Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:04,120 --> 00:02:06,420
"Consort Meng Ada di Sini!"
Subtitle oleh bronchosaurus211
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
2
00:02:31,800 --> 00:02:35,960
Jika Anda tidak menyerah sekarang, saya akan mengumumkan hukuman karena pelanggaran ilegal
3
00:02:35,960 --> 00:02:38,500
Pada saat itu Anda akan segera menemui ajal Anda!
4
00:02:41,920 --> 00:02:42,940
Anda masih berlari? Tunggu saja!
5
00:03:01,280 --> 00:03:02,280
Ayo, lari
6
00:03:02,380 --> 00:03:03,380
Tetap berlari
7
00:03:11,920 --> 00:03:15,480
Apakah kamu melihatnya? Ini bukan gunting kuku. Itu bukan sesuatu yang bisa dianggap enteng.
8
00:03:17,900 --> 00:03:18,900
Mencoba lari?
9
00:03:34,900 --> 00:03:35,900
Pembunuh! Pembunuh!
10
00:03:36,340 --> 00:03:37,340
Dapatkan si pembunuh!
11
00:03:48,760 --> 00:03:50,340
Dalam satu tahun ini,
12
00:03:50,340 --> 00:03:51,720
Saya akhirnya menangkap seorang pembunuh
13
00:03:52,900 --> 00:03:54,640
Namun itu semua terjadi dalam mimpi ...
14
00:04:08,900 --> 00:04:10,300
"Episode 9: Idola Idola Saya"
☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆
15
00:04:11,260 --> 00:04:12,720
Selipkan, selipkan!
16
00:04:12,720 --> 00:04:16,140
Ini adalah cara pesta saya yang baru ditemukan: Tusuk yang Harum!
17
00:04:16,920 --> 00:04:18,480
- Bagaimana itu? - Sudah terlihat lezat!
18
00:04:19,339 --> 00:04:20,279
Baunya enak!
19
00:04:20,339 --> 00:04:21,259
Wanita!
20
00:04:22,280 --> 00:04:23,280
Beri aku buahnya
21
00:04:26,580 --> 00:04:30,100
Ingat ketika Anda bertanya kepada saya apa artinya dengan terlihat sangat tidak menyenangkan?
22
00:04:31,220 --> 00:04:33,380
Di sana, spesimen hidup sedang dalam perjalanan
23
00:04:33,960 --> 00:04:36,660
Lihat, dahinya gelap,
24
00:04:36,860 --> 00:04:39,980
alisnya terkulai, dia terlihat pahit
25
00:04:40,060 --> 00:04:45,140
Pasti ada bencana besar datang ke arahnya
26
00:04:46,160 --> 00:04:47,160
Tidak mungkin?
27
00:04:47,880 --> 00:04:49,800
Permaisuri Yan, tolong selamatkan saya!
28
00:04:50,640 --> 00:04:52,780
Jangan berlutut dengan mudah, apa kau seorang pria?
29
00:04:53,500 --> 00:04:54,500
Bangun
30
00:04:54,960 --> 00:04:58,440
Bao, jangan takut. Yan hanya bercanda denganmu
31
00:04:59,660 --> 00:05:02,160
Tapi kenapa kamu selalu terlihat ketika kita punya makanan?
32
00:05:02,200 --> 00:05:03,440
Apa yang sedang Anda coba lakukan?
33
00:05:03,820 --> 00:05:06,560
Saya punya masalah. Masalah besar!
34
00:05:06,720 --> 00:05:07,460
Meng,
35
00:05:07,600 --> 00:05:11,880
Anda lihat, bahkan dia dapat mengatakan bahwa Anda pasti akan usil dengan urusannya.
36
00:05:11,880 --> 00:05:14,320
Anda harus memasang papan nama dan mulai mengumpulkan biaya,
37
00:05:14,320 --> 00:05:17,480
karena dibutuhkan banyak sel otak untuk membantu menyelesaikan masalah orang lain.
38
00:05:17,520 --> 00:05:18,300
Mintalah dia uang
39
00:05:20,680 --> 00:05:21,680
Saya punya uang!
40
00:05:22,320 --> 00:05:23,860
Mari kita bicara tentang sesuatu yang bernilai satu sen
41
00:05:26,620 --> 00:05:27,620
Menembak.
42
00:05:31,140 --> 00:05:34,760
Sejak Dokter Liu berbicara padaku terakhir kali,
43
00:05:34,760 --> 00:05:37,000
sampai sekarang saya masih belum tercerahkan.
44
00:05:37,380 --> 00:05:39,620
Saya terus merasa tertekan, tidak berdaya,
45
00:05:39,620 --> 00:05:41,280
dan putus asa ...
46
00:05:41,420 --> 00:05:45,500
Saya tidak pernah berpikir bahwa sebagai Kepala Pengawal Kekaisaran, hidup ini begitu sulit bagi saya
47
00:05:45,980 --> 00:05:48,300
Sebenarnya ada banyak orang yang memandang rendah saya, tidak menyukai saya,
48
00:05:48,300 --> 00:05:51,840
atau membenciku. Tolong beritahu saya, teman-teman, mengapa demikian?
49
00:05:52,120 --> 00:05:54,960
Karena kamu menyebalkan!
50
00:05:55,220 --> 00:05:58,160
Ini adalah kegagalan ...
51
00:05:58,780 --> 00:05:59,980
Ini penghinaan,
52
00:06:00,320 --> 00:06:03,200
Itu memalukan! Itu mencemarkan! Ini penghinaan!
53
00:06:03,240 --> 00:06:07,960
Ini adalah frustrasi yang paling tidak terpecahkan dalam seluruh hidupku
54
00:06:08,040 --> 00:06:09,580
Cukup,
55
00:06:09,900 --> 00:06:11,160
Saya sudah mendengar.
56
00:06:11,620 --> 00:06:14,140
Kencan buta yang kamu lakukan akhir-akhir ini tidak berjalan dengan baik, bukankah itu semua?
57
00:06:14,140 --> 00:06:15,900
Mengapa kamu menjadi sangat emosional?
58
00:06:16,280 --> 00:06:18,020
Jika gagal, coba lagi
59
00:06:18,740 --> 00:06:21,680
Anda akhirnya akan menemukan seseorang yang tidak sadar (untuk kekurangan Anda)
60
00:06:21,700 --> 00:06:22,960
Tidak, maksud saya seseorang yang memiliki mata yang bijaksana.
61
00:06:25,660 --> 00:06:28,440
Bahkan kalian mengejekku! Apakah itu benar-benar lucu?
62
00:06:28,440 --> 00:06:30,600
Gagal kencan buta hanyalah salah satu kesulitan yang saya hadapi,
63
00:06:30,600 --> 00:06:32,580
namun bahkan Anda menertawakan saya
64
00:06:33,700 --> 00:06:36,900
Jika Meng telah dianugerahi wajah yang begitu cantik,
65
00:06:36,900 --> 00:06:41,700
dia secara alami juga telah memiliki rasa humor serendah Palung Mariana
66
00:06:42,740 --> 00:06:45,800
Jika Anda datang kepadanya untuk meminta bantuan, Anda harus memahami hal ini
67
00:06:48,220 --> 00:06:50,860
Sekarang setelah kamu mengatakannya, akhirnya aku mengerti
68
00:06:52,260 --> 00:06:55,780
Jika Surga telah menganugerahkan kepadaku wajah dewa laki-laki,
69
00:06:55,780 --> 00:06:58,360
Maka itu sama-sama mampu memberi saya banyak tekanan dan tekanan!
70
00:06:59,160 --> 00:07:00,500
Bao,
71
00:07:00,520 --> 00:07:02,180
Anda terlalu memikirkannya.
72
00:07:02,180 --> 00:07:03,820
Apakah kamu tidak punya cermin di rumah?
73
00:07:05,900 --> 00:07:07,560
Bagaimana bisa mengatakan ini padaku?
74
00:07:10,360 --> 00:07:12,940
Tetapi sekali lagi, Anda bukan yang pertama melakukannya
75
00:07:13,520 --> 00:07:17,180
Para bawahan saya bisa benar-benar memuji Delapan Belas Bunuh di depan saya.
76
00:07:17,180 --> 00:07:18,540
Siapa yang Killeen Eighteen ?!
77
00:07:18,540 --> 00:07:19,820
Dia pasti musuh bebuyutanku!
78
00:07:20,820 --> 00:07:23,580
Tapi kamu belum pernah melihatnya. Bagaimana dia bisa menjadi musuh?
79
00:07:25,360 --> 00:07:29,980
Mereka bilang Delapan Belas Bunuh adalah senjata rahasia Yang Mulia,
80
00:07:29,980 --> 00:07:31,520
saat di tempat terbuka, aku adalah orang bodoh yang tidak kompeten!
81
00:07:32,000 --> 00:07:34,360
Mereka mengatakan Delapan Belas dapat membantu Yang Mulia menghilangkan kekhawatirannya,
82
00:07:34,360 --> 00:07:36,640
sementara aku hanya membuat kekacauan bagi kaisar!
83
00:07:36,640 --> 00:07:40,900
Mereka mengatakan Delapan Belas Sangat terampil dan dapat dengan mudah menyakiti seseorang,
84
00:07:40,900 --> 00:07:43,780
sementara keterampilan saya mengerikan dan saya hanya bragger!
85
00:07:44,400 --> 00:07:47,060
- Saya tidak tahu, saya ... - Cukup. Mari bicarakan tentang kamu
86
00:07:47,440 --> 00:07:48,120
SAYA...
87
00:07:49,080 --> 00:07:52,760
Bagaimana saya bisa menahan ini?
88
00:07:52,760 --> 00:07:55,240
Skor saya yang belum diselesaikan dengan Delapan Belas Bunuh terus kembali.
89
00:07:55,240 --> 00:07:57,380
Para wanita, tolong pikirkan tentang itu.
90
00:07:57,380 --> 00:07:59,700
Membandingkan kami berdua, aku yang lebih menawan, kan?
91
00:07:59,700 --> 00:08:00,700
Tentu saja tidak.
92
00:08:03,620 --> 00:08:04,620
Apakah saya mengatakan sesuatu yang salah lagi?
93
00:08:06,800 --> 00:08:11,140
Bukankah legenda mengatakan bahwa Delapan Belas Bunuh adalah Delapan Belas Perunggu dari Biara Shaolin?
94
00:08:12,700 --> 00:08:14,660
Saya juga pernah mendengar tentang pengurangan di Kuil Shaolin,
95
00:08:14,660 --> 00:08:16,800
itulah sebabnya mereka memutuskan untuk dipekerjakan di bawah Yang Mulia
96
00:08:17,475 --> 00:08:20,075
Menurut mitos, Delapan Belas Bunuh ...
97
00:08:20,360 --> 00:08:23,660
memiliki tujuan yang lebih gelap untuk eksistensi mereka daripada penjaga rahasia belaka
98
00:08:23,980 --> 00:08:26,260
Mereka aslinya adalah Delapan Belas Perunggu Shaolin,
99
00:08:26,260 --> 00:08:28,600
dan tentu saja orang-orang yang sangat terampil dan tak tertandingi
100
00:08:29,580 --> 00:08:33,980
Tapi entah bagaimana Shaolin mulai kehabisan modal dan mulai mengurangi tenaga kerja
101
00:08:34,039 --> 00:08:36,979
Setelah kaisar membantu menawarkan bantuan,
102
00:08:36,980 --> 00:08:40,700
Delapan Belas Perunggu Pria meninggalkan akar mereka dan mengubah pekerjaan mereka,
103
00:08:40,700 --> 00:08:45,060
mengabdikan diri untuk melakukan tugas kotor untuk kaisar.
104
00:08:45,660 --> 00:08:47,060
Sebagai contoh...
105
00:08:48,720 --> 00:08:49,720
... dll.
106
00:08:51,020 --> 00:08:52,540
Sungguh menakutkan!
107
00:08:52,540 --> 00:08:54,760
Tapi bukankah mereka berlatih biarawan sebelum ini?
108
00:08:54,760 --> 00:08:56,240
Bagaimana mereka bisa membunuh orang ...
109
00:08:56,860 --> 00:08:58,880
Setelah mundur di balik pintu tertutup,
110
00:08:58,880 --> 00:09:01,140
para bhikkhu ini dengan gambar sekali bermartabat ...
111
00:09:01,140 --> 00:09:03,600
... malah diminta untuk menyelesaikan tugas-tugas seperti itu.
112
00:09:03,600 --> 00:09:09,060
Kepada siapa pun di dunia, baik itu pahlawan atau pengecut, atau bahkan wanita yang suka bergosip,
penyebutan Eighteen Kill akan menghasilkan kritik, penyesalan, kekecewaan, simpati ...
113
00:09:17,240 --> 00:09:18,860
Entah itu pujian atau penghinaan,
114
00:09:20,100 --> 00:09:23,280
sangat disayangkan bahwa pemerintah memaksa Pria Perunggu ke jalan buntu.
115
00:09:24,960 --> 00:09:25,720
Bao,
116
00:09:27,160 --> 00:09:29,140
membandingkan dirimu melawan mereka,
117
00:09:31,140 --> 00:09:32,700
Anda benar-benar dekat.
118
00:09:38,080 --> 00:09:40,820
Dari mana Anda mendengar semua ini?
119
00:09:40,820 --> 00:09:43,800
Saya tidak berpikir itu bisa diandalkan. Lihatlah bagaimana Anda telah menakuti Bao
120
00:09:45,300 --> 00:09:48,440
Consort Meng, apa yang harus saya lakukan?
121
00:09:48,860 --> 00:09:51,100
Bagaimana saya bisa menegaskan kembali otoritas saya?
122
00:09:54,900 --> 00:09:57,560
Bawahan Anda benar-benar mengagumi Eighteen Kill, bukan?
123
00:09:58,260 --> 00:10:01,060
Seperti kata pepatah, lingkungan yang baik mempengaruhi seseorang dengan cara yang positif,
124
00:10:01,660 --> 00:10:05,120
mengatakan kamu adalah teman dekat dari Eighteen Kill,
125
00:10:05,560 --> 00:10:09,160
maka prestise dan kemuliaan mereka juga akan tersebar kepada Anda
126
00:10:09,760 --> 00:10:14,780
Jika Eighteen Kill bertindak sangat menghormati Anda sebelum bawahan Anda,
127
00:10:14,780 --> 00:10:16,060
memperlakukan kamu seperti idola mereka,
128
00:10:16,280 --> 00:10:17,620
kemudian pikirkan tentang itu:
129
00:10:17,620 --> 00:10:20,580
seperti apa situasinya?
130
00:10:20,920 --> 00:10:23,880
Idola idola ... Itu adalah idola utama!
131
00:10:23,880 --> 00:10:25,960
Bawahan Anda pasti akan gila untuk Anda!
132
00:10:29,440 --> 00:10:35,820
Tapi, Delapan Belas Bunuh telah menjadi yang teratas dalam daftar pribadi laki-laki tercela selama satu dekade.
133
00:10:35,820 --> 00:10:37,540
Saya takut bahwa saya akan mengalahkan mereka begitu saya bertemu mereka,
Saya tidak sabar untuk menurunkan celana mereka!
134
00:10:39,740 --> 00:10:41,280
Bagaimana saya bisa berteman dengan mereka?
135
00:10:41,900 --> 00:10:43,040
Aku tidak semurah itu!
136
00:10:43,780 --> 00:10:45,040
Bagaimana harganya murah?
137
00:10:46,180 --> 00:10:49,200
Mereka yang mudah memanggil orang lain dengan harga murah adalah yang paling hina.
138
00:10:49,240 --> 00:10:52,940
- Aku ... - Tujuanmu sekarang adalah untuk meningkatkan prestise mu.
139
00:10:53,320 --> 00:10:56,140
Anda harus mengesampingkan semua konflik untuk saat ini ...
dan mengenal mereka.
140
00:10:57,660 --> 00:10:58,340
Tanya saja:
141
00:10:59,140 --> 00:11:00,140
"Tuhan Maha Kuasa,
142
00:11:00,520 --> 00:11:02,520
apakah masih ada ruang di paha Anda? "
143
00:11:02,520 --> 00:11:04,000
"Biarkan aku memeluk."
144
00:11:04,880 --> 00:11:06,300
Atau, "God Mighty!"
145
00:11:07,200 --> 00:11:10,840
"Kakimu sepertinya kurang sesuatu seperti aku bergantung padanya."
146
00:11:12,060 --> 00:11:13,680
Meminta kalimat tidak akan membunuhmu.
147
00:11:14,380 --> 00:11:15,440
Jika Anda ingin sukses,
148
00:11:15,440 --> 00:11:17,300
Anda harus tahu kapan harus mundur atau maju
149
00:11:18,500 --> 00:11:21,540
Baoqu, saatnya bagi Anda untuk berkompromi
150
00:11:22,360 --> 00:11:26,800
Ketika Anda akhirnya mendapatkan kembali keunggulan Anda, bawahan Anda tidak akan melihat Eighteen Kill setiap hari
Mereka hanya akan ada di sekitar Anda sepanjang waktu, jadi mereka akan secara alami datang memujamu!
151
00:11:29,420 --> 00:11:30,420
Teman,
152
00:11:30,440 --> 00:11:32,780
metode ini sudah maju!
153
00:11:33,380 --> 00:11:33,980
Jempolan
154
00:11:36,020 --> 00:11:40,060
Oke, demi gengsi saya, saya memberikan semuanya!
155
00:11:41,040 --> 00:11:43,060
Terima kasih, saya berharap Anda hidup damai.
156
00:11:43,060 --> 00:11:45,700
Saya, Baoqu, bersyukur dari hati saya
157
00:11:46,020 --> 00:11:48,320
Saya akan membantu Anda membuat janji. Kembali dan persiapkan diri
158
00:11:49,780 --> 00:11:50,360
Tunggu.
159
00:11:51,380 --> 00:11:52,800
Bisakah Anda menambahkan satu set alat makan ...
160
00:11:52,800 --> 00:11:53,800
Mustahil!
161
00:11:54,900 --> 00:11:56,420
Bangun, bangun!
162
00:11:59,740 --> 00:12:01,120
- Ayo terus makan. - Camilan kacang ini sangat enak!
163
00:12:10,880 --> 00:12:13,820
Yang Mulia, saya ingin membuat janji dengan seseorang ...
164
00:12:14,340 --> 00:12:16,520
Jika Anda ingin mengajak saya keluar, saya tidak bebas.
165
00:12:17,540 --> 00:12:18,540
Tidak...
166
00:12:20,740 --> 00:12:23,400
Jangan katakan itu sebagai permaisuri saya, Anda ingin meminta pria lain keluar,
167
00:12:23,400 --> 00:12:24,560
dan kamu di sini untuk mendiskusikannya dengan saya?
168
00:12:24,560 --> 00:12:26,240
Apakah ini cara baru untuk memprovokasi saya?
169
00:12:26,240 --> 00:12:30,520
Tidak tidak Tidak. Anda salah paham. Saya ingin meminjam seseorang dari Anda
170
00:12:30,860 --> 00:12:33,900
Ini Killeen Eighteen yang legendaris.
171
00:12:34,040 --> 00:12:36,080
Saya ingin dia mengenal Baoqu,
172
00:12:36,080 --> 00:12:38,940
dan biarkan dia menjadi sumber motivasi, sehingga mereka berdua akan berkembang bersama
173
00:12:39,800 --> 00:12:42,800
Anda mengatakan bahwa Anda memasuki istana untuk tidak berbagi cinta timbal balik di antara kami,
174
00:12:42,800 --> 00:12:44,400
juga bukan untuk perkelahian dan perjuangan antar perempuan,
175
00:12:44,400 --> 00:12:45,420
dan bahkan tidak lebih untuk kepentingan keluarga Anda,
176
00:12:45,420 --> 00:12:47,060
tetapi untuk perdamaian dan keamanan bangsa?
177
00:12:48,300 --> 00:12:50,300
Bagaimana mungkin Yang Mulia tidak tahu bagaimana saya memasuki istana?
178
00:12:50,760 --> 00:12:52,040
"Kebersamaan cinta"?
179
00:12:52,040 --> 00:12:54,680
Saya akan beruntung selama Anda tidak memberi saya waktu yang sulit!
180
00:12:54,680 --> 00:12:56,140
Apa katamu?
181
00:12:56,140 --> 00:12:56,840
Uh, tidak ada apa-apa.
182
00:12:57,680 --> 00:13:01,880
Baoqu telah merasa tertekan akhir-akhir ini
183
00:13:01,880 --> 00:13:03,180
Jika kita masih tidak membantunya,
184
00:13:03,180 --> 00:13:06,220
Aku takut dia akan mengambil nyawanya sendiri!
185
00:13:09,040 --> 00:13:11,240
Anda benar-benar berhati hangat, bukan?
186
00:13:11,240 --> 00:13:12,060
Itu karena aku bosan!
187
00:13:13,100 --> 00:13:16,040
Tidak, saya tidak bosan sama sekali.
Tolong jangan beri saya apa pun untuk dilakukan.
188
00:13:18,140 --> 00:13:20,320
Aku sangat sibuk sampai-sampai aku tidak bisa menjaga kakiku di tanah!
189
00:13:20,920 --> 00:13:23,440
Sebagai pendamping yang terabaikan, seberapa sibukkah Anda?
190
00:13:23,440 --> 00:13:27,100
Bukan karena saya tidak membantu Anda, tetapi saya memiliki satu syarat
191
00:13:27,840 --> 00:13:30,620
Satu? Bahkan jika ada seratus kondisi yang dengan senang hati aku patuhi!
192
00:13:30,620 --> 00:13:31,420
Baik.
193
00:13:31,420 --> 00:13:33,020
Aku akan berjanji padamu
194
00:13:33,020 --> 00:13:36,440
Sekarang ada seratus kondisi
195
00:13:38,640 --> 00:13:40,840
Bolehkah saya mengambil kembali kata-kata saya?
196
00:13:40,840 --> 00:13:42,000
Yang?
197
00:13:42,000 --> 00:13:43,960
Bagian sekitar seratus kondisi
198
00:13:43,960 --> 00:13:44,960
Apa yang kamu pikirkan?
199
00:13:47,160 --> 00:13:48,480
Mulut bodoh ini milikku!
200
00:14:01,020 --> 00:14:02,100
Yang Mulia.
201
00:14:04,680 --> 00:14:06,060
Saya Eighteen Kill
202
00:14:11,220 --> 00:14:12,880
Bagaimana dengan tujuh belas lainnya?
203
00:14:13,580 --> 00:14:14,780
Namaku Delapan Belas Bunuh
204
00:14:15,060 --> 00:14:18,260
Semua itu hanya saya
205
00:14:18,260 --> 00:14:19,840
Saya juga bisa begini:
206
00:14:19,840 --> 00:14:22,960
Aku, sendirian, dapat mengalahkan ksatria dan kuda yang tak terhitung jumlahnya,
207
00:14:23,240 --> 00:14:26,240
dan melenyapkan segala macam bahaya bagi Yang Mulia.
208
00:14:26,500 --> 00:14:27,500
Sendirian?
209
00:14:29,680 --> 00:14:33,140
Jadi Delapan Belas Perunggu Pria Shaolin hanyalah tipuan?
210
00:14:33,940 --> 00:14:35,500
Hanya rumor yang menyakiti orang?
211
00:14:37,500 --> 00:14:40,320
Akhiri omong kosong itu. Silakan dan gunakan dia
212
00:14:48,220 --> 00:14:50,960
Consort Meng, ingat janji Anda.
213
00:14:50,980 --> 00:14:53,020
Saya khawatir Anda tidak akan dapat memenuhinya di sepanjang hidup Anda!
214
00:15:01,320 --> 00:15:03,940
Dia telah memilih tempat yang sulit ditemukan
215
00:15:03,940 --> 00:15:06,600
Hanya apa yang Delapan Belas Kill ini?
216
00:15:16,940 --> 00:15:18,280
Yang mulia,
silahkan.
217
00:15:29,780 --> 00:15:31,420
Selamat pagi.
218
00:15:32,220 --> 00:15:33,800
Saya tidak sedini Anda,
219
00:15:35,000 --> 00:15:37,740
jika tidak, aku sudah sampai di sini sebelum kamu.
220
00:15:37,960 --> 00:15:41,560
Jika saya sebelumnya, yang di jendela dengan bertindak semua keren ...
akan saya.
221
00:15:43,160 --> 00:15:45,280
Menembak. Di mana sisanya?
222
00:15:45,840 --> 00:15:50,180
Saya Eighteen Kill. Delapan belas Kill adalah aku.
223
00:15:51,180 --> 00:15:53,540
Apa? Hanya kamu sendiri?
224
00:15:53,960 --> 00:15:55,840
Hanya satu orang yang bisa begitu berpengaruh,
225
00:15:55,840 --> 00:15:57,740
dan membuat semua orang muda itu tergila-gila padamu?
226
00:15:57,740 --> 00:15:59,100
Mengapa kamu sangat menjengkelkan?
227
00:16:08,460 --> 00:16:09,460
Silahkan duduk
228
00:16:27,100 --> 00:16:30,020
Mengapa kita tidak bisa bertemu pada waktu yang lebih normal di siang hari?
229
00:16:30,020 --> 00:16:32,480
Terlalu ramai dan kacau di siang hari
230
00:16:32,480 --> 00:16:33,480
Saya seorang penjaga rahasia,
231
00:16:33,500 --> 00:16:35,760
tidak pantas untuk menunjukkan diri
232
00:16:36,740 --> 00:16:39,020
Bagaimana kalau malam? Seharusnya tidak baik-baik saja?
233
00:16:39,020 --> 00:16:42,360
Di malam hari, saya harus melindungi Yang Mulia secara rahasia ...
234
00:16:42,360 --> 00:16:44,040
dan menerima instruksi kapan saja
235
00:16:44,040 --> 00:16:45,340
Saya tidak punya waktu
236
00:16:46,300 --> 00:16:48,460
(Saya tidak mengerti apa yang orang kagumi tentang dia)
237
00:16:48,860 --> 00:16:49,940
(Wajahnya ditutupi ...)
238
00:16:50,080 --> 00:16:51,660
(Itu membuatku sangat jijik sehingga aku tidak bisa makan.)
239
00:16:52,440 --> 00:16:54,800
Saya sudah memesan hidangan
Anda dapat melihat menu dan menambahkan apa pun yang Anda inginkan
240
00:16:57,640 --> 00:16:59,900
Hari ini, saya yang traktir!
241
00:17:06,579 --> 00:17:08,319
Nikmatilah.
242
00:17:13,700 --> 00:17:17,100
Saya tahu bahwa Anda memiliki banyak kebencian terhadap saya,
selalu memperlakukan saya seperti musuh
243
00:17:19,400 --> 00:17:22,720
Tapi karena kita berdua petarung yang bekerja untuk Yang Mulia,
244
00:17:23,040 --> 00:17:24,600
itu dianggap sebagai takdir juga
245
00:17:24,599 --> 00:17:30,380
Setelah makan ini, kita berdua akan melupakan perseteruan kita.
246
00:17:32,600 --> 00:17:33,620
Tentu tentu!
247
00:17:33,620 --> 00:17:36,720
Bukan hanya melarutkan perbedaan kita. Persahabatan kita di masa depan sudah akan dibangun!
248
00:17:36,760 --> 00:17:37,760
Kami akan menjadi teman!
249
00:17:38,680 --> 00:17:40,620
Besar! Tepuk tangan!
250
00:17:45,600 --> 00:17:48,100
- Makan! - Yakin.
251
00:17:59,600 --> 00:18:06,120
Saya telah mendengar dari Consort Meng bahwa bawahan Anda belum memenuhi syarat akhir-akhir ini.
252
00:18:06,640 --> 00:18:09,500
Mereka semua memandang saya tetapi tidak menghormati Anda
253
00:18:10,180 --> 00:18:13,440
Hal-hal disipliner harus diselesaikan dengan cepat
254
00:18:15,300 --> 00:18:17,380
Mereka sekelompok idiot, jangan repot-repot
255
00:18:17,380 --> 00:18:19,860
Jadi, bagaimana Anda ingin saya membantu Anda?
256
00:18:28,080 --> 00:18:29,700
Sebagai contoh...
257
00:18:31,300 --> 00:18:35,180
Kepala telah hilang sepanjang pagi, di mana dia bisa?
258
00:18:36,740 --> 00:18:40,560
Dimana lagi? Dia pasti pergi mencari wanita
259
00:18:40,560 --> 00:18:41,620
Di mana dia bisa menemukan wanita?
260
00:18:41,620 --> 00:18:43,700
Dia pergi untuk bergabung dengan Feichengwurao (Pertunjukan permainan kencan Cina)
261
00:18:43,700 --> 00:18:45,920
Ini terlalu pagi, apakah acara itu sudah dimulai? Kamu bercanda.
262
00:18:45,920 --> 00:18:46,780
Yang ini.
263
00:18:47,640 --> 00:18:50,140
- Berhenti berbicara. - Dia datang.
264
00:18:50,660 --> 00:18:52,620
Perjudian massal?
265
00:18:52,700 --> 00:18:54,860
- Tidak tidak Tidak. - Mustahil. - Kamu melihat,
266
00:18:55,120 --> 00:18:57,680
- Yang ini. - Menempelkan surat?
267
00:18:57,680 --> 00:18:59,480
- Kepala, aku akan memijat bahumu. - Saat aku pergi,
268
00:19:00,280 --> 00:19:02,420
alih-alih belajar atau melatih keterampilan Anda,
269
00:19:02,420 --> 00:19:03,600
Anda duduk di sini menempel surat?
- Tidak tidak. - Kepala, siapa ini?
270
00:19:07,720 --> 00:19:11,080
Ini adalah Kill Eighteen yang legendaris.
271
00:19:11,500 --> 00:19:14,060
Delapan belas Kill bukanlah grup, tetapi hanya satu orang
272
00:19:14,720 --> 00:19:16,380
Saudara Bunuh!
273
00:19:16,380 --> 00:19:18,440
- Kau Delapan Belas Bunuh? - Ya Tuhan!
274
00:19:18,920 --> 00:19:20,320
- Kamu hidup? - God Kill ada di sini!
275
00:19:20,920 --> 00:19:22,500
- Ini, ini ...
276
00:19:24,800 --> 00:19:26,660
- Pria ini terlalu tampan! - Terlalu tampan!
277
00:19:26,660 --> 00:19:27,780
Tampan!
278
00:19:28,740 --> 00:19:29,640
Tentang apa ini!
279
00:19:29,640 --> 00:19:31,640
Memperlakukan Chief Anda seperti dia tidak ada!
280
00:19:32,980 --> 00:19:34,260
- Tuhan Bunuh! - Tuhan Bunuh!
281
00:19:34,460 --> 00:19:37,200
Tuhan Bunuh, tolong beri saya tanda tangan
282
00:19:37,200 --> 00:19:39,420
Jika Anda menandatangani di wajah saya, saya tidak akan mencuci muka selama setengah tahun!
283
00:19:39,420 --> 00:19:40,680
Sepertinya kamu tidak tahu malu!
284
00:19:41,940 --> 00:19:43,120
God Kill, tunggu!
285
00:19:43,900 --> 00:19:46,200
God Kill, aku sudah mengupas ini hanya untukmu
286
00:19:46,320 --> 00:19:47,180
Saya hanya tahu Anda akan datang
287
00:19:48,140 --> 00:19:49,680
Kenapa kamu tidak menawarkannya padaku?
288
00:19:49,680 --> 00:19:50,740
Mengapa Anda tidak menawarkannya kepada saya?
289
00:19:50,740 --> 00:19:51,460
Anda mengupasnya sendiri
290
00:19:51,760 --> 00:19:54,460
God Kill, tolong kibaskan tanganku atau beri aku pelukan
291
00:19:54,460 --> 00:19:56,480
Biarkan saya memberitahu Anda, saya secara khusus mengagumi kepercayaan diri Anda dan fisik Anda
292
00:19:56,480 --> 00:19:59,920
Jika kamu bisa memenuhi keinginan kecilku ini, aku tidak akan bisa tidur selama setengah tahun!
293
00:20:00,960 --> 00:20:02,220
Apakah Anda tidak melebih-lebihkan!
294
00:20:02,580 --> 00:20:05,720
Demi kualitas tidur Anda, sebaiknya Anda tidak mengabulkan keinginan Anda!
295
00:20:05,720 --> 00:20:07,380
- Ketua! - Ketua ...
296
00:20:07,380 --> 00:20:09,620
Ketika kita berbicara dengan God Kill, bisakah Anda tidak mengganggu?
- Jangan katakan apapun. - Jangan bicara.
297
00:20:16,120 --> 00:20:18,400
Baik. Berlangsung
298
00:20:18,400 --> 00:20:20,380
- God Kill ... - God Kill ...
299
00:20:21,520 --> 00:20:22,740
Permisi.
300
00:20:23,580 --> 00:20:24,340
Permisi
301
00:20:24,660 --> 00:20:26,480
- Maafkan dia. - Maafkan dia ...
302
00:20:28,680 --> 00:20:29,340
Saudara Bao,
Saya punya sesuatu. Saya akan bergerak dulu
303
00:20:32,820 --> 00:20:33,320
Yakin
304
00:20:33,320 --> 00:20:35,320
Little Kill, lanjutkan dengan apa yang perlu Anda lakukan
305
00:20:47,240 --> 00:20:48,240
Permisi
306
00:20:51,920 --> 00:20:55,200
Kakak Bao, aku akan mentraktirmu lagi lain kali.
307
00:20:55,200 --> 00:20:56,520
Silakan muncul
308
00:20:56,520 --> 00:20:57,380
Selamat tinggal!
309
00:20:58,300 --> 00:21:01,100
Yakin! Tidak masalah, Little Kill
310
00:21:01,100 --> 00:21:02,340
Aku tidak akan mengirimmu pergi!
311
00:21:07,660 --> 00:21:08,860
Ketua, kita tidak bisa mengatakan ...
312
00:21:09,760 --> 00:21:10,800
Ayo, terus bicara
313
00:21:10,800 --> 00:21:12,240
Bukankah kalian pandai dalam hal ini?
314
00:21:12,780 --> 00:21:13,960
Setiap orang ...
315
00:21:14,000 --> 00:21:15,440
Lihatlah baik-baik!
316
00:21:16,060 --> 00:21:17,200
Kepala,
317
00:21:17,200 --> 00:21:19,080
kenapa God Kill memanggilmu Bruder?
318
00:21:19,660 --> 00:21:20,700
Apa lagi yang seharusnya dia panggil saya?
319
00:21:20,700 --> 00:21:21,540
Ayah?
320
00:21:22,680 --> 00:21:23,800
Kepala,
321
00:21:23,960 --> 00:21:26,360
mengapa kamu seperti teman dekat dengan Eighteen Kill?
322
00:21:26,920 --> 00:21:28,140
Bisakah kita berfoto dengannya?
323
00:21:28,140 --> 00:21:30,320
Jika itu sudah jelas, itu akan mengerikan
324
00:21:30,600 --> 00:21:33,100
Orang-orang hebat sering memiliki aura mistik
325
00:21:33,100 --> 00:21:35,400
Kaulah yang memiliki pemandangan mengerikan!
326
00:21:36,120 --> 00:21:38,480
Dengan seorang teman seperti Delapan Belas Bunuh sebagai panutan,
327
00:21:38,480 --> 00:21:39,940
Ketua, kenapa kamu masih berubah seperti ini?
328
00:21:39,940 --> 00:21:40,440
SAYA-
329
00:21:45,900 --> 00:21:47,340
- Apa yang kamu coba katakan? - Tidak, perbedaannya jelas.
Apa yang kamu coba katakan!
330
00:21:47,960 --> 00:21:48,920
Perbedaannya terlalu jelas ...
331
00:21:49,060 --> 00:21:51,620
Celahnya agak terlalu lebar, terlalu lebar ...
332
00:21:51,740 --> 00:21:53,460
- Iya nih. - Kita tidak akan tahu tanpa perbandingan,
333
00:21:53,460 --> 00:21:54,760
tetapi dengan perbandingan Anda benar-benar hancur
334
00:21:55,020 --> 00:21:56,600
Apakah Anda semua tidak memiliki mata?
335
00:21:56,600 --> 00:21:58,520
Bagaimana dia bisa lebih tampan daripada aku di topeng?
336
00:21:58,760 --> 00:22:00,260
Bahkan dia menganggapku sangat tinggi.
337
00:22:00,260 --> 00:22:02,540
Idola idola Anda adalah idola terhebat.
338
00:22:02,540 --> 00:22:04,540
Apakah Anda semua tidak mengerti konsep ini? Apakah Anda masih membutuhkan saya untuk mengajari Anda?
339
00:22:07,620 --> 00:22:11,380
Kalian ... tidak ada hal lain untuk ditambahkan?
340
00:22:12,160 --> 00:22:13,700
- Tidak tidak tidak tidak.
341
00:22:13,980 --> 00:22:16,280
Apakah kamu bercanda? Kenapa kamu tidak mengikuti skripnya?
342
00:22:16,280 --> 00:22:18,240
Ini tidak terjadi dengan pengembangan plot!
343
00:22:18,600 --> 00:22:19,440
Denganmu...
344
00:22:19,440 --> 00:22:20,440
Denganmu itu tidak mungkin untuk berkomunikasi!
345
00:22:21,380 --> 00:22:22,560
Scram!
346
00:22:23,860 --> 00:22:25,440
Anda tidak pergi, kan?
347
00:22:25,840 --> 00:22:26,600
Lalu aku akan pergi!
348
00:22:28,480 --> 00:22:30,380
Ketua, apa yang membuatmu sangat marah?
349
00:22:30,380 --> 00:22:32,480
- Ketua! - Ch-
350
00:22:36,540 --> 00:22:38,180
Ini membuatku kematianku!
351
00:22:38,320 --> 00:22:42,580
Saya merasa seperti membuang semua sarapan saya, lalu melahapnya, lalu melemparkannya lagi
352
00:22:42,980 --> 00:22:44,860
Itu sangat tidak adil
Aku menelan harga diriku dan membuat koneksi dengan Eighteen Kill,
353
00:22:47,920 --> 00:22:49,780
lalu dengan hati-hati mengatur segalanya
354
00:22:49,780 --> 00:22:53,260
Saya tidak pernah berharap bahwa bawahan saya ... mereka tidak sesuai dengan bagaimana rencana seharusnya dikembangkan!
355
00:22:54,600 --> 00:22:55,960
Ini membuatku marah ...
356
00:22:56,300 --> 00:22:58,080
Apakah saya terlalu buruk dalam berakting?
357
00:22:58,400 --> 00:23:01,060
Haruskah saya menghadiri kelas untuk meningkatkan kemampuan akting saya?
Menjadi pandai berakting tidak memberi Anda superioritas, Anda tahu
358
00:23:03,740 --> 00:23:08,780
Dengar, jika Quping dengan kecerdasannya yang minimal bisa memahami konsep sederhana seperti itu,
359
00:23:09,120 --> 00:23:10,940
kenapa kamu masih belum mengerti?
360
00:23:12,080 --> 00:23:12,920
Wanita,
361
00:23:13,280 --> 00:23:14,920
Anda harus menyelamatkan saya!
362
00:23:14,920 --> 00:23:18,080
Saya tidak ingin dikirim kembali ke rumah pada usia muda ini!
Tidak ada yang pernah mengatakan itu
363
00:23:20,060 --> 00:23:24,040
Tetapi bawahan saya itu tidak mendengarkan saya!
364
00:23:24,040 --> 00:23:25,080
Saya percaya suatu hari nanti,
365
00:23:25,080 --> 00:23:27,160
mereka akan berada di bawah kendali Eighteen Kill sebagai gantinya!
366
00:23:27,200 --> 00:23:29,220
Pada saat itu Yang Mulia akan menyingkirkanku,
367
00:23:29,980 --> 00:23:35,300
dan bahkan ketika aku tanpa malu memegang posisiku yang tidak berguna sebagai seorang pemimpin ...
368
00:23:35,300 --> 00:23:36,700
itu tidak mungkin lagi.
369
00:23:38,880 --> 00:23:41,460
Saya punya ide. Metode ini pasti akan berhasil.
370
00:23:42,060 --> 00:23:47,040
Ini pada dasarnya adalah pilihan terakhir yang harus kita bantu untuk mendapatkan kembali gengsinya
371
00:23:47,420 --> 00:23:48,740
Tapi itu masih tergantung pada aktingmu
372
00:23:53,140 --> 00:23:54,140
Yang Mulia,
373
00:23:54,740 --> 00:23:57,360
tidak perlu bagimu untuk datang kesini hari ini
374
00:23:58,000 --> 00:23:59,900
Aku sudah mengatur semuanya dengan baik
375
00:24:00,020 --> 00:24:01,660
Bahkan tanpa peran yang kamu mainkan,
376
00:24:01,660 --> 00:24:03,880
Baoqu masih akan dapat menemukan kembali dirinya malam ini
377
00:24:04,440 --> 00:24:06,400
Siapa yang bilang aku di sini untuk bermain bersama?
378
00:24:06,820 --> 00:24:08,560
Saya di sini untuk menonton
379
00:24:09,220 --> 00:24:11,000
dan pada saat yang sama melihatmu membuat dirimu sendiri.
380
00:24:12,560 --> 00:24:14,500
Maka Yang Mulia akan kecewa malam ini
381
00:24:14,800 --> 00:24:18,280
Permainan ini memiliki alur yang sangat logis,
382
00:24:18,620 --> 00:24:21,320
bahkan orang suci tidak akan bisa menemukan celah apa pun
383
00:24:22,000 --> 00:24:23,180
Hehehe.
384
00:24:23,860 --> 00:24:25,800
Saat kamu menyombongkan ingat untuk menopang dagumu
385
00:24:25,800 --> 00:24:27,620
Jangan merusak lantai istana ...
386
00:24:28,220 --> 00:24:29,440
atau aku ingin kau memberi kompensasi.
387
00:24:30,820 --> 00:24:32,020
Yang Mulia,
388
00:24:32,320 --> 00:24:34,100
mengapa terus menyebutkan uang ketika Anda tidak kekurangan itu?
389
00:24:34,100 --> 00:24:35,560
Karena kamu melakukannya.
390
00:24:47,320 --> 00:24:48,220
Melihat!
391
00:24:48,380 --> 00:24:49,100
Seorang pembunuh!
392
00:25:03,480 --> 00:25:04,440
Tidak ada yang mau maju!
393
00:25:04,440 --> 00:25:06,520
Ketua, apakah kamu akan melawannya sendirian?
394
00:25:07,920 --> 00:25:10,900
Ketua, saya merasa bahwa yang terbaik adalah kita mengatasi dia bersama
395
00:25:10,900 --> 00:25:12,720
Bagaimana jika pembunuh bayaran ini mengalahkanmu?
396
00:25:12,720 --> 00:25:13,720
Saya mengatakan bagaimana jika ...
397
00:25:14,320 --> 00:25:18,100
Jika dia mengalahkanmu, kita akan kehilangan kepemimpinan kita dan seluruh skema pertahanan akan terpengaruh!
398
00:25:19,480 --> 00:25:22,420
Mustahil. Dengan begitu banyak orang menentang satu,
399
00:25:22,420 --> 00:25:23,940
siapa yang akan mengklaim kemuliaan ketika kita menang?
400
00:25:23,940 --> 00:25:28,460
Biarkan saya mengambil alih. Saya akan membiarkan Anda belajar cara saya menangkap penjahat!
401
00:25:54,380 --> 00:25:56,400
Ketua sangat terampil. Aku kagum
402
00:25:57,040 --> 00:26:00,520
Lihat, tanpa bertukar tiga gerakan, si pembunuh telah mengungkapkan kelemahannya
403
00:26:01,580 --> 00:26:02,780
Apakah saya telah membuat kesalahan,
404
00:26:02,780 --> 00:26:03,920
atau apakah Kepala kita benar-benar kuat?
405
00:26:04,160 --> 00:26:05,820
Chief menyembunyikan kehebatannya dengan baik
406
00:26:07,040 --> 00:26:08,760
(Noble Lady Xiao benar-benar kooperatif!)
407
00:26:08,760 --> 00:26:11,820
(Tapi sekali lagi, bukankah itu sedikit terlalu jelas bahwa dia terlalu lunak?)
408
00:26:11,820 --> 00:26:12,900
(Akankah mereka mempercayainya?)
409
00:26:38,380 --> 00:26:39,040
Jangan sentuh dia!
410
00:26:39,700 --> 00:26:41,060
Biarkan dia bermartabat,
411
00:26:41,060 --> 00:26:43,020
karena dia seorang wanita.
412
00:26:43,240 --> 00:26:47,240
Ketua, Anda bahkan bisa memberi tahu jenis kelamin?
413
00:26:47,500 --> 00:26:48,980
Kenapa banyak sekali yang ingin kau katakan!
414
00:26:49,760 --> 00:26:53,100
Kenapa sesuatu tidak benar?
415
00:26:54,300 --> 00:26:55,300
Menipu.
416
00:26:56,060 --> 00:26:57,060
Apa?
417
00:26:57,960 --> 00:27:00,220
Tidak ada. Teruslah menonton
418
00:27:02,020 --> 00:27:03,040
Biarkan aku memberitahu Anda,
419
00:27:03,600 --> 00:27:06,440
menangkap si pembunuh bukanlah tujuannya.
420
00:27:06,440 --> 00:27:09,300
Jika Anda menangkap satu, akan ada lebih banyak di luar sana
421
00:27:09,300 --> 00:27:11,000
Itu tidak memecahkan masalah di akar.
422
00:27:11,180 --> 00:27:13,260
Apa yang benar-benar perlu kita ketahui ...
423
00:27:13,760 --> 00:27:15,340
adalah niat sebenarnya dari si pembunuh
424
00:27:17,740 --> 00:27:20,820
Aku tahu. Kami akan memukulnya lebih dulu
425
00:27:21,080 --> 00:27:24,320
Jika tidak berhasil, kami akan memaksanya berbicara dengan hukuman yang berat. Dia akan menyerah dalam waktu singkat
426
00:27:24,320 --> 00:27:24,880
iya nih
427
00:27:24,960 --> 00:27:26,380
Chilli Water, Tiger Chair (metode penyiksaan)
428
00:27:26,380 --> 00:27:28,260
Bawa hukuman terburuk!
429
00:27:28,380 --> 00:27:30,480
Awas! Bukankah ini penyalahgunaan kekerasan?
430
00:27:31,040 --> 00:27:33,460
Kita harus mengatasi masalah ini pada asalnya,
431
00:27:33,460 --> 00:27:35,080
menghilangkan niat buruknya,
432
00:27:35,300 --> 00:27:36,800
dan dengan karisma kami,
433
00:27:36,800 --> 00:27:38,560
meyakinkan dia untuk menyerah sepenuhnya,
434
00:27:38,800 --> 00:27:39,660
dan kemudian diselesaikan!
435
00:27:41,120 --> 00:27:42,960
Gadis kecil, jangan takut
436
00:27:43,360 --> 00:27:44,860
Beritahu kakakmu apa yang mengganggumu
437
00:27:44,860 --> 00:27:46,680
Mengapa kamu datang ke sini?
438
00:27:47,780 --> 00:27:50,740
Saudaraku, aku dipaksa,
439
00:27:50,740 --> 00:27:52,040
pergi tanpa pilihan.
440
00:27:55,100 --> 00:27:56,960
(Noble Lady Xiao bahkan mengubah suaranya,)
441
00:27:56,960 --> 00:27:58,740
(bagaimana kooperatif!)
442
00:27:59,660 --> 00:28:01,380
(Saya bersyukur dari hati saya)
443
00:28:03,640 --> 00:28:05,420
(Pembunuh ini jelas bukan Lady Xiao)
444
00:28:05,780 --> 00:28:06,740
(Dia adalah real deal)
445
00:28:06,960 --> 00:28:08,880
(Jika dia bahkan tidak tahu bahwa fisik Xiao berbeda,)
446
00:28:09,160 --> 00:28:11,280
(Bagaimana dia bisa menyebut penampilan ini sempurna?)
447
00:28:14,200 --> 00:28:15,340
Saudara,
448
00:28:15,660 --> 00:28:17,320
Aku benar-benar tidak punya pilihan.
Itu sebabnya saya datang dengan rencana keterlaluan seperti itu
449
00:28:19,340 --> 00:28:20,320
Silahkan,
450
00:28:20,520 --> 00:28:22,880
membantu menyampaikan surat keluhan ini kepada Yang Mulia!
451
00:28:24,600 --> 00:28:26,440
(Luar biasa. Dia bahkan punya alat peraga!)
452
00:28:26,680 --> 00:28:28,680
(Mereka benar-benar telah melakukan banyak upaya untuk saya)
453
00:28:28,900 --> 00:28:30,380
(Mereka orang suci!)
454
00:28:38,740 --> 00:28:39,740
Kepala,
455
00:28:40,100 --> 00:28:42,160
jika kita menangkapnya,
456
00:28:42,160 --> 00:28:45,460
bukankah kita akan sama seperti orang yang menghancurkan keluarganya?
457
00:28:46,200 --> 00:28:47,900
Dia tidak di sini untuk membunuh
458
00:28:47,900 --> 00:28:49,500
Dia di sini untuk mengajukan keluhan
459
00:28:49,740 --> 00:28:50,720
Ya, Ketua
460
00:28:51,820 --> 00:28:54,860
Tetapi jika kita membiarkannya pergi, kita akan kehilangan pekerjaan kita
461
00:28:55,160 --> 00:28:56,180
Tanggung jawab ini ...
462
00:28:56,640 --> 00:28:57,880
Saya akan memikulnya!
463
00:28:58,540 --> 00:29:00,820
Saya akan memikul semua tanggung jawab sendiri
464
00:29:00,820 --> 00:29:02,580
Haruskah Yang Mulia mengejar ini,
465
00:29:02,820 --> 00:29:03,480
Saya akan disalahkan.
466
00:29:06,940 --> 00:29:08,220
Anda bisa pergi!
467
00:29:10,280 --> 00:29:11,880
Terima kasih saudara! Terima kasih!
468
00:29:22,940 --> 00:29:25,360
Apakah kamu melihat itu? Saya berjanji untuk melepaskannya
Ini adalah keberanian!
469
00:29:27,580 --> 00:29:28,580
Ketua, lihat!
470
00:29:29,660 --> 00:29:31,520
Kenapa ada banyak sekali pembunuh malam ini?
471
00:29:34,380 --> 00:29:35,920
Apa? Ada orang lain di sini?
472
00:29:38,020 --> 00:29:39,000
Kotoran.
473
00:29:39,560 --> 00:29:41,380
Chief, kemana kamu pergi?
474
00:29:41,480 --> 00:29:42,440
Tidak ada waktu untuk menjelaskan!
475
00:29:42,440 --> 00:29:43,580
Guys, mari kita jawab!
476
00:29:51,700 --> 00:29:52,300
Ini...
477
00:30:10,040 --> 00:30:10,800
Berhenti berkelahi!
478
00:30:11,680 --> 00:30:12,500
Berhenti berkelahi!
479
00:30:12,720 --> 00:30:14,080
Jangan berkelahi. Berhenti berkelahi!
480
00:30:16,140 --> 00:30:17,340
Berhenti berkelahi!
481
00:30:19,280 --> 00:30:19,980
Berhentilah berkelahi
482
00:30:33,100 --> 00:30:34,220
Jika Anda tidak menyerah sekarang ...
483
00:30:34,480 --> 00:30:37,180
Anda akan mengumumkan hukuman karena pelanggaran ilegal
484
00:30:37,180 --> 00:30:38,420
Saat itu hukuman mati,
485
00:30:38,460 --> 00:30:39,340
dan aku akan menemui ajalku dalam waktu singkat,
kanan?
486
00:30:40,820 --> 00:30:42,980
Mengapa kalimat-kalimat ini terdengar akrab?
487
00:30:46,700 --> 00:30:47,540
Jangan lari!
488
00:30:58,720 --> 00:31:00,660
Jangan bicara. Saya tahu apa yang akan Anda katakan selanjutnya
489
00:31:02,680 --> 00:31:03,420
"Jangan bergerak dulu."
490
00:31:03,440 --> 00:31:06,160
"Jika kamu ingin membunuhku, tolong lakukan itu. Jika aku berteriak kesakitan, hitung aku seorang pecundang!"
491
00:31:06,960 --> 00:31:07,560
Benar?
492
00:31:08,580 --> 00:31:09,660
Sebenarnya tidak
493
00:31:09,880 --> 00:31:12,640
Saudaraku, itu hanya momen kebodohan
494
00:31:12,640 --> 00:31:13,700
Karena saya sudah menyampaikan surat itu,
495
00:31:14,060 --> 00:31:15,540
Aku tidak akan pernah melakukan hal bodoh lagi
496
00:31:15,940 --> 00:31:18,580
Tolong, tolong aku
497
00:31:31,660 --> 00:31:33,140
Siapa namamu?
498
00:31:34,000 --> 00:31:34,860
Susu!
499
00:31:35,140 --> 00:31:36,380
Yin Susu!
500
00:31:40,800 --> 00:31:41,860
Susu ...
501
00:31:50,920 --> 00:31:51,780
Berhenti berkelahi!
502
00:31:52,800 --> 00:31:53,360
Bao!
503
00:31:53,980 --> 00:31:54,560
Bao!
504
00:31:55,000 --> 00:31:57,100
Ketua, apakah Anda sudah menangkapnya?
505
00:31:57,740 --> 00:32:00,280
- Dimana dia? - Aku tahu dia pasti akan membiarkannya pergi!
506
00:32:00,500 --> 00:32:01,380
Kamu benar
507
00:32:04,360 --> 00:32:05,560
- Nyonya Mulia Xiao? - Nyonya Mulia Xiao?
508
00:32:06,020 --> 00:32:07,020
Jangan khawatir.
509
00:32:07,400 --> 00:32:09,140
Saya hanya ingin menguji kemampuan Anda
510
00:32:09,460 --> 00:32:11,520
Apakah pembunuh sebelumnya juga tes?
511
00:32:13,040 --> 00:32:13,580
Iya nih!
512
00:32:14,360 --> 00:32:16,660
Semua orang telah melihat penampilan Bao
513
00:32:16,900 --> 00:32:18,620
Berani dan manusiawi
514
00:32:18,880 --> 00:32:19,940
Saya sangat puas
515
00:32:20,020 --> 00:32:21,580
Ini dianggap memuaskan?
516
00:32:21,940 --> 00:32:24,160
Tidak, standar ini terlalu rendah
517
00:32:24,480 --> 00:32:27,200
- Ayo ayo!
518
00:32:35,640 --> 00:32:37,140
Anda gagal untuk aus pembunuh,
519
00:32:37,140 --> 00:32:38,240
tetapi membuat diri Anda benar-benar kelelahan
520
00:32:38,540 --> 00:32:41,300
Meng, aku melihatmu dalam cahaya baru!
521
00:32:41,480 --> 00:32:43,200
Jika Anda tidak membawa sial,
522
00:32:43,400 --> 00:32:45,380
mengapa seorang pembunuh nyata muncul?
523
00:32:45,780 --> 00:32:47,660
Untungnya dia hanya di sini untuk mengirim surat
524
00:32:47,660 --> 00:32:48,980
Jika dia benar-benar ingin melakukan pembunuhan,
525
00:32:48,980 --> 00:32:51,180
malam ini Yang Mulia akan pergi menemui pembuatmu
526
00:32:52,380 --> 00:32:55,780
Saya sangat terampil. Jika ada yang mati duluan, itu adalah Anda
527
00:32:56,300 --> 00:32:58,760
Itu tidak akan terjadi. aku masih di sini
528
00:32:58,780 --> 00:33:00,200
Jangan pikir aku lemah!
529
00:33:14,480 --> 00:33:18,300
Apakah Anda merasa bahwa Kepala telah bertindak aneh sejak kemarin malam?
530
00:33:19,560 --> 00:33:20,560
Bukan hanya itu
531
00:33:21,000 --> 00:33:23,320
Dia benar-benar luar biasa!
532
00:33:24,700 --> 00:33:29,760
Kepala belum pernah keluar begitu saja
533
00:33:30,160 --> 00:33:31,860
Mungkinkah karena tanggal yang tidak berhasil,
dan itu merupakan pukulan kuat di hatinya?
534
00:33:33,420 --> 00:33:34,700
Itu mungkin.
535
00:33:35,280 --> 00:33:38,780
Saya pernah mendengar itu karena Chief memiliki begitu banyak tanggal buta yang gagal,
536
00:33:38,980 --> 00:33:41,960
wanita-wanita itu cenderung membuat lelucon dari kekurangannya,
537
00:33:41,960 --> 00:33:43,440
mengatakan bahwa dia tidak akan pernah menemukan seorang istri.
538
00:33:44,300 --> 00:33:45,980
Mungkinkah Kepala yang mendengar mereka?
539
00:33:47,200 --> 00:33:50,200
Iya nih. Pikirkan tentang itu, jika Anda tidak pernah bisa menemukan seorang istri,
540
00:33:50,200 --> 00:33:53,240
dan dipaksa untuk menanggung gosip semacam itu, itu tidak akan terasa baik di dalam
541
00:33:53,680 --> 00:33:54,520
Pikirkan kata-kata Anda!
542
00:33:54,900 --> 00:33:57,920
Siapa pun yang mengatakan itu ... siapa pun yang mengatakan itu sebaiknya menunjukkan diri mereka!
543
00:33:58,240 --> 00:34:00,820
Kita bisa tidak mematuhi Chief, kita bisa mengejek Chief,
544
00:34:01,100 --> 00:34:04,320
tetapi orang luar pasti tidak diizinkan melakukan hal yang sama!
545
00:34:05,760 --> 00:34:07,100
Pikirkan sesuatu, pikirkan sesuatu ...
546
00:34:07,500 --> 00:34:09,340
Kita harus membela Ketua!
547
00:34:09,820 --> 00:34:11,700
- Bagaimana caranya? - Bagaimana caranya?
Berpikir!
548
00:34:16,340 --> 00:34:18,520
Kita harus pergi dan menyebarkan beberapa rumor ...
549
00:34:18,860 --> 00:34:21,560
mengatakan bahwa Kepala sebenarnya memiliki banyak wanita,
550
00:34:21,780 --> 00:34:23,800
tapi dia belum mau menetap,
551
00:34:24,300 --> 00:34:25,720
itulah sebabnya dia masih belum memulai sebuah keluarga.
552
00:34:28,219 --> 00:34:31,759
Dia yang berjalan melewati ladang bunga tidak mendapatkan satu daun pun di bajunya!
553
00:34:33,480 --> 00:34:38,200
Tapi sejujurnya, untuk menggambarkan Ketua sebagai playboy ...
554
00:34:38,900 --> 00:34:39,780
Apakah itu bagus?
555
00:34:40,040 --> 00:34:40,920
Ya, apa itu bagus?
556
00:34:42,360 --> 00:34:45,760
Di antara seorang bujangan yang tidak dapat menemukan seorang istri ...
557
00:34:45,760 --> 00:34:47,840
dan seorang wanita yang takut akan komitmen,
558
00:34:48,139 --> 00:34:49,359
keduanya menjadi lajang,
559
00:34:49,560 --> 00:34:50,460
yang mana kamu mau?
560
00:34:50,460 --> 00:34:52,320
- Yang terakhir, tentu saja. - Yang terakhir.
561
00:34:52,540 --> 00:34:53,540
Persis
562
00:34:54,360 --> 00:34:54,860
Ayo pergi!
563
00:35:09,720 --> 00:35:11,960
Bagaimana keadaannya? Apakah kamu merasa lebih baik?
564
00:35:12,380 --> 00:35:17,180
Setelah meminumnya beberapa kali, resep saya dijamin dapat menekan semua perasaan sakit di hati Anda
565
00:35:17,920 --> 00:35:21,560
Tapi serius, hanya karena seorang pembunuh wanita, kau membuat kami sangat khawatir
566
00:35:21,560 --> 00:35:23,120
Mengapa pergi sejauh itu?
567
00:35:23,740 --> 00:35:26,980
Saya telah mendengar bahwa Anda telah melakukan banyak upaya untuknya,
568
00:35:26,980 --> 00:35:29,940
menyibukkan diri dengan urusannya dan bahkan mendekati Yang Mulia
569
00:35:30,580 --> 00:35:33,920
Jika Anda terus seperti ini, saya harus meningkatkan dosis Anda
570
00:35:34,400 --> 00:35:36,420
Yang Mulia telah memberikan kata-katanya untuk membantu mengatasi keluhannya
571
00:35:36,420 --> 00:35:39,060
Selain itu, saya lebih dari bersedia melakukan semua ini untuknya
572
00:35:39,440 --> 00:35:41,820
Saya memperingatkan Anda, jangan berbicara sakit tentang Susu lagi
573
00:35:42,040 --> 00:35:42,740
Atau aku akan jatuh bersamamu!
574
00:35:44,040 --> 00:35:45,680
Saya bahkan belum mengatakan apa pun,
575
00:35:46,020 --> 00:35:47,580
dan kamu sudah membelanya?
576
00:35:47,580 --> 00:35:49,560
Apa yang Anda tahu? Susu bisa jadi pembunuh di luar,
577
00:35:49,560 --> 00:35:51,360
tapi dia benar-benar wanita yang baik!
578
00:35:51,400 --> 00:35:53,340
Wanita yang baik, wanita yang baik, wanita yang baik
579
00:35:55,400 --> 00:35:56,180
Wanita baik
580
00:35:56,800 --> 00:35:57,340
Kamu...
581
00:35:57,820 --> 00:35:59,740
Berapa banyak kata yang telah Anda tukarkan dengannya?
Sudah berapa kali kamu bertemu?
582
00:36:00,880 --> 00:36:02,660
Bagaimana kamu tahu seperti apa dia di dalam?
Seperti kata pepatah, pikiran seorang wanita seperti jarum di tumpukan jerami. Hanya sedikit orang yang berhasil
583
00:36:06,760 --> 00:36:07,700
Aku tidak peduli
584
00:36:08,800 --> 00:36:10,260
Itu cinta pada pandangan pertama bagiku
585
00:36:12,840 --> 00:36:14,720
Saya tidak akan mengatur hati saya pada orang lain
586
00:36:14,880 --> 00:36:15,880
Itu hanya akan menjadi dirinya
587
00:36:17,460 --> 00:36:21,400
Tapi ... tetapi Anda masih perlu melihatnya lagi untuk ini bekerja
588
00:36:42,260 --> 00:36:45,620
Apakah ada yang salah dengan penglihatanku? Atau aku berhalusinasi?
589
00:36:46,080 --> 00:36:47,760
Liu, lihat
590
00:36:47,860 --> 00:36:49,320
Apakah ada wanita yang berdiri di sana?
591
00:36:52,560 --> 00:36:54,120
Ya, ada seorang wanita berdiri di sana,
592
00:36:54,120 --> 00:36:56,500
penuh keraguan, dan berulang kali melirik
593
00:36:56,880 --> 00:36:57,640
Siapa itu?
594
00:37:17,540 --> 00:37:19,780
Susu, kamu belum pergi?
595
00:37:20,740 --> 00:37:22,020
Saya datang ke sini lagi
596
00:37:22,400 --> 00:37:24,520
Lalu bagaimana kamu memasuki istana?
597
00:37:25,220 --> 00:37:26,500
Saudara Bao,
598
00:37:26,500 --> 00:37:29,140
keamanan istana perlu diperkuat
599
00:37:31,960 --> 00:37:34,760
Jadi, apakah Anda di sini untuk suatu keperluan atau untuk tur istana?
600
00:37:35,680 --> 00:37:39,100
Yang Mulia telah memutuskan untuk memeriksa kasus keluargaku
601
00:37:39,540 --> 00:37:40,920
Saya di sini hari ini ...
602
00:37:41,240 --> 00:37:42,580
untuk melihatmu.
603
00:37:43,260 --> 00:37:44,280
Itu keren!
604
00:37:44,760 --> 00:37:47,680
Sebenarnya, aku juga sangat merindukanmu
Sebenarnya saya...
605
00:37:49,500 --> 00:37:50,960
Saya sudah mendengar tentang Anda
606
00:37:50,960 --> 00:37:53,620
Mereka mengatakan bahwa Anda suka dipusingkan ...
607
00:37:54,080 --> 00:37:55,440
bahwa Anda memiliki banyak wanita
608
00:37:55,740 --> 00:37:59,080
Sama seperti seorang pria yang berjalan melewati ladang bunga ...
609
00:37:59,080 --> 00:38:01,260
tanpa daun yang menempel di pakaiannya
610
00:38:01,260 --> 00:38:02,000
Tidak...
611
00:38:02,320 --> 00:38:03,180
Susu, aku tidak bersalah!
Itu benar-benar bukan apa yang kamu pikirkan!
612
00:38:04,100 --> 00:38:04,900
Anda harus mendengarkan saya!
613
00:38:04,900 --> 00:38:07,500
Hanya beberapa orang dengan niat buruk menyebarkan desas-desus palsu!
614
00:38:07,740 --> 00:38:08,960
Susu, kamu harus percaya padaku
615
00:38:09,280 --> 00:38:10,780
Hanya mereka yang terlihat seperti ...
616
00:38:10,780 --> 00:38:13,000
mereka yang terlihat seperti dia pasti akan memiliki sesuatu yang salah dengan gaya hidupnya!
617
00:38:13,000 --> 00:38:15,080
Mereka seperti saya biasanya murni
618
00:38:16,320 --> 00:38:17,220
Itu tidak mudah, kan?
Ini pertama kalinya dalam beberapa dekade Anda akhirnya mengakui masalah menjadi jelek
619
00:38:24,720 --> 00:38:27,320
Susu, kamu harus percaya padaku
620
00:38:30,460 --> 00:38:31,520
aku percaya kamu
621
00:38:36,820 --> 00:38:40,900
Lalu bisakah kita ...
622
00:38:40,900 --> 00:38:41,980
Saya datang ke sini...
623
00:38:42,620 --> 00:38:45,840
pertama untuk berterima kasih atas belas kasihan Anda,
624
00:38:46,700 --> 00:38:50,060
kedua untuk berterima kasih karena telah memberikan kata yang baik untukku di depan Yang Mulia,
625
00:38:50,900 --> 00:38:52,360
dengan demikian menyelesaikan masalah saya.
626
00:38:53,720 --> 00:38:54,620
Tidak masalah, tidak masalah
627
00:38:54,900 --> 00:38:56,540
Inilah yang harus saya lakukan
628
00:38:57,800 --> 00:38:59,260
Ketiga,
629
00:39:00,760 --> 00:39:03,940
Saya di sini untuk mengucapkan selamat tinggal kepada Anda.
630
00:39:09,200 --> 00:39:10,220
Selamat tinggal?
631
00:39:13,500 --> 00:39:15,320
Saya kembali ke kampung halamanku ...
632
00:39:15,320 --> 00:39:16,920
untuk menikahi tunanganku
633
00:39:18,220 --> 00:39:18,920
Saudara Bao,
634
00:39:19,620 --> 00:39:20,520
Terima kasih.
635
00:39:21,300 --> 00:39:22,620
Hati hati.
636
00:39:31,540 --> 00:39:32,580
Kenapa kamu tidak mengejarnya?
637
00:39:35,820 --> 00:39:36,980
Apakah saya memiliki apa yang diperlukan?
638
00:39:38,480 --> 00:39:39,560
Lihat saya
639
00:39:40,200 --> 00:39:41,960
Penghasilan saya dari bulan lalu ...
640
00:39:41,960 --> 00:39:43,500
telah ditarik dan dikeluarkan secara prematur
641
00:39:43,920 --> 00:39:46,220
Apa yang saya gunakan terhadap tunangannya?
642
00:40:07,720 --> 00:40:09,120
(Dia tidak mengejarku.)
643
00:40:10,600 --> 00:40:14,820
(Mungkin kita benar-benar tidak ditakdirkan.)
644
00:40:15,520 --> 00:40:16,680
Subtitle oleh sisterakasforever123 @
51805
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.