All language subtitles for Memorist.E08.200402-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,057 --> 00:00:20,937 (All characters, organizations, places, and events are fictional.) 2 00:00:22,194 --> 00:00:23,663 He escaped through a secret passage. 3 00:00:25,093 --> 00:00:27,093 Jin Jae Gyu always lured us with a hint. 4 00:00:27,633 --> 00:00:29,563 He always left a hint next to the dead victims. 5 00:00:30,734 --> 00:00:32,104 It wasn't Woo Seok Do either. 6 00:00:33,103 --> 00:00:34,974 - You scumbag. - He was also in contact with you. 7 00:00:34,974 --> 00:00:36,004 Don't you know who I am? 8 00:00:36,304 --> 00:00:38,273 I'm Jo Sung Dong, the leader of this nation's media. 9 00:00:47,313 --> 00:00:48,324 Stop right there! 10 00:00:50,754 --> 00:00:53,294 Move and this bullet goes in your skull. 11 00:00:56,824 --> 00:00:57,834 Get a grip on yourself! 12 00:00:59,463 --> 00:01:00,533 Get your act together! 13 00:01:09,203 --> 00:01:10,303 Hold on. 14 00:01:12,313 --> 00:01:13,613 Where am I? 15 00:03:05,493 --> 00:03:06,553 Se Hoon. 16 00:03:09,724 --> 00:03:10,963 I can't remember anything... 17 00:03:12,963 --> 00:03:14,564 no matter how hard I try. 18 00:03:18,734 --> 00:03:19,903 I feel like... 19 00:03:21,303 --> 00:03:23,104 I saw someone. 20 00:03:25,243 --> 00:03:27,514 The CCTV isn't working either. 21 00:03:28,344 --> 00:03:30,583 He cut the wire before he came in. 22 00:03:34,953 --> 00:03:37,484 Ms. Han, we dispatched our men near the secret passage. 23 00:03:38,653 --> 00:03:39,694 How many? 24 00:03:40,153 --> 00:03:42,194 A total of six, but we're going to send more. 25 00:03:44,463 --> 00:03:45,963 Arrest him as soon as he enters the passage. 26 00:03:45,993 --> 00:03:47,433 We need to check the victim's bloodstain, 27 00:03:47,433 --> 00:03:48,604 so confiscate his shoes and clothes. 28 00:03:49,264 --> 00:03:50,264 "The victim"? 29 00:03:51,504 --> 00:03:53,004 Jo Sung Dong got murdered. 30 00:03:53,303 --> 00:03:54,474 Should I call an ambulance? 31 00:03:56,703 --> 00:03:57,873 No, just forensics. 32 00:04:00,173 --> 00:04:01,713 The most crucial part is gone. 33 00:04:04,183 --> 00:04:05,514 It's as if he erased that part of their memory. 34 00:04:07,854 --> 00:04:09,324 This is outrageous. 35 00:04:11,493 --> 00:04:13,824 He has the ability to erase people's memories. 36 00:04:16,763 --> 00:04:18,664 I should've noticed after what happened with Park Ki Dan. 37 00:04:21,933 --> 00:04:23,534 I can't believe this. 38 00:04:24,104 --> 00:04:25,133 I can't remember what I saw. 39 00:04:26,604 --> 00:04:27,943 He killed him with a fountain pen. 40 00:04:28,604 --> 00:04:31,214 He punished him for the crimes he committed through his articles. 41 00:04:33,313 --> 00:04:35,044 He's done for. 42 00:04:37,443 --> 00:04:40,454 (Memorist) 43 00:04:40,454 --> 00:04:44,053 (Ep 8: The Red Herring) 44 00:04:44,524 --> 00:04:45,553 Did you check where the motorcycle went? 45 00:04:45,794 --> 00:04:46,854 No, not yet. 46 00:04:46,954 --> 00:04:49,024 We even have the situation room helping us. 47 00:04:49,724 --> 00:04:50,763 And the secret passage? 48 00:04:50,763 --> 00:04:52,894 We have all our available manpower waiting there. 49 00:04:52,993 --> 00:04:54,294 Warn everyone... 50 00:04:54,433 --> 00:04:56,763 that Jin Jae Gyu has the ability to erase people's memories. 51 00:04:57,204 --> 00:04:59,003 What? He can erase them? 52 00:05:00,404 --> 00:05:01,974 Make sure no one makes any physical contact. 53 00:05:02,943 --> 00:05:05,013 - Okay. - Attention, everyone. 54 00:05:05,013 --> 00:05:07,243 The target has the ability to erase people's memories. 55 00:05:07,274 --> 00:05:09,443 I repeat. He has the ability to erase memories. 56 00:05:09,443 --> 00:05:10,584 Do not make any physical contact. 57 00:05:10,584 --> 00:05:13,354 - He can erase memories. - He really has supernatural powers? 58 00:05:17,024 --> 00:05:18,094 Hello, sir. 59 00:05:53,193 --> 00:05:54,224 There he is. 60 00:06:08,303 --> 00:06:09,303 What? 61 00:06:09,873 --> 00:06:10,943 He's leaving. 62 00:06:14,813 --> 00:06:15,813 I found it. 63 00:06:18,313 --> 00:06:19,383 Where is it? 64 00:06:19,383 --> 00:06:21,984 It's 5km away from Jin Jae Gyu's house. 65 00:06:22,683 --> 00:06:24,323 But it was 50 minutes ago. 66 00:06:24,623 --> 00:06:25,654 50 minutes ago? 67 00:06:26,053 --> 00:06:27,094 Which way did it go? 68 00:06:27,253 --> 00:06:28,693 Jin Jae Gyu's place. 69 00:06:29,024 --> 00:06:30,224 - What? - Then it happened... 70 00:06:30,224 --> 00:06:31,594 before the stakeout? 71 00:06:33,834 --> 00:06:36,104 Sir, there's someone... 72 00:06:36,964 --> 00:06:39,133 - in Jin Jae Gyu's garden. - What? 73 00:06:54,584 --> 00:06:55,724 There's too much of a time difference. 74 00:06:57,753 --> 00:07:00,024 He erased the old man's memory and disappeared 80 minutes ago. 75 00:07:02,263 --> 00:07:05,394 So when we left from the secret passage... 76 00:07:06,094 --> 00:07:07,964 That's when he came back after murdering Jo Sung Dong. 77 00:07:16,243 --> 00:07:17,344 We missed him by a second. 78 00:07:18,414 --> 00:07:19,644 We should've stayed there. 79 00:07:30,123 --> 00:07:31,923 Don't let him know that we found out about the secret passage. 80 00:07:32,323 --> 00:07:34,394 - He might use that against us. - No. 81 00:07:36,563 --> 00:07:37,664 Gosh. 82 00:07:49,303 --> 00:07:51,873 I see the second victim has already surfaced. 83 00:07:52,243 --> 00:07:53,513 How did you get your accomplice to move? 84 00:07:56,044 --> 00:07:58,654 - My accomplice? - Ordering him to do the killing... 85 00:07:58,654 --> 00:07:59,813 won't get you off the hook. 86 00:08:01,524 --> 00:08:02,623 An accomplice? 87 00:08:03,024 --> 00:08:04,284 Either that... 88 00:08:04,954 --> 00:08:08,464 or you're the underling who takes orders from the mastermind. 89 00:08:08,993 --> 00:08:11,464 Like a crappy old clown who only serves as a distraction. 90 00:08:13,464 --> 00:08:14,633 I see you're angry... 91 00:08:16,234 --> 00:08:17,433 like always. 92 00:08:18,803 --> 00:08:20,534 I get why Detective Dong is... 93 00:08:21,303 --> 00:08:23,474 since the people he touched are the ones dying. 94 00:08:23,474 --> 00:08:25,344 But why you though? 95 00:08:25,513 --> 00:08:27,984 - Cut the crap. - Nothing about this is unfair. 96 00:08:28,914 --> 00:08:32,913 Everyone knows that your father broke their trust. 97 00:08:34,084 --> 00:08:35,253 What? 98 00:08:36,153 --> 00:08:37,753 He betrayed his colleagues. 99 00:08:38,954 --> 00:08:41,363 He represented 2,000 coworkers who were wrongfully dismissed, 100 00:08:41,363 --> 00:08:43,123 but he committed perjury on the stand... 101 00:08:43,123 --> 00:08:44,834 that put the labor union at a disadvantage. 102 00:08:44,834 --> 00:08:47,064 - Shut it. - Thousands of fathers... 103 00:08:47,234 --> 00:08:49,403 lost the trial and were kicked to the curb. 104 00:08:49,663 --> 00:08:53,834 However, your father received a big fat paycheck. 105 00:08:54,604 --> 00:08:56,944 He was also offered a job at a subsidiary company. 106 00:08:57,043 --> 00:08:59,273 - Shut it! - Families were crippled... 107 00:08:59,814 --> 00:09:02,184 and they fell victim to illnesses and depression. 108 00:09:02,643 --> 00:09:05,513 And when his 17th victim took his own life, 109 00:09:06,653 --> 00:09:08,023 your father was punished too... 110 00:09:09,954 --> 00:09:12,793 by being stabbed 17 times. 111 00:09:14,424 --> 00:09:15,594 How did you know that? 112 00:09:16,424 --> 00:09:18,434 The number of stab wounds were never disclosed. 113 00:09:20,194 --> 00:09:22,763 Have you ever thought about this before? 114 00:09:24,003 --> 00:09:26,834 Why do you think your father betrayed his colleagues? 115 00:09:26,834 --> 00:09:28,104 How did you know? 116 00:09:28,773 --> 00:09:30,243 Because of you. 117 00:09:32,214 --> 00:09:34,643 He had to provide for his genius daughter. 118 00:09:35,584 --> 00:09:39,113 Good books, good schools, his promise to his wife... 119 00:09:39,714 --> 00:09:41,084 You know the drill. 120 00:09:41,084 --> 00:09:44,924 Fathers go down the path of evil for the sake of their families. 121 00:09:46,123 --> 00:09:48,123 And how would you know how my father would've felt? 122 00:09:48,724 --> 00:09:51,094 - Unless you're the killer... - Because I met him. 123 00:09:52,863 --> 00:09:55,604 I met your father's ghost. 124 00:09:56,734 --> 00:09:59,273 - What? - Now you're talking madness. 125 00:10:00,373 --> 00:10:03,373 The Executioner had the greatest time... 126 00:10:04,074 --> 00:10:05,643 while killing your father. 127 00:10:06,214 --> 00:10:07,243 You scumbag. 128 00:10:08,984 --> 00:10:12,653 Jin Jae Gyu, you're under arrest as the accomplice... 129 00:10:12,653 --> 00:10:13,883 in the Jo Sung Dong murder case. 130 00:10:14,013 --> 00:10:16,584 - You have the right to remain... - What about the easier way? 131 00:10:21,354 --> 00:10:22,623 A memory scan. 132 00:10:28,434 --> 00:10:29,533 Read my head. 133 00:10:29,964 --> 00:10:31,574 - Are you serious? - Of course. 134 00:10:33,273 --> 00:10:34,503 Why the sudden change of heart? 135 00:10:36,804 --> 00:10:39,913 Because those who will die have already been chosen. 136 00:10:42,814 --> 00:10:44,584 Even the third victim. 137 00:10:46,413 --> 00:10:48,123 Two are already dead... 138 00:10:48,523 --> 00:10:50,123 which leaves only one. 139 00:10:51,383 --> 00:10:53,954 The one you made physical contact with... 140 00:10:55,123 --> 00:10:57,094 will die before the end of the month. 141 00:11:07,273 --> 00:11:08,444 Sign this. 142 00:11:10,373 --> 00:11:14,174 "I, Jin Jae Gyu, agree to Detective Dong's memory scan." 143 00:11:14,174 --> 00:11:17,883 "Whatever he sees will be admissible in court." 144 00:11:17,883 --> 00:11:20,013 (Jin Jae Gyu) 145 00:11:30,594 --> 00:11:32,863 - Go away. - Hyeon Su. 146 00:11:35,133 --> 00:11:36,434 Why is he here? 147 00:11:37,834 --> 00:11:40,104 No one was home, so his teacher dropped him off... 148 00:11:40,104 --> 00:11:41,944 Then you should've called me! 149 00:11:46,814 --> 00:11:48,243 The kindergarten is to blame though. 150 00:11:48,383 --> 00:11:49,913 I never said he could be dropped off here. 151 00:11:51,883 --> 00:11:53,013 You should get going. 152 00:11:54,354 --> 00:11:56,153 I won't be able to manage the greenhouse anymore. 153 00:11:57,954 --> 00:11:59,094 Come on. 154 00:12:03,623 --> 00:12:06,863 My reputation has been dragged through the mud thanks to you. 155 00:12:07,863 --> 00:12:09,064 As if you even had one. 156 00:13:05,993 --> 00:13:07,424 My Lord... 157 00:15:38,003 --> 00:15:39,243 It's a curse. 158 00:15:49,123 --> 00:15:52,454 Everyone you came in contact with will die. 159 00:17:10,103 --> 00:17:11,263 Detective Dong! 160 00:17:12,374 --> 00:17:13,533 Detective Dong. 161 00:17:14,634 --> 00:17:17,174 Detective Dong, wake up! 162 00:17:31,663 --> 00:17:32,764 Yes. 163 00:17:34,334 --> 00:17:35,504 No, not yet. 164 00:17:38,403 --> 00:17:39,473 Yes. 165 00:17:41,034 --> 00:17:42,203 Okay, will do. 166 00:17:50,344 --> 00:17:51,443 I'm Kim. I'm a manager. 167 00:17:58,994 --> 00:18:00,524 Why is someone from the NIS here? 168 00:18:02,094 --> 00:18:04,524 Can you read memories without contact? 169 00:18:05,494 --> 00:18:07,794 NIS agents are smart idiots. 170 00:18:07,994 --> 00:18:09,604 People who only say their titles... 171 00:18:10,564 --> 00:18:13,403 are either con artists or NIS agents but only they don't know that. 172 00:18:15,703 --> 00:18:17,004 Sorry for the late introduction. 173 00:18:17,973 --> 00:18:19,774 I've been your handler for a while. 174 00:18:19,774 --> 00:18:21,213 I never asked to be "handled". 175 00:18:21,274 --> 00:18:22,413 It's the third time... 176 00:18:24,244 --> 00:18:25,453 you lost consciousness. 177 00:18:26,014 --> 00:18:27,653 Once, you can chalk it up to being hit, 178 00:18:27,653 --> 00:18:29,824 but the other two times were while reading memories. 179 00:18:30,153 --> 00:18:32,754 So what? Are you going to get me a physical? 180 00:18:32,754 --> 00:18:34,494 That's right. They already finished examining you. 181 00:18:34,953 --> 00:18:38,163 They say there's nothing wrong in particular, but it's a bad sign. 182 00:18:38,594 --> 00:18:41,693 We've concluded that it'll get worse if you keep scanning people. 183 00:18:41,693 --> 00:18:42,963 Stay out of it. 184 00:18:43,433 --> 00:18:44,903 I'll take care of my own body. 185 00:18:44,933 --> 00:18:46,574 You're a national asset. 186 00:18:47,304 --> 00:18:50,244 No. You people just want to use me as a weapon. 187 00:18:50,344 --> 00:18:52,673 You can't continue being a cop anyway. 188 00:18:54,344 --> 00:18:55,483 You'll be found guilty. 189 00:18:56,683 --> 00:18:58,344 If you're done, please leave. 190 00:18:58,344 --> 00:19:00,284 We're not asking you to quit the force and come to us. 191 00:19:02,254 --> 00:19:03,854 We'll help you stay on the force. 192 00:19:07,554 --> 00:19:10,623 The government can't control a trial in this day and age. 193 00:19:11,594 --> 00:19:13,094 We can't, 194 00:19:14,064 --> 00:19:15,764 but we can change the public sentiment. 195 00:19:16,933 --> 00:19:18,004 That's our specialty. 196 00:19:20,074 --> 00:19:23,004 Even if you are found guilty, we can make sure you're not fired. 197 00:19:24,643 --> 00:19:25,713 In exchange for what? 198 00:19:25,943 --> 00:19:29,084 You can just help us now and then when you have spare time. 199 00:19:29,544 --> 00:19:31,143 Helping with our research would be nice. 200 00:19:31,744 --> 00:19:32,784 Or... 201 00:19:33,453 --> 00:19:36,754 provide crucial assistance when the nation is in trouble. 202 00:19:37,953 --> 00:19:40,123 I'll just pay for my crime. 203 00:19:40,524 --> 00:19:41,653 I won't be a coward. 204 00:19:42,663 --> 00:19:44,693 Isn't catching perps your joy in life? 205 00:19:46,994 --> 00:19:48,564 I don't want to see you again. 206 00:19:49,564 --> 00:19:51,633 No NIS agent is sinless. 207 00:19:51,633 --> 00:19:53,673 Stay away before I expose your memories and humiliate you. 208 00:19:54,574 --> 00:19:57,074 You don't need to get so angry. 209 00:19:57,074 --> 00:19:58,344 You're awake. 210 00:20:00,173 --> 00:20:02,183 I'll see you again. I wish you a quick recovery. 211 00:20:09,883 --> 00:20:11,854 - Who was that? - A mole. 212 00:20:11,854 --> 00:20:14,054 A mole? Why was a NIS agent here? 213 00:20:14,054 --> 00:20:16,864 - Where are my clothes? - You're not okay. 214 00:20:16,864 --> 00:20:18,364 You were asleep for three days. 215 00:20:19,064 --> 00:20:20,733 Three days? What about Jin Jae Gyu? 216 00:20:22,403 --> 00:20:24,733 He was arrested and interrogated for 48 hours, 217 00:20:24,733 --> 00:20:26,703 but the warrant was denied, so he was released again. 218 00:20:27,274 --> 00:20:28,304 What? 219 00:20:28,643 --> 00:20:30,473 His lawyer is none other than... 220 00:20:30,473 --> 00:20:32,373 that scum of the earth, Im Joong Yeon. 221 00:20:42,854 --> 00:20:45,423 He doesn't look it, but he must be loaded. 222 00:20:45,423 --> 00:20:47,294 He must have spent millions of dollars. 223 00:20:47,594 --> 00:20:49,764 I think Metro is setting a trap... 224 00:20:49,864 --> 00:20:52,193 to arrest him once he escapes through the secret tunnel. 225 00:20:52,193 --> 00:20:53,733 They didn't search the tunnel yet? 226 00:20:53,893 --> 00:20:54,893 They did. 227 00:20:54,994 --> 00:20:57,264 But they didn't find Jo Sung Dong's DNA there. 228 00:20:57,264 --> 00:20:59,403 Do you think he'll use it again? Because he's stupid? 229 00:20:59,403 --> 00:21:00,703 They thought of that, 230 00:21:00,703 --> 00:21:03,274 so they searched it carefully while he was being detained. 231 00:21:03,344 --> 00:21:04,804 In case they need it later. 232 00:21:05,943 --> 00:21:08,314 Metro is desperate right now. 233 00:21:08,314 --> 00:21:10,014 The last day of the month is 10 days away. 234 00:21:10,244 --> 00:21:12,213 - Where's Superintendent Han? - Who knows? 235 00:21:12,453 --> 00:21:14,084 We haven't seen her since she was cut from the special team. 236 00:21:15,483 --> 00:21:18,754 I'm so sad because I haven't seen her recently. 237 00:21:19,554 --> 00:21:21,893 - She could be your daughter. - Exactly! She's like a daughter! 238 00:21:21,893 --> 00:21:23,963 That's why I worry about her. 239 00:21:23,963 --> 00:21:26,034 Why must you make it sound so gross? 240 00:21:29,064 --> 00:21:30,104 It's too dangerous. 241 00:21:30,104 --> 00:21:32,933 Hey. Dr. Ahn and the medical team are freaking out because of you. 242 00:21:32,933 --> 00:21:34,903 They're trying to find the cause for your fainting. 243 00:21:34,903 --> 00:21:36,544 He's a telepathic killer. 244 00:21:36,574 --> 00:21:38,473 He showed me only what he wanted to when I scanned him. 245 00:21:38,473 --> 00:21:39,514 He blocked my access. 246 00:21:40,074 --> 00:21:41,074 What? 247 00:21:41,473 --> 00:21:44,084 What? Doesn't that mean you're no match for him? 248 00:21:45,413 --> 00:21:47,314 You may end up dying too. 249 00:22:21,084 --> 00:22:23,084 (Green Moving) 250 00:22:23,284 --> 00:22:24,983 Maintain a safe distance. 251 00:22:25,153 --> 00:22:27,153 Don't come in contact with him. 252 00:22:27,923 --> 00:22:30,393 I knew it. I'm meant to be out on the field. 253 00:22:30,393 --> 00:22:32,094 (Bang-eum Station, Gongjin Intersection) 254 00:22:52,614 --> 00:22:54,413 Hold on! 255 00:22:54,413 --> 00:22:56,754 - Hold on! Stop! - Excuse us. 256 00:22:56,923 --> 00:22:59,794 There's only a parrot left on him. Only a parrot, that's all. 257 00:22:59,794 --> 00:23:01,223 Backup. 258 00:23:01,223 --> 00:23:02,294 Back up the parrot! 259 00:23:02,564 --> 00:23:04,723 On our way. Turn the car around. 260 00:23:26,183 --> 00:23:27,413 He's heading north from the stop. 261 00:23:27,953 --> 00:23:29,354 Keep the line open. 262 00:23:29,683 --> 00:23:31,854 Backup is on its way, so don't be nervous. 263 00:24:17,004 --> 00:24:19,173 He's in the elevator. Confirming what floor. 264 00:24:21,903 --> 00:24:23,373 Eighth floor. I'll go up now. 265 00:24:25,344 --> 00:24:26,373 Okay. Eighth floor. 266 00:24:48,834 --> 00:24:50,203 Sorry, but we're closed today. 267 00:24:50,663 --> 00:24:52,034 - Excuse me? - We're closed. 268 00:24:53,403 --> 00:24:54,534 Sorry. 269 00:24:57,903 --> 00:24:59,673 I lost him. 270 00:25:02,173 --> 00:25:03,844 He's not in the gym on the eighth floor... 271 00:25:20,834 --> 00:25:21,994 Aren't you getting in? 272 00:25:39,314 --> 00:25:40,983 Parrot! 273 00:25:41,453 --> 00:25:42,524 What's wrong with this? 274 00:25:42,723 --> 00:25:43,754 She's in the elevator, so... 275 00:25:45,423 --> 00:25:47,423 Parrot, respond. Parrot! 276 00:25:58,864 --> 00:26:00,304 Are you going to the garage? 277 00:26:01,373 --> 00:26:02,403 Excuse me? 278 00:26:03,604 --> 00:26:04,744 Yes. 279 00:26:24,423 --> 00:26:26,864 But... Where are you going? 280 00:26:29,304 --> 00:26:32,064 It's under construction, so there are no cars here. 281 00:26:47,784 --> 00:26:49,183 Okay. Go to the third basement floor! 282 00:26:49,183 --> 00:26:50,254 Yes, sir. 283 00:26:50,923 --> 00:26:52,794 How much are these Jerusalem artichokes? 284 00:26:52,794 --> 00:26:55,054 - This costs 10 dollars. - Can I have half? 285 00:26:55,054 --> 00:26:58,024 - Just take the whole thing. - Can I get a discount? 286 00:26:58,024 --> 00:27:00,163 Just take it. It won't rot easily. 287 00:27:00,393 --> 00:27:01,693 - I just need a little bit. - It won't be enough. 288 00:27:01,693 --> 00:27:03,364 - I'll come back next time. - My goodness. 289 00:27:04,633 --> 00:27:06,173 It's Mr. Jin. 290 00:27:06,233 --> 00:27:07,873 Gosh, this is already pretty cheap. 291 00:27:13,244 --> 00:27:14,443 Then I'll take half. 292 00:27:23,254 --> 00:27:24,354 Parrot. 293 00:27:25,284 --> 00:27:27,524 Parrot, where are you? Parrot. 294 00:27:30,963 --> 00:27:31,994 My gosh. 295 00:27:33,693 --> 00:27:35,963 Hey, wake up! Wake up! 296 00:27:41,104 --> 00:27:42,173 Where am I? 297 00:27:43,344 --> 00:27:44,804 We need an ambulance on the third basement floor. 298 00:27:45,814 --> 00:27:48,373 Don't you remember anything? You were following him. 299 00:27:49,883 --> 00:27:53,213 I got off work and fell asleep. 300 00:27:53,754 --> 00:27:55,314 - What? - What about your gun? 301 00:27:55,514 --> 00:27:57,284 Where's your gun? 302 00:27:58,153 --> 00:27:59,254 Your gun. 303 00:28:01,193 --> 00:28:02,594 - I normally don't do this. - Thank you. 304 00:28:02,594 --> 00:28:04,163 - Enjoy. - Okay. 305 00:28:05,693 --> 00:28:06,834 Take a look. 306 00:28:07,133 --> 00:28:08,233 Go ahead and choose. 307 00:28:10,733 --> 00:28:11,834 Hyeon Su. 308 00:28:13,403 --> 00:28:14,534 Hyeon Su. 309 00:28:16,744 --> 00:28:18,844 Hyeon Su. 310 00:28:21,314 --> 00:28:22,683 Check the target's location. 311 00:28:23,014 --> 00:28:25,383 I'm sorry, sir. We're trying our best to find him. 312 00:28:25,683 --> 00:28:26,814 - There he is. - What? 313 00:28:41,163 --> 00:28:42,364 Have you seen my son? 314 00:28:43,733 --> 00:28:47,633 We were at the market, and he told me he saw you. 315 00:28:52,643 --> 00:28:54,473 - I should call the police. - He's going to be punished. 316 00:28:57,084 --> 00:28:59,213 He's going to get punished for what your family has done. 317 00:29:01,084 --> 00:29:03,153 - What do you mean? - He will get punished... 318 00:29:04,683 --> 00:29:06,723 for what your mother did. 319 00:29:07,494 --> 00:29:09,223 - What are you talking about? - Do you still not know... 320 00:29:12,223 --> 00:29:13,534 who I am? 321 00:29:15,034 --> 00:29:16,304 What are you talking about? 322 00:29:16,963 --> 00:29:18,364 I raised you... 323 00:29:26,114 --> 00:29:27,344 when you were young. 324 00:30:20,294 --> 00:30:21,334 Where is the kid? 325 00:30:26,534 --> 00:30:29,774 I guess your dirty hands also touched the kid. 326 00:30:36,084 --> 00:30:37,713 The kid is now qualified. 327 00:30:38,413 --> 00:30:39,453 What? 328 00:30:39,514 --> 00:30:41,413 He's qualified to be the third victim. 329 00:30:43,254 --> 00:30:45,054 If anything happens to him, I'll kill you. 330 00:30:45,854 --> 00:30:48,324 Why? You're the one who cursed him. 331 00:31:00,304 --> 00:31:02,844 But he still has more to do. 332 00:31:07,544 --> 00:31:08,873 It's going to happen tonight. 333 00:31:11,784 --> 00:31:13,514 You should hurry. 334 00:31:14,584 --> 00:31:15,713 Tonight, 335 00:31:16,683 --> 00:31:19,153 the third victim will get murdered. 336 00:31:34,733 --> 00:31:36,574 Come out here. Come out here, you jerk! 337 00:31:37,504 --> 00:31:40,413 - Calm down. - Get off me. 338 00:31:40,844 --> 00:31:42,074 - Get off me! - Stop. 339 00:31:42,074 --> 00:31:43,183 Get a grip of yourself! 340 00:31:47,913 --> 00:31:49,014 My goodness. 341 00:32:00,933 --> 00:32:02,064 He's evil. 342 00:32:02,494 --> 00:32:04,304 How long did you live with him again? 343 00:32:04,834 --> 00:32:05,933 Up until I was nine. 344 00:32:07,034 --> 00:32:10,244 That's when you were very young. How can you be so confident? 345 00:32:10,774 --> 00:32:13,314 When my grandma was alive, she always told me... 346 00:32:15,413 --> 00:32:16,844 that my mom didn't commit suicide. 347 00:32:19,114 --> 00:32:20,614 She told me that she was murdered by him... 348 00:32:22,754 --> 00:32:24,754 and that he'll end up killing us too. 349 00:32:25,554 --> 00:32:26,623 Did you check her family? 350 00:32:26,893 --> 00:32:29,663 Her mother, Shim Hyo Sook, died in 1992. 351 00:32:29,663 --> 00:32:32,623 She was living with Jin Jae Gyu, but she ran away with another guy... 352 00:32:32,623 --> 00:32:34,893 - and committed suicide with him. - They also found a written will. 353 00:32:37,034 --> 00:32:38,504 I know he killed her for sure. 354 00:32:38,733 --> 00:32:40,774 How do you know your grandma told you the truth? 355 00:32:44,274 --> 00:32:45,643 Because she saw everything in person. 356 00:33:00,094 --> 00:33:01,824 It was right before my mom ran away. 357 00:33:02,824 --> 00:33:04,223 I'm sure it was around then. 358 00:33:05,723 --> 00:33:07,794 Every day, my mom went to town for work. 359 00:33:08,833 --> 00:33:10,733 And he, my stepfather, was the only person home. 360 00:33:41,833 --> 00:33:43,664 I got a dog for my birthday. 361 00:33:44,463 --> 00:33:46,833 And that day, we had just brought him back from the vet. 362 00:34:17,333 --> 00:34:18,434 Dad? 363 00:35:03,644 --> 00:35:06,753 After that, my mom ran away from home. 364 00:35:24,833 --> 00:35:26,474 I was more scared by the fact that I was left with him... 365 00:35:27,434 --> 00:35:29,903 rather than the fact that my mom was gone. 366 00:35:30,403 --> 00:35:31,644 Because of what you saw in the forest? 367 00:35:32,844 --> 00:35:34,043 I was always scared of him. 368 00:35:35,514 --> 00:35:37,184 He was always so cold. 369 00:35:38,644 --> 00:35:40,153 It got even worse after my mom disappeared. 370 00:35:41,954 --> 00:35:43,883 He left the house for a few days. 371 00:35:44,153 --> 00:35:46,153 And one day, I heard him come home at dawn. 372 00:36:30,603 --> 00:36:31,934 And I realized that he found my mom. 373 00:36:33,833 --> 00:36:35,204 He had taken the necklace from her. 374 00:36:43,684 --> 00:36:45,813 But I only found out what had really happened... 375 00:36:47,114 --> 00:36:49,083 a while later. 376 00:36:53,023 --> 00:36:54,124 Our condolences. 377 00:37:36,833 --> 00:37:38,903 I made a run for it to my grandma's that day. 378 00:37:50,483 --> 00:37:52,514 Jae Gyu, I'm sorry. 379 00:37:54,713 --> 00:37:55,753 Please don't kill me. 380 00:37:55,753 --> 00:37:59,054 My mom was found hanging next to the other man. 381 00:37:59,554 --> 00:38:01,494 Don't kill me! 382 00:38:01,923 --> 00:38:03,063 But I know the truth. 383 00:38:04,193 --> 00:38:05,523 I know that she was murdered... 384 00:38:06,733 --> 00:38:07,733 by him. 385 00:38:10,103 --> 00:38:12,133 Your memory seems clear and vivid. 386 00:38:12,233 --> 00:38:13,534 So why didn't you recognize him? 387 00:38:14,733 --> 00:38:15,773 Even the house is the same. 388 00:38:15,833 --> 00:38:17,874 I was only nine, remember? 389 00:38:18,304 --> 00:38:20,144 It is natural to forget certain events. 390 00:38:21,273 --> 00:38:23,483 But then some memories are too vivid. 391 00:38:23,614 --> 00:38:25,514 How did you come to live in this neighborhood? 392 00:38:26,043 --> 00:38:27,353 It's where my husband lived. 393 00:38:29,213 --> 00:38:30,554 What a strange coincidence. 394 00:38:33,454 --> 00:38:36,594 Which flight did your husband get on today? 395 00:38:36,724 --> 00:38:39,664 The one at noon. I was on my way back from the airport. 396 00:38:39,733 --> 00:38:40,963 We'll be able to reach him in the evening. 397 00:38:41,534 --> 00:38:43,304 My husband isn't the issue. 398 00:38:43,664 --> 00:38:47,074 You need to arrest Jin Jae Gyu and find my son. 399 00:39:06,023 --> 00:39:07,124 Arrest him again. 400 00:39:07,824 --> 00:39:09,023 What for? 401 00:39:11,963 --> 00:39:14,233 You already failed two of his interrogations. 402 00:39:14,333 --> 00:39:15,364 What else can you do? 403 00:39:16,164 --> 00:39:17,264 Catch him at the scene... 404 00:39:17,264 --> 00:39:18,733 after he leaves through his secret passage. 405 00:39:19,364 --> 00:39:21,003 A kid's life in on the line. 406 00:39:22,273 --> 00:39:24,374 That's how scumbags are. 407 00:39:24,844 --> 00:39:26,673 He's trying to get back at the boy's mother. 408 00:39:26,773 --> 00:39:27,773 Detective Dong! 409 00:39:28,773 --> 00:39:30,443 Have the district police search for the kid... 410 00:39:30,443 --> 00:39:31,943 and focus on the secret passage. 411 00:39:32,684 --> 00:39:34,514 He already threatened the boy's life! 412 00:39:35,414 --> 00:39:36,624 That's what he's after. 413 00:39:36,923 --> 00:39:39,383 He's using the boy as a distraction. 414 00:39:39,554 --> 00:39:42,124 The Executioner only kills those that deserve to die in his mind. 415 00:39:43,023 --> 00:39:44,594 It sounds like you know him well. 416 00:39:45,923 --> 00:39:47,034 The Executioner, I mean. 417 00:39:52,633 --> 00:39:55,003 Who let him in there? 418 00:39:56,003 --> 00:39:57,043 Drag him out. 419 00:40:01,014 --> 00:40:02,813 Can you please just leave? 420 00:40:16,724 --> 00:40:19,934 Block all the roads and not just the highways. 421 00:40:20,233 --> 00:40:23,133 Check everyone who Detective Dong came in contact with. 422 00:40:23,333 --> 00:40:24,333 Yes, sir. 423 00:40:25,463 --> 00:40:27,974 He may erase memories but not hard evidence. 424 00:40:28,574 --> 00:40:31,503 Make sure you record every footage you see. 425 00:40:33,213 --> 00:40:34,443 Are you insane? 426 00:40:34,713 --> 00:40:36,644 I know you don't care for authority figures, 427 00:40:36,644 --> 00:40:39,043 but you can't talk back to the deputy chief like that. 428 00:40:39,284 --> 00:40:42,883 What do you have against me serving the force until... 429 00:40:42,883 --> 00:40:44,324 I'm eligible for a full pension? 430 00:40:44,883 --> 00:40:45,923 Just shoot me instead, why don't you? 431 00:40:46,184 --> 00:40:48,193 If I die on the job, my youngest would... 432 00:40:48,193 --> 00:40:50,164 at least be set until college. 433 00:40:50,224 --> 00:40:53,133 Your youngest is smart and will get a scholarship for sure. 434 00:40:53,494 --> 00:40:54,563 - Right? - Yes. 435 00:41:03,474 --> 00:41:05,903 (Han Sun Mi) 436 00:41:06,673 --> 00:41:08,673 I can't believe you didn't visit me at the hospital. 437 00:41:10,043 --> 00:41:12,844 I didn't think we were that close. 438 00:41:13,213 --> 00:41:14,284 You're right. 439 00:41:15,653 --> 00:41:17,054 I was doing some research. 440 00:41:17,054 --> 00:41:18,423 You wasted your time again. 441 00:41:18,423 --> 00:41:19,653 That's rich coming from someone... 442 00:41:19,653 --> 00:41:21,454 who showed all his cards by talking back to Deputy Chief Lee. 443 00:41:22,394 --> 00:41:24,864 I see you have a mole in the force. 444 00:41:25,224 --> 00:41:26,894 - So did you find anything? - Maybe. 445 00:41:27,034 --> 00:41:29,264 - Maybe? - What did you see in his head? 446 00:41:31,534 --> 00:41:33,103 - The secret passage. - And? 447 00:41:33,434 --> 00:41:36,773 That was it. The rest was an illusion created by him. 448 00:41:38,874 --> 00:41:40,213 Just the secret passage then? 449 00:41:40,213 --> 00:41:42,414 He could control what I was seeing. 450 00:41:43,313 --> 00:41:44,813 So his ability overpowers yours. 451 00:41:45,983 --> 00:41:47,054 Unbelievable. 452 00:41:47,514 --> 00:41:49,583 Must you hit me where it already hurts? 453 00:41:50,753 --> 00:41:53,054 He not only erases memories but can control them. 454 00:41:53,324 --> 00:41:54,554 So what is it that you found? 455 00:41:55,594 --> 00:41:57,994 I analyzed the message left on Jo Sung Dong's body. 456 00:42:01,594 --> 00:42:02,693 Does it say where he'd kill next? 457 00:42:03,733 --> 00:42:05,664 No, he didn't leave any breadcrumbs. 458 00:42:06,403 --> 00:42:07,474 Maybe you couldn't find it. 459 00:42:07,934 --> 00:42:09,704 He's only been leaving direct messages... 460 00:42:10,003 --> 00:42:11,903 that led us to the next victims. 461 00:42:12,443 --> 00:42:14,974 There was nothing on Jo Sung Dong's body. 462 00:42:16,114 --> 00:42:18,514 What good does that do when he has already marked the boy. 463 00:42:19,414 --> 00:42:20,483 What if it's a trick? 464 00:42:20,713 --> 00:42:24,554 What if it's a red herring that he's using to distract us? 465 00:42:25,184 --> 00:42:27,124 - A what? - A red herring. 466 00:42:27,224 --> 00:42:28,224 And yes, it's the actual fish. 467 00:42:28,994 --> 00:42:31,423 Back in the day, criminals used herrings... 468 00:42:31,423 --> 00:42:33,094 to escape the police. 469 00:42:33,224 --> 00:42:37,003 They were baits to throw naive hunting dogs off their scent. 470 00:42:37,864 --> 00:42:39,434 You just have a way with words, don't you? 471 00:42:39,534 --> 00:42:40,704 Isn't it strange? 472 00:42:40,974 --> 00:42:44,144 Two children of his victims are investigating his murders. 473 00:42:44,144 --> 00:42:46,474 - Well, it's a coincidence. - Of course it is. 474 00:42:46,914 --> 00:42:48,744 He never knew we'd join the police force. 475 00:42:48,813 --> 00:42:50,644 But both of us being hooked on this case... 476 00:42:50,644 --> 00:42:52,043 wasn't a coincidence at all. 477 00:42:52,313 --> 00:42:53,454 Anyone can tell that. 478 00:42:53,583 --> 00:42:55,983 He left clues that'll lead us to him, 479 00:42:56,954 --> 00:42:59,653 but he keeps playing dumb for some reason. 480 00:42:59,653 --> 00:43:01,124 Please stop it from happening. 481 00:43:01,124 --> 00:43:03,594 - The third victim... - On top of that, 482 00:43:03,594 --> 00:43:06,264 he's been acting like a true psychopath... 483 00:43:08,264 --> 00:43:09,364 and has even... 484 00:43:10,103 --> 00:43:11,704 shown us his supernatural power. 485 00:43:13,204 --> 00:43:15,304 - Just cut to the chase. - What is his objective? 486 00:43:15,934 --> 00:43:18,304 What is he trying to get by baiting us like this? 487 00:43:18,304 --> 00:43:19,374 Revenge, of course. 488 00:43:19,974 --> 00:43:22,114 - Revenge? - What else can it be? 489 00:43:22,344 --> 00:43:24,344 The Executioner killed to avenge other victims. 490 00:43:24,614 --> 00:43:27,853 He killed people who he thought deserved to die. 491 00:43:27,853 --> 00:43:29,184 That's what he considers as his calling. 492 00:43:29,554 --> 00:43:31,423 So our parents dying wasn't enough? 493 00:43:31,483 --> 00:43:33,753 There's no other way to explain his game. 494 00:43:34,324 --> 00:43:36,923 He's taking out his wrath from 20 years ago on us. 495 00:43:37,824 --> 00:43:39,423 The wrath he felt from all three of our parents. 496 00:43:40,094 --> 00:43:42,394 - Three? - Yes, Hyeon Su's mom. 497 00:43:43,193 --> 00:43:45,103 Because she ran off with another man? 498 00:43:45,534 --> 00:43:47,034 It can't be a simple lovers' quarrel. 499 00:43:47,773 --> 00:43:49,304 There must be a hidden secret. 500 00:43:49,333 --> 00:43:50,543 Or maybe it's the other way around. 501 00:43:51,403 --> 00:43:53,773 He could be using revenge to justify his killings. 502 00:43:55,043 --> 00:43:57,914 The Executioner kills to feel the joy of killing... 503 00:43:58,244 --> 00:43:59,383 and masks that in the name of justice. 504 00:43:59,383 --> 00:44:01,014 And that's what you figured out? 505 00:44:01,014 --> 00:44:03,114 That he really has no specific reason? 506 00:44:04,853 --> 00:44:08,293 What if the third target isn't the young boy? 507 00:44:08,753 --> 00:44:09,824 Who else could it be? 508 00:44:13,293 --> 00:44:14,364 Well, 509 00:44:16,633 --> 00:44:17,633 me. 510 00:44:53,534 --> 00:44:56,003 Nothing can be heard from the rabbit hole. 511 00:44:56,003 --> 00:44:57,974 I repeat. Everything is silent at the rabbit hole. 512 00:44:58,043 --> 00:44:59,173 We read you loud and clear. 513 00:44:59,704 --> 00:45:02,443 - How's the GPS? - Working perfectly. 514 00:45:08,514 --> 00:45:10,014 Officers in cars and on foot... 515 00:45:10,014 --> 00:45:13,454 will take cues from Wild Dog in an act-first, report-second way. 516 00:45:25,034 --> 00:45:26,534 How many GPS trackers did you set up? 517 00:45:26,633 --> 00:45:28,603 One on his car and one on his motorcycle, sir. 518 00:45:29,173 --> 00:45:30,744 - Is that enough? - We don't want... 519 00:45:30,744 --> 00:45:32,344 to risk getting caught. 520 00:45:32,673 --> 00:45:33,713 I thought he wasn't that bright. 521 00:45:34,744 --> 00:45:36,043 He's quite cunning though. 522 00:45:54,864 --> 00:45:56,534 He's been weaving us in his little game. 523 00:45:57,204 --> 00:45:59,333 It only makes sense that we're his endgame. 524 00:46:00,773 --> 00:46:03,133 I'm also one of the people who you came in contact with too. 525 00:46:06,074 --> 00:46:07,644 You don't have to look so worried though. 526 00:46:09,943 --> 00:46:10,943 I'm not worried. 527 00:46:10,943 --> 00:46:12,383 Anyway, I'm just stating a possibility. 528 00:46:13,083 --> 00:46:14,583 It's not what I truly figured out. 529 00:46:15,153 --> 00:46:16,753 Just tell me what that is already. 530 00:46:17,824 --> 00:46:18,824 An accomplice. 531 00:46:19,423 --> 00:46:20,423 An accomplice? 532 00:46:21,153 --> 00:46:22,454 You're needed, sir. 533 00:46:30,364 --> 00:46:31,864 Keep up the good work, everyone. 534 00:46:35,773 --> 00:46:37,043 - Work hard. - Yes, sir. 535 00:46:45,414 --> 00:46:46,543 Get back to work. 536 00:46:48,483 --> 00:46:49,583 Pull that up for me. 537 00:47:13,344 --> 00:47:14,844 Hey. Darn it. 538 00:47:33,934 --> 00:47:35,164 It nagged at me. 539 00:47:36,133 --> 00:47:39,664 He's so thorough. Why did he leave a trail for the water pump? 540 00:47:40,403 --> 00:47:42,574 Do you think it was intentional? 541 00:47:42,773 --> 00:47:45,074 As in, he exposed the secret tunnel to hide his accomplice? 542 00:47:46,144 --> 00:47:47,244 Read my head. 543 00:47:48,914 --> 00:47:51,713 That's why he showed it to you when you scanned him. 544 00:47:52,383 --> 00:47:53,483 So? Who's the accomplice? 545 00:47:53,614 --> 00:47:55,614 There was a foreign company that restored abandoned buildings. 546 00:47:55,983 --> 00:47:57,784 It was a foreign paper company. 547 00:47:57,853 --> 00:47:59,324 We hacked all the Chinese administration networks... 548 00:47:59,324 --> 00:48:00,454 and found a clue. 549 00:48:01,423 --> 00:48:03,624 The high and mighty Superintendent Han, hacking? 550 00:48:04,793 --> 00:48:06,023 It wasn't for the case. 551 00:48:06,023 --> 00:48:07,293 I'm saving a child. 552 00:48:08,133 --> 00:48:09,193 And? 553 00:48:09,494 --> 00:48:12,034 The person in charge of the ghost company came in four years ago. 554 00:48:14,333 --> 00:48:15,633 Shim Sang Ha's husband? 555 00:48:16,833 --> 00:48:17,943 Yoon In Tae. 556 00:48:19,244 --> 00:48:21,114 The kid's dad used his kid... 557 00:48:24,514 --> 00:48:25,744 He isn't his real dad. 558 00:48:26,213 --> 00:48:28,383 He married Shim Sang Ha, who was a single mom. 559 00:48:30,583 --> 00:48:31,684 He isn't on that flight. 560 00:48:32,253 --> 00:48:34,324 He's probably somewhere near Jin Jae Gyu, receiving his orders. 561 00:48:35,153 --> 00:48:36,594 Yoon In Tae committed murder? 562 00:48:37,364 --> 00:48:38,594 He isn't your ordinary guy. 563 00:48:39,324 --> 00:48:41,364 We found traces of him in the underworld. 564 00:48:42,764 --> 00:48:44,603 Is Jin Jae Gyu really after a child? 565 00:48:44,934 --> 00:48:46,364 Because of something from 20 years ago? 566 00:48:47,434 --> 00:48:48,534 We can't ignore the possibility. 567 00:48:49,034 --> 00:48:52,144 He'll find any reason for the sake of his pleasure. 568 00:48:53,344 --> 00:48:54,644 So? Where are we headed? 569 00:48:55,943 --> 00:48:57,043 Their hideout. 570 00:48:57,983 --> 00:49:00,684 Jin Jae Gyu and Yoon In Tae's real hideout. 571 00:49:13,504 --> 00:49:14,675 Don't worry. 572 00:49:15,914 --> 00:49:18,445 Even the riot police are searching for him. 573 00:49:21,385 --> 00:49:22,485 What is that? 574 00:49:23,155 --> 00:49:24,624 That's my husband's ringtone. 575 00:49:24,624 --> 00:49:26,084 Did he leave his phone? 576 00:49:26,084 --> 00:49:27,624 No. I'm sure he took it. 577 00:49:30,765 --> 00:49:31,865 Hold on. 578 00:49:34,265 --> 00:49:35,434 (Restricted Number) 579 00:49:35,865 --> 00:49:37,064 It's my husband's phone. 580 00:49:38,405 --> 00:49:40,704 (Restricted Number) 581 00:49:41,735 --> 00:49:44,245 - Listen carefully. - What's going on? 582 00:49:44,544 --> 00:49:47,745 - Honey, Hyeon Su's missing... - Just listen. 583 00:49:47,974 --> 00:49:49,945 - Are you with him? - Come out the back door. 584 00:49:50,345 --> 00:49:52,044 - What? - Get out of there now! 585 00:49:52,044 --> 00:49:54,485 Mr. Yoon, this is the police. 586 00:49:58,655 --> 00:49:59,785 Stay here. 587 00:50:38,365 --> 00:50:39,564 This is where the kid went missing. 588 00:50:40,325 --> 00:50:42,465 Yoon In Tae owns dozens of property here in fake names. 589 00:50:42,465 --> 00:50:43,595 They're all in sketchy locations. 590 00:50:44,305 --> 00:50:46,765 This is where he went missing, so there's a high probability. 591 00:50:47,305 --> 00:50:49,535 - Do we have a warrant? - Give me a break. 592 00:50:50,644 --> 00:50:51,745 Do it your way. 593 00:50:52,675 --> 00:50:54,715 - You want me to take the fall? - They'll go easy on you... 594 00:50:55,044 --> 00:50:56,144 since you're doing it to save a child. 595 00:51:00,754 --> 00:51:02,485 You're as big a lunatic as I am. 596 00:51:03,814 --> 00:51:05,055 He climbed over the wall. 597 00:51:05,485 --> 00:51:07,294 The secret tunnel was a trick. 598 00:51:07,624 --> 00:51:09,155 The child's home was attacked. 599 00:51:09,724 --> 00:51:11,124 The mom was abducted. 600 00:51:12,595 --> 00:51:14,465 Darn it. 601 00:51:14,564 --> 00:51:16,765 Sir, my cell phone. 602 00:51:16,995 --> 00:51:19,235 - What phone? - It's in the car... 603 00:52:21,894 --> 00:52:23,035 We tracked the phone. 604 00:52:23,035 --> 00:52:24,664 It's speeding toward Incheon. 605 00:52:41,754 --> 00:52:42,885 He's running. 606 00:52:43,985 --> 00:52:45,385 Block the roads to the airport and harbor. 607 00:53:26,865 --> 00:53:27,995 The kid isn't here. 608 00:53:28,365 --> 00:53:31,035 Knowing him, there's probably another secret room... 609 00:55:33,954 --> 00:55:34,995 Here. 610 00:55:41,064 --> 00:55:42,135 Open the car door. 611 00:56:38,655 --> 00:56:39,785 You found me. 612 00:56:42,995 --> 00:56:44,495 It's a smart world. 613 00:56:46,865 --> 00:56:48,035 Turn around and get on your knees. 614 00:57:00,204 --> 00:57:01,845 Make sure you don't touch him when you handcuff him. 615 00:57:04,144 --> 00:57:06,285 It'll take five minutes for backup to get here. 616 00:57:07,684 --> 00:57:10,885 But it'll only take me three minutes to deal with you both... 617 00:57:12,524 --> 00:57:14,524 and get on the boat. 618 00:57:39,285 --> 00:57:40,684 1 minute and 50 seconds. 619 00:57:40,684 --> 00:57:41,954 Yes, that's enough time. 620 00:57:42,615 --> 00:57:44,684 You'll end up rotting in jail anyway. 621 00:57:52,195 --> 00:57:53,394 I ran away... 622 00:57:54,164 --> 00:57:56,664 after I saw Jin Jae Gyu at my house. 623 00:57:57,934 --> 00:57:59,934 I did what my husband told me to do. 624 00:58:02,175 --> 00:58:03,374 And I found my son in the car. 625 00:58:06,704 --> 00:58:08,544 He told me the only way to stay safe... 626 00:58:09,245 --> 00:58:10,745 is to get on a boat and leave. 627 00:58:11,245 --> 00:58:13,845 Ma'am, where's your husband? 628 00:58:17,015 --> 00:58:18,954 I agreed to meet him at the Passenger Terminal. 629 00:59:13,144 --> 00:59:14,774 1 minute and 30 seconds. 630 00:59:17,144 --> 00:59:18,715 He has a knife. 631 00:59:40,604 --> 00:59:43,104 Wake up. I'll call an ambulance. 632 01:00:05,724 --> 01:00:06,825 Darn it! 633 01:00:16,004 --> 01:00:17,274 You even tried to harm the kid? 634 01:00:25,845 --> 01:00:26,985 You failed. 635 01:00:27,644 --> 01:00:29,354 The mother and son are safe. 636 01:00:31,684 --> 01:00:32,754 What? 637 01:00:33,184 --> 01:00:34,925 We found them before they left the country. 638 01:00:37,155 --> 01:00:38,224 What? 639 01:00:40,195 --> 01:00:41,235 What did you say? 640 01:00:42,595 --> 01:00:43,595 Are you upset? 641 01:00:44,865 --> 01:00:45,934 No. 642 01:00:46,465 --> 01:00:48,274 No, wait. 643 01:00:48,735 --> 01:00:49,905 Something's weird. 644 01:00:50,374 --> 01:00:52,004 Something feels weird. Wait. 645 01:00:52,175 --> 01:00:53,204 Wait a minute. 646 01:00:53,805 --> 01:00:55,044 No. 647 01:01:01,515 --> 01:01:02,584 (Come back.) 648 01:01:04,925 --> 01:01:07,285 No. No. 649 01:01:09,195 --> 01:01:10,294 Listen to me. 650 01:01:11,325 --> 01:01:13,794 You're the only one who can protect Sang Ha and Hyeon Su. 651 01:01:16,095 --> 01:01:17,394 Don't ever forget that. 652 01:01:23,704 --> 01:01:26,845 Sang Ha... Let her go. 653 01:01:28,144 --> 01:01:29,274 Let Sang Ha go. 654 01:01:33,385 --> 01:01:34,445 This guy... 655 01:01:37,155 --> 01:01:38,254 doesn't have supernatural powers. 656 01:01:40,854 --> 01:01:42,095 He tried to protect them. 657 01:01:43,524 --> 01:01:44,765 He tried to protect her family... 658 01:01:47,495 --> 01:01:48,765 from the actual murderer. 659 01:01:49,695 --> 01:01:52,905 He... He tried to protect them from the Eraser. 660 01:01:55,035 --> 01:01:56,135 "The Eraser"? 661 01:02:27,035 --> 01:02:28,305 No! 662 01:02:28,604 --> 01:02:30,575 No! No! 663 01:02:30,805 --> 01:02:33,845 No! 664 01:03:12,184 --> 01:03:15,285 (Memorist) 665 01:03:15,314 --> 01:03:16,985 There was a mob violence 20 years ago. 666 01:03:17,254 --> 01:03:19,124 Don't trust Jin Jae Gyu's memories. 667 01:03:19,524 --> 01:03:21,285 I'm sure it happened. 668 01:03:21,854 --> 01:03:23,195 The culprit is someone else? 669 01:03:25,195 --> 01:03:26,865 You don't trust my memories. 670 01:03:27,095 --> 01:03:29,035 He was definitely someone close to Jin Jae Gyu. 671 01:03:29,035 --> 01:03:31,195 - Are you sure? - A black face. 672 01:03:31,765 --> 01:03:32,865 Red eyes. 673 01:03:32,865 --> 01:03:34,405 The guy who suffocated to death. 674 01:03:34,405 --> 01:03:37,004 The moment Jin Jae Gyu's memory started disappearing. 675 01:03:37,305 --> 01:03:39,075 The moment the murderer first appeared. 676 01:03:39,544 --> 01:03:40,544 3,000? 48545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.