All language subtitles for Mengfei.Comes.Across.E09

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,120 --> 00:02:06,420 "Consort Meng Ada di Sini!" Subtitle oleh bronchosaurus211 ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ 2 00:02:31,800 --> 00:02:35,960 Jika Anda tidak menyerah sekarang, saya akan mengumumkan hukuman karena pelanggaran ilegal 3 00:02:35,960 --> 00:02:38,500 Pada saat itu Anda akan segera menemui ajal Anda! 4 00:02:41,920 --> 00:02:42,940 Anda masih berlari? Tunggu saja! 5 00:03:01,280 --> 00:03:02,280 Ayo, lari 6 00:03:02,380 --> 00:03:03,380 Tetap berlari 7 00:03:11,920 --> 00:03:15,480 Apakah kamu melihatnya? Ini bukan gunting kuku. Itu bukan sesuatu yang bisa dianggap enteng. 8 00:03:17,900 --> 00:03:18,900 Mencoba lari? 9 00:03:34,900 --> 00:03:35,900 Pembunuh! Pembunuh! 10 00:03:36,340 --> 00:03:37,340 Dapatkan si pembunuh! 11 00:03:48,760 --> 00:03:50,340 Dalam satu tahun ini, 12 00:03:50,340 --> 00:03:51,720 Saya akhirnya menangkap seorang pembunuh 13 00:03:52,900 --> 00:03:54,640 Namun itu semua terjadi dalam mimpi ... 14 00:04:08,900 --> 00:04:10,300 "Episode 9: Idola Idola Saya" ☆Diterjemahkan Oleh Diana Almera☆ 15 00:04:11,260 --> 00:04:12,720 Selipkan, selipkan! 16 00:04:12,720 --> 00:04:16,140 Ini adalah cara pesta saya yang baru ditemukan: Tusuk yang Harum! 17 00:04:16,920 --> 00:04:18,480 - Bagaimana itu? - Sudah terlihat lezat! 18 00:04:19,339 --> 00:04:20,279 Baunya enak! 19 00:04:20,339 --> 00:04:21,259 Wanita! 20 00:04:22,280 --> 00:04:23,280 Beri aku buahnya 21 00:04:26,580 --> 00:04:30,100 Ingat ketika Anda bertanya kepada saya apa artinya dengan terlihat sangat tidak menyenangkan? 22 00:04:31,220 --> 00:04:33,380 Di sana, spesimen hidup sedang dalam perjalanan 23 00:04:33,960 --> 00:04:36,660 Lihat, dahinya gelap, 24 00:04:36,860 --> 00:04:39,980 alisnya terkulai, dia terlihat pahit 25 00:04:40,060 --> 00:04:45,140 Pasti ada bencana besar datang ke arahnya 26 00:04:46,160 --> 00:04:47,160 Tidak mungkin? 27 00:04:47,880 --> 00:04:49,800 Permaisuri Yan, tolong selamatkan saya! 28 00:04:50,640 --> 00:04:52,780 Jangan berlutut dengan mudah, apa kau seorang pria? 29 00:04:53,500 --> 00:04:54,500 Bangun 30 00:04:54,960 --> 00:04:58,440 Bao, jangan takut. Yan hanya bercanda denganmu 31 00:04:59,660 --> 00:05:02,160 Tapi kenapa kamu selalu terlihat ketika kita punya makanan? 32 00:05:02,200 --> 00:05:03,440 Apa yang sedang Anda coba lakukan? 33 00:05:03,820 --> 00:05:06,560 Saya punya masalah. Masalah besar! 34 00:05:06,720 --> 00:05:07,460 Meng, 35 00:05:07,600 --> 00:05:11,880 Anda lihat, bahkan dia dapat mengatakan bahwa Anda pasti akan usil dengan urusannya. 36 00:05:11,880 --> 00:05:14,320 Anda harus memasang papan nama dan mulai mengumpulkan biaya, 37 00:05:14,320 --> 00:05:17,480 karena dibutuhkan banyak sel otak untuk membantu menyelesaikan masalah orang lain. 38 00:05:17,520 --> 00:05:18,300 Mintalah dia uang 39 00:05:20,680 --> 00:05:21,680 Saya punya uang! 40 00:05:22,320 --> 00:05:23,860 Mari kita bicara tentang sesuatu yang bernilai satu sen 41 00:05:26,620 --> 00:05:27,620 Menembak. 42 00:05:31,140 --> 00:05:34,760 Sejak Dokter Liu berbicara padaku terakhir kali, 43 00:05:34,760 --> 00:05:37,000 sampai sekarang saya masih belum tercerahkan. 44 00:05:37,380 --> 00:05:39,620 Saya terus merasa tertekan, tidak berdaya, 45 00:05:39,620 --> 00:05:41,280 dan putus asa ... 46 00:05:41,420 --> 00:05:45,500 Saya tidak pernah berpikir bahwa sebagai Kepala Pengawal Kekaisaran, hidup ini begitu sulit bagi saya 47 00:05:45,980 --> 00:05:48,300 Sebenarnya ada banyak orang yang memandang rendah saya, tidak menyukai saya, 48 00:05:48,300 --> 00:05:51,840 atau membenciku. Tolong beritahu saya, teman-teman, mengapa demikian? 49 00:05:52,120 --> 00:05:54,960 Karena kamu menyebalkan! 50 00:05:55,220 --> 00:05:58,160 Ini adalah kegagalan ... 51 00:05:58,780 --> 00:05:59,980 Ini penghinaan, 52 00:06:00,320 --> 00:06:03,200 Itu memalukan! Itu mencemarkan! Ini penghinaan! 53 00:06:03,240 --> 00:06:07,960 Ini adalah frustrasi yang paling tidak terpecahkan dalam seluruh hidupku 54 00:06:08,040 --> 00:06:09,580 Cukup, 55 00:06:09,900 --> 00:06:11,160 Saya sudah mendengar. 56 00:06:11,620 --> 00:06:14,140 Kencan buta yang kamu lakukan akhir-akhir ini tidak berjalan dengan baik, bukankah itu semua? 57 00:06:14,140 --> 00:06:15,900 Mengapa kamu menjadi sangat emosional? 58 00:06:16,280 --> 00:06:18,020 Jika gagal, coba lagi 59 00:06:18,740 --> 00:06:21,680 Anda akhirnya akan menemukan seseorang yang tidak sadar (untuk kekurangan Anda) 60 00:06:21,700 --> 00:06:22,960 Tidak, maksud saya seseorang yang memiliki mata yang bijaksana. 61 00:06:25,660 --> 00:06:28,440 Bahkan kalian mengejekku! Apakah itu benar-benar lucu? 62 00:06:28,440 --> 00:06:30,600 Gagal kencan buta hanyalah salah satu kesulitan yang saya hadapi, 63 00:06:30,600 --> 00:06:32,580 namun bahkan Anda menertawakan saya 64 00:06:33,700 --> 00:06:36,900 Jika Meng telah dianugerahi wajah yang begitu cantik, 65 00:06:36,900 --> 00:06:41,700 dia secara alami juga telah memiliki rasa humor serendah Palung Mariana 66 00:06:42,740 --> 00:06:45,800 Jika Anda datang kepadanya untuk meminta bantuan, Anda harus memahami hal ini 67 00:06:48,220 --> 00:06:50,860 Sekarang setelah kamu mengatakannya, akhirnya aku mengerti 68 00:06:52,260 --> 00:06:55,780 Jika Surga telah menganugerahkan kepadaku wajah dewa laki-laki, 69 00:06:55,780 --> 00:06:58,360 Maka itu sama-sama mampu memberi saya banyak tekanan dan tekanan! 70 00:06:59,160 --> 00:07:00,500 Bao, 71 00:07:00,520 --> 00:07:02,180 Anda terlalu memikirkannya. 72 00:07:02,180 --> 00:07:03,820 Apakah kamu tidak punya cermin di rumah? 73 00:07:05,900 --> 00:07:07,560 Bagaimana bisa mengatakan ini padaku? 74 00:07:10,360 --> 00:07:12,940 Tetapi sekali lagi, Anda bukan yang pertama melakukannya 75 00:07:13,520 --> 00:07:17,180 Para bawahan saya bisa benar-benar memuji Delapan Belas Bunuh di depan saya. 76 00:07:17,180 --> 00:07:18,540 Siapa yang Killeen Eighteen ?! 77 00:07:18,540 --> 00:07:19,820 Dia pasti musuh bebuyutanku! 78 00:07:20,820 --> 00:07:23,580 Tapi kamu belum pernah melihatnya. Bagaimana dia bisa menjadi musuh? 79 00:07:25,360 --> 00:07:29,980 Mereka bilang Delapan Belas Bunuh adalah senjata rahasia Yang Mulia, 80 00:07:29,980 --> 00:07:31,520 saat di tempat terbuka, aku adalah orang bodoh yang tidak kompeten! 81 00:07:32,000 --> 00:07:34,360 Mereka mengatakan Delapan Belas dapat membantu Yang Mulia menghilangkan kekhawatirannya, 82 00:07:34,360 --> 00:07:36,640 sementara aku hanya membuat kekacauan bagi kaisar! 83 00:07:36,640 --> 00:07:40,900 Mereka mengatakan Delapan Belas Sangat terampil dan dapat dengan mudah menyakiti seseorang, 84 00:07:40,900 --> 00:07:43,780 sementara keterampilan saya mengerikan dan saya hanya bragger! 85 00:07:44,400 --> 00:07:47,060 - Saya tidak tahu, saya ... - Cukup. Mari bicarakan tentang kamu 86 00:07:47,440 --> 00:07:48,120 SAYA... 87 00:07:49,080 --> 00:07:52,760 Bagaimana saya bisa menahan ini? 88 00:07:52,760 --> 00:07:55,240 Skor saya yang belum diselesaikan dengan Delapan Belas Bunuh terus kembali. 89 00:07:55,240 --> 00:07:57,380 Para wanita, tolong pikirkan tentang itu. 90 00:07:57,380 --> 00:07:59,700 Membandingkan kami berdua, aku yang lebih menawan, kan? 91 00:07:59,700 --> 00:08:00,700 Tentu saja tidak. 92 00:08:03,620 --> 00:08:04,620 Apakah saya mengatakan sesuatu yang salah lagi? 93 00:08:06,800 --> 00:08:11,140 Bukankah legenda mengatakan bahwa Delapan Belas Bunuh adalah Delapan Belas Perunggu dari Biara Shaolin? 94 00:08:12,700 --> 00:08:14,660 Saya juga pernah mendengar tentang pengurangan di Kuil Shaolin, 95 00:08:14,660 --> 00:08:16,800 itulah sebabnya mereka memutuskan untuk dipekerjakan di bawah Yang Mulia 96 00:08:17,475 --> 00:08:20,075 Menurut mitos, Delapan Belas Bunuh ... 97 00:08:20,360 --> 00:08:23,660 memiliki tujuan yang lebih gelap untuk eksistensi mereka daripada penjaga rahasia belaka 98 00:08:23,980 --> 00:08:26,260 Mereka aslinya adalah Delapan Belas Perunggu Shaolin, 99 00:08:26,260 --> 00:08:28,600 dan tentu saja orang-orang yang sangat terampil dan tak tertandingi 100 00:08:29,580 --> 00:08:33,980 Tapi entah bagaimana Shaolin mulai kehabisan modal dan mulai mengurangi tenaga kerja 101 00:08:34,039 --> 00:08:36,979 Setelah kaisar membantu menawarkan bantuan, 102 00:08:36,980 --> 00:08:40,700 Delapan Belas Perunggu Pria meninggalkan akar mereka dan mengubah pekerjaan mereka, 103 00:08:40,700 --> 00:08:45,060 mengabdikan diri untuk melakukan tugas kotor untuk kaisar. 104 00:08:45,660 --> 00:08:47,060 Sebagai contoh... 105 00:08:48,720 --> 00:08:49,720 ... dll. 106 00:08:51,020 --> 00:08:52,540 Sungguh menakutkan! 107 00:08:52,540 --> 00:08:54,760 Tapi bukankah mereka berlatih biarawan sebelum ini? 108 00:08:54,760 --> 00:08:56,240 Bagaimana mereka bisa membunuh orang ... 109 00:08:56,860 --> 00:08:58,880 Setelah mundur di balik pintu tertutup, 110 00:08:58,880 --> 00:09:01,140 para bhikkhu ini dengan gambar sekali bermartabat ... 111 00:09:01,140 --> 00:09:03,600 ... malah diminta untuk menyelesaikan tugas-tugas seperti itu. 112 00:09:03,600 --> 00:09:09,060 Kepada siapa pun di dunia, baik itu pahlawan atau pengecut, atau bahkan wanita yang suka bergosip, penyebutan Eighteen Kill akan menghasilkan kritik, penyesalan, kekecewaan, simpati ... 113 00:09:17,240 --> 00:09:18,860 Entah itu pujian atau penghinaan, 114 00:09:20,100 --> 00:09:23,280 sangat disayangkan bahwa pemerintah memaksa Pria Perunggu ke jalan buntu. 115 00:09:24,960 --> 00:09:25,720 Bao, 116 00:09:27,160 --> 00:09:29,140 membandingkan dirimu melawan mereka, 117 00:09:31,140 --> 00:09:32,700 Anda benar-benar dekat. 118 00:09:38,080 --> 00:09:40,820 Dari mana Anda mendengar semua ini? 119 00:09:40,820 --> 00:09:43,800 Saya tidak berpikir itu bisa diandalkan. Lihatlah bagaimana Anda telah menakuti Bao 120 00:09:45,300 --> 00:09:48,440 Consort Meng, apa yang harus saya lakukan? 121 00:09:48,860 --> 00:09:51,100 Bagaimana saya bisa menegaskan kembali otoritas saya? 122 00:09:54,900 --> 00:09:57,560 Bawahan Anda benar-benar mengagumi Eighteen Kill, bukan? 123 00:09:58,260 --> 00:10:01,060 Seperti kata pepatah, lingkungan yang baik mempengaruhi seseorang dengan cara yang positif, 124 00:10:01,660 --> 00:10:05,120 mengatakan kamu adalah teman dekat dari Eighteen Kill, 125 00:10:05,560 --> 00:10:09,160 maka prestise dan kemuliaan mereka juga akan tersebar kepada Anda 126 00:10:09,760 --> 00:10:14,780 Jika Eighteen Kill bertindak sangat menghormati Anda sebelum bawahan Anda, 127 00:10:14,780 --> 00:10:16,060 memperlakukan kamu seperti idola mereka, 128 00:10:16,280 --> 00:10:17,620 kemudian pikirkan tentang itu: 129 00:10:17,620 --> 00:10:20,580 seperti apa situasinya? 130 00:10:20,920 --> 00:10:23,880 Idola idola ... Itu adalah idola utama! 131 00:10:23,880 --> 00:10:25,960 Bawahan Anda pasti akan gila untuk Anda! 132 00:10:29,440 --> 00:10:35,820 Tapi, Delapan Belas Bunuh telah menjadi yang teratas dalam daftar pribadi laki-laki tercela selama satu dekade. 133 00:10:35,820 --> 00:10:37,540 Saya takut bahwa saya akan mengalahkan mereka begitu saya bertemu mereka, Saya tidak sabar untuk menurunkan celana mereka! 134 00:10:39,740 --> 00:10:41,280 Bagaimana saya bisa berteman dengan mereka? 135 00:10:41,900 --> 00:10:43,040 Aku tidak semurah itu! 136 00:10:43,780 --> 00:10:45,040 Bagaimana harganya murah? 137 00:10:46,180 --> 00:10:49,200 Mereka yang mudah memanggil orang lain dengan harga murah adalah yang paling hina. 138 00:10:49,240 --> 00:10:52,940 - Aku ... - Tujuanmu sekarang adalah untuk meningkatkan prestise mu. 139 00:10:53,320 --> 00:10:56,140 Anda harus mengesampingkan semua konflik untuk saat ini ... dan mengenal mereka. 140 00:10:57,660 --> 00:10:58,340 Tanya saja: 141 00:10:59,140 --> 00:11:00,140 "Tuhan Maha Kuasa, 142 00:11:00,520 --> 00:11:02,520 apakah masih ada ruang di paha Anda? " 143 00:11:02,520 --> 00:11:04,000 "Biarkan aku memeluk." 144 00:11:04,880 --> 00:11:06,300 Atau, "God Mighty!" 145 00:11:07,200 --> 00:11:10,840 "Kakimu sepertinya kurang sesuatu seperti aku bergantung padanya." 146 00:11:12,060 --> 00:11:13,680 Meminta kalimat tidak akan membunuhmu. 147 00:11:14,380 --> 00:11:15,440 Jika Anda ingin sukses, 148 00:11:15,440 --> 00:11:17,300 Anda harus tahu kapan harus mundur atau maju 149 00:11:18,500 --> 00:11:21,540 Baoqu, saatnya bagi Anda untuk berkompromi 150 00:11:22,360 --> 00:11:26,800 Ketika Anda akhirnya mendapatkan kembali keunggulan Anda, bawahan Anda tidak akan melihat Eighteen Kill setiap hari Mereka hanya akan ada di sekitar Anda sepanjang waktu, jadi mereka akan secara alami datang memujamu! 151 00:11:29,420 --> 00:11:30,420 Teman, 152 00:11:30,440 --> 00:11:32,780 metode ini sudah maju! 153 00:11:33,380 --> 00:11:33,980 Jempolan 154 00:11:36,020 --> 00:11:40,060 Oke, demi gengsi saya, saya memberikan semuanya! 155 00:11:41,040 --> 00:11:43,060 Terima kasih, saya berharap Anda hidup damai. 156 00:11:43,060 --> 00:11:45,700 Saya, Baoqu, bersyukur dari hati saya 157 00:11:46,020 --> 00:11:48,320 Saya akan membantu Anda membuat janji. Kembali dan persiapkan diri 158 00:11:49,780 --> 00:11:50,360 Tunggu. 159 00:11:51,380 --> 00:11:52,800 Bisakah Anda menambahkan satu set alat makan ... 160 00:11:52,800 --> 00:11:53,800 Mustahil! 161 00:11:54,900 --> 00:11:56,420 Bangun, bangun! 162 00:11:59,740 --> 00:12:01,120 - Ayo terus makan. - Camilan kacang ini sangat enak! 163 00:12:10,880 --> 00:12:13,820 Yang Mulia, saya ingin membuat janji dengan seseorang ... 164 00:12:14,340 --> 00:12:16,520 Jika Anda ingin mengajak saya keluar, saya tidak bebas. 165 00:12:17,540 --> 00:12:18,540 Tidak... 166 00:12:20,740 --> 00:12:23,400 Jangan katakan itu sebagai permaisuri saya, Anda ingin meminta pria lain keluar, 167 00:12:23,400 --> 00:12:24,560 dan kamu di sini untuk mendiskusikannya dengan saya? 168 00:12:24,560 --> 00:12:26,240 Apakah ini cara baru untuk memprovokasi saya? 169 00:12:26,240 --> 00:12:30,520 Tidak tidak Tidak. Anda salah paham. Saya ingin meminjam seseorang dari Anda 170 00:12:30,860 --> 00:12:33,900 Ini Killeen Eighteen yang legendaris. 171 00:12:34,040 --> 00:12:36,080 Saya ingin dia mengenal Baoqu, 172 00:12:36,080 --> 00:12:38,940 dan biarkan dia menjadi sumber motivasi, sehingga mereka berdua akan berkembang bersama 173 00:12:39,800 --> 00:12:42,800 Anda mengatakan bahwa Anda memasuki istana untuk tidak berbagi cinta timbal balik di antara kami, 174 00:12:42,800 --> 00:12:44,400 juga bukan untuk perkelahian dan perjuangan antar perempuan, 175 00:12:44,400 --> 00:12:45,420 dan bahkan tidak lebih untuk kepentingan keluarga Anda, 176 00:12:45,420 --> 00:12:47,060 tetapi untuk perdamaian dan keamanan bangsa? 177 00:12:48,300 --> 00:12:50,300 Bagaimana mungkin Yang Mulia tidak tahu bagaimana saya memasuki istana? 178 00:12:50,760 --> 00:12:52,040 "Kebersamaan cinta"? 179 00:12:52,040 --> 00:12:54,680 Saya akan beruntung selama Anda tidak memberi saya waktu yang sulit! 180 00:12:54,680 --> 00:12:56,140 Apa katamu? 181 00:12:56,140 --> 00:12:56,840 Uh, tidak ada apa-apa. 182 00:12:57,680 --> 00:13:01,880 Baoqu telah merasa tertekan akhir-akhir ini 183 00:13:01,880 --> 00:13:03,180 Jika kita masih tidak membantunya, 184 00:13:03,180 --> 00:13:06,220 Aku takut dia akan mengambil nyawanya sendiri! 185 00:13:09,040 --> 00:13:11,240 Anda benar-benar berhati hangat, bukan? 186 00:13:11,240 --> 00:13:12,060 Itu karena aku bosan! 187 00:13:13,100 --> 00:13:16,040 Tidak, saya tidak bosan sama sekali. Tolong jangan beri saya apa pun untuk dilakukan. 188 00:13:18,140 --> 00:13:20,320 Aku sangat sibuk sampai-sampai aku tidak bisa menjaga kakiku di tanah! 189 00:13:20,920 --> 00:13:23,440 Sebagai pendamping yang terabaikan, seberapa sibukkah Anda? 190 00:13:23,440 --> 00:13:27,100 Bukan karena saya tidak membantu Anda, tetapi saya memiliki satu syarat 191 00:13:27,840 --> 00:13:30,620 Satu? Bahkan jika ada seratus kondisi yang dengan senang hati aku patuhi! 192 00:13:30,620 --> 00:13:31,420 Baik. 193 00:13:31,420 --> 00:13:33,020 Aku akan berjanji padamu 194 00:13:33,020 --> 00:13:36,440 Sekarang ada seratus kondisi 195 00:13:38,640 --> 00:13:40,840 Bolehkah saya mengambil kembali kata-kata saya? 196 00:13:40,840 --> 00:13:42,000 Yang? 197 00:13:42,000 --> 00:13:43,960 Bagian sekitar seratus kondisi 198 00:13:43,960 --> 00:13:44,960 Apa yang kamu pikirkan? 199 00:13:47,160 --> 00:13:48,480 Mulut bodoh ini milikku! 200 00:14:01,020 --> 00:14:02,100 Yang Mulia. 201 00:14:04,680 --> 00:14:06,060 Saya Eighteen Kill 202 00:14:11,220 --> 00:14:12,880 Bagaimana dengan tujuh belas lainnya? 203 00:14:13,580 --> 00:14:14,780 Namaku Delapan Belas Bunuh 204 00:14:15,060 --> 00:14:18,260 Semua itu hanya saya 205 00:14:18,260 --> 00:14:19,840 Saya juga bisa begini: 206 00:14:19,840 --> 00:14:22,960 Aku, sendirian, dapat mengalahkan ksatria dan kuda yang tak terhitung jumlahnya, 207 00:14:23,240 --> 00:14:26,240 dan melenyapkan segala macam bahaya bagi Yang Mulia. 208 00:14:26,500 --> 00:14:27,500 Sendirian? 209 00:14:29,680 --> 00:14:33,140 Jadi Delapan Belas Perunggu Pria Shaolin hanyalah tipuan? 210 00:14:33,940 --> 00:14:35,500 Hanya rumor yang menyakiti orang? 211 00:14:37,500 --> 00:14:40,320 Akhiri omong kosong itu. Silakan dan gunakan dia 212 00:14:48,220 --> 00:14:50,960 Consort Meng, ingat janji Anda. 213 00:14:50,980 --> 00:14:53,020 Saya khawatir Anda tidak akan dapat memenuhinya di sepanjang hidup Anda! 214 00:15:01,320 --> 00:15:03,940 Dia telah memilih tempat yang sulit ditemukan 215 00:15:03,940 --> 00:15:06,600 Hanya apa yang Delapan Belas Kill ini? 216 00:15:16,940 --> 00:15:18,280 Yang mulia, silahkan. 217 00:15:29,780 --> 00:15:31,420 Selamat pagi. 218 00:15:32,220 --> 00:15:33,800 Saya tidak sedini Anda, 219 00:15:35,000 --> 00:15:37,740 jika tidak, aku sudah sampai di sini sebelum kamu. 220 00:15:37,960 --> 00:15:41,560 Jika saya sebelumnya, yang di jendela dengan bertindak semua keren ... akan saya. 221 00:15:43,160 --> 00:15:45,280 Menembak. Di mana sisanya? 222 00:15:45,840 --> 00:15:50,180 Saya Eighteen Kill. Delapan belas Kill adalah aku. 223 00:15:51,180 --> 00:15:53,540 Apa? Hanya kamu sendiri? 224 00:15:53,960 --> 00:15:55,840 Hanya satu orang yang bisa begitu berpengaruh, 225 00:15:55,840 --> 00:15:57,740 dan membuat semua orang muda itu tergila-gila padamu? 226 00:15:57,740 --> 00:15:59,100 Mengapa kamu sangat menjengkelkan? 227 00:16:08,460 --> 00:16:09,460 Silahkan duduk 228 00:16:27,100 --> 00:16:30,020 Mengapa kita tidak bisa bertemu pada waktu yang lebih normal di siang hari? 229 00:16:30,020 --> 00:16:32,480 Terlalu ramai dan kacau di siang hari 230 00:16:32,480 --> 00:16:33,480 Saya seorang penjaga rahasia, 231 00:16:33,500 --> 00:16:35,760 tidak pantas untuk menunjukkan diri 232 00:16:36,740 --> 00:16:39,020 Bagaimana kalau malam? Seharusnya tidak baik-baik saja? 233 00:16:39,020 --> 00:16:42,360 Di malam hari, saya harus melindungi Yang Mulia secara rahasia ... 234 00:16:42,360 --> 00:16:44,040 dan menerima instruksi kapan saja 235 00:16:44,040 --> 00:16:45,340 Saya tidak punya waktu 236 00:16:46,300 --> 00:16:48,460 (Saya tidak mengerti apa yang orang kagumi tentang dia) 237 00:16:48,860 --> 00:16:49,940 (Wajahnya ditutupi ...) 238 00:16:50,080 --> 00:16:51,660 (Itu membuatku sangat jijik sehingga aku tidak bisa makan.) 239 00:16:52,440 --> 00:16:54,800 Saya sudah memesan hidangan Anda dapat melihat menu dan menambahkan apa pun yang Anda inginkan 240 00:16:57,640 --> 00:16:59,900 Hari ini, saya yang traktir! 241 00:17:06,579 --> 00:17:08,319 Nikmatilah. 242 00:17:13,700 --> 00:17:17,100 Saya tahu bahwa Anda memiliki banyak kebencian terhadap saya, selalu memperlakukan saya seperti musuh 243 00:17:19,400 --> 00:17:22,720 Tapi karena kita berdua petarung yang bekerja untuk Yang Mulia, 244 00:17:23,040 --> 00:17:24,600 itu dianggap sebagai takdir juga 245 00:17:24,599 --> 00:17:30,380 Setelah makan ini, kita berdua akan melupakan perseteruan kita. 246 00:17:32,600 --> 00:17:33,620 Tentu tentu! 247 00:17:33,620 --> 00:17:36,720 Bukan hanya melarutkan perbedaan kita. Persahabatan kita di masa depan sudah akan dibangun! 248 00:17:36,760 --> 00:17:37,760 Kami akan menjadi teman! 249 00:17:38,680 --> 00:17:40,620 Besar! Tepuk tangan! 250 00:17:45,600 --> 00:17:48,100 - Makan! - Yakin. 251 00:17:59,600 --> 00:18:06,120 Saya telah mendengar dari Consort Meng bahwa bawahan Anda belum memenuhi syarat akhir-akhir ini. 252 00:18:06,640 --> 00:18:09,500 Mereka semua memandang saya tetapi tidak menghormati Anda 253 00:18:10,180 --> 00:18:13,440 Hal-hal disipliner harus diselesaikan dengan cepat 254 00:18:15,300 --> 00:18:17,380 Mereka sekelompok idiot, jangan repot-repot 255 00:18:17,380 --> 00:18:19,860 Jadi, bagaimana Anda ingin saya membantu Anda? 256 00:18:28,080 --> 00:18:29,700 Sebagai contoh... 257 00:18:31,300 --> 00:18:35,180 Kepala telah hilang sepanjang pagi, di mana dia bisa? 258 00:18:36,740 --> 00:18:40,560 Dimana lagi? Dia pasti pergi mencari wanita 259 00:18:40,560 --> 00:18:41,620 Di mana dia bisa menemukan wanita? 260 00:18:41,620 --> 00:18:43,700 Dia pergi untuk bergabung dengan Feichengwurao (Pertunjukan permainan kencan Cina) 261 00:18:43,700 --> 00:18:45,920 Ini terlalu pagi, apakah acara itu sudah dimulai? Kamu bercanda. 262 00:18:45,920 --> 00:18:46,780 Yang ini. 263 00:18:47,640 --> 00:18:50,140 - Berhenti berbicara. - Dia datang. 264 00:18:50,660 --> 00:18:52,620 Perjudian massal? 265 00:18:52,700 --> 00:18:54,860 - Tidak tidak Tidak. - Mustahil. - Kamu melihat, 266 00:18:55,120 --> 00:18:57,680 - Yang ini. - Menempelkan surat? 267 00:18:57,680 --> 00:18:59,480 - Kepala, aku akan memijat bahumu. - Saat aku pergi, 268 00:19:00,280 --> 00:19:02,420 alih-alih belajar atau melatih keterampilan Anda, 269 00:19:02,420 --> 00:19:03,600 Anda duduk di sini menempel surat? - Tidak tidak. - Kepala, siapa ini? 270 00:19:07,720 --> 00:19:11,080 Ini adalah Kill Eighteen yang legendaris. 271 00:19:11,500 --> 00:19:14,060 Delapan belas Kill bukanlah grup, tetapi hanya satu orang 272 00:19:14,720 --> 00:19:16,380 Saudara Bunuh! 273 00:19:16,380 --> 00:19:18,440 - Kau Delapan Belas Bunuh? - Ya Tuhan! 274 00:19:18,920 --> 00:19:20,320 - Kamu hidup? - God Kill ada di sini! 275 00:19:20,920 --> 00:19:22,500 - Ini, ini ... 276 00:19:24,800 --> 00:19:26,660 - Pria ini terlalu tampan! - Terlalu tampan! 277 00:19:26,660 --> 00:19:27,780 Tampan! 278 00:19:28,740 --> 00:19:29,640 Tentang apa ini! 279 00:19:29,640 --> 00:19:31,640 Memperlakukan Chief Anda seperti dia tidak ada! 280 00:19:32,980 --> 00:19:34,260 - Tuhan Bunuh! - Tuhan Bunuh! 281 00:19:34,460 --> 00:19:37,200 Tuhan Bunuh, tolong beri saya tanda tangan 282 00:19:37,200 --> 00:19:39,420 Jika Anda menandatangani di wajah saya, saya tidak akan mencuci muka selama setengah tahun! 283 00:19:39,420 --> 00:19:40,680 Sepertinya kamu tidak tahu malu! 284 00:19:41,940 --> 00:19:43,120 God Kill, tunggu! 285 00:19:43,900 --> 00:19:46,200 God Kill, aku sudah mengupas ini hanya untukmu 286 00:19:46,320 --> 00:19:47,180 Saya hanya tahu Anda akan datang 287 00:19:48,140 --> 00:19:49,680 Kenapa kamu tidak menawarkannya padaku? 288 00:19:49,680 --> 00:19:50,740 Mengapa Anda tidak menawarkannya kepada saya? 289 00:19:50,740 --> 00:19:51,460 Anda mengupasnya sendiri 290 00:19:51,760 --> 00:19:54,460 God Kill, tolong kibaskan tanganku atau beri aku pelukan 291 00:19:54,460 --> 00:19:56,480 Biarkan saya memberitahu Anda, saya secara khusus mengagumi kepercayaan diri Anda dan fisik Anda 292 00:19:56,480 --> 00:19:59,920 Jika kamu bisa memenuhi keinginan kecilku ini, aku tidak akan bisa tidur selama setengah tahun! 293 00:20:00,960 --> 00:20:02,220 Apakah Anda tidak melebih-lebihkan! 294 00:20:02,580 --> 00:20:05,720 Demi kualitas tidur Anda, sebaiknya Anda tidak mengabulkan keinginan Anda! 295 00:20:05,720 --> 00:20:07,380 - Ketua! - Ketua ... 296 00:20:07,380 --> 00:20:09,620 Ketika kita berbicara dengan God Kill, bisakah Anda tidak mengganggu? - Jangan katakan apapun. - Jangan bicara. 297 00:20:16,120 --> 00:20:18,400 Baik. Berlangsung 298 00:20:18,400 --> 00:20:20,380 - God Kill ... - God Kill ... 299 00:20:21,520 --> 00:20:22,740 Permisi. 300 00:20:23,580 --> 00:20:24,340 Permisi 301 00:20:24,660 --> 00:20:26,480 - Maafkan dia. - Maafkan dia ... 302 00:20:28,680 --> 00:20:29,340 Saudara Bao, Saya punya sesuatu. Saya akan bergerak dulu 303 00:20:32,820 --> 00:20:33,320 Yakin 304 00:20:33,320 --> 00:20:35,320 Little Kill, lanjutkan dengan apa yang perlu Anda lakukan 305 00:20:47,240 --> 00:20:48,240 Permisi 306 00:20:51,920 --> 00:20:55,200 Kakak Bao, aku akan mentraktirmu lagi lain kali. 307 00:20:55,200 --> 00:20:56,520 Silakan muncul 308 00:20:56,520 --> 00:20:57,380 Selamat tinggal! 309 00:20:58,300 --> 00:21:01,100 Yakin! Tidak masalah, Little Kill 310 00:21:01,100 --> 00:21:02,340 Aku tidak akan mengirimmu pergi! 311 00:21:07,660 --> 00:21:08,860 Ketua, kita tidak bisa mengatakan ... 312 00:21:09,760 --> 00:21:10,800 Ayo, terus bicara 313 00:21:10,800 --> 00:21:12,240 Bukankah kalian pandai dalam hal ini? 314 00:21:12,780 --> 00:21:13,960 Setiap orang ... 315 00:21:14,000 --> 00:21:15,440 Lihatlah baik-baik! 316 00:21:16,060 --> 00:21:17,200 Kepala, 317 00:21:17,200 --> 00:21:19,080 kenapa God Kill memanggilmu Bruder? 318 00:21:19,660 --> 00:21:20,700 Apa lagi yang seharusnya dia panggil saya? 319 00:21:20,700 --> 00:21:21,540 Ayah? 320 00:21:22,680 --> 00:21:23,800 Kepala, 321 00:21:23,960 --> 00:21:26,360 mengapa kamu seperti teman dekat dengan Eighteen Kill? 322 00:21:26,920 --> 00:21:28,140 Bisakah kita berfoto dengannya? 323 00:21:28,140 --> 00:21:30,320 Jika itu sudah jelas, itu akan mengerikan 324 00:21:30,600 --> 00:21:33,100 Orang-orang hebat sering memiliki aura mistik 325 00:21:33,100 --> 00:21:35,400 Kaulah yang memiliki pemandangan mengerikan! 326 00:21:36,120 --> 00:21:38,480 Dengan seorang teman seperti Delapan Belas Bunuh sebagai panutan, 327 00:21:38,480 --> 00:21:39,940 Ketua, kenapa kamu masih berubah seperti ini? 328 00:21:39,940 --> 00:21:40,440 SAYA- 329 00:21:45,900 --> 00:21:47,340 - Apa yang kamu coba katakan? - Tidak, perbedaannya jelas. Apa yang kamu coba katakan! 330 00:21:47,960 --> 00:21:48,920 Perbedaannya terlalu jelas ... 331 00:21:49,060 --> 00:21:51,620 Celahnya agak terlalu lebar, terlalu lebar ... 332 00:21:51,740 --> 00:21:53,460 - Iya nih. - Kita tidak akan tahu tanpa perbandingan, 333 00:21:53,460 --> 00:21:54,760 tetapi dengan perbandingan Anda benar-benar hancur 334 00:21:55,020 --> 00:21:56,600 Apakah Anda semua tidak memiliki mata? 335 00:21:56,600 --> 00:21:58,520 Bagaimana dia bisa lebih tampan daripada aku di topeng? 336 00:21:58,760 --> 00:22:00,260 Bahkan dia menganggapku sangat tinggi. 337 00:22:00,260 --> 00:22:02,540 Idola idola Anda adalah idola terhebat. 338 00:22:02,540 --> 00:22:04,540 Apakah Anda semua tidak mengerti konsep ini? Apakah Anda masih membutuhkan saya untuk mengajari Anda? 339 00:22:07,620 --> 00:22:11,380 Kalian ... tidak ada hal lain untuk ditambahkan? 340 00:22:12,160 --> 00:22:13,700 - Tidak tidak tidak tidak. 341 00:22:13,980 --> 00:22:16,280 Apakah kamu bercanda? Kenapa kamu tidak mengikuti skripnya? 342 00:22:16,280 --> 00:22:18,240 Ini tidak terjadi dengan pengembangan plot! 343 00:22:18,600 --> 00:22:19,440 Denganmu... 344 00:22:19,440 --> 00:22:20,440 Denganmu itu tidak mungkin untuk berkomunikasi! 345 00:22:21,380 --> 00:22:22,560 Scram! 346 00:22:23,860 --> 00:22:25,440 Anda tidak pergi, kan? 347 00:22:25,840 --> 00:22:26,600 Lalu aku akan pergi! 348 00:22:28,480 --> 00:22:30,380 Ketua, apa yang membuatmu sangat marah? 349 00:22:30,380 --> 00:22:32,480 - Ketua! - Ch- 350 00:22:36,540 --> 00:22:38,180 Ini membuatku kematianku! 351 00:22:38,320 --> 00:22:42,580 Saya merasa seperti membuang semua sarapan saya, lalu melahapnya, lalu melemparkannya lagi 352 00:22:42,980 --> 00:22:44,860 Itu sangat tidak adil Aku menelan harga diriku dan membuat koneksi dengan Eighteen Kill, 353 00:22:47,920 --> 00:22:49,780 lalu dengan hati-hati mengatur segalanya 354 00:22:49,780 --> 00:22:53,260 Saya tidak pernah berharap bahwa bawahan saya ... mereka tidak sesuai dengan bagaimana rencana seharusnya dikembangkan! 355 00:22:54,600 --> 00:22:55,960 Ini membuatku marah ... 356 00:22:56,300 --> 00:22:58,080 Apakah saya terlalu buruk dalam berakting? 357 00:22:58,400 --> 00:23:01,060 Haruskah saya menghadiri kelas untuk meningkatkan kemampuan akting saya? Menjadi pandai berakting tidak memberi Anda superioritas, Anda tahu 358 00:23:03,740 --> 00:23:08,780 Dengar, jika Quping dengan kecerdasannya yang minimal bisa memahami konsep sederhana seperti itu, 359 00:23:09,120 --> 00:23:10,940 kenapa kamu masih belum mengerti? 360 00:23:12,080 --> 00:23:12,920 Wanita, 361 00:23:13,280 --> 00:23:14,920 Anda harus menyelamatkan saya! 362 00:23:14,920 --> 00:23:18,080 Saya tidak ingin dikirim kembali ke rumah pada usia muda ini! Tidak ada yang pernah mengatakan itu 363 00:23:20,060 --> 00:23:24,040 Tetapi bawahan saya itu tidak mendengarkan saya! 364 00:23:24,040 --> 00:23:25,080 Saya percaya suatu hari nanti, 365 00:23:25,080 --> 00:23:27,160 mereka akan berada di bawah kendali Eighteen Kill sebagai gantinya! 366 00:23:27,200 --> 00:23:29,220 Pada saat itu Yang Mulia akan menyingkirkanku, 367 00:23:29,980 --> 00:23:35,300 dan bahkan ketika aku tanpa malu memegang posisiku yang tidak berguna sebagai seorang pemimpin ... 368 00:23:35,300 --> 00:23:36,700 itu tidak mungkin lagi. 369 00:23:38,880 --> 00:23:41,460 Saya punya ide. Metode ini pasti akan berhasil. 370 00:23:42,060 --> 00:23:47,040 Ini pada dasarnya adalah pilihan terakhir yang harus kita bantu untuk mendapatkan kembali gengsinya 371 00:23:47,420 --> 00:23:48,740 Tapi itu masih tergantung pada aktingmu 372 00:23:53,140 --> 00:23:54,140 Yang Mulia, 373 00:23:54,740 --> 00:23:57,360 tidak perlu bagimu untuk datang kesini hari ini 374 00:23:58,000 --> 00:23:59,900 Aku sudah mengatur semuanya dengan baik 375 00:24:00,020 --> 00:24:01,660 Bahkan tanpa peran yang kamu mainkan, 376 00:24:01,660 --> 00:24:03,880 Baoqu masih akan dapat menemukan kembali dirinya malam ini 377 00:24:04,440 --> 00:24:06,400 Siapa yang bilang aku di sini untuk bermain bersama? 378 00:24:06,820 --> 00:24:08,560 Saya di sini untuk menonton 379 00:24:09,220 --> 00:24:11,000 dan pada saat yang sama melihatmu membuat dirimu sendiri. 380 00:24:12,560 --> 00:24:14,500 Maka Yang Mulia akan kecewa malam ini 381 00:24:14,800 --> 00:24:18,280 Permainan ini memiliki alur yang sangat logis, 382 00:24:18,620 --> 00:24:21,320 bahkan orang suci tidak akan bisa menemukan celah apa pun 383 00:24:22,000 --> 00:24:23,180 Hehehe. 384 00:24:23,860 --> 00:24:25,800 Saat kamu menyombongkan ingat untuk menopang dagumu 385 00:24:25,800 --> 00:24:27,620 Jangan merusak lantai istana ... 386 00:24:28,220 --> 00:24:29,440 atau aku ingin kau memberi kompensasi. 387 00:24:30,820 --> 00:24:32,020 Yang Mulia, 388 00:24:32,320 --> 00:24:34,100 mengapa terus menyebutkan uang ketika Anda tidak kekurangan itu? 389 00:24:34,100 --> 00:24:35,560 Karena kamu melakukannya. 390 00:24:47,320 --> 00:24:48,220 Melihat! 391 00:24:48,380 --> 00:24:49,100 Seorang pembunuh! 392 00:25:03,480 --> 00:25:04,440 Tidak ada yang mau maju! 393 00:25:04,440 --> 00:25:06,520 Ketua, apakah kamu akan melawannya sendirian? 394 00:25:07,920 --> 00:25:10,900 Ketua, saya merasa bahwa yang terbaik adalah kita mengatasi dia bersama 395 00:25:10,900 --> 00:25:12,720 Bagaimana jika pembunuh bayaran ini mengalahkanmu? 396 00:25:12,720 --> 00:25:13,720 Saya mengatakan bagaimana jika ... 397 00:25:14,320 --> 00:25:18,100 Jika dia mengalahkanmu, kita akan kehilangan kepemimpinan kita dan seluruh skema pertahanan akan terpengaruh! 398 00:25:19,480 --> 00:25:22,420 Mustahil. Dengan begitu banyak orang menentang satu, 399 00:25:22,420 --> 00:25:23,940 siapa yang akan mengklaim kemuliaan ketika kita menang? 400 00:25:23,940 --> 00:25:28,460 Biarkan saya mengambil alih. Saya akan membiarkan Anda belajar cara saya menangkap penjahat! 401 00:25:54,380 --> 00:25:56,400 Ketua sangat terampil. Aku kagum 402 00:25:57,040 --> 00:26:00,520 Lihat, tanpa bertukar tiga gerakan, si pembunuh telah mengungkapkan kelemahannya 403 00:26:01,580 --> 00:26:02,780 Apakah saya telah membuat kesalahan, 404 00:26:02,780 --> 00:26:03,920 atau apakah Kepala kita benar-benar kuat? 405 00:26:04,160 --> 00:26:05,820 Chief menyembunyikan kehebatannya dengan baik 406 00:26:07,040 --> 00:26:08,760 (Noble Lady Xiao benar-benar kooperatif!) 407 00:26:08,760 --> 00:26:11,820 (Tapi sekali lagi, bukankah itu sedikit terlalu jelas bahwa dia terlalu lunak?) 408 00:26:11,820 --> 00:26:12,900 (Akankah mereka mempercayainya?) 409 00:26:38,380 --> 00:26:39,040 Jangan sentuh dia! 410 00:26:39,700 --> 00:26:41,060 Biarkan dia bermartabat, 411 00:26:41,060 --> 00:26:43,020 karena dia seorang wanita. 412 00:26:43,240 --> 00:26:47,240 Ketua, Anda bahkan bisa memberi tahu jenis kelamin? 413 00:26:47,500 --> 00:26:48,980 Kenapa banyak sekali yang ingin kau katakan! 414 00:26:49,760 --> 00:26:53,100 Kenapa sesuatu tidak benar? 415 00:26:54,300 --> 00:26:55,300 Menipu. 416 00:26:56,060 --> 00:26:57,060 Apa? 417 00:26:57,960 --> 00:27:00,220 Tidak ada. Teruslah menonton 418 00:27:02,020 --> 00:27:03,040 Biarkan aku memberitahu Anda, 419 00:27:03,600 --> 00:27:06,440 menangkap si pembunuh bukanlah tujuannya. 420 00:27:06,440 --> 00:27:09,300 Jika Anda menangkap satu, akan ada lebih banyak di luar sana 421 00:27:09,300 --> 00:27:11,000 Itu tidak memecahkan masalah di akar. 422 00:27:11,180 --> 00:27:13,260 Apa yang benar-benar perlu kita ketahui ... 423 00:27:13,760 --> 00:27:15,340 adalah niat sebenarnya dari si pembunuh 424 00:27:17,740 --> 00:27:20,820 Aku tahu. Kami akan memukulnya lebih dulu 425 00:27:21,080 --> 00:27:24,320 Jika tidak berhasil, kami akan memaksanya berbicara dengan hukuman yang berat. Dia akan menyerah dalam waktu singkat 426 00:27:24,320 --> 00:27:24,880 iya nih 427 00:27:24,960 --> 00:27:26,380 Chilli Water, Tiger Chair (metode penyiksaan) 428 00:27:26,380 --> 00:27:28,260 Bawa hukuman terburuk! 429 00:27:28,380 --> 00:27:30,480 Awas! Bukankah ini penyalahgunaan kekerasan? 430 00:27:31,040 --> 00:27:33,460 Kita harus mengatasi masalah ini pada asalnya, 431 00:27:33,460 --> 00:27:35,080 menghilangkan niat buruknya, 432 00:27:35,300 --> 00:27:36,800 dan dengan karisma kami, 433 00:27:36,800 --> 00:27:38,560 meyakinkan dia untuk menyerah sepenuhnya, 434 00:27:38,800 --> 00:27:39,660 dan kemudian diselesaikan! 435 00:27:41,120 --> 00:27:42,960 Gadis kecil, jangan takut 436 00:27:43,360 --> 00:27:44,860 Beritahu kakakmu apa yang mengganggumu 437 00:27:44,860 --> 00:27:46,680 Mengapa kamu datang ke sini? 438 00:27:47,780 --> 00:27:50,740 Saudaraku, aku dipaksa, 439 00:27:50,740 --> 00:27:52,040 pergi tanpa pilihan. 440 00:27:55,100 --> 00:27:56,960 (Noble Lady Xiao bahkan mengubah suaranya,) 441 00:27:56,960 --> 00:27:58,740 (bagaimana kooperatif!) 442 00:27:59,660 --> 00:28:01,380 (Saya bersyukur dari hati saya) 443 00:28:03,640 --> 00:28:05,420 (Pembunuh ini jelas bukan Lady Xiao) 444 00:28:05,780 --> 00:28:06,740 (Dia adalah real deal) 445 00:28:06,960 --> 00:28:08,880 (Jika dia bahkan tidak tahu bahwa fisik Xiao berbeda,) 446 00:28:09,160 --> 00:28:11,280 (Bagaimana dia bisa menyebut penampilan ini sempurna?) 447 00:28:14,200 --> 00:28:15,340 Saudara, 448 00:28:15,660 --> 00:28:17,320 Aku benar-benar tidak punya pilihan. Itu sebabnya saya datang dengan rencana keterlaluan seperti itu 449 00:28:19,340 --> 00:28:20,320 Silahkan, 450 00:28:20,520 --> 00:28:22,880 membantu menyampaikan surat keluhan ini kepada Yang Mulia! 451 00:28:24,600 --> 00:28:26,440 (Luar biasa. Dia bahkan punya alat peraga!) 452 00:28:26,680 --> 00:28:28,680 (Mereka benar-benar telah melakukan banyak upaya untuk saya) 453 00:28:28,900 --> 00:28:30,380 (Mereka orang suci!) 454 00:28:38,740 --> 00:28:39,740 Kepala, 455 00:28:40,100 --> 00:28:42,160 jika kita menangkapnya, 456 00:28:42,160 --> 00:28:45,460 bukankah kita akan sama seperti orang yang menghancurkan keluarganya? 457 00:28:46,200 --> 00:28:47,900 Dia tidak di sini untuk membunuh 458 00:28:47,900 --> 00:28:49,500 Dia di sini untuk mengajukan keluhan 459 00:28:49,740 --> 00:28:50,720 Ya, Ketua 460 00:28:51,820 --> 00:28:54,860 Tetapi jika kita membiarkannya pergi, kita akan kehilangan pekerjaan kita 461 00:28:55,160 --> 00:28:56,180 Tanggung jawab ini ... 462 00:28:56,640 --> 00:28:57,880 Saya akan memikulnya! 463 00:28:58,540 --> 00:29:00,820 Saya akan memikul semua tanggung jawab sendiri 464 00:29:00,820 --> 00:29:02,580 Haruskah Yang Mulia mengejar ini, 465 00:29:02,820 --> 00:29:03,480 Saya akan disalahkan. 466 00:29:06,940 --> 00:29:08,220 Anda bisa pergi! 467 00:29:10,280 --> 00:29:11,880 Terima kasih saudara! Terima kasih! 468 00:29:22,940 --> 00:29:25,360 Apakah kamu melihat itu? Saya berjanji untuk melepaskannya Ini adalah keberanian! 469 00:29:27,580 --> 00:29:28,580 Ketua, lihat! 470 00:29:29,660 --> 00:29:31,520 Kenapa ada banyak sekali pembunuh malam ini? 471 00:29:34,380 --> 00:29:35,920 Apa? Ada orang lain di sini? 472 00:29:38,020 --> 00:29:39,000 Kotoran. 473 00:29:39,560 --> 00:29:41,380 Chief, kemana kamu pergi? 474 00:29:41,480 --> 00:29:42,440 Tidak ada waktu untuk menjelaskan! 475 00:29:42,440 --> 00:29:43,580 Guys, mari kita jawab! 476 00:29:51,700 --> 00:29:52,300 Ini... 477 00:30:10,040 --> 00:30:10,800 Berhenti berkelahi! 478 00:30:11,680 --> 00:30:12,500 Berhenti berkelahi! 479 00:30:12,720 --> 00:30:14,080 Jangan berkelahi. Berhenti berkelahi! 480 00:30:16,140 --> 00:30:17,340 Berhenti berkelahi! 481 00:30:19,280 --> 00:30:19,980 Berhentilah berkelahi 482 00:30:33,100 --> 00:30:34,220 Jika Anda tidak menyerah sekarang ... 483 00:30:34,480 --> 00:30:37,180 Anda akan mengumumkan hukuman karena pelanggaran ilegal 484 00:30:37,180 --> 00:30:38,420 Saat itu hukuman mati, 485 00:30:38,460 --> 00:30:39,340 dan aku akan menemui ajalku dalam waktu singkat, kanan? 486 00:30:40,820 --> 00:30:42,980 Mengapa kalimat-kalimat ini terdengar akrab? 487 00:30:46,700 --> 00:30:47,540 Jangan lari! 488 00:30:58,720 --> 00:31:00,660 Jangan bicara. Saya tahu apa yang akan Anda katakan selanjutnya 489 00:31:02,680 --> 00:31:03,420 "Jangan bergerak dulu." 490 00:31:03,440 --> 00:31:06,160 "Jika kamu ingin membunuhku, tolong lakukan itu. Jika aku berteriak kesakitan, hitung aku seorang pecundang!" 491 00:31:06,960 --> 00:31:07,560 Benar? 492 00:31:08,580 --> 00:31:09,660 Sebenarnya tidak 493 00:31:09,880 --> 00:31:12,640 Saudaraku, itu hanya momen kebodohan 494 00:31:12,640 --> 00:31:13,700 Karena saya sudah menyampaikan surat itu, 495 00:31:14,060 --> 00:31:15,540 Aku tidak akan pernah melakukan hal bodoh lagi 496 00:31:15,940 --> 00:31:18,580 Tolong, tolong aku 497 00:31:31,660 --> 00:31:33,140 Siapa namamu? 498 00:31:34,000 --> 00:31:34,860 Susu! 499 00:31:35,140 --> 00:31:36,380 Yin Susu! 500 00:31:40,800 --> 00:31:41,860 Susu ... 501 00:31:50,920 --> 00:31:51,780 Berhenti berkelahi! 502 00:31:52,800 --> 00:31:53,360 Bao! 503 00:31:53,980 --> 00:31:54,560 Bao! 504 00:31:55,000 --> 00:31:57,100 Ketua, apakah Anda sudah menangkapnya? 505 00:31:57,740 --> 00:32:00,280 - Dimana dia? - Aku tahu dia pasti akan membiarkannya pergi! 506 00:32:00,500 --> 00:32:01,380 Kamu benar 507 00:32:04,360 --> 00:32:05,560 - Nyonya Mulia Xiao? - Nyonya Mulia Xiao? 508 00:32:06,020 --> 00:32:07,020 Jangan khawatir. 509 00:32:07,400 --> 00:32:09,140 Saya hanya ingin menguji kemampuan Anda 510 00:32:09,460 --> 00:32:11,520 Apakah pembunuh sebelumnya juga tes? 511 00:32:13,040 --> 00:32:13,580 Iya nih! 512 00:32:14,360 --> 00:32:16,660 Semua orang telah melihat penampilan Bao 513 00:32:16,900 --> 00:32:18,620 Berani dan manusiawi 514 00:32:18,880 --> 00:32:19,940 Saya sangat puas 515 00:32:20,020 --> 00:32:21,580 Ini dianggap memuaskan? 516 00:32:21,940 --> 00:32:24,160 Tidak, standar ini terlalu rendah 517 00:32:24,480 --> 00:32:27,200 - Ayo ayo! 518 00:32:35,640 --> 00:32:37,140 Anda gagal untuk aus pembunuh, 519 00:32:37,140 --> 00:32:38,240 tetapi membuat diri Anda benar-benar kelelahan 520 00:32:38,540 --> 00:32:41,300 Meng, aku melihatmu dalam cahaya baru! 521 00:32:41,480 --> 00:32:43,200 Jika Anda tidak membawa sial, 522 00:32:43,400 --> 00:32:45,380 mengapa seorang pembunuh nyata muncul? 523 00:32:45,780 --> 00:32:47,660 Untungnya dia hanya di sini untuk mengirim surat 524 00:32:47,660 --> 00:32:48,980 Jika dia benar-benar ingin melakukan pembunuhan, 525 00:32:48,980 --> 00:32:51,180 malam ini Yang Mulia akan pergi menemui pembuatmu 526 00:32:52,380 --> 00:32:55,780 Saya sangat terampil. Jika ada yang mati duluan, itu adalah Anda 527 00:32:56,300 --> 00:32:58,760 Itu tidak akan terjadi. aku masih di sini 528 00:32:58,780 --> 00:33:00,200 Jangan pikir aku lemah! 529 00:33:14,480 --> 00:33:18,300 Apakah Anda merasa bahwa Kepala telah bertindak aneh sejak kemarin malam? 530 00:33:19,560 --> 00:33:20,560 Bukan hanya itu 531 00:33:21,000 --> 00:33:23,320 Dia benar-benar luar biasa! 532 00:33:24,700 --> 00:33:29,760 Kepala belum pernah keluar begitu saja 533 00:33:30,160 --> 00:33:31,860 Mungkinkah karena tanggal yang tidak berhasil, dan itu merupakan pukulan kuat di hatinya? 534 00:33:33,420 --> 00:33:34,700 Itu mungkin. 535 00:33:35,280 --> 00:33:38,780 Saya pernah mendengar itu karena Chief memiliki begitu banyak tanggal buta yang gagal, 536 00:33:38,980 --> 00:33:41,960 wanita-wanita itu cenderung membuat lelucon dari kekurangannya, 537 00:33:41,960 --> 00:33:43,440 mengatakan bahwa dia tidak akan pernah menemukan seorang istri. 538 00:33:44,300 --> 00:33:45,980 Mungkinkah Kepala yang mendengar mereka? 539 00:33:47,200 --> 00:33:50,200 Iya nih. Pikirkan tentang itu, jika Anda tidak pernah bisa menemukan seorang istri, 540 00:33:50,200 --> 00:33:53,240 dan dipaksa untuk menanggung gosip semacam itu, itu tidak akan terasa baik di dalam 541 00:33:53,680 --> 00:33:54,520 Pikirkan kata-kata Anda! 542 00:33:54,900 --> 00:33:57,920 Siapa pun yang mengatakan itu ... siapa pun yang mengatakan itu sebaiknya menunjukkan diri mereka! 543 00:33:58,240 --> 00:34:00,820 Kita bisa tidak mematuhi Chief, kita bisa mengejek Chief, 544 00:34:01,100 --> 00:34:04,320 tetapi orang luar pasti tidak diizinkan melakukan hal yang sama! 545 00:34:05,760 --> 00:34:07,100 Pikirkan sesuatu, pikirkan sesuatu ... 546 00:34:07,500 --> 00:34:09,340 Kita harus membela Ketua! 547 00:34:09,820 --> 00:34:11,700 - Bagaimana caranya? - Bagaimana caranya? Berpikir! 548 00:34:16,340 --> 00:34:18,520 Kita harus pergi dan menyebarkan beberapa rumor ... 549 00:34:18,860 --> 00:34:21,560 mengatakan bahwa Kepala sebenarnya memiliki banyak wanita, 550 00:34:21,780 --> 00:34:23,800 tapi dia belum mau menetap, 551 00:34:24,300 --> 00:34:25,720 itulah sebabnya dia masih belum memulai sebuah keluarga. 552 00:34:28,219 --> 00:34:31,759 Dia yang berjalan melewati ladang bunga tidak mendapatkan satu daun pun di bajunya! 553 00:34:33,480 --> 00:34:38,200 Tapi sejujurnya, untuk menggambarkan Ketua sebagai playboy ... 554 00:34:38,900 --> 00:34:39,780 Apakah itu bagus? 555 00:34:40,040 --> 00:34:40,920 Ya, apa itu bagus? 556 00:34:42,360 --> 00:34:45,760 Di antara seorang bujangan yang tidak dapat menemukan seorang istri ... 557 00:34:45,760 --> 00:34:47,840 dan seorang wanita yang takut akan komitmen, 558 00:34:48,139 --> 00:34:49,359 keduanya menjadi lajang, 559 00:34:49,560 --> 00:34:50,460 yang mana kamu mau? 560 00:34:50,460 --> 00:34:52,320 - Yang terakhir, tentu saja. - Yang terakhir. 561 00:34:52,540 --> 00:34:53,540 Persis 562 00:34:54,360 --> 00:34:54,860 Ayo pergi! 563 00:35:09,720 --> 00:35:11,960 Bagaimana keadaannya? Apakah kamu merasa lebih baik? 564 00:35:12,380 --> 00:35:17,180 Setelah meminumnya beberapa kali, resep saya dijamin dapat menekan semua perasaan sakit di hati Anda 565 00:35:17,920 --> 00:35:21,560 Tapi serius, hanya karena seorang pembunuh wanita, kau membuat kami sangat khawatir 566 00:35:21,560 --> 00:35:23,120 Mengapa pergi sejauh itu? 567 00:35:23,740 --> 00:35:26,980 Saya telah mendengar bahwa Anda telah melakukan banyak upaya untuknya, 568 00:35:26,980 --> 00:35:29,940 menyibukkan diri dengan urusannya dan bahkan mendekati Yang Mulia 569 00:35:30,580 --> 00:35:33,920 Jika Anda terus seperti ini, saya harus meningkatkan dosis Anda 570 00:35:34,400 --> 00:35:36,420 Yang Mulia telah memberikan kata-katanya untuk membantu mengatasi keluhannya 571 00:35:36,420 --> 00:35:39,060 Selain itu, saya lebih dari bersedia melakukan semua ini untuknya 572 00:35:39,440 --> 00:35:41,820 Saya memperingatkan Anda, jangan berbicara sakit tentang Susu lagi 573 00:35:42,040 --> 00:35:42,740 Atau aku akan jatuh bersamamu! 574 00:35:44,040 --> 00:35:45,680 Saya bahkan belum mengatakan apa pun, 575 00:35:46,020 --> 00:35:47,580 dan kamu sudah membelanya? 576 00:35:47,580 --> 00:35:49,560 Apa yang Anda tahu? Susu bisa jadi pembunuh di luar, 577 00:35:49,560 --> 00:35:51,360 tapi dia benar-benar wanita yang baik! 578 00:35:51,400 --> 00:35:53,340 Wanita yang baik, wanita yang baik, wanita yang baik 579 00:35:55,400 --> 00:35:56,180 Wanita baik 580 00:35:56,800 --> 00:35:57,340 Kamu... 581 00:35:57,820 --> 00:35:59,740 Berapa banyak kata yang telah Anda tukarkan dengannya? Sudah berapa kali kamu bertemu? 582 00:36:00,880 --> 00:36:02,660 Bagaimana kamu tahu seperti apa dia di dalam? Seperti kata pepatah, pikiran seorang wanita seperti jarum di tumpukan jerami. Hanya sedikit orang yang berhasil 583 00:36:06,760 --> 00:36:07,700 Aku tidak peduli 584 00:36:08,800 --> 00:36:10,260 Itu cinta pada pandangan pertama bagiku 585 00:36:12,840 --> 00:36:14,720 Saya tidak akan mengatur hati saya pada orang lain 586 00:36:14,880 --> 00:36:15,880 Itu hanya akan menjadi dirinya 587 00:36:17,460 --> 00:36:21,400 Tapi ... tetapi Anda masih perlu melihatnya lagi untuk ini bekerja 588 00:36:42,260 --> 00:36:45,620 Apakah ada yang salah dengan penglihatanku? Atau aku berhalusinasi? 589 00:36:46,080 --> 00:36:47,760 Liu, lihat 590 00:36:47,860 --> 00:36:49,320 Apakah ada wanita yang berdiri di sana? 591 00:36:52,560 --> 00:36:54,120 Ya, ada seorang wanita berdiri di sana, 592 00:36:54,120 --> 00:36:56,500 penuh keraguan, dan berulang kali melirik 593 00:36:56,880 --> 00:36:57,640 Siapa itu? 594 00:37:17,540 --> 00:37:19,780 Susu, kamu belum pergi? 595 00:37:20,740 --> 00:37:22,020 Saya datang ke sini lagi 596 00:37:22,400 --> 00:37:24,520 Lalu bagaimana kamu memasuki istana? 597 00:37:25,220 --> 00:37:26,500 Saudara Bao, 598 00:37:26,500 --> 00:37:29,140 keamanan istana perlu diperkuat 599 00:37:31,960 --> 00:37:34,760 Jadi, apakah Anda di sini untuk suatu keperluan atau untuk tur istana? 600 00:37:35,680 --> 00:37:39,100 Yang Mulia telah memutuskan untuk memeriksa kasus keluargaku 601 00:37:39,540 --> 00:37:40,920 Saya di sini hari ini ... 602 00:37:41,240 --> 00:37:42,580 untuk melihatmu. 603 00:37:43,260 --> 00:37:44,280 Itu keren! 604 00:37:44,760 --> 00:37:47,680 Sebenarnya, aku juga sangat merindukanmu Sebenarnya saya... 605 00:37:49,500 --> 00:37:50,960 Saya sudah mendengar tentang Anda 606 00:37:50,960 --> 00:37:53,620 Mereka mengatakan bahwa Anda suka dipusingkan ... 607 00:37:54,080 --> 00:37:55,440 bahwa Anda memiliki banyak wanita 608 00:37:55,740 --> 00:37:59,080 Sama seperti seorang pria yang berjalan melewati ladang bunga ... 609 00:37:59,080 --> 00:38:01,260 tanpa daun yang menempel di pakaiannya 610 00:38:01,260 --> 00:38:02,000 Tidak... 611 00:38:02,320 --> 00:38:03,180 Susu, aku tidak bersalah! Itu benar-benar bukan apa yang kamu pikirkan! 612 00:38:04,100 --> 00:38:04,900 Anda harus mendengarkan saya! 613 00:38:04,900 --> 00:38:07,500 Hanya beberapa orang dengan niat buruk menyebarkan desas-desus palsu! 614 00:38:07,740 --> 00:38:08,960 Susu, kamu harus percaya padaku 615 00:38:09,280 --> 00:38:10,780 Hanya mereka yang terlihat seperti ... 616 00:38:10,780 --> 00:38:13,000 mereka yang terlihat seperti dia pasti akan memiliki sesuatu yang salah dengan gaya hidupnya! 617 00:38:13,000 --> 00:38:15,080 Mereka seperti saya biasanya murni 618 00:38:16,320 --> 00:38:17,220 Itu tidak mudah, kan? Ini pertama kalinya dalam beberapa dekade Anda akhirnya mengakui masalah menjadi jelek 619 00:38:24,720 --> 00:38:27,320 Susu, kamu harus percaya padaku 620 00:38:30,460 --> 00:38:31,520 aku percaya kamu 621 00:38:36,820 --> 00:38:40,900 Lalu bisakah kita ... 622 00:38:40,900 --> 00:38:41,980 Saya datang ke sini... 623 00:38:42,620 --> 00:38:45,840 pertama untuk berterima kasih atas belas kasihan Anda, 624 00:38:46,700 --> 00:38:50,060 kedua untuk berterima kasih karena telah memberikan kata yang baik untukku di depan Yang Mulia, 625 00:38:50,900 --> 00:38:52,360 dengan demikian menyelesaikan masalah saya. 626 00:38:53,720 --> 00:38:54,620 Tidak masalah, tidak masalah 627 00:38:54,900 --> 00:38:56,540 Inilah yang harus saya lakukan 628 00:38:57,800 --> 00:38:59,260 Ketiga, 629 00:39:00,760 --> 00:39:03,940 Saya di sini untuk mengucapkan selamat tinggal kepada Anda. 630 00:39:09,200 --> 00:39:10,220 Selamat tinggal? 631 00:39:13,500 --> 00:39:15,320 Saya kembali ke kampung halamanku ... 632 00:39:15,320 --> 00:39:16,920 untuk menikahi tunanganku 633 00:39:18,220 --> 00:39:18,920 Saudara Bao, 634 00:39:19,620 --> 00:39:20,520 Terima kasih. 635 00:39:21,300 --> 00:39:22,620 Hati hati. 636 00:39:31,540 --> 00:39:32,580 Kenapa kamu tidak mengejarnya? 637 00:39:35,820 --> 00:39:36,980 Apakah saya memiliki apa yang diperlukan? 638 00:39:38,480 --> 00:39:39,560 Lihat saya 639 00:39:40,200 --> 00:39:41,960 Penghasilan saya dari bulan lalu ... 640 00:39:41,960 --> 00:39:43,500 telah ditarik dan dikeluarkan secara prematur 641 00:39:43,920 --> 00:39:46,220 Apa yang saya gunakan terhadap tunangannya? 642 00:40:07,720 --> 00:40:09,120 (Dia tidak mengejarku.) 643 00:40:10,600 --> 00:40:14,820 (Mungkin kita benar-benar tidak ditakdirkan.) 644 00:40:15,520 --> 00:40:16,680 Subtitle oleh sisterakasforever123 @ 51805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.