 For each wall hole, 133 00:10:32,416 --> 00:10:34,041 I'll make another in you. 134 00:10:36,416 --> 00:10:37,791 He won't kill me. 135 00:10:38,916 --> 00:10:41,500 If he kills me, you kill him. And he knows it. 136 00:10:41,583 --> 00:10:43,726 Palermo, she's right. We have to take this opportunity. 137 00:10:43,750 --> 00:10:46,583 No. He's gonna keep shooting her. It's way too risky. 138 00:10:47,625 --> 00:10:48,708 Gandía! 139 00:10:49,833 --> 00:10:51,291 You know what's gonna happen? 140 00:10:52,833 --> 00:10:55,666 When this is over, you're gonna get killed by two queers. 141 00:10:55,750 --> 00:10:57,958 What do you think is worse? 142 00:10:58,041 --> 00:11:00,458 Getting killed by a one-eyed sudaca or a Serbian? 143 00:11:01,791 --> 00:11:04,250 Helsinki, promise me you'll rip this fucker apart. 144 00:11:04,333 --> 00:11:06,666 I fuckin' swear it, Nairobi. I swear it. 145 00:11:06,750 --> 00:11:10,083 What are all your buddies at the gun club gonna say, Gandía, huh? 146 00:11:10,666 --> 00:11:13,125 You'll end up getting slaughtered by a teddy bear! 147 00:11:13,208 --> 00:11:14,875 Nairobi, save your strength. 148 00:11:14,958 --> 00:11:16,791 You're making my hostage nervous, 149 00:11:16,875 --> 00:11:20,333 and I want her to stay calm, so we're going to start singing now. 150 00:11:20,416 --> 00:11:23,000 I want to hear everyone so I can know where you are. 151 00:11:23,083 --> 00:11:26,583 And for every person I don't hear singing, one bullet. 152 00:11:26,666 --> 00:11:28,166 Huh, Nairobi? Come on. 153 00:11:28,250 --> 00:11:31,541 You're gonna start. Do you know the song "The Fisher of Men"? 154 00:11:33,375 --> 00:11:36,375 You'd better stop kicking me, you goddamn stupid bitch. Sing! 155 00:11:37,375 --> 00:11:38,375 Let's sing! 156 00:11:38,958 --> 00:11:39,958 ♪ You ♪ 157 00:11:40,750 --> 00:11:44,458 ♪ Have come to the shore ♪ 158 00:11:44,541 --> 00:11:45,583 Come on! 159 00:11:47,666 --> 00:11:50,500 ♪ You were not searching ♪ 160 00:11:50,583 --> 00:11:52,291 ♪ For wise ♪ 161 00:11:52,375 --> 00:11:54,916 ♪ Nor rich men ♪ 162 00:11:55,000 --> 00:11:58,791 I told you to sing, and anyone who doesn't know it, just hum along! 163 00:11:58,875 --> 00:12:03,000 ♪ You only want me ♪ 164 00:12:03,083 --> 00:12:07,083 ♪ To follow you ♪ 165 00:12:08,583 --> 00:12:10,541 ♪ My Lord ♪ 166 00:12:10,625 --> 00:12:14,666 ♪ You looked me in the eyes ♪ 167 00:12:16,666 --> 00:12:18,125 Where's the choir? 168 00:12:18,208 --> 00:12:21,291 ♪ I left my boat ♪ 169 00:12:21,375 --> 00:12:25,833 ♪ On the shore ♪ 170 00:12:26,375 --> 00:12:29,583 ♪ With you by my side ♪ 171 00:12:29,666 --> 00:12:33,958 ♪ I will search for another sea ♪ 172 00:12:34,041 --> 00:12:38,333 ♪ I will search for another sea ♪ 173 00:12:41,041 --> 00:12:43,125 That song sounded like a requiem. 174 00:12:44,166 --> 00:12:46,125 A requiem for our own funeral. 175 00:12:47,583 --> 00:12:49,041 And that bitter reality... 176 00:12:49,833 --> 00:12:51,708 woke the Professor up. 177 00:12:52,916 --> 00:12:54,875 We're up against the ropes. 178 00:12:55,375 --> 00:12:56,791 Nairobi is knocked out. 179 00:12:57,833 --> 00:12:59,291 Tokyo is knocked out. 180 00:13:01,583 --> 00:13:03,375 Lisbon is knocked out. 181 00:13:07,083 --> 00:13:08,083 Professor. 182 00:13:08,583 --> 00:13:12,208 Marseille, I can't think clearly. I have too many emotional attachments. 183 00:13:12,291 --> 00:13:15,041 Before, I had a gang of people with city names. Now... 184 00:13:16,000 --> 00:13:18,166 now I could be having a child, not with one, 185 00:13:18,583 --> 00:13:20,291 but with two members of the gang. 186 00:13:21,125 --> 00:13:24,375 Mixing professional and personal doesn't work. 187 00:13:24,458 --> 00:13:26,500 Tokyo is stuck in the panic room. 188 00:13:27,333 --> 00:13:29,041 And that is precisely the place... 189 00:13:29,833 --> 00:13:33,750 where Gandía... intends... to hide. 190 00:13:37,083 --> 00:13:39,916 We need to find that room and give him no way to escape. 191 00:13:42,333 --> 00:13:44,208 So where would you put a panic room? 192 00:13:44,291 --> 00:13:46,958 In a place you need to protect. Where the gold is. 193 00:13:47,041 --> 00:13:48,041 No. 194 00:13:48,416 --> 00:13:51,083 These rooms are used to protect lives, not gold. 195 00:13:51,166 --> 00:13:53,126 Whose life is most important in the Bank of Spain? 196 00:13:53,708 --> 00:13:55,500 - The governor's. - Exactly. 197 00:13:56,000 --> 00:13:58,250 It must be close to the governor's office. 198 00:13:58,333 --> 00:14:00,708 But why doesn't it show up in the plans? 199 00:14:00,791 --> 00:14:02,791 - Perhaps there was a renovation. - No. 200 00:14:15,291 --> 00:14:16,791 Palermo, don't respond. 201 00:14:17,625 --> 00:14:20,250 The panic room is behind the governor's bathroom. 202 00:14:20,333 --> 00:14:22,333 It's not in the official blueprints. 203 00:14:22,416 --> 00:14:26,166 I bet they falsified the measurements of the adjoining rooms, but trust me 204 00:14:26,541 --> 00:14:27,541 it's there. 205 00:14:33,333 --> 00:14:35,916 - They're singing church music. - Huh? 206 00:14:36,625 --> 00:14:38,375 That's a bad omen, yeah? 207 00:14:38,458 --> 00:14:41,875 These assholes sing all the time. They like doing that kind of shit. 208 00:14:41,958 --> 00:14:44,375 On the other hand, those shots we heard... Yeah. 209 00:14:45,125 --> 00:14:48,041 That could be a sign these bastards aren't doing so well. 210 00:14:48,125 --> 00:14:50,142 - Don't you think so, Governor? - How could we know? 211 00:14:50,166 --> 00:14:51,208 Ssh! 212 00:14:52,500 --> 00:14:55,625 I know. The shouting, the grenades, 213 00:14:56,291 --> 00:14:59,416 and that random guy watching us. I have no damn clue who he is, 214 00:14:59,500 --> 00:15:02,375 but he's the tiniest piece of shit in the gang, and that's a fact. 215 00:15:02,791 --> 00:15:04,791 We should take advantage of our moment. 216 00:15:04,875 --> 00:15:06,875 We should tip the scales in our favor. 217 00:15:06,958 --> 00:15:10,583 A push, a simple tiny push, could bring us a little closer to victory. 218 00:15:10,666 --> 00:15:12,875 - Ssh! - If you permit me, Governor, 219 00:15:12,958 --> 00:15:16,875 I think that that tiny little push is our responsibility. Yours and mine. 220 00:15:17,625 --> 00:15:20,041 The two of us have to be the ones that... 221 00:15:20,666 --> 00:15:22,250 save the people in this room. 222 00:15:22,791 --> 00:15:24,375 What we have to do 223 00:15:24,458 --> 00:15:26,875 - is remain calm and wait. - Fuck! 224 00:15:26,958 --> 00:15:30,333 Shut up back there! I hear you again, I'll start shooting! 225 00:15:31,625 --> 00:15:34,500 I'll have to disagree with you, Mr. Governor. 226 00:15:34,583 --> 00:15:36,625 See, it is your responsibility. 227 00:15:36,708 --> 00:15:39,666 You just happen to be the governor of the Bank of Spain! 228 00:15:39,750 --> 00:15:41,916 It's your responsibility as a man. Fuck! 229 00:15:42,541 --> 00:15:45,458 Make your own decisions, face your problems, 230 00:15:45,541 --> 00:15:47,041 and like I always say, 231 00:15:48,666 --> 00:15:52,750 sometimes it's better to get up and die on your feet than to live... 232 00:15:52,833 --> 00:15:54,416 forever and eternally kneeling. 233 00:15:57,541 --> 00:16:00,125 - You want me to tell you what I think? - Please do. 234 00:16:00,625 --> 00:16:02,166 I think you're a clown. 235 00:16:03,125 --> 00:16:05,833 You put everyone at risk with your little adventures 236 00:16:05,916 --> 00:16:09,083 and with your stupid asinine infomercial speeches. 237 00:16:09,750 --> 00:16:10,833 Leave us in peace. 238 00:16:11,625 --> 00:16:13,625 And if you want to die on your feet, 239 00:16:13,708 --> 00:16:15,916 then stand up and do it. 240 00:16:23,708 --> 00:16:25,250 Grenades, 241 00:16:25,333 --> 00:16:26,750 shooting. 242 00:16:26,833 --> 00:16:28,250 All in six minutes. 243 00:16:29,041 --> 00:16:31,833 And look at you so relaxed. What am I missing, Tamayo? 244 00:16:31,916 --> 00:16:34,541 - I know just as much as you, Alicia. - Liar. 245 00:16:34,625 --> 00:16:37,166 - What's going on in there? - I said I didn't know. 246 00:16:37,250 --> 00:16:38,875 Then why aren't we intervening? 247 00:16:38,958 --> 00:16:42,666 When there's shots, the protocol says we should intervene immediately. 248 00:16:46,666 --> 00:16:47,708 It's Gandía, 249 00:16:47,791 --> 00:16:49,666 - the head of security. - Oh, fuck. 250 00:16:49,750 --> 00:16:52,958 He's inside, free and armed. He's acting alone on his own accord. 251 00:16:53,041 --> 00:16:55,250 Wait a minute. Did you talk to him, or what? 252 00:16:56,166 --> 00:16:57,166 Mm-hmm. 253 00:16:57,708 --> 00:17:01,250 You gave him the green light to start a war in there and kill everyone? 254 00:17:01,333 --> 00:17:03,458 My official command was he remain inactive. 255 00:17:03,541 --> 00:17:06,416 He said he didn't give a shit and plans to defend himself. 256 00:17:06,500 --> 00:17:09,500 And if he wants to defend himself, I'm not going to stop him. 257 00:17:09,875 --> 00:17:12,958 You piece of shit, Tamayo. Out there, you look like a saint. 258 00:17:13,041 --> 00:17:16,916 Worried about your image in the eyes of the public, calling a pointless truce. 259 00:17:17,000 --> 00:17:20,583 In the meantime, you send some crazy fuck to do all the dirty work. 260 00:17:21,083 --> 00:17:23,833 If it goes well, you'll get a medal. If it goes wrong, you'll say, 261 00:17:23,916 --> 00:17:26,291 "Shit. I told him, no, but you know he was fucking loco." 262 00:17:26,375 --> 00:17:28,855 It's always us, the fucking crazy ones, doing the dirty work... 263 00:17:28,916 --> 00:17:32,166 Wait. Do you have anything against Gandía starting a war in there? 264 00:17:32,250 --> 00:17:35,416 Do you have anything against him hurting them or killing them? 265 00:17:35,500 --> 00:17:36,583 No, right? 266 00:17:37,083 --> 00:17:38,916 It's better we keep our mouths shut. 267 00:17:44,625 --> 00:17:47,791 - Are you thinking, Professor? - Um, Yes. I'm thinking, yes. 268 00:17:49,000 --> 00:17:51,083 - What about... - When was... 269 00:17:51,166 --> 00:17:53,416 the first moment that we lost control? 270 00:17:53,500 --> 00:17:56,791 When Denver went out with the red boxes instead of Gandía. 271 00:17:58,250 --> 00:18:00,290 - And the second time? - We have a problem. 272 00:18:02,000 --> 00:18:05,333 When Lisbon wasn't able to climb... the tree. 273 00:18:05,416 --> 00:18:08,791 Those were the two mistakes that put us against the ropes. 274 00:18:10,916 --> 00:18:14,083 We need to take a step back... 275 00:18:17,125 --> 00:18:18,250 and reverse them. 276 00:18:18,833 --> 00:18:20,958 I'm gonna exercise to get my brain working. 277 00:18:21,041 --> 00:18:22,041 Palermo. 278 00:18:23,541 --> 00:18:24,833 Hang in there. Got it? 279 00:18:26,708 --> 00:18:27,708 Hang in there. 280 00:18:38,416 --> 00:18:39,750 Motherfucker! 281 00:18:47,250 --> 00:18:48,416 Arturo! 282 00:18:51,250 --> 00:18:54,416 I have something to help with that push you were talking about. 283 00:18:54,500 --> 00:18:55,500 What? 284 00:18:55,916 --> 00:18:58,083 - It's a cellphone. - No! Hide it. Holy fuck! 285 00:18:58,541 --> 00:19:01,083 It's Nairobi's. The one sent in by the police. 286 00:19:07,416 --> 00:19:08,875 I found it while cleaning. 287 00:19:12,000 --> 00:19:13,583 You'll know what to do with it. 288 00:19:14,166 --> 00:19:16,083 What the fuck is going on back there? 289 00:19:16,166 --> 00:19:18,666 If I hear one more fuckin' breath, I'll shoot you. 290 00:19:25,916 --> 00:19:27,916 Sir, I need to go to the bathroom. Now. 291 00:19:28,666 --> 00:19:31,166 Now is not the time. No one's gonna leave here, 292 00:19:31,250 --> 00:19:33,208 so you're gonna sit down and stay calm. 293 00:19:50,166 --> 00:19:51,166 You go first. 294 00:19:52,041 --> 00:19:53,541 - Thanks very much. - No problem. 295 00:19:56,416 --> 00:19:57,333 What's up, Daniel? 296 00:19:57,416 --> 00:19:59,601 - I was in the middle of my meal... - No, no. Not Daniel. 297 00:19:59,625 --> 00:20:01,708 Not Daniel. Here... Here, I'm Denver. 298 00:20:02,125 --> 00:20:03,000 Okay? Denver. 299 00:20:03,083 --> 00:20:06,291 I'm sorry. It's hard to get used to your new identity. I'm sorry. 300 00:20:07,208 --> 00:20:09,375 Hmm. Well, that, uh... 301 00:20:10,750 --> 00:20:13,250 - Look, there's just a couple of things... - Mm-hmm. 302 00:20:13,333 --> 00:20:16,166 ...that I'd like to understand, and it's not easy for me. 303 00:20:18,125 --> 00:20:20,250 Ask away. I'm the same person I've always been. 304 00:20:20,333 --> 00:20:23,416 Well, not exactly the same person because now you've got tits. 305 00:20:24,208 --> 00:20:26,291 - Hmm, well... - Yeah, you've got tits. 306 00:20:26,375 --> 00:20:28,208 - I got tits. Mm-hmm. - You're a woman. 307 00:20:28,291 --> 00:20:30,000 That part is already clear for me. 308 00:20:32,291 --> 00:20:35,000 Are you gay too? Or how does that stuff work? 309 00:20:37,375 --> 00:20:41,500 So, what you're worried about right now is knowing whether I'm into guys or not? 310 00:20:41,583 --> 00:20:42,750 - Is that it? - Yeah. 311 00:20:44,291 --> 00:20:46,625 Hmm. Well, I like men. It's true, yeah. 312 00:20:46,708 --> 00:20:48,833 - I like them a lot, actually. - Right. Okay. 313 00:20:48,916 --> 00:20:51,583 But hang on. I don't like just any kind of man. 314 00:20:52,125 --> 00:20:56,083 Um, I like them strong, you know? I like gym rats. 315 00:20:56,166 --> 00:20:59,750 Punks, but they have to read a little bit too so I can learn from them. 316 00:20:59,833 --> 00:21:02,250 Um... They have to watch football. I like that. 317 00:21:02,333 --> 00:21:04,833 But they have to watch like a true macho, you know, 318 00:21:04,916 --> 00:21:07,416 with a beer in their hand and their legs spread wide open... 319 00:21:07,500 --> 00:21:10,583 Okay, okay. I got it already. I got it. It's crystal clear. 320 00:21:10,791 --> 00:21:11,958 Have you... 321 00:21:12,416 --> 00:21:14,375 Have you always liked men, 322 00:21:14,458 --> 00:21:16,791 or did this happen after you became a woman? 323 00:21:16,875 --> 00:21:17,875 First of all, 324 00:21:17,916 --> 00:21:19,666 I've always been a woman. 325 00:21:20,500 --> 00:21:21,500 No. 326 00:21:21,750 --> 00:21:24,250 You haven't always been a woman. I saw you rob gas stations. 327 00:21:24,333 --> 00:21:26,500 - You weren't a woman. - How does a woman rob? 328 00:21:26,583 --> 00:21:28,875 Do they scratch people and pull their hair? 329 00:21:28,958 --> 00:21:32,083 I'm not a Neanderthal. What I'm talking about, it's just that, 330 00:21:32,166 --> 00:21:34,583 usually you can tell it's a woman. You can tell. 331 00:21:34,666 --> 00:21:37,833 I went on all these robberies with Juanito, not a woman. 332 00:21:38,416 --> 00:21:41,166 Right? Maybe this thing about being a woman... 333 00:21:41,875 --> 00:21:43,000 happened later. 334 00:21:45,541 --> 00:21:47,000 Let me tell you something. 335 00:21:48,041 --> 00:21:51,375 When Juanito got out of a robbery with you, 336 00:21:52,208 --> 00:21:54,791 - he'd go back home into his room. - Yeah. 337 00:21:56,333 --> 00:21:57,833 He'd put on a little music. 338 00:21:58,416 --> 00:22:00,625 He'd roll a little joint... 339 00:22:00,708 --> 00:22:04,416 ...and put on some red lipstick. Italian lipstick. It looked wonderful. 340 00:22:04,500 --> 00:22:07,416 Ferrari red. And he'd take his little joint, 341 00:22:07,500 --> 00:22:09,250 and he'd lie down on the bed... 342 00:22:11,750 --> 00:22:14,416 and right there in that moment... 343 00:22:15,041 --> 00:22:18,333 alone, relaxed, looking gorgeous... 344 00:22:20,500 --> 00:22:23,625 ...that was the moment I was me, for real. 345 00:22:24,666 --> 00:22:26,041 You've always been a woman. 346 00:22:27,208 --> 00:22:28,208 Always. 347 00:22:29,750 --> 00:22:31,166 And I never realized. 348 00:22:31,541 --> 00:22:34,416 Do you know who made me really horny back then? 349 00:22:36,625 --> 00:22:38,250 Of course I know. 350 00:22:38,333 --> 00:22:39,458 - Yeah? - Of course I do. 351 00:22:39,541 --> 00:22:41,833 David Beckham. You talked about him all day. 352 00:22:41,916 --> 00:22:45,333 - Fucking David Beckham. - Beckham, too. I mean, he's sexy, but no. 353 00:22:45,416 --> 00:22:46,833 Um, you. 354 00:22:47,625 --> 00:22:49,166 You turn me on so much. 355 00:22:53,333 --> 00:22:54,875 I didn't turn you on at all. 356 00:22:54,958 --> 00:22:56,838 - I was in love with you. - What are you saying? 357 00:22:56,875 --> 00:22:59,375 - You don't mess around with love. - Think about it. 358 00:22:59,458 --> 00:23:02,142 Why do you think I was with you all day long, doing jobs or whatever? 359 00:23:02,166 --> 00:23:03,166 To be close to you. 360 00:23:03,208 --> 00:23:05,833 - Are you being serious? - Of course. What do you mean? 361 00:23:05,916 --> 00:23:09,101 I'd grope you all the time on the bike. I touched you all day, you never noticed. 362 00:23:09,125 --> 00:23:11,333 - I'd touch your leg, your back... - Stop. 363 00:23:11,416 --> 00:23:13,336 - And your smell! - Wait a second! Okay, hold on. 364 00:23:13,416 --> 00:23:16,541 Do you even realize what you're saying? This is really serious. 365 00:23:16,625 --> 00:23:18,250 You were taking advantage of me. 366 00:23:20,375 --> 00:23:21,916 I'm screwing with you, moron. 367 00:23:22,000 --> 00:23:23,541 - It's just... - Mother... 368 00:23:23,625 --> 00:23:25,166 Motherfucker! 369 00:23:25,708 --> 00:23:27,291 Come on. Give me a hug. 370 00:23:41,166 --> 00:23:43,416 I'm sorry, sir, but I'm not gonna piss myself. 371 00:23:43,500 --> 00:23:46,666 Nobody move! I don't wanna hear a fuckin' sound! Hey! 372 00:23:50,583 --> 00:23:51,583 Hey! 373 00:23:53,750 --> 00:23:55,708 Miguel... Miguel, listen. 374 00:23:56,125 --> 00:23:59,000 We need to figure out a way to communicate safely with the outside. 375 00:23:59,083 --> 00:24:00,083 You get it? 376 00:24:00,750 --> 00:24:01,750 Take it. Hide it. 377 00:24:02,583 --> 00:24:05,000 Keep it. They'll always be suspicious of me, but not you. 378 00:24:12,541 --> 00:24:14,958 - What are you doing here? - What the fuck? 379 00:24:16,166 --> 00:24:17,875 What's happening? Where's Denver? 380 00:24:17,958 --> 00:24:19,541 - Denver's fine. - Who's there? 381 00:24:21,000 --> 00:24:23,625 - It's a hostage. - Get her out now, Matías! 382 00:24:23,708 --> 00:24:26,166 - Let's go. - Fuck, no. I'm staying. Give me a gun. 383 00:24:26,250 --> 00:24:28,500 That's not why you're here, Manila. Get going. 384 00:24:28,583 --> 00:24:30,708 You guys are in trouble. Give me a pistol. 385 00:24:34,791 --> 00:24:36,166 Get out of here right now. 386 00:24:36,666 --> 00:24:37,750 Let's fucking go. 387 00:24:38,916 --> 00:24:39,958 It's okay. 388 00:24:48,500 --> 00:24:49,916 Look, from this moment on, 389 00:24:50,000 --> 00:24:52,708 you and I are gonna be the main part of the resistance. 390 00:24:53,208 --> 00:24:55,248 I'm gonna have a heart attack just listening to you. 391 00:25:07,333 --> 00:25:08,333 Denver. 392 00:25:10,416 --> 00:25:11,833 It'll take four seconds at most. 393 00:25:13,333 --> 00:25:15,541 One goes for it. The other stays and covers. 394 00:25:15,625 --> 00:25:16,625 And we save Nairobi. 395 00:25:16,708 --> 00:25:18,458 Gandía. What do you want? 396 00:25:18,541 --> 00:25:20,416 - Let's negotiate. - Negotiate? 397 00:25:20,833 --> 00:25:22,625 Look, let me explain the situation. 398 00:25:23,125 --> 00:25:24,125 Option one: 399 00:25:24,541 --> 00:25:27,666 I come out of this room with the gun pointed at Nairobi's head. 400 00:25:28,375 --> 00:25:31,166 All of you stay back against the wall on the right. 401 00:25:31,250 --> 00:25:33,791 I let her go, and nobody dies. 402 00:25:33,875 --> 00:25:37,375 It's a good deal for both sides. Zero-zero. A tie. 403 00:25:37,875 --> 00:25:39,125 Option number two: 404 00:25:39,625 --> 00:25:42,375 instead of me going out, you come in. 405 00:25:42,791 --> 00:25:44,708 I blow Nairobi's head off her neck. 406 00:25:45,375 --> 00:25:46,625 You shoot me. 407 00:25:46,708 --> 00:25:49,291 I'd still have another hand left to shoot at you, 408 00:25:49,375 --> 00:25:52,541 and I swear to God, I'm gonna take more than one of you with me. 409 00:25:52,625 --> 00:25:54,041 You forgot option three. 410 00:25:54,125 --> 00:25:57,791 You come out on your knees, unarmed, and surrender and give us Nairobi. 411 00:25:57,875 --> 00:25:59,875 That's also a tie. What do you think? 412 00:25:59,958 --> 00:26:02,583 I wouldn't kneel down, not even before God Almighty. 413 00:26:02,666 --> 00:26:05,666 I'll give you one minute. After that, I'll start shooting. 414 00:26:05,750 --> 00:26:08,500 And I'll score at least six-zero. 415 00:26:08,583 --> 00:26:10,583 You fucking moron! 416 00:26:10,666 --> 00:26:13,125 Gandía, you're not getting out of this alive. 417 00:26:13,208 --> 00:26:16,750 You're a fucking clown. The other day... 418 00:26:18,125 --> 00:26:21,250 when Tokyo and I broke in, we made you look like such an idiot. 419 00:26:21,333 --> 00:26:22,583 Shut up. 420 00:26:22,666 --> 00:26:24,416 And Tokyo... 421 00:26:24,500 --> 00:26:27,000 ...used the dumbest fucking trick with the water. 422 00:26:27,083 --> 00:26:28,958 Shut your fucking mouth right now. 423 00:26:29,666 --> 00:26:30,916 You fucking ate 424 00:26:31,000 --> 00:26:32,750 - the door handle. - Shut up! 425 00:26:32,833 --> 00:26:34,458 You got knocked out so hard... 426 00:26:34,541 --> 00:26:36,458 What is she doing? 427 00:26:36,541 --> 00:26:40,416 What happened to your little macho balls then, huh? 428 00:26:41,291 --> 00:26:44,000 - So amateur. - She wants to save Tokyo. 429 00:26:44,083 --> 00:26:45,958 You're useless! 430 00:26:46,041 --> 00:26:48,375 She knows that if he kills her, we'll kill him. 431 00:26:48,458 --> 00:26:52,125 You've been training for this your whole fucking life, right? 432 00:26:52,208 --> 00:26:54,583 You had all your little soldier friends, 433 00:26:54,666 --> 00:26:57,541 then two girls show up and make a fool of you like that. 434 00:26:58,000 --> 00:27:00,250 - Want me to shoot you right now? - Surprise me. 435 00:27:01,041 --> 00:27:03,291 How about I put a bullet up your asshole? 436 00:27:16,000 --> 00:27:18,500 We have to get her out. We have to get her out now. 437 00:27:18,958 --> 00:27:20,625 If we let him get out of there, 438 00:27:20,708 --> 00:27:23,791 he's gonna do whatever he wants. I don't trust his word, 439 00:27:23,875 --> 00:27:26,583 - we have to be patient. - Fuck your patience. 440 00:27:26,666 --> 00:27:29,708 She's in there because of you. You helped him get free. 441 00:27:30,208 --> 00:27:31,375 We have to get her out. 442 00:27:31,875 --> 00:27:33,166 Everyone agree? 443 00:27:37,875 --> 00:27:38,916 Okay, Gandía. 444 00:27:39,708 --> 00:27:41,000 We're gonna let you out. 445 00:27:41,500 --> 00:27:43,041 Okay. Very good. 446 00:27:43,416 --> 00:27:45,000 This is how it's gonna go... 447 00:27:45,083 --> 00:27:47,208 You'll be seeing Nairobi the entire time. 448 00:27:47,625 --> 00:27:51,291 We're gonna walk forward together as I point my gun against her head, 449 00:27:51,375 --> 00:27:55,333 until she confirms everyone's standing against the wall in the corridor, 450 00:27:55,916 --> 00:27:59,333 starting with those two little fucking kids up there! 451 00:28:01,666 --> 00:28:02,833 Denver, Rio, hear that? 452 00:28:02,916 --> 00:28:05,416 - You have to come down here. - Okay, okay, okay. 453 00:28:18,625 --> 00:28:22,416 Earlier, you asked me if my husband was too disgusted to sleep with me, 454 00:28:22,500 --> 00:28:23,541 and I didn't answer. 455 00:28:24,291 --> 00:28:25,291 Well, no. 456 00:28:25,666 --> 00:28:27,791 I didn't disgust him. 457 00:28:29,458 --> 00:28:31,208 Because I wasn't a bitch back then. 458 00:28:38,125 --> 00:28:39,541 But now I guess I am. 459 00:28:41,250 --> 00:28:43,041 And yeah, we had sex. 460 00:28:43,125 --> 00:28:44,458 We did it everywhere. 461 00:28:45,583 --> 00:28:47,833 And it's fascinating how creative we were. 462 00:28:47,916 --> 00:28:52,500 I imagine you and the Professor are more like a once a month kind of couple, right? 463 00:28:52,583 --> 00:28:53,916 And always missionary. 464 00:28:54,000 --> 00:28:55,541 Money can't buy it all. 465 00:28:56,416 --> 00:29:00,166 All that poison inside of you is eating you away, Alicia. 466 00:29:00,791 --> 00:29:02,208 I can see it in your face. 467 00:29:07,500 --> 00:29:09,291 What's wrong? My face? 468 00:29:10,208 --> 00:29:13,458 You're not yourself. All this talk about sex. What's wrong? 469 00:29:13,541 --> 00:29:14,666 Is it the hormones? 470 00:29:15,333 --> 00:29:16,916 I don't know. Download an app. 471 00:29:17,000 --> 00:29:19,666 There's a million perverts who'd like to fuck a pregnant lady. 472 00:29:19,750 --> 00:29:21,875 I prefer getting to know the other person. 473 00:29:22,291 --> 00:29:25,000 I don't date the first geek that I meet at a bar 474 00:29:25,083 --> 00:29:27,416 that gives me his phone and says... 475 00:29:27,500 --> 00:29:30,750 "Hey, gorgeous. Why don't you come with me to my warehouse 476 00:29:30,833 --> 00:29:33,000 and taste my cider? It's really tasty." 477 00:29:33,083 --> 00:29:34,750 You know what your problem is? 478 00:29:35,833 --> 00:29:37,750 - Tell me. - If your mask crumbles, 479 00:29:37,833 --> 00:29:39,125 everything else does. 480 00:29:39,958 --> 00:29:42,250 You're a step away from a breakdown. 481 00:29:42,333 --> 00:29:43,625 And I get it. I get... 482 00:29:46,208 --> 00:29:48,083 I'm not the one with a mask on. 483 00:29:48,875 --> 00:29:52,083 Let's see. Earlier, hmm, the two of us had a deal. 484 00:29:52,625 --> 00:29:54,041 You were holding the phone, 485 00:29:54,916 --> 00:29:56,291 then you changed your mind. 486 00:29:57,583 --> 00:29:58,625 What happened? 487 00:29:59,916 --> 00:30:03,083 I made you waste your time while you were questioning me. 488 00:30:03,916 --> 00:30:06,625 I pretended you were breaking me little by little 489 00:30:06,708 --> 00:30:08,333 and that I was about to give in. 490 00:30:08,416 --> 00:30:12,000 In the meantime, he slipped through your fingers. He escaped. 491 00:30:12,083 --> 00:30:14,833 It's called diversion tactics, 492 00:30:15,250 --> 00:30:16,416 and it worked well. 493 00:30:18,250 --> 00:30:19,416 You know what I think? 494 00:30:21,083 --> 00:30:24,333 Your little shepherd somehow found a way to make it here in time. 495 00:30:27,916 --> 00:30:29,083 I'll find out how. 496 00:30:30,458 --> 00:30:31,458 You'll see. 497 00:30:46,458 --> 00:30:48,538 - Think. - I knew we weren't in Spain. 498 00:30:49,875 --> 00:30:51,791 I heard the prayer call from a mosque. 499 00:30:52,541 --> 00:30:54,208 Think. You know how. 500 00:30:54,666 --> 00:30:56,208 Fly with me. 501 00:31:06,666 --> 00:31:07,666 Shakir. 502 00:31:08,375 --> 00:31:09,875 Shakir, do you hear me? 503 00:31:10,750 --> 00:31:12,833 Yes. This is Shakir. Go ahead, Professor. 504 00:31:12,916 --> 00:31:15,208 I need you to track Rio's airplane to Spain. 505 00:31:15,291 --> 00:31:16,875 It's a Beechcraft Air King 250. 506 00:31:16,958 --> 00:31:18,666 Property of the Spanish Air Force. 507 00:31:18,750 --> 00:31:21,333 The flight landed at exactly 4:30 p.m. on April 4th. 508 00:31:21,416 --> 00:31:24,333 Look for that plane in every navigation satellite. 509 00:31:24,416 --> 00:31:26,625 I need you to find the exact point of origin. 510 00:31:32,875 --> 00:31:34,458 Does it have battery? 511 00:31:35,541 --> 00:31:37,708 - It does. - And reception? 512 00:31:41,833 --> 00:31:42,833 Yes, sir. 513 00:31:42,916 --> 00:31:44,541 Okay. Go to outgoing calls. 514 00:31:45,583 --> 00:31:48,333 Miguel, for fuck's sake. You need to keep a cool head 515 00:31:48,416 --> 00:31:51,208 You understand me? You are never going to be suspicious. 516 00:31:51,291 --> 00:31:54,083 - But my fingers are really sweaty. - Then calm down! 517 00:31:58,833 --> 00:32:00,708 There's one call. A private number. 518 00:32:00,791 --> 00:32:02,833 Go to contacts. 519 00:32:03,916 --> 00:32:05,000 There's a number. 520 00:32:06,458 --> 00:32:07,458 Call it. 521 00:32:09,166 --> 00:32:10,625 Oh, God. Please don't answer. 522 00:32:11,333 --> 00:32:13,125 INCOMING CALL 523 00:32:13,791 --> 00:32:15,500 It's the phone we gave to Nairobi. 524 00:32:18,000 --> 00:32:19,892 - What are you doing? - I'm not talking. 525 00:32:19,916 --> 00:32:21,791 - Fuck! - They called and hung up. 526 00:32:23,291 --> 00:32:26,208 I'm leaving my fingerprints. I don't wanna call the police! 527 00:32:26,291 --> 00:32:27,125 Listen. 528 00:32:27,208 --> 00:32:29,750 All you have to do is leave the phone connected. 529 00:32:29,833 --> 00:32:33,166 Then you talk to me casual. A normal conversation between hostages. 530 00:32:33,250 --> 00:32:35,375 When they hear it, they'll know what to do. 531 00:32:36,083 --> 00:32:37,083 You got it? 532 00:32:43,750 --> 00:32:45,125 They're calling again. 533 00:32:45,208 --> 00:32:46,291 Speak. 534 00:32:46,375 --> 00:32:47,375 So... 535 00:32:48,916 --> 00:32:50,166 here we are... 536 00:32:50,583 --> 00:32:51,625 in the library. 537 00:32:52,208 --> 00:32:55,250 All together, and we're just being watched by one of them. 538 00:32:55,666 --> 00:32:57,750 Random guy. I think his name's Matías. 539 00:32:57,833 --> 00:33:00,791 - Turn the volume all the way up. - I think it's Arturo Román. 540 00:33:00,875 --> 00:33:02,875 No one's in the hall, right, Miguel? 541 00:33:03,208 --> 00:33:04,416 There's nobody. 542 00:33:07,541 --> 00:33:09,791 - I can't use my voice, sir. - Ssh! 543 00:33:09,875 --> 00:33:11,875 And now since that guy escaped, Gandía, 544 00:33:11,958 --> 00:33:15,000 I think it'd be the perfect time for the police to come in 545 00:33:15,083 --> 00:33:16,083 because, I repeat, 546 00:33:16,125 --> 00:33:18,583 there's no one in the main hall. 547 00:33:18,666 --> 00:33:21,958 Thank God we're okay. We're scared. There was a shooting, a grenade, 548 00:33:22,041 --> 00:33:24,375 screaming, even religious chants. It's nuts. Right, Miguel? 549 00:33:24,458 --> 00:33:27,541 That's right. 550 00:33:28,333 --> 00:33:30,375 I'm sorry. 551 00:33:33,250 --> 00:33:34,500 We need to go in. Fuck! 552 00:33:34,583 --> 00:33:37,143 The President doesn't want any armored vans to approach the bank. 553 00:33:37,208 --> 00:33:40,458 For fuck's sake! They're not looking. We'll catch them off guard. 554 00:33:41,083 --> 00:33:42,166 I can't do it! 555 00:33:42,250 --> 00:33:43,625 What are you guys doing? 556 00:33:44,791 --> 00:33:47,458 It's this kid. He's lost it. He's really nervous. 557 00:33:47,541 --> 00:33:49,208 Poor little guy. He was praying. 558 00:33:49,291 --> 00:33:51,666 - I think so. What do I know? - Come here. 559 00:33:53,333 --> 00:33:56,041 Sit over here and be quiet, nice and close to me. 560 00:33:56,708 --> 00:33:58,625 Raise your hands where I can see them. 561 00:33:58,708 --> 00:34:03,291 If you lower them an inch, I'll shoot you. If you move an inch, I'll shoot you. 562 00:34:03,916 --> 00:34:06,458 And if you say even one fucking word... 563 00:34:06,541 --> 00:34:08,666 - You'll shoot me. - Yes, I'll shoot you. 564 00:34:08,750 --> 00:34:11,416 - I'm thinking about shooting you anyway. - Copy. 565 00:34:11,500 --> 00:34:13,041 Ssh. Quiet. 566 00:34:16,416 --> 00:34:20,250 Suarez, get an intervention unit ready. We're going in through the main hall. 567 00:34:20,333 --> 00:34:23,041 And Call Gandía in the panic room so we can coordinate. 568 00:34:23,125 --> 00:34:25,875 Fucking finally. I didn't think you had any balls. 569 00:34:38,791 --> 00:34:39,791 Professor. 570 00:34:40,750 --> 00:34:43,458 The Beechcraft Air King 250, 571 00:34:43,541 --> 00:34:47,833 the one that flew Rio to Spain, took off from Algeria at 3:03 p.m... 572 00:34:48,500 --> 00:34:52,708 from a village named Timimoun. It's located in the Atlas Mountains. 573 00:34:58,916 --> 00:34:59,916 Good. 574 00:34:59,958 --> 00:35:02,541 That's minutes before the car with Rio got there. 575 00:35:02,625 --> 00:35:04,705 It's right by the plane. I need you to find that car. 576 00:35:05,166 --> 00:35:07,309 I can see the whole area is a desert. There's no trees, 577 00:35:07,333 --> 00:35:09,708 so we should be able to trace it through the satellite 578 00:35:09,791 --> 00:35:11,833 - and find where the car came from. - Okay. 579 00:35:11,916 --> 00:35:14,000 We'll start with the weather satellites. 580 00:35:14,083 --> 00:35:15,083 Very good. 581 00:35:22,750 --> 00:35:25,708 You're going to Algeria. In four hours, I want you in Timimoun. 582 00:35:25,791 --> 00:35:27,625 I can't fly with weapons. 583 00:35:27,708 --> 00:35:30,333 I know. Once you get there, everything will be ready. 584 00:35:30,833 --> 00:35:34,958 - The plan was not to leave you alone. - The plan has just changed, Marseille. 585 00:35:35,375 --> 00:35:37,750 I need all the Serbs and Benjamin's team 586 00:35:37,833 --> 00:35:39,333 to go on the offensive. 587 00:35:39,416 --> 00:35:41,875 We're gonna hit them so much, so fast and so hard 588 00:35:41,958 --> 00:35:44,208 that they won't even know where the hits are coming from. 589 00:36:06,041 --> 00:36:07,041 How are you doing? 590 00:36:08,583 --> 00:36:10,000 My stitches... 591 00:36:11,125 --> 00:36:12,166 are coming out. 592 00:36:14,083 --> 00:36:15,166 Where is he? 593 00:36:15,916 --> 00:36:17,083 I don't know. 594 00:36:17,875 --> 00:36:18,958 Where is he? 595 00:36:22,291 --> 00:36:23,291 Denver... 596 00:36:27,750 --> 00:36:28,750 I don't know. 597 00:36:32,541 --> 00:36:34,916 Here we are, you son of a fucking bitch. 598 00:36:36,291 --> 00:36:37,666 And the other one? 599 00:36:38,625 --> 00:36:39,791 I'm right here. 600 00:36:40,500 --> 00:36:43,166 Good. Then I'm gonna start releasing Nairobi. 601 00:36:48,083 --> 00:36:52,666 Mutt, would you like to say something before we begin to dance? 602 00:36:53,750 --> 00:36:55,875 Well? Well... 603 00:37:02,250 --> 00:37:03,708 - Party time? - Party time. 604 00:37:14,583 --> 00:37:15,750 Nairobi. 605 00:37:15,833 --> 00:37:17,500 Hey, sleepyhead! 606 00:37:17,583 --> 00:37:20,458 You've gotta be a real badass to sleep like this 607 00:37:20,541 --> 00:37:22,833 while everyone's waiting for you at the table. 608 00:37:22,916 --> 00:37:24,333 You staying in bed all day? 609 00:37:24,416 --> 00:37:26,291 - Hm? So sleepy. - Hey! 610 00:37:27,500 --> 00:37:28,500 What? 611 00:37:29,666 --> 00:37:30,791 He said yes. 612 00:37:33,875 --> 00:37:35,000 The Professor. 613 00:37:36,750 --> 00:37:39,291 He said yes. 614 00:37:41,708 --> 00:37:43,583 - You're going to be an aunt! - An aunt! 615 00:37:45,000 --> 00:37:47,583 - I'm so happy for you. - I can't believe it! 616 00:37:47,666 --> 00:37:49,375 - Hey... - What? 617 00:37:49,458 --> 00:37:51,017 You'll have a little nerd in the house. 618 00:37:51,041 --> 00:37:53,041 Yeah. What are we gonna name it? 619 00:37:55,000 --> 00:37:56,000 Hmm? 620 00:37:58,125 --> 00:37:59,208 Ibiza. 621 00:38:01,458 --> 00:38:03,458 Oh, my God. I love it. Ibiza. 622 00:38:03,875 --> 00:38:06,583 - I love it! - You call the baby Ibiza, 623 00:38:07,291 --> 00:38:09,958 and you're gonna have so much fucking fun together. 624 00:38:10,041 --> 00:38:12,750 Fuck. It's gonna be so popular in high school. 625 00:38:13,541 --> 00:38:15,208 It's not a city. It's an island. 626 00:38:15,291 --> 00:38:18,416 Fuck it, you know what other rule we're gonna break? 627 00:38:18,500 --> 00:38:19,916 Not seeing each other again. 628 00:38:20,000 --> 00:38:21,583 You're gonna be an aunt. 629 00:38:22,583 --> 00:38:23,958 You know what? 630 00:38:24,291 --> 00:38:25,708 You're gonna be a godmother. 631 00:38:26,708 --> 00:38:28,000 That's right, baby. 632 00:38:28,916 --> 00:38:31,000 I can't wait. 633 00:38:31,083 --> 00:38:32,250 Me neither! 634 00:38:33,583 --> 00:38:35,125 Me neither. 635 00:38:38,916 --> 00:38:40,416 I can't believe it. 636 00:38:41,041 --> 00:38:43,333 - Mm. - What? What? 637 00:38:43,708 --> 00:38:45,916 - Ibiza, right? - Yes! I'll tell you one thing. 638 00:38:46,000 --> 00:38:48,916 I'm not spending any more Christmases alone with Helsinki. 639 00:38:49,000 --> 00:38:50,875 He doesn't know any Christmas carols. 640 00:38:50,958 --> 00:38:53,833 From now on, every Christmas is for family. 641 00:38:53,916 --> 00:38:56,208 - What's going on here? - What are you doing? 642 00:38:56,291 --> 00:38:59,875 Single mother bachelorette party. 643 00:38:59,958 --> 00:39:02,083 - Whoo! - Are you pregnant? 644 00:39:02,166 --> 00:39:05,500 Yeah! No, no, no, no. After the heist. I will be after the heist. 645 00:39:05,583 --> 00:39:07,958 - I didn't know you had a boyfriend. - Me neither. 646 00:39:08,041 --> 00:39:08,958 What? 647 00:39:09,041 --> 00:39:10,333 A friend with benefits. 648 00:39:10,416 --> 00:39:11,625 - Awesome. - Okay. 649 00:39:11,708 --> 00:39:14,458 - Wanna know the baby's name? - Ibiza! 650 00:39:28,166 --> 00:39:29,250 Okay, mutt. 651 00:39:39,708 --> 00:39:42,625 I want everyone against the wall. Lower your guns. 652 00:39:44,000 --> 00:39:46,000 I'd ask you to throw them on the floor, 653 00:39:46,083 --> 00:39:48,750 but I know myself, and if I saw you unarmed, 654 00:39:48,833 --> 00:39:50,250 I'd get too excited. 655 00:39:50,333 --> 00:39:52,916 So we should show a little mutual respect. Right? 656 00:39:54,625 --> 00:39:55,625 Down. 657 00:39:55,875 --> 00:39:58,000 Come on. Yeah. 658 00:39:58,083 --> 00:40:00,083 I'm aiming my gun at her head. 659 00:40:00,750 --> 00:40:03,208 I'm wearing a bulletproof vest, and she's tied up, 660 00:40:03,291 --> 00:40:06,583 so I wouldn't try anything crazy if I were you. Come on. Let's go. 661 00:40:13,666 --> 00:40:16,583 Lower your fucking gun, asshole! Aren't you listening? 662 00:40:21,083 --> 00:40:22,125 There. 663 00:40:22,583 --> 00:40:24,833 Slowly. Slowly. 664 00:40:30,083 --> 00:40:31,708 Shall we dance a little bit? 665 00:40:31,791 --> 00:40:33,250 Come on. Let's dance. 666 00:40:39,083 --> 00:40:41,000 Darling, you're falling. 667 00:40:41,083 --> 00:40:42,791 I'm sorry. I'm sorry. 668 00:40:44,125 --> 00:40:45,125 Look at your fatty. 669 00:40:45,166 --> 00:40:47,333 Hello, fatty! 670 00:40:47,416 --> 00:40:48,416 That's enough. 671 00:40:49,416 --> 00:40:50,583 Let her go now. 672 00:40:50,666 --> 00:40:52,875 Easy. Easy. 673 00:40:53,583 --> 00:40:55,083 Take it easy. 674 00:40:55,166 --> 00:40:56,333 I'll let her go. 675 00:40:56,416 --> 00:40:57,875 Hey, don't worry. 676 00:40:57,958 --> 00:40:59,458 I'll let her go. 677 00:40:59,875 --> 00:41:00,875 Here we go. 678 00:41:04,958 --> 00:41:05,958 Here. 679 00:41:08,250 --> 00:41:10,208 There. See? 680 00:41:20,791 --> 00:41:21,833 Hey, mutt. 681 00:41:30,708 --> 00:41:32,458 I told you I was gonna kill you. 682 00:41:34,583 --> 00:41:36,666 No! 683 00:42:28,541 --> 00:42:30,375 ♪ We might live ♪ 684 00:42:34,041 --> 00:42:36,333 ♪ Like never before ♪ 685 00:42:40,208 --> 00:42:42,500 ♪ When there's nothing to give ♪ 686 00:42:43,250 --> 00:42:46,250 ♪ Well, how can we ask for more? ♪ 687 00:42:53,041 --> 00:42:54,416 ♪ We might make love ♪ 688 00:42:58,750 --> 00:43:00,958 ♪ In some sacred place ♪ 689 00:43:04,916 --> 00:43:07,375 ♪ The look on your face ♪ 690 00:43:09,083 --> 00:43:10,333 ♪ Is delicate ♪ 691 00:43:14,250 --> 00:43:17,500 ♪ So why do you fill ♪ 692 00:43:17,583 --> 00:43:20,666 ♪ My sorrow ♪ 693 00:43:21,208 --> 00:43:23,750 ♪ With the words ♪ 694 00:43:23,833 --> 00:43:27,375 ♪ You've borrowed ♪ 695 00:43:27,458 --> 00:43:29,250 ♪ From the only... ♪ 696 00:43:33,500 --> 00:43:35,208 ♪ Why do you fill ♪ 697 00:43:36,125 --> 00:43:39,166 ♪ My sorrow ♪ 698 00:43:39,625 --> 00:43:42,208 ♪ With the words ♪ 699 00:43:42,291 --> 00:43:45,166 ♪ You've borrowed ♪ 700 00:43:45,791 --> 00:43:49,291 ♪ From the only ♪ 701 00:43:49,958 --> 00:43:54,208 ♪ Place that you've known ♪ 702 00:43:57,958 --> 00:44:00,583 ♪ Why do you sing ♪ 703 00:44:00,666 --> 00:44:03,333 ♪ Hallelujah 704 00:44:04,125 --> 00:44:06,583 ♪ If it means ♪ 705 00:44:06,666 --> 00:44:09,541 ♪ Nothing to you ♪ 706 00:44:10,250 --> 00:44:12,083 ♪ Why do you sing ♪ 707 00:44:12,875 --> 00:44:15,166 ♪ With me ♪ 708 00:44:16,083 --> 00:44:18,500 ♪ At all? ♪ 54091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.