All language subtitles for Manhunt.S02E06.720p.WEB.X264-EDHD.ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,220 --> 00:00:09,070 최신 뉴스 2 00:00:09,110 --> 00:00:15,120 폭파범이 말한다. 에릭 루돌프 세 번의 폭탄으로 기소됩니다- 3 00:00:15,160 --> 00:00:19,060 -그리고 출판했다 여러 글자. 4 00:00:19,100 --> 00:00:23,000 루돌프가 쓴 편지에서 공격에 대한 책임- 5 00:00:23,040 --> 00:00:27,020 -낙태 클리닉을 향해 애틀랜타, 기타 사이드 라운지- 6 00:00:27,060 --> 00:00:32,030 -서비스를받은 낙태 클리닉 로버트 샌더슨이 사망했습니다. 7 00:00:32,070 --> 00:00:38,120 루돌프는 유일한 목표는 "아이 살인을 막기 위해". 8 00:00:38,160 --> 00:00:44,200 루돌프 자신을 "수비수 미국을 설립 한 가치 중 ". 9 00:00:44,240 --> 00:00:48,090 다른 장 폭격기 사냥에 10 00:00:58,030 --> 00:01:01,180 편지의이 부분 세부 사항 포함- 11 00:01:01,220 --> 00:01:06,210 -폭탄의 건설에 샌디 스프링스와 버밍엄에서. 12 00:01:07,000 --> 00:01:13,020 그는 자신이 유죄임을 증명할 것입니다. 그가 맞습니까, 엠브리? 13 00:01:13,060 --> 00:01:18,100 세부 사항이 맞습니다. 그들 중 아무도 대중과 공유되었습니다. 14 00:01:18,140 --> 00:01:21,210 폭격기는 유일합니다 누가 알 겠어요? 15 00:01:22,000 --> 00:01:27,220 편지는 Eric Rudolph가 썼습니다. 그럼에도 불구하고 서명. 16 00:01:28,010 --> 00:01:33,110 "하나님의 군대". 우리는 그들에게 무엇을 가지고 있습니까? 테러 조직인가요? 17 00:01:33,150 --> 00:01:39,110 외로운 늑대에게 흔하다 강력 해 보이려고 노력했습니다. 18 00:01:39,150 --> 00:01:42,110 그는 일부가 아니야 어떤 운동의. 19 00:01:42,150 --> 00:01:48,110 연쇄 소포 폭탄테러범은 가상의 것을 언급했습니다 자유 클럽이라는 협회. 20 00:01:48,150 --> 00:01:54,060 - "하나님의 군대" 는 존재하지 않습니다. - 그는 잘 보이려고 노력하고 있습니다. 21 00:01:54,100 --> 00:01:58,120 그는 씁니다. "나는 해를 끼치 지 않을 것이다." 22 00:01:59,220 --> 00:02:06,090 “아이 살인을 멈추십시오. "죽이는 사람들에게 경고합니다." 23 00:02:06,130 --> 00:02:10,210 그는 살인자가 아닙니다 살인을 막으려 고합니다 24 00:02:11,000 --> 00:02:15,040 편지를 보내는 것은 위험합니다. 왜 이러는거야? 25 00:02:15,080 --> 00:02:21,070 내 이론은 그는 더 이상 없다 아침 식사로 먹는 오트밀. 26 00:02:21,110 --> 00:02:25,030 아니면 순찰이 조금 가까이 오세요 27 00:02:25,070 --> 00:02:31,100 루돌프도 신에 대해 이야기하고 있다고 생각합니다 미래의 배심원으로 완화합니다. 28 00:02:31,140 --> 00:02:36,210 그는 탈출하려고 고의적 인 살인 혐의로 29 00:02:37,000 --> 00:02:43,110 그는 잡히는 것에 가깝다 재판 준비. 30 00:02:44,120 --> 00:02:50,230 루돌프가 소송을 생각하면 우리는 나머지를 제공해야합니다. 31 00:02:51,020 --> 00:02:55,070 순찰 수를 두 배로 늘리고 편지가 게시 된 곳. 32 00:02:55,110 --> 00:03:01,140 장벽에있는 추가 인원. 그가 탈출하고 싶다면 지금 그렇게하십시오. 33 00:03:01,180 --> 00:03:03,190 감사합니다. 34 00:03:04,200 --> 00:03:07,220 시간이 있다면 한 가지 더. 35 00:03:08,010 --> 00:03:11,140 당신이 옳다면 그렇다면 그의 청중은 누구입니까? 36 00:03:11,180 --> 00:03:17,220 앨라배마의 잠재적 배심원. 그리고 난타 할라의 어리석은 사람 일 수도 있습니다. 37 00:03:18,010 --> 00:03:21,240 누가 그리스도인을 공급할 것인가 샌드위치 몇 개. 38 00:03:22,030 --> 00:03:27,000 이번이 처음입니다. 그는 책임을진다. 39 00:03:27,040 --> 00:03:33,210 그는 가장 가까운 것을 자랑합니다. "나는 모든 것을 안다 폭탄에 대해, 나는 하나님의 전사이기 때문입니다." 40 00:03:34,000 --> 00:03:37,090 그의 청중은 누구입니까? 누가? 41 00:03:39,220 --> 00:03:42,140 나는 당신이 틀렸다는 말이 아닙니다. 42 00:03:42,180 --> 00:03:48,040 그러나 그는 계획하고 있었음을 기억하십시오 두 개의 I 자형 매복 공격. 43 00:03:48,080 --> 00:03:54,070 그는 그냥 운전하지 않습니다 음식을 찾아서 그는 계획이 있습니다. 44 00:03:54,110 --> 00:03:58,230 무슨 일인지 모르겠어요 그러나 그는 하나가 있습니다. 45 00:03:59,020 --> 00:04:01,220 잠시만 실례할까요? 46 00:04:11,060 --> 00:04:18,010 당신은 아마 그가 복용하는 것을 눈치 ve을 것입니다 4 번이 아닌 3 번의 공격에 대한 책임. 47 00:04:19,200 --> 00:04:23,160 샌디 스프링스, 기타 라운지 버밍엄. 올림픽이 아닙니다. 48 00:04:23,200 --> 00:04:26,050 알아 49 00:04:26,090 --> 00:04:31,040 그래도 반복하지는 않겠지 만 사실은 다른 말을합니다. 50 00:04:31,080 --> 00:04:37,050 루돌프가 폭발 했니? 전 세계가 본 폭탄 51 00:04:37,090 --> 00:04:42,120 가장 성공적인 중 하나 역사상 테러 공격- 52 00:04:42,160 --> 00:04:48,200 -그리고 세 가지 책임을진다 작은 공격에 비해- 53 00:04:48,240 --> 00:04:53,160 -언급하지 않고 진짜 걸작? 54 00:04:54,200 --> 00:04:56,170 그 소리를 찾지 않습니까? 55 00:04:56,210 --> 00:05:01,220 당신은 절대적으로 옳습니다. 나는 그것을 이해하지 못한다. 56 00:05:03,200 --> 00:05:06,000 도와 주셔서 감사합니다. 57 00:05:10,100 --> 00:05:16,170 얼. 넌 똑똑하지 않아 당신이 생각하는대로. 싸개. 58 00:05:16,210 --> 00:05:22,130 - 우리는 3 시간 후에 집에 있어요. - 우리는 집에 가지 않을거야. 59 00:05:23,230 --> 00:05:28,070 방향 판이 충분하지 않으면 우리는 다른 것을 찾아야합니다. 60 00:05:28,110 --> 00:05:34,150 환영합니다: 아침 09:00 일요일 학교 10.30 61 00:05:34,190 --> 00:05:40,200 기도: 하나님의 하나님 62 00:05:40,240 --> 00:05:45,190 나는 설교하고 싶었다 다른 뺨을 돌리려면- 63 00:05:45,230 --> 00:05:52,000 오늘 아침에 편지를 읽었 어 FBI는 또 다시 말했다- 64 00:05:52,040 --> 00:05:57,010 에릭 루돌프는 테러리스트라고 사회의 적. 65 00:05:57,050 --> 00:06:01,200 나는 그들을 믿었다. 그러나 나는 그의 말을 읽었습니다. 66 00:06:01,240 --> 00:06:04,180 그리고 중요하지 않은 것이있었습니다. 67 00:06:04,220 --> 00:06:11,030 감히 남자를 봅니다 우리 모두가 믿는 것을 외치십시오- 68 00:06:11,070 --> 00:06:15,010 -보호하기 위해 무방비 아기. 69 00:06:15,050 --> 00:06:21,020 에릭의 소위 범죄 강력한 정부와 FBI를 얻었습니다 70 00:06:21,060 --> 00:06:25,110 도시를 포위하기 위해 이 회중은 71 00:06:25,150 --> 00:06:31,080 -그는 빈 집을 공격했다는 것입니다. 그는 벽돌을 공중으로 날려 버렸습니다. 72 00:06:31,120 --> 00:06:37,100 그는 실수로 경비원을 죽였다 간호사에게 상처를 입히고 73 00:06:37,140 --> 00:06:44,080 진실을 말하면 누가 대량 학살 74 00:06:44,120 --> 00:06:46,100 정확히! 75 00:06:46,140 --> 00:06:52,170 그게 무슨 뜻인지 모르겠습니다. 나는 결코 폭력을 요구하지 않을 것입니다- 76 00:06:52,210 --> 00:06:56,100 -에릭이든 아니든 루돌프 또는 회중. 77 00:06:56,140 --> 00:07:01,160 "죽이지 말라" 는 계명입니다 추천하지 않습니다. 78 00:07:01,200 --> 00:07:04,160 그러나... 말해야합니다... 79 00:07:04,200 --> 00:07:11,000 신의 군대가 실제로 존재한다면 우리 모두 가입하면 안되나요? 80 00:07:11,040 --> 00:07:14,000 - 오늘? 여기 그리고 지금? - 응! 81 00:07:14,040 --> 00:07:19,070 "하나님의 군대" 는 테러 단체가 아닙니다! 여기 교회에 있습니다- 82 00:07:19,110 --> 00:07:23,150 -10,000 개의 교회에서 전국에! 83 00:07:23,190 --> 00:07:29,030 당신이 그것에 없다면 당신은 심연의 가장자리에 서 있습니다! 84 00:07:29,070 --> 00:07:34,110 신이 우리 편이라면 누가 다른 사람을 감히 감히합니까? 85 00:07:37,070 --> 00:07:38,240 정확히! 86 00:07:44,170 --> 00:07:48,180 내 희망은 아무도 모른다 87 00:07:48,220 --> 00:07:53,040 왜냐하면 그것은 예수의의에 근거하기 때문입니다. 88 00:07:53,080 --> 00:07:57,130 모든 포옹을 믿지는 않아요 89 00:07:57,170 --> 00:08:01,230 그러나 예수의 이름을 온전히 신뢰하십시오. 90 00:08:21,170 --> 00:08:23,020 당신은 그것을 참조하십시오. 91 00:08:25,190 --> 00:08:30,020 글쎄, 신사 집에서 느끼십시오. 92 00:08:30,060 --> 00:08:36,020 정말 고마워요 제발 93 00:08:37,020 --> 00:08:39,120 에릭 왕국의 열쇠. 94 00:08:40,220 --> 00:08:43,010 -여전히 좋은 하루. 고마워 95 00:08:43,049 --> 00:08:47,180 피니? 피니! 96 00:08:59,190 --> 00:09:04,150 정말 좋은 개입니다. 그는 내 음식을 먹었을 것이다. 97 00:09:04,190 --> 00:09:08,060 -네가 누군지 알아 -당신은 두려워 할 필요가 없습니다. 98 00:09:08,100 --> 00:09:13,030 나? 난 아니야 집에 가라, 피니 아스! 99 00:09:17,080 --> 00:09:23,000 FBI처럼 여자 아니에요 습격? 아이들과 그녀? 100 00:09:24,040 --> 00:09:27,090 나는 그것에 대해 들었다. 정말 죄송합니다. 101 00:09:28,220 --> 00:09:32,210 더 멀리 가야합니다. FBI는 하루에 여러 번 여기에 있습니다. 102 00:09:34,130 --> 00:09:39,080 나는 사람들을 돕기 위해 그것을했다. 무고한 사람들을 보호합니다. 103 00:09:41,000 --> 00:09:45,170 당신 같은 사람들의 생각 나 때문에 고통은 끔찍하다. 104 00:09:45,210 --> 00:09:50,190 아이들은 그런 종류를 보지 않아야합니다. 그렇게해서는 안됩니다. 105 00:09:52,100 --> 00:09:56,050 그렇게하세요 동북. 106 00:09:58,110 --> 00:10:00,040 감사합니다. 107 00:10:01,110 --> 00:10:05,080 한나 고마워, 한나 108 00:10:20,190 --> 00:10:25,010 앉아 라 여보 좋은 개 109 00:10:25,050 --> 00:10:27,080 여기있어? 110 00:10:30,040 --> 00:10:31,160 가 되십시오. 111 00:10:49,180 --> 00:10:52,220 그냥 나야 미안 해요. 112 00:10:53,010 --> 00:10:58,010 그들은 나를 무서워했다. FBI 분대 날 겁 내게 해 113 00:10:58,050 --> 00:11:04,030 왜 여기있어? 당신은 왜 Nantahala에 있습니까? 114 00:11:04,070 --> 00:11:07,130 그것은 하나님의 땅입니다. 하나님의 백성으로 가득. 115 00:11:07,170 --> 00:11:10,060 나는 여기에서 자랐다. 116 00:11:11,110 --> 00:11:16,070 당신은? 마을에는 아무도 없습니다 당신을 아는 사람. 117 00:11:16,110 --> 00:11:22,190 학교의 패터슨 부인이 그렇습니다. 문제가 생겼습니다. 118 00:11:22,230 --> 00:11:28,030 그녀는 내 기독교인을 위해 나를 버렸다 과학에 대한 관점. 119 00:11:28,070 --> 00:11:33,190 - 우리는 폴 애슐 랜드 옆집에 살았습니다. - 늙은 폴 알아? 120 00:11:35,030 --> 00:11:40,100 그는 나에게 아버지와 같았다. 그는 내 가족을 예수님 께 인도했습니다. 121 00:11:40,140 --> 00:11:46,230 폴은 내 남편의 친구였습니다. 넌 할 수있어 폭풍이 닥쳤을 때 그를 믿어 라. 122 00:11:47,020 --> 00:11:50,170 그는 아마 말했다 나에 대해서도 마찬가지입니다. 123 00:11:50,210 --> 00:11:57,170 나는 당신의 편지를 읽었습니다. 그게 사실입니까? 그게 다야? 124 00:11:57,210 --> 00:11:59,150 예. 125 00:12:02,080 --> 00:12:05,120 배고파 숲 속에서 126 00:12:05,160 --> 00:12:09,190 밤낮으로 FBI를 피하고 그러나 그만한 가치가 있습니다. 127 00:12:09,230 --> 00:12:13,070 다시해볼 게요 내가 선택을한다면 128 00:12:18,000 --> 00:12:24,100 힘들 때 나는 유아를 상상합니다- 129 00:12:24,140 --> 00:12:28,110 -찢어졌다 그의 어머니의 자궁의. 130 00:12:28,150 --> 00:12:32,200 나는 상상한다 아이가 자라고... 131 00:12:32,240 --> 00:12:35,180 웃고 돌아 다닙니다. 132 00:12:35,220 --> 00:12:42,180 이런 식으로 고생해야한다면 한 아이가 살기 위해- 133 00:12:42,220 --> 00:12:44,100 -고통 받게 해줘 134 00:12:44,140 --> 00:12:51,030 그들은 당신을 잘 대하지 않습니다. 연방 수사 국 (FBI) 정의는 뒷면에 총알입니다. 135 00:12:51,070 --> 00:12:54,120 나는 하나님의 영광으로이 길을 택했다. 136 00:12:56,010 --> 00:12:58,010 도와 드리고 싶어요 137 00:12:59,060 --> 00:13:04,100 그들은 나를 몰라요 그러나 나와 내 남편은... 138 00:13:04,140 --> 00:13:08,070 우리는 믿을만한 친구가 많습니다. 139 00:13:08,110 --> 00:13:14,000 필요한 것을 말해봐 우리가 당신을 어떻게 보호 할 수 있는지- 140 00:13:14,040 --> 00:13:16,060 그럼 고칠 게요 141 00:13:18,030 --> 00:13:20,110 나와 함께기도 하시겠습니까? 142 00:13:26,090 --> 00:13:29,190 주님, 우리에게 빛을주십시오. 143 00:13:36,000 --> 00:13:40,090 우리는 벽에 머리를 부딪쳤다. 여기에 아무것도 없습니다. 144 00:13:40,130 --> 00:13:47,060 그는 종교적이며 국가를 미워합니다 이데올로기 공격을 수행. 145 00:13:48,090 --> 00:13:53,100 하지만 브로셔가 하나도 없습니다 또는 하나의기도 카드. 146 00:13:53,140 --> 00:13:59,210 죽은 어린이, 서적 사진 없음 정부이든 명시 적이든 147 00:14:01,230 --> 00:14:07,160 우리가 가진 유일한 것은 "당신은 농부라면 ..." 148 00:14:07,200 --> 00:14:11,140 그리고 Cheech와 Chong 밴드도 있습니다. 우리는 집에 갈거야. 149 00:14:14,050 --> 00:14:18,140 그리스 신화를 아십니까 농부와 뱀에 대해? 150 00:14:18,180 --> 00:14:24,170 그런 다음 이야기 시간입니다. 나는 이야기 시간 때 사랑 해요. 151 00:14:24,210 --> 00:14:28,170 농부가 집에 간다 추운 겨울 저녁. 152 00:14:28,210 --> 00:14:35,160 그는 길에서 뱀을 발견했다. 거의 얼어 죽었다. 153 00:14:35,200 --> 00:14:40,160 농부는 호스를 주머니에 넣고 피부가 따뜻해집니다. 154 00:14:40,200 --> 00:14:43,160 그는 뱀의 생명을 구합니다. 155 00:14:43,200 --> 00:14:50,140 뱀이 열을 느끼 자마자 몸에서... 그는 농부를 물었다. 156 00:14:50,180 --> 00:14:54,220 농부가 죽어 가고있다 뱀을 내려다 본다. 157 00:14:55,010 --> 00:14:59,140 그는 왜 그런지 묻습니다 지구상에서 그랬습니다. 158 00:14:59,180 --> 00:15:06,030 뱀이 대답했다. "이상하다. 내 본성에 있어야합니다." 159 00:15:09,200 --> 00:15:12,160 나는 그런 것을 보았다 수많은 시간을 장소. 160 00:15:12,200 --> 00:15:18,000 나는 재산을 겪었다 퍼즐을 조립했습니다. 161 00:15:18,040 --> 00:15:22,050 폭격기의 99 % 주제는 단순하고 개인적입니다. 162 00:15:22,090 --> 00:15:25,200 당신은 해고당했습니다 버림 또는 유죄 판결. 163 00:15:25,240 --> 00:15:29,170 이웃이 Guns N 'Roses를 연주합니다. 한밤중에. 164 00:15:30,130 --> 00:15:35,070 마지막 1 % 동기는 극단적 인 이데올로기입니다. 165 00:15:35,110 --> 00:15:39,150 지배하는 종류 생각, 관계 및 가정. 166 00:15:39,190 --> 00:15:43,210 그것은 모든 에너지를 빨아 질병으로. 167 00:15:45,130 --> 00:15:47,000 그러나... 168 00:15:48,230 --> 00:15:53,010 나는 몇 가지 사례를 보았습니다... 꽤 몇... 169 00:15:53,050 --> 00:15:58,100 아마 하나 나 둘 사업에서 40 년 동안... 170 00:15:58,140 --> 00:16:02,150 누가 즐거움을 위해서만. 171 00:16:02,190 --> 00:16:09,120 그들은 아무것도 믿지 않습니다. 그들은 원한다 피와 혼돈, 공포 만 172 00:16:09,160 --> 00:16:15,050 동기가 없습니다. 그들은 단지 그것을 좋아합니다. 173 00:16:15,090 --> 00:16:17,240 그것은 그들의 본성에 있습니다. 174 00:16:21,150 --> 00:16:28,040 네 말이 맞아요, 영 홀리 웰 여기에는 아무것도 없습니다. 175 00:16:30,080 --> 00:16:32,200 그것이 나를 두려워하는 것입니다. 176 00:16:37,240 --> 00:16:40,240 세금. 나는 그를 보았다. 177 00:16:43,080 --> 00:16:46,060 그를 만났습니다. 그는 진짜 상품입니다. 178 00:16:48,100 --> 00:16:52,040 그는 무언가를하고있다. 그는 하나님을 두려워하는 사람입니다. 179 00:16:52,080 --> 00:16:57,240 그리고 그는 우리 중 하나입니다. 폴 애슐 랜드는 그를 예수님께로 인도했습니다. 180 00:17:01,070 --> 00:17:04,089 질문을 했습니까? 확실합니까? 181 00:17:04,130 --> 00:17:08,119 예. 그는 도움을 요청하지 않았습니다. 그러나 그는 도움이 필요합니다. 182 00:17:08,160 --> 00:17:13,220 FBI는 그를 뒤에서 쏜다. 한 사람 만이 그를 도울 수 있습니다. 183 00:17:56,110 --> 00:18:00,080 레귤레이터를 차별화시키는 요소 민간인으로부터? 184 00:18:00,120 --> 00:18:04,100 맹세하지 않았습니까 정부 폭정과 싸우기 위해? 185 00:18:04,140 --> 00:18:10,210 당신이 말할 때 쉽습니다 직업이나 가족이 없습니다. 186 00:18:11,000 --> 00:18:13,110 잃을 게 없다! 187 00:18:13,150 --> 00:18:17,200 편지를 읽었습니까? 어떻게 할 수 응답하지 말아야한다고? 188 00:18:17,240 --> 00:18:22,180 우리가 다시 공격하지 않으면 우리는뿐만 아니라 종료 할 수 있습니다. 189 00:18:23,200 --> 00:18:28,110 우리는 그를 모른다! 전쟁에 가고 싶니 아니면 술을 위해 안에 앉아? 190 00:18:28,150 --> 00:18:34,220 나는 30 년 동안 강간 당하지 않을 것입니다. 당신은 좋은 생각을 가지고 있기 때문에! 191 00:18:40,090 --> 00:18:42,190 교활해야합니다. 192 00:18:42,230 --> 00:18:47,190 우리는 가족이 있습니다. 우리 중 어느 누구도 30 년 동안 앉아 있지 않을 것입니다. 193 00:18:47,230 --> 00:18:50,140 바로 그거야 194 00:18:50,180 --> 00:18:55,120 그러나 이유가 있습니다 그 깃발이 있다는 것을 195 00:18:55,160 --> 00:19:02,090 나는 편지를 읽었다. 그리고 다시 읽었습니다. 196 00:19:02,130 --> 00:19:08,070 나에게는 마치 누군가가 아우슈비츠에서 가스실 폭파- 197 00:19:08,110 --> 00:19:13,070 닥터 멘 글레 SS 경비병을 죽였습니다 198 00:19:13,110 --> 00:19:18,120 이제 Waffen-SS가 우리 도시에 왔습니다. 199 00:19:18,160 --> 00:19:21,100 영웅을 찾아 죽입니다. 200 00:19:21,140 --> 00:19:25,010 우리 모두는 이야기가 어떻게 SS를 판단했는지 201 00:19:25,050 --> 00:19:30,210 우리는 또한 역사가 어떻게 저항하지 않은 사람들을 판단. 202 00:19:35,000 --> 00:19:40,240 우리는 매우 조심해야합니다... 매우 교활합니다. 203 00:19:41,030 --> 00:19:45,040 그러나 이것이 바로 우리는 준비하고 있습니다. 204 00:19:46,180 --> 00:19:51,150 에릭 루돌프는 저장하려고합니다 대량 살인으로 태어나지 않은 아이들. 205 00:19:53,010 --> 00:19:58,030 그는 도움이 필요합니다 우리는 그를 도와줍니다. 206 00:19:58,070 --> 00:20:03,020 우리 아이들은 알아야합니다 우리는 오른쪽에 있었다. 207 00:20:11,240 --> 00:20:17,000 - 무슨 일이야? - 차를 검색해서는 안됩니다. 208 00:20:17,040 --> 00:20:18,170 - 그 사람? - 모두들 209 00:20:18,210 --> 00:20:25,110 그들은 롤 다운조차하지 않습니다. 다른 곳에서도 마찬가지입니다. 210 00:20:28,010 --> 00:20:31,110 - 체포되거나 운전해야합니까? - 옆으로 211 00:20:31,150 --> 00:20:37,190 - 체포되거나 운전해야합니까? - 누가 그렇게 말했어? 212 00:20:44,210 --> 00:20:51,120 - 당신은 민병대에 있습니까? 조정기? - 체포되거나 운전해야합니까? 213 00:20:51,160 --> 00:20:59,160 체포되거나 운전해야합니까? 214 00:21:09,000 --> 00:21:14,150 - 여기서 뭐 해요? - 몰라 그는 떠날까? 215 00:21:14,190 --> 00:21:19,150 에릭 루돌프는 여기서 숨길 수 있습니다. 우리는 아무도 운전하게 할 수 없습니다. 216 00:21:19,190 --> 00:21:22,110 받았습니다. 그러나 우리는 무엇을합니까? 217 00:21:27,000 --> 00:21:33,000 - 뛰어! 우리는 그가 어디에 있는지 압니다. - 이리로 218 00:22:14,130 --> 00:22:17,010 - 배낭. - 범위를 찾으십시오! 219 00:22:19,050 --> 00:22:22,110 기술자 폭탄! 가방을 확인하십시오. 220 00:22:38,140 --> 00:22:40,010 보안. 221 00:22:44,140 --> 00:22:46,010 싸개. 222 00:22:47,150 --> 00:22:49,090 또 다른 잘못된 팁. 223 00:22:57,220 --> 00:22:59,070 누가 맞았나요? 224 00:23:01,050 --> 00:23:03,080 그를 볼 수 있습니다! 실행! 225 00:23:24,180 --> 00:23:26,060 적용 중! 226 00:23:29,210 --> 00:23:32,230 레드 팀 1, 레드 팀 1! 227 00:23:33,020 --> 00:23:37,020 지금 강화군! 지금 강화군! 228 00:23:56,040 --> 00:23:58,010 촬영을 설정하십시오! 229 00:24:00,190 --> 00:24:06,010 - 맞은 사람이 있습니까? - 레드 2는 다 치지 않았습니다. 230 00:24:06,050 --> 00:24:08,090 레드 3도 다 치지 않았습니다. 231 00:24:11,020 --> 00:24:16,110 그들은 우리 머리 위로 쐈어. 그들은 우리 머리 위로 쐈어! 232 00:24:25,210 --> 00:24:32,130 하나님의 하나님 233 00:24:36,140 --> 00:24:42,050 - 하나님의 군대는 존재하지 않습니다. - 아니에요 234 00:24:44,020 --> 00:24:46,040 그러나 지금은 그렇습니다. 235 00:24:55,220 --> 00:25:02,020 잭 브레넌 상사에게 내가 업데이트했다. 236 00:25:02,060 --> 00:25:05,230 다음 노래를 바칩니다 지역 영웅에게. 237 00:25:06,020 --> 00:25:10,130 내가 누군지 알아 "루돌프, 지금 내려와" 238 00:25:23,060 --> 00:25:28,110 아무도 다 치지 않아야합니다. 그는 파리를 다치게하지 않습니다. 239 00:25:28,150 --> 00:25:33,090 주님은 루돌프가 '아무도'죽고 싶지 않았습니다. 240 00:25:33,130 --> 00:25:38,200 그는 수동적으로 볼 수 없었습니다. 일단 그들이 무엇을하고 있는지 알았다. 241 00:25:38,240 --> 00:25:45,030 아이 살인범을 멈췄어요 폭탄을 만들었습니다 242 00:25:45,070 --> 00:25:50,140 지금 내리세요, 루돌프 내려와 루돌프 243 00:25:50,180 --> 00:25:54,060 그렇지 않으면 FBI가 당신을 뒤에서 쏴 버릴 것입니다. 244 00:25:54,100 --> 00:25:56,140 이번에는 아닙니다. 245 00:26:04,140 --> 00:26:06,060 여기서 뭐 해요? 246 00:26:08,010 --> 00:26:11,140 주문을 기다리고 있습니다. 맥주 마셔 247 00:26:11,180 --> 00:26:17,040 -마을에서 유일한 바입니다. FBI라고 생각합니다. 248 00:26:17,080 --> 00:26:20,030 아니오. ATF. 249 00:26:21,220 --> 00:26:24,050 차이점은 무엇입니까? 250 00:26:25,200 --> 00:26:29,170 그들은 서로 영원한 충성을 약속합니다 캐빈 슈즈를 걷습니다. 251 00:26:30,190 --> 00:26:34,030 나는 작업 부츠와 그릇에 걸어. 252 00:26:35,070 --> 00:26:37,180 충분합니다, ATF 씨 253 00:26:41,080 --> 00:26:48,020 나는 당신에게 무언가를 말해야합니다. 이것 내 가족입니다 이해하니? 254 00:26:48,060 --> 00:26:54,070 누군가가 집에 왔다고 가정 해 봅시다 당신에게 가족을 위협합니다. 255 00:26:54,110 --> 00:26:57,050 당신은 무엇을 하시겠습니까? 256 00:26:57,090 --> 00:27:02,120 나는 그를 소개하고 싶었다 내 산탄 총. 257 00:27:02,160 --> 00:27:04,210 정확하게. 258 00:27:06,120 --> 00:27:13,030 그러나 폭풍이 터질 때... 우리는 당신이 어떤 신발을 착용했는지 확인하지 않습니다. 259 00:27:22,060 --> 00:27:26,130 그 사진을 볼 때 그 노래를 듣고 260 00:27:26,170 --> 00:27:29,200 제 생각에는 당신은 그것에 대해 어떻게 생각하십니까? 261 00:27:34,240 --> 00:27:36,170 그렇게 생각합니다. 262 00:27:38,070 --> 00:27:44,110 -요원이 명령을받습니다 -당신은 남자에게 맥주를 거절합니까? 263 00:27:47,190 --> 00:27:49,110 가져가 264 00:27:59,130 --> 00:28:03,050 에릭이 여기 265 00:28:04,160 --> 00:28:07,190 - 오늘 밤 어때요? - 아주 좋아 266 00:28:07,230 --> 00:28:12,060 지금 내리세요, 루돌프, 내려요 267 00:28:13,070 --> 00:28:18,010 그렇지 않으면 FBI가 당신을 뒤에서 쏴 버릴 것입니다. 268 00:28:18,050 --> 00:28:24,030 -걸려요 -그들은 라디오에서 끊임없이 재생합니다. 269 00:28:25,150 --> 00:28:27,010 아니오. 270 00:28:29,190 --> 00:28:36,130 나는 그들이 왜 생각하는지 이해가 안 돼요 그 남자는 일종의 십자군입니다. 271 00:28:38,010 --> 00:28:44,220 에릭 루돌프가 그가 가장 한 척 272 00:28:45,010 --> 00:28:47,150 그러나 그는 가지고있다 갈고리의 주민. 273 00:28:48,220 --> 00:28:52,100 그들이 결정하면 행동을 취하기 위해... 274 00:28:54,100 --> 00:28:56,170 끝납니다. 275 00:28:56,210 --> 00:29:02,200 - 무슨 소리 야? 시민군? - 맞아 레귤레이터. 276 00:29:02,240 --> 00:29:07,240 그들은 농담하지 않습니다. 그들은 오늘 FBI의 머리를 쏘았습니다. 277 00:29:08,030 --> 00:29:13,160 다음에 그들은 죽이기 위해 쏴. 어디서 끝나요? 278 00:29:18,020 --> 00:29:19,160 들어 봐 279 00:29:19,200 --> 00:29:25,030 빅 존 그레이는 연결 지역 전체의 민병대에. 280 00:29:27,190 --> 00:29:32,220 전쟁을 시작하려면 미국으로 귀국- 281 00:29:33,010 --> 00:29:36,060 -빅 존이 옆에 있어야합니다. 282 00:30:02,060 --> 00:30:08,100 나는 수동적 인 방법에 의해 혐오 이 모든 행동이있었습니다. 283 00:30:08,140 --> 00:30:13,220 그는 결정할 수 있었다 장소, 페이스 및 기타 모든 것. 284 00:30:14,010 --> 00:30:19,230 그러나 가장 역겨운 나는 당신의 약점입니다! 285 00:30:22,120 --> 00:30:25,020 샷 교환은 우연이 아니었다. 286 00:30:25,060 --> 00:30:31,150 하나의 결과였습니다 당신에 대한 일련의 패배. 287 00:30:31,190 --> 00:30:37,190 자동차 충전 방법은 다음과 같습니다. 로드 블록을 통해 처벌받지 않고 운전하십시오. 288 00:30:37,230 --> 00:30:43,090 표지판을 허용하면 원하는 사람을 지원합니다! 289 00:30:43,130 --> 00:30:49,210 알려진 민병대를 떠날 때 검색 영역에서 정지하십시오! 290 00:30:50,000 --> 00:30:52,110 아무것도하지 않고. 291 00:30:52,150 --> 00:30:55,190 민병대에게 총을 맞았을 때... 292 00:30:56,240 --> 00:31:00,170 당신의 첫 생각 "농부" 를 부르기 위해- 293 00:31:00,210 --> 00:31:04,230 -대신 즉시 다시 파업! 294 00:31:05,020 --> 00:31:09,010 모두 샘플입니다. 295 00:31:09,050 --> 00:31:13,080 그리고 당신은 체계적으로 버려집니다 모든 단일 샘플에서. 296 00:31:13,120 --> 00:31:17,160 모든 패배 전 세계로 갔다. 297 00:31:17,200 --> 00:31:22,010 패배는 단지 당신을 얻을 수 없습니다 나쁜 빛에 나타나기 위해- 298 00:31:22,050 --> 00:31:25,100 -그러나 전체 FBI. 299 00:31:27,010 --> 00:31:29,070 생각 해봐 300 00:31:42,100 --> 00:31:47,020 나는 내 백성을 꾸짖는 것을 싫어한다. 그러나 최악의 것은... 301 00:31:48,120 --> 00:31:52,120 당신이 나를 상황에 처하게 한 필요한 곳에. 302 00:31:56,140 --> 00:32:01,000 당신은 물고기를 말했다 머리에서 썩습니다. 303 00:32:01,040 --> 00:32:04,180 그게 내 행동이야 나는 모든 책임을집니다. 304 00:32:04,220 --> 00:32:10,230 나는 지도자로서의 실패입니다. 그러나 나는 돌아설 수 있습니다. 305 00:32:11,020 --> 00:32:16,040 누가 뒤에 있었는지 알아 총소리와 우리가해야 할 일. 306 00:32:16,080 --> 00:32:19,200 빅 존 그레이. 민병대 책임자 307 00:32:19,240 --> 00:32:25,000 우리가 그를 체포하면 실종 그들의 지도자와 떨어져. 308 00:32:25,040 --> 00:32:26,240 호스 헤드를 차단하십시오. 309 00:32:27,030 --> 00:32:31,180 - 왜 안그래? - 난 사람들이 필요해 310 00:32:31,220 --> 00:32:36,190 당신은 단지 빅 존스를 노크하지 않습니다 문. 당신은 그것을 시작합니다. 311 00:32:36,230 --> 00:32:41,070 나는 특별한 힘이 필요하다 어둠 속에서 행동하도록 훈련했습니다. 312 00:32:41,110 --> 00:32:46,180 나에게 줘 저녁 뉴스에서 빅 존. 313 00:32:46,220 --> 00:32:50,240 브레넌, 그렇게 들리네 당신은 충성스럽고 똑똑합니다. 314 00:32:52,030 --> 00:32:55,230 하지만 당신은 살인자 본능이 있어야합니다 정상에 도달합니다. 315 00:32:56,020 --> 00:33:00,090 - 양복 입은 상어. - 네 316 00:33:01,120 --> 00:33:05,150 당신은 특별한 힘을 얻지 못합니다. 당신은 전체 군대를 얻는다. 317 00:33:05,190 --> 00:33:08,040 장갑차, 헬리콥터 318 00:33:08,080 --> 00:33:13,020 필요한 모든 사람들. 당신은 전체 군사 기지를 얻습니다. 319 00:33:13,060 --> 00:33:18,140 이제 우리는 지배하고 보여 주어야합니다. 누가 결정합니다. 320 00:33:18,180 --> 00:33:25,030 고맙습니다. 그러나... 그것은 어려운 균형 행위입니다. 321 00:33:25,070 --> 00:33:28,100 우리는 사건에도 불구하고 몇 가지가 있다는 것을 322 00:33:28,140 --> 00:33:32,220 루돌프를 도울 것입니다 또는 FBI에 반대하십시오. 323 00:33:33,010 --> 00:33:37,210 큰 기지가 소외 될 수 있습니다 Nantahala의 모든 주민. 324 00:33:38,240 --> 00:33:40,120 앉아 325 00:33:44,160 --> 00:33:49,150 그것이 FBI 요원이되는 것과 같습니다. 당신은 모두 혼자입니다. 326 00:33:49,190 --> 00:33:52,200 지역 사람들 절대 우리 편이 아니야 327 00:33:52,240 --> 00:33:58,240 루돌프가 도망 칠지 생각 해봐 어딘가에서 경찰관을 죽이고 328 00:33:59,030 --> 00:34:03,110 그러면 경찰서장은 무엇을 말합니까? "그건 내 문제가 아니야." 329 00:34:05,000 --> 00:34:07,220 우리는 말할 수 없습니다. 330 00:34:09,170 --> 00:34:16,100 퍼레이드를 낮추면 에릭은 도망쳐 서 더 죽인다. 331 00:34:16,139 --> 00:34:21,219 우리 손에 피가 묻어 있어요 결코 씻을 수 없습니다. 332 00:34:24,080 --> 00:34:29,060 우리는 도시에 대한 책임이 없습니다. 그러나 온 나라를 위해. 333 00:34:29,100 --> 00:34:31,190 미국인들에게. 334 00:34:31,230 --> 00:34:37,110 몇 가지 실수를 용서할 수 있습니다. 항상 옳은 사람은 없습니다. 335 00:34:37,150 --> 00:34:41,190 그러나 그것은 내가 용서할 수없는 것은 약점입니다. 336 00:34:41,230 --> 00:34:46,150 이 기관에 없습니다 그리고 우리의 책임으로. 337 00:34:46,190 --> 00:34:52,159 강해지는 것이 낫다 약하고 옳은 것보다 틀리다 338 00:35:01,190 --> 00:35:05,030 BRAVO BASE 머피, 노스 카롤리나 339 00:35:05,070 --> 00:35:09,090 당신은 람보르기니를 얻었다. 나는 당신이 그것을 실행할 수 있기를 바랍니다. 340 00:35:26,030 --> 00:35:32,060 루돌프가 글을 쓰지 않은 이유를 안다 올림픽과 우리가 그를 어떻게 찾는 지 341 00:35:32,100 --> 00:35:38,140 -우리는 10 분 후에 전쟁을하려고합니다 -우리 둘이 같이 이야기 할 수 있을까? 342 00:35:38,180 --> 00:35:40,220 - 아홉 분! - 1 분 343 00:35:42,090 --> 00:35:46,130 왜 루돌프를 물 었는지 올림픽에 대한 책임을지지 않았다. 344 00:35:46,170 --> 00:35:52,040 그 이유는 올림픽 폭탄이 루돌프가 진짜 누구야 345 00:35:52,080 --> 00:35:57,030 어린 아이들이있었습니다. OL-폭격기 낙태에 신경 쓰지 마십시오. 346 00:35:57,070 --> 00:36:00,050 그는 악하다. 그리고 모두는 그것을 알고 있습니다. 347 00:36:00,090 --> 00:36:06,180 그 사람이라고 가정 해 봅시다. 그것 체포에 도움이되지 않습니다. 348 00:36:06,220 --> 00:36:12,210 예! 빅 존을 소개합니다 사실. 그는 당신의 말을 듣습니다. 349 00:36:13,000 --> 00:36:19,180 - 그는 Olympian 폭격기를 보호하지 않습니다. - 우리를 비난 한 사람들은 사실을 날려 버려! 350 00:36:19,220 --> 00:36:24,050 나는 그와 이야기했다! 당신은 무엇을 했습니까? 351 00:36:24,090 --> 00:36:29,060 법이 무엇이든, 당신은 무엇을 하시겠습니까? 누군가가 당신의 가족을 폭행했다면? 352 00:36:29,100 --> 00:36:31,200 그는 옳은 일을하고 싶어합니다. 353 00:36:31,240 --> 00:36:36,230 빅 존과 함께 가면 진실과 약간의 겸손- 354 00:36:37,020 --> 00:36:40,200 -그와 갱은 마음을 바꾼다 우리에게 루돌프를줍니다. 355 00:36:40,240 --> 00:36:47,130 Jewell은 올림픽 폭격기입니다. 빅 존 어젯밤에하지 않습니다. 우리는 들어갑니다. 356 00:36:47,170 --> 00:36:49,230 아냐, 내 말 들어 봐 357 00:36:51,190 --> 00:36:58,070 당신은 좋은 FBI 요원입니다 그것은 나쁜 상황에서 끝났습니다. 358 00:36:58,110 --> 00:37:01,150 이해합니다 당신은 큰 압력을 받고 있습니다. 359 00:37:01,190 --> 00:37:06,010 그러나 진실은 진실입니다. 우리가 그것을 받아 들일지의 여부. 360 00:37:06,050 --> 00:37:10,240 당신은 당신이 가진 모든 것을 알고 Richard Jewell의 베니어에! 361 00:37:11,030 --> 00:37:17,100 좋아 보이지만 실제는 아닙니다. 나무. 곧 균열이오고있다. 362 00:37:17,140 --> 00:37:21,030 그와 대화하십시오. 빅 존과 대화하십시오! 363 00:37:21,070 --> 00:37:26,110 그게 유일한 것입니다. 약속합니다 당신 이요 그게 유일한 것입니다. 364 00:37:26,150 --> 00:37:30,070 그것은 약할 것입니다. 우리는 약해 보이지 않아야합니다. 365 00:37:31,160 --> 00:37:34,230 벌써 너무 늦었 어 366 00:37:35,190 --> 00:37:37,210 운전할 시간이다 367 00:37:40,080 --> 00:37:43,060 행운을 빈다 조심해 368 00:37:50,060 --> 00:37:52,070 - 나 한테 말해 줄래? - 네 369 00:37:52,110 --> 00:37:58,040 경찰서장도 똑같이 어업 조사관으로서의 권리? 370 00:37:58,080 --> 00:38:04,020 수산 검사관은 아무 소용이 없습니다 영장을 위해서 요? 좋은. 371 00:38:04,060 --> 00:38:07,090 차 안에있어 우리는 당신의 사람들입니다. 372 00:38:07,130 --> 00:38:10,100 -내가 설명 할게 -어디로? 373 00:38:58,140 --> 00:39:00,060 싸개. 374 00:39:02,020 --> 00:39:03,200 선생님. 에이전트! 375 00:39:06,100 --> 00:39:11,230 싸개. 여기 봐 아주 깨끗한 "깨끗하게 해줘". 376 00:39:15,170 --> 00:39:18,060 아마 이것을보아야 할 것입니다. 377 00:39:29,060 --> 00:39:33,110 그들은 모든 장비를 가져갔습니다 그리고 사라졌다. 378 00:39:33,150 --> 00:39:35,110 싸개. 379 00:39:45,240 --> 00:39:50,010 들어 봐. "미스티 글렌" 입니다. 380 00:39:51,110 --> 00:39:53,110 오래된 반란군 노래. 381 00:39:54,140 --> 00:39:56,040 남북 전쟁에서? 382 00:39:56,080 --> 00:40:01,180 아니, 그보다 빠르다. 여기 사람들은 오랫동안 잔소리를 해요. 383 00:40:03,010 --> 00:40:08,040 그들은 강탈 당했다 300 년 동안 낯선 사람들의 384 00:40:13,010 --> 00:40:16,030 파이프는 말합니다... 385 00:40:16,070 --> 00:40:20,130 "우리를 무시 "당신의 책임은 역사에 있습니다." 386 00:40:26,150 --> 00:40:29,200 "우리는이 산을 소유하고 있습니다." 387 00:40:47,080 --> 00:40:53,100 에릭 루돌프를위한기도 388 00:40:59,190 --> 00:41:05,220 양치질하고 기도해 디모데. 사랑 해요 389 00:41:06,010 --> 00:41:12,070 -필요한 모든 것이 있습니까? 네, 여기 요 390 00:41:15,110 --> 00:41:18,090 조심해 약속 할게 391 00:41:27,080 --> 00:41:31,080 첫 번째 경비원을 데리고 가십시오. 심부름이 있습니다. 392 00:42:29,160 --> 00:42:33,160 작사: Helle Virenfeldt Smith www.sdimedia.com 38578

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.