All language subtitles for Manhunt.S02E04.720p.WEB.X264-EDHD.ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,080 --> 00:00:16,210 혈관. 어서, 친구 혈관. 2 00:00:17,000 --> 00:00:21,210 혈관 신생: 과정 암 종양은 혈관을 인수합니다. 3 00:00:22,000 --> 00:00:23,120 혈관 조직. 4 00:00:23,160 --> 00:00:27,020 동일합니다. 전이를 만들려면 5 00:00:27,060 --> 00:00:31,120 철자법: A – N – G – I – O – G… 6 00:00:31,160 --> 00:00:35,220 닥쳐 그게 뭐야? 7 00:00:36,010 --> 00:00:39,000 -폭발 -맞지 않아요 8 00:00:39,040 --> 00:00:44,080 흡연입니다. 폭발이었다. 그들이 시연하고 있지 않습니까? 9 00:00:44,120 --> 00:00:50,110 낙태 클리닉의 사람? 저크가 날려 버렸어? 10 00:00:53,080 --> 00:00:55,230 거기에 몰래 뭔가가 있습니다. 11 00:00:56,020 --> 00:00:59,220 - 누구 요? - 저기요 를 참조하십시오. 12 00:01:01,000 --> 00:01:06,180 그는 멀리 걷는 유일한 사람입니다 폭발에서. 이상 해요? 13 00:01:10,150 --> 00:01:14,090 확실 해요 그에 대해 몰래 뭔가가 있다는 것. 14 00:01:14,130 --> 00:01:18,080 아뇨, 당신은하지 않았습니다. 너무 미쳤어. 15 00:01:24,020 --> 00:01:27,220 -했어요 -당신은 모른다. 16 00:01:28,010 --> 00:01:30,240 - 내가 쫓아 갈거야. - 다른 사람들도 할 수 있습니다. 17 00:01:31,030 --> 00:01:33,220 누가해야합니까? 18 00:03:23,130 --> 00:03:26,040 어서... 19 00:03:29,070 --> 00:03:33,050 어서, 어서... 오줌. 20 00:03:34,060 --> 00:03:37,210 어서, 어디서 내렸어? 21 00:03:50,130 --> 00:03:54,050 나는 전화를 빌려야한다! 긴급 상황입니다. 22 00:03:54,090 --> 00:03:59,240 어서! 동전 전화가 없습니다. 나는 알람 센터에 연락해야합니다. 어서! 23 00:04:00,030 --> 00:04:01,190 감사합니다! 24 00:04:02,210 --> 00:04:05,050 응급 센터. 무슨 일이야? 25 00:04:05,090 --> 00:04:11,140 이것은 중요하다! 그것은 간다 17 번가에서 폭발이 일어났습니다. 26 00:04:11,180 --> 00:04:17,180 나는 한 남자가 그곳에서 멀어지는 것을 보았다. 그는 35 세 정도 백인이었고... 27 00:04:17,220 --> 00:04:20,110 - 강렬 해 보였다! - 어떤 방법으로? 28 00:04:20,149 --> 00:04:24,050 그는 내가 따르는 것을 보았다 그 후 숨었다. 29 00:04:24,090 --> 00:04:29,080 그가 다시 돌아 왔을 때 그는 재킷, 모자, 가발을 바 꾸었습니다! 30 00:04:29,120 --> 00:04:33,080 - 그냥 앉아서 먹어요. - 어떤 가발? 31 00:04:33,120 --> 00:04:37,100 긴 머리. 그러나 그는 그것을 바꾸었고... 32 00:04:37,140 --> 00:04:40,200 그가있다! 나는 차에서 그를 볼 수 있습니다! 33 00:04:40,240 --> 00:04:46,090 그는 다시 옷을 갈아 입었습니다. 그는 매우 의심스러운 것 같습니다. 34 00:04:46,130 --> 00:04:51,020 -그를 쫓아 와야 해요. 아뇨, 계속 전화하세요 35 00:04:51,060 --> 00:04:56,120 녹색 셔츠, 파일럿 안경 그리고 은색 픽업! 36 00:04:56,160 --> 00:04:59,150 - 그 남자 미쳤어! - 도망 가고있어! 37 00:04:59,190 --> 00:05:02,160 - 그를 따라 가야 해요. - 하지마 38 00:05:02,200 --> 00:05:08,130 그런 다음 그는 놓아줍니다. 잊어 버려 경찰을 보내! 39 00:05:11,030 --> 00:05:16,050 아뇨! 은 닛산. 레이스 오른쪽으로 갔다가 왼쪽으로갑니다 40 00:05:33,240 --> 00:05:37,200 아냐 아냐 41 00:05:42,130 --> 00:05:45,140 KND-1,117번째 42 00:05:50,060 --> 00:05:55,070 KND-1,117번째 우리는 그를 얻었다. 43 00:05:55,110 --> 00:06:00,170 KND-1117은 그의 번호판입니다. 우리는 그를 얻었다! 44 00:06:15,050 --> 00:06:18,100 -저메인 휴즈 증인 -추적 만? 45 00:06:18,140 --> 00:06:24,080 - 얼마나 안전합니까? - 100 % 확신합니다. 46 00:06:24,120 --> 00:06:28,000 -시험을 놓쳤다. 네, 생물학 에서요 47 00:06:28,040 --> 00:06:33,090 당신이 그것을 취할 수 없다면, 그런 다음 선생님에게 전화 해주세요. 48 00:06:34,200 --> 00:06:38,060 - 네 아마해야합니다. - 좋아 49 00:06:38,100 --> 00:06:41,220 집에 가서 쉬십시오. 기자와 대화하지 마십시오. 50 00:06:42,010 --> 00:06:45,150 더 원하면 전화하십시오. 24 시간 내내 51 00:06:47,130 --> 00:06:51,240 픽업이 속한 노스 캐롤라이나의 밥 랜돌프. 52 00:06:52,030 --> 00:06:58,030 그러나 Bob Randolph는 존재하지 않습니다. 주소도 거짓입니다. 53 00:06:58,070 --> 00:07:03,180 -찾아 볼 게 있나요? 주차권도 없어요 54 00:07:03,220 --> 00:07:06,190 따라서 우리는 아무데도 갈 곳이 없습니다. 55 00:07:09,030 --> 00:07:15,130 번호판이 유일한 경우 우리는 그것을 사용해야합니다. 들어 봐! 56 00:07:16,230 --> 00:07:23,190 전국에서 픽업을 찾으십시오 지역 당국. 57 00:07:23,230 --> 00:07:29,170 도로, 항구 및 스크랩 딜러. 아무도 운전자에게 연락해서는 안됩니다. 58 00:07:29,210 --> 00:07:35,110 마지막으로 일어날 일은 우리는 하나의 주차 대행을 더 잃습니다. 59 00:07:35,150 --> 00:07:37,000 꺼짐 60 00:07:38,150 --> 00:07:41,130 법의학 기술자입니까? 61 00:07:42,140 --> 00:07:47,040 그것은 같은 가해자입니까? 샌디 스프링스 및 기타 라운지? 62 00:07:47,080 --> 00:07:49,040 의심의 여지가 없습니다. 63 00:07:49,080 --> 00:07:54,030 우리는 픽업에서 그 사람을 어떻게 알 수 있습니까 폭격기이며 증인이 아닌가? 64 00:07:54,070 --> 00:07:58,140 그가 TNT를 다루었다면 바퀴에 남은 음식이 있습니다. 65 00:07:58,180 --> 00:08:02,220 이런 식으로 닦아주십시오. 보라색으로 변하면... 66 00:08:03,220 --> 00:08:07,210 폭격기를 찾았습니다 67 00:08:08,000 --> 00:08:13,180 우리가 자주색을 보자 마자 조준 우리는 세 가지 공격을 모두 수행했습니다. 68 00:08:13,220 --> 00:08:16,180 네. 69 00:08:18,030 --> 00:08:25,030 당신은 아마 이것을 생각하지 않습니다, 하지만 그 집의 위층에서 70 00:08:25,070 --> 00:08:28,210 우리는 방금 발견했다 폭탄의 방향 판. 71 00:08:29,230 --> 00:08:31,060 그게 무슨 뜻이야? 72 00:08:31,100 --> 00:08:38,030 올림픽 폭탄의 판과 동일합니다. 강력한 증거. 73 00:08:38,070 --> 00:08:44,030 넌 같은 사람을 쫓고있어 센 테니얼 올림픽 공원을 폭격. 74 00:08:49,240 --> 00:08:55,040 우리는 이미 올림픽 폭격기를 가지고 있습니다. 그의 이름은 Richard Jewell입니다. 75 00:08:55,080 --> 00:08:59,010 올림픽에서 또 다른 폭발물 및 기타 용기- 76 00:08:59,050 --> 00:09:05,060 -및 기타 트리거, 대상 그리고 방법. 그렇지 않으면 뭔가? 77 00:09:05,100 --> 00:09:10,210 동일한 부분은 우연의 일치입니다. 증거가 아닙니다. 78 00:09:11,000 --> 00:09:17,010 방향 판은 드물다. 폭격기에서 몇 년 동안... 79 00:09:17,050 --> 00:09:23,180 정지. 우리는 남자를 찾으려고 노력하고 있습니다. 발렛을 죽인 사람. 80 00:09:23,220 --> 00:09:28,090 올림픽 폭탄을 요구하고 우리가 그를 체포 할 때 81 00:09:31,050 --> 00:09:32,150 안녕! 82 00:09:34,100 --> 00:09:36,110 샌더슨의 경찰 사인입니까? 83 00:09:40,180 --> 00:09:42,090 Bombefyr! 84 00:09:44,220 --> 00:09:46,120 이리와 85 00:09:52,190 --> 00:09:57,050 우리는 이것으로부터 더 많은 것을 얻을 수 있습니까? 창고에 들어갑니다. 86 00:10:06,010 --> 00:10:09,120 아니오. 그들은했다 중요한 샘플. 87 00:10:10,210 --> 00:10:15,180 표지판을 씻어서 샌더슨의 아들에게 오늘 88 00:10:20,080 --> 00:10:21,240 감사합니다. 89 00:10:29,170 --> 00:10:32,100 저주받은 경찰. 90 00:10:32,140 --> 00:10:39,000 요청에 묻어 야 했어요 이것을 얻으려면. 91 00:10:39,040 --> 00:10:43,240 마치 국가 비밀 인 것처럼. 92 00:10:46,010 --> 00:10:49,020 응급 센터. 무슨 일이야? 93 00:10:49,060 --> 00:10:53,170 센 테니얼 공원에 폭탄이 있습니다. 30 분 남았습니다. 94 00:10:53,210 --> 00:10:57,120 - "Centennial" 이라고 철자 할 수 있습니까? - 실제로는 아닙니다. 95 00:10:57,160 --> 00:11:02,160 폭탄 위협이지만 컴퓨터가 이름을 인식하지 못합니다. 96 00:11:02,200 --> 00:11:09,130 이럴수가! 150 명이 부상당했습니다. 그 숙녀들은 철자를 할 수 없기 때문에! 97 00:11:09,170 --> 00:11:13,080 - 어떤 시스템입니까? - 리차드가 아니야 98 00:11:19,050 --> 00:11:23,040 센 테니얼 공원에 폭탄이 있습니다. 30 분 남았습니다. 99 00:11:23,080 --> 00:11:27,050 그는 목소리를 왜곡합니다. 누구나 될 수 있습니다. 100 00:11:32,170 --> 00:11:35,160 그 이유입니다 그들은 음성 테스트를받을 것입니다. 101 00:11:37,110 --> 00:11:43,020 그들은 비슷한 소리를 낼 것입니다 그런 다음 언론에 풀어주십시오. 102 00:11:43,060 --> 00:11:46,220 그것은 편집증 도말이었다. 103 00:11:47,010 --> 00:11:50,080 당신이하지 않은 경우 투표 테스트를 취소했습니다- 104 00:11:50,120 --> 00:11:54,080 -그들은 비교했을 것이다 목소리와 그를 보내. 105 00:11:54,120 --> 00:12:01,060 그들은 몇 달 동안 영상을 보냈습니다. 그들은 목소리가 맞지 않는다는 것을 알고 있습니다. 106 00:12:01,100 --> 00:12:06,080 그들은 손가락을 들지 않습니다. 우리가 강요하지 않으면 107 00:12:06,120 --> 00:12:09,240 찾았어요! 여기를 봐 108 00:12:10,030 --> 00:12:14,100 동전 전화 폭격기에서 전화- 109 00:12:14,140 --> 00:12:17,240 -32 Nassau Street에 있습니다. 110 00:12:18,030 --> 00:12:21,210 여기 있어요 폭탄이 바로 여기있었습니다. 111 00:12:22,000 --> 00:12:26,190 - 가장 가까운 코인 폰입니다. - 그날 밤 아니에요 112 00:12:26,230 --> 00:12:31,240 -가자 -그들은 공원에서 일합니다. 113 00:12:32,030 --> 00:12:37,140 그래도 보여줄 수있어 알았어. 114 00:12:37,180 --> 00:12:40,050 - 어디 가니? - 센 테니얼 공원. 115 00:12:40,090 --> 00:12:44,090 안돼! 언론은 이제 막 정착했습니다. 116 00:12:44,130 --> 00:12:50,040 하루 중반에 넘어 가면 당신은 그들에게 다시 오라고 요청합니다. 117 00:12:50,080 --> 00:12:52,080 알아, 엄마 그러나... 118 00:12:53,090 --> 00:12:58,210 날 봐 내 얼굴 좀 봐 그리고 내 갈비뼈에. 119 00:13:02,150 --> 00:13:08,060 중지해야합니다 그러나 그 자체로는 발생하지 않습니다. 120 00:13:08,100 --> 00:13:11,090 나는 그것을 스스로 끝내야한다. 121 00:13:11,130 --> 00:13:17,040 나는 이것을하지 않을 것이다. 그러나 다른 사람은 없습니다. 122 00:13:18,150 --> 00:13:22,180 -괜찮아? 그럼가 조심해 123 00:13:26,110 --> 00:13:29,240 감사합니다! 내가 당신이 마을에 있다고 들었을 때... 124 00:13:30,030 --> 00:13:33,140 나는 여기를 비행했다 당신을 위해. 125 00:13:33,180 --> 00:13:39,190 우리가 마지막으로 만났을 때 쓰레기통 밖에서... 126 00:13:39,230 --> 00:13:45,070 -스트립 클럽인가요? 방금 잊었 어 127 00:13:45,110 --> 00:13:52,110 그것이 젊은이들에게서 일어나는 일입니다. 여기에 직업이 있습니까? 128 00:13:52,150 --> 00:13:56,240 - 누군가 흙을 파야합니다. - 30 분이 있습니다. 129 00:13:58,120 --> 00:14:04,160 Illana에게 무엇을 말해야하는지 캐시, 이스트 포인트에서 일어 났어요 130 00:14:06,120 --> 00:14:08,030 내가 어디 있었어? 131 00:14:09,030 --> 00:14:15,070 내가 왔다는 걸 알아 경찰이 범죄 현장에 오기 전에 132 00:14:16,070 --> 00:14:17,230 그럼 어떻게합니까? 133 00:14:18,020 --> 00:14:21,230 신용 카드를 찾았습니다 침입합니다. 134 00:14:22,020 --> 00:14:28,200 피해자는 반쯤 벗은 채로있다 그는 머리가 부족하지만 머리 소년. 135 00:14:28,240 --> 00:14:32,080 살인 무기, 콘돔 텔레비전에 포르노. 136 00:14:32,120 --> 00:14:37,060 결국 장치가 도착합니다. 그 사람은 지옥처럼 긴장합니다. 137 00:14:38,120 --> 00:14:42,190 - 무슨 소리 야? - 어디 갔어? 138 00:14:42,230 --> 00:14:48,100 당신은 D.C.에서 그것을 멀리하지 않았다 하나는 "포스트" 에서 해고됩니다. 139 00:14:48,140 --> 00:14:53,230 나는 23 살 밖에되지 않았다. 조지아에서 오거스타 양. 140 00:14:54,230 --> 00:14:58,200 나는 증명하고 싶었다. 내가 따라갈 수있었습니다. 141 00:14:58,240 --> 00:15:03,000 그런 다음 경찰은 시작했다 나를 진지하게 받아들입니다. 142 00:15:03,040 --> 00:15:07,050 당신은 당신의 도시를 알아야 그리고 그 주민들. 143 00:15:07,090 --> 00:15:12,060 그리고 무엇이 필요한지 알아 도시에 관계없이 정상에 도달합니다. 144 00:15:12,100 --> 00:15:18,210 애틀랜타는 좋은 도시입니다. 그러나 나는 아마 그것에서 자랐습니다. 145 00:15:19,000 --> 00:15:25,010 다음 단계로 넘어갈 준비가되었습니다. 어쩌면 나는 "포스트" 에 올 것이다. 146 00:15:25,050 --> 00:15:29,050 D.C. 큰 걸음이 될 것입니다. 147 00:15:30,090 --> 00:15:36,220 그러나 Richard Jewell 이야기 이후 사람들은 내가 무엇을 좋아하는지 알고 있습니다. 148 00:15:37,010 --> 00:15:41,140 Jewell은 특종이었습니다. 그런 종류는 한 번만 발생합니다. 149 00:15:49,110 --> 00:15:52,020 우리는 계속 움직여야합니다. 150 00:15:52,060 --> 00:15:56,130 네가 원한다면 고맙겠 다 좋은 말을 해줘 151 00:15:56,170 --> 00:16:01,080 제공 할 것이 많습니다. 또한 "포스트". 152 00:16:03,150 --> 00:16:09,150 우리는 좋은 말을 할 수 있습니다. 그러나 그것은 거의 중요하지 않습니다. 153 00:16:09,190 --> 00:16:16,070 당신은 애틀랜타에서 좋은 기자입니다 하지만 D.C. 완전히 다른 세상입니다. 154 00:16:16,110 --> 00:16:20,090 그리고 당신은 더 이상 23이 아닙니다. 155 00:16:41,180 --> 00:16:48,070 "제공 할 것이 많다." 당신의 불쌍한 패자. 156 00:17:03,160 --> 00:17:05,190 캐시 크루그 안녕, 캐스 157 00:17:05,230 --> 00:17:12,230 내가했는지 말해달라고 부탁 했어 그런 다음 Jewell. 나는 그를 보았다. 158 00:17:13,020 --> 00:17:18,150 그와 큰 소리로 부르는 사람이 걸어 다녔습니다. 그들이 센 테니얼 파크를 소유 한 것처럼. 159 00:17:18,190 --> 00:17:24,040 - 어떻게해야합니까? - 따라와 내가가는 중이 야 160 00:18:13,000 --> 00:18:16,160 - 사진가가 도착 했습니까? - 저기 서 있어요. 161 00:18:17,190 --> 00:18:19,160 여보 162 00:18:22,050 --> 00:18:26,210 이거 좋다 정말 좋습니다. 163 00:18:27,000 --> 00:18:28,240 그들은 무엇을하고 있습니까? 164 00:18:30,140 --> 00:18:33,040 범죄 현장으로 돌아갑니다. 165 00:18:33,080 --> 00:18:36,200 그들은 그것을 제거했습니다. 그러나 그 장면은 여기에있었습니다. 166 00:18:39,080 --> 00:18:41,220 소리와 등대... 167 00:18:44,070 --> 00:18:45,240 여기 있었어 168 00:18:47,190 --> 00:18:50,170 폭탄이 거기 벤치에있었습니다. 169 00:18:53,190 --> 00:18:59,220 전화는 00.49에 끝났다 동전 전화에서- 170 00:19:00,010 --> 00:19:02,190 -올림픽 동상 바로 맞은 편. 171 00:19:02,230 --> 00:19:09,090 목격자에 따르면 나는 물을 분배했다 00:46에 소리와 등대에서- 172 00:19:09,130 --> 00:19:13,030 -도널드 슨 요원이라고 정확히 00.51에. 173 00:19:13,070 --> 00:19:19,110 우리는 그가 그것을보고했기 때문에 그것을 알고 있습니다. 5 분의 창입니다. 174 00:19:19,150 --> 00:19:25,050 그래서 나는 그들이 있어야한다고 생각 저기 벤치에서 내려 175 00:19:25,090 --> 00:19:30,190 통화 할 동전과 5 분 후에 돌아 왔습니다. 176 00:19:31,210 --> 00:19:35,150 - 30 초 밖에 걸리지 않습니다. - 올림픽 중에는 아닙니다. 177 00:19:35,190 --> 00:19:39,170 공원의 모든면 올림픽 중에 막혔습니다. 178 00:19:39,210 --> 00:19:43,030 - 지금처럼? - 울타리처럼 179 00:19:43,070 --> 00:19:48,240 입구는 두 개뿐이었습니다. 하나는 당신 뒤에 있고 다른 하나는 저기에 있습니다. 180 00:19:49,030 --> 00:19:53,100 하나는 로그인해야했습니다 당신이 들어올 때마다. 181 00:19:53,140 --> 00:19:56,160 가장 가까운 입구였습니까? 182 00:19:56,200 --> 00:20:01,000 그 의미는... 전화를 걸려면 183 00:20:01,040 --> 00:20:07,020 입구로 달려 가야합니다 그리고 전화와 다시- 184 00:20:07,060 --> 00:20:11,080 -거기서부터 오디오까지- 5 분의 등대. 185 00:20:11,120 --> 00:20:14,020 올림픽 동안 당신은 총에 맞았습니다. 186 00:20:14,060 --> 00:20:20,130 FBI의 자체 시간 기록에 따르면 올림픽 폭파 범이 될 수는 없습니다. 187 00:20:20,170 --> 00:20:26,200 아마도... 188 00:20:29,000 --> 00:20:31,000 당신은 할 수 없습니다. 189 00:20:35,000 --> 00:20:39,040 - 그러나 우리는 그것을 증명해야합니다. - 여기 요? 190 00:20:39,080 --> 00:20:43,010 - 스톱워치가 있습니다. - 그럼 191 00:20:43,050 --> 00:20:47,020 - 다리는 어때? - 발목이 좀 이상해 192 00:20:49,020 --> 00:20:53,060 -너도 달리고 싶어? 아니, 난 여기있어 193 00:20:53,100 --> 00:20:57,030 - 알았어 준비 되었습니까? - 보고 있어요 194 00:20:57,070 --> 00:21:00,060 당신이 가진 모든 것을 줘 우리는 그것을 증명할 수 있습니다. 195 00:21:00,100 --> 00:21:05,060 셋... 둘... 하나... 196 00:21:05,100 --> 00:21:06,240 실행! 197 00:21:08,070 --> 00:21:13,190 속도를 높이십시오! 쉬운 엉덩이! 198 00:21:13,230 --> 00:21:16,160 어서! 잘 할 수 있습니다! 199 00:21:27,170 --> 00:21:29,000 어서! 200 00:21:32,120 --> 00:21:36,080 - 어서, 리차드! - 팔 전체를 줘. 201 00:21:37,210 --> 00:21:42,230 할 수있어! 어서! 당신은 이것을 할 수 있습니다! 202 00:22:07,210 --> 00:22:11,090 - 거기서 전화 했어? - 그렇게 생각해 203 00:22:12,090 --> 00:22:17,020 -할 수있어! 센 테니얼 공원에 폭탄이 있습니다. 204 00:22:19,010 --> 00:22:23,150 어서! 뚱뚱한 돼지, 금을 위해 가십시오! 205 00:22:23,190 --> 00:22:27,100 어서! 지금은 긴장을 풀지 마십시오! 206 00:22:29,230 --> 00:22:32,050 대체 뭐하는거야? 207 00:22:33,050 --> 00:22:37,030 -그들은 다른 이론을 찾습니다. 왜? 208 00:22:41,100 --> 00:22:43,210 어서! 209 00:22:44,000 --> 00:22:47,050 어서! 당신은 할 수 있습니다! 210 00:22:48,070 --> 00:22:50,110 어서! 211 00:22:50,150 --> 00:22:55,040 그들에게 그것을 증명하십시오! 어서! 어서! 212 00:22:58,220 --> 00:23:01,200 어서! 끝까지! 213 00:23:03,220 --> 00:23:06,070 어서! 어서! 214 00:23:06,110 --> 00:23:09,130 당신은 할 수 있습니다! 215 00:23:10,130 --> 00:23:12,060 어서! 216 00:23:20,040 --> 00:23:24,150 - 어서! 7 분! - 7 분! 일곱이라고 했어? 217 00:23:24,190 --> 00:23:28,150 - 못 했어요! - 전혀! 218 00:23:28,190 --> 00:23:33,010 너무 좋을 것 같아요 뚱뚱하고 천천히! 219 00:23:33,050 --> 00:23:37,200 그렇습니다. 기회가 없었습니다. 220 00:23:37,240 --> 00:23:40,190 카메라로 다시해야합니다. 221 00:23:40,230 --> 00:23:45,230 좋아, 우리는 모든 것을 촬영하고있다 FBI에 보여줍니다. 222 00:23:47,030 --> 00:23:53,110 절대로 없습니다! FBI는 증거 만 가지고 자신의 이론을 강화합니다. 223 00:23:53,150 --> 00:23:57,150 그들이 당신을 믿어도 그들은 진실을 왜곡 할 것입니다. 224 00:23:58,170 --> 00:24:02,030 왜 우리는 그것을 촬영해야합니까? 225 00:24:07,030 --> 00:24:12,120 독수리는 가까이있어 새로운 피해자를 찾아서 226 00:24:12,160 --> 00:24:16,110 우리는 그들에게 무언가를 준다 치아를 넣습니다 227 00:24:23,200 --> 00:24:27,110 그들은 더 빨리 올 수 없습니다. 이른 토요일 아침. 228 00:24:27,150 --> 00:24:30,220 가난해야 할 것 H. 부인은 그때까지합니까? 229 00:24:31,010 --> 00:24:36,140 앤드류스에서 바빠서 그리고 이것은 작은 길입니다. 230 00:24:36,180 --> 00:24:39,160 전에 들었습니다. 231 00:24:41,200 --> 00:24:45,050 그냥 잊어 버려 내가 고칠 게 232 00:24:47,220 --> 00:24:49,050 이 문제를 해결하겠습니다. 233 00:24:56,120 --> 00:24:59,050 돌아 가세요, H 부인 234 00:25:15,170 --> 00:25:18,080 기다렸다가 제거하겠습니다. 235 00:25:31,150 --> 00:25:33,110 그럼 지옥. 236 00:25:42,150 --> 00:25:45,080 반대쪽으로 향하십시오. 237 00:26:01,180 --> 00:26:03,200 K – N – D... 238 00:26:08,120 --> 00:26:12,140 달라? 그들이 전화하지 않았습니까 회색 닛산 픽업? 239 00:26:12,180 --> 00:26:15,160 그는 파이프에 있습니다. 240 00:26:15,200 --> 00:26:17,150 - 여기 요? - 네 241 00:26:18,170 --> 00:26:25,020 FBI의 잭 브레넌 특수 요원 셰리프 톰슨? 차 보셨어요? 242 00:26:25,060 --> 00:26:29,150 나는 그 이상을했습니다. 주인이 누군지 알아 243 00:26:29,190 --> 00:26:34,160 에릭 로버트 루돌프, 백인, 약 35 년. 244 00:26:34,200 --> 00:26:39,190 확인: 로미오, 유니폼, 델타, 오스카, 리마, 파파, 호텔? 245 00:26:39,230 --> 00:26:41,160 정확히. 246 00:26:41,200 --> 00:26:44,210 에릭 로버트 루돌프, 백인, 약 35 세. 247 00:26:45,000 --> 00:26:48,240 주소, 주민등록번호, 계정 또는 범죄 기록. 248 00:26:49,030 --> 00:26:55,180 거의 유령입니다. 유일한 것은 존재하는 것은... 이것입니다. 249 00:26:55,220 --> 00:27:02,000 특수 부대로가는 길에 군대 그가 쫓겨날 때까지 250 00:27:02,040 --> 00:27:06,070 그는 교육을 받았다 비행과 회피에서... 251 00:27:07,070 --> 00:27:09,210 한 번만 생각해보십시오: 폭발물. 252 00:27:10,240 --> 00:27:15,140 FBI의 행동력 중 하나를 보내 즉시 장소에. 253 00:27:15,180 --> 00:27:20,180 사무실로가요 머피가 어디 있는지 알아봐 254 00:27:20,220 --> 00:27:25,080 우리는 지금 가고 있습니다. 경찰서장. 루돌프가 사는 곳을 아십니까? 255 00:27:25,120 --> 00:27:28,180 더 좋습니다. 지금보고 있어요 256 00:27:28,220 --> 00:27:32,220 뭐 ...? 무슨 소리 야? 그를보고있다 고요? 257 00:27:33,010 --> 00:27:36,170 내 말은 그의 차도에 서 있습니다 258 00:27:36,210 --> 00:27:41,060 캐러밴에 있어요 그는 요리하는 것 같습니다. 259 00:27:41,100 --> 00:27:45,230 픽업이 뒤에 있습니다. 그를 체포해야합니까? 260 00:27:46,020 --> 00:27:50,130 절대로 아닙니다! 루돌프는 고려 무장하고 위험합니다. 261 00:27:51,180 --> 00:27:54,240 머피입니다. 262 00:27:55,030 --> 00:27:59,210 여기 모두 무장 가장 위험합니다. 263 00:28:00,000 --> 00:28:03,110 무슨 일이야? 그가 뭔가를 부르고 있습니까? 264 00:28:03,150 --> 00:28:09,210 상황이 매우 심각합니다. 장소를 즉시 떠나십시오. 265 00:28:11,220 --> 00:28:17,110 잠시만 기다려도됩니다 그가 도망치려 고한다면 266 00:28:17,150 --> 00:28:20,160 - 언제 거기에있을 수 있습니까? - 두 시간 후에 267 00:28:20,200 --> 00:28:25,240 좋은. 먼 거리에 두십시오 소등 된 빛으로. 268 00:28:26,030 --> 00:28:31,110 집을 떠나면 전화 해 그러나 그를 따르지 마십시오. 269 00:28:31,150 --> 00:28:38,080 들었는지 확인하십시오. 명령을 이해하고 준수 할 것입니다. 270 00:28:38,120 --> 00:28:43,200 들었어요 명령을 이해하고 준수 할 것입니다. 271 00:29:02,230 --> 00:29:07,020 그들을 봐 FBI와 미디어. 결코 끝나지 않습니다. 272 00:29:07,060 --> 00:29:13,110 그들은 그것없이 당신을 판단 할 것입니다 소송에서 시간을 낭비하려고했다- 273 00:29:13,150 --> 00:29:15,210 -증거 또는 진실. 274 00:29:16,000 --> 00:29:20,210 당신이 지금 당신 편에 있습니다. 의심의 여지가 없습니다. 275 00:29:21,000 --> 00:29:27,150 하지만 어떻게 면접에 가나 요 FBI가 견인 할 때? 276 00:29:27,190 --> 00:29:30,170 그들이 당신을 따르는 것이 좋습니다. 277 00:29:30,210 --> 00:29:36,130 당신이 그 원숭이를 가지고 좋은 것 24 시간 내내 278 00:29:36,170 --> 00:29:42,070 - 얼마나 요? 우리는 무엇을해야합니까? - 기자 회견을 요청하십시오. 279 00:29:42,110 --> 00:29:45,120 아뇨, 왓슨 그렇습니다 280 00:29:45,160 --> 00:29:51,050 카메라를 켭니다 그들을 재판으로 가져 오십시오. 281 00:29:51,090 --> 00:29:54,240 나없이 할 수 있습니다. 나는 CNN에 있었다. 282 00:29:55,030 --> 00:29:59,210 당신은 이야기를 아십니까 제이슨과 메두사에 대해? 283 00:30:00,000 --> 00:30:04,130 메두사는 불쾌한 년이었다. 모두 그녀가 석화되는 것을 보았습니다 284 00:30:04,170 --> 00:30:08,070 Jason이 무엇을했는지 아십니까? 거울을 가져 왔습니다. 285 00:30:08,110 --> 00:30:12,020 그녀가 자신을 볼 때 그녀는 석화 당한다. 286 00:30:12,060 --> 00:30:17,130 제이슨은 머리를 자르고 인후 간격에 반죽을 넣으십시오- 287 00:30:17,170 --> 00:30:21,000 -공주와 결혼 또는 그런 것. 288 00:30:21,040 --> 00:30:27,100 당신도 그래요 미디어 고르곤을 직접 만나보세요- 289 00:30:27,140 --> 00:30:32,160 -큰 거울을 들고 말하기: "자신을보십시오." 290 00:30:32,200 --> 00:30:37,180 "카메라 수정 "자신을보세요." 291 00:30:37,220 --> 00:30:42,090 "얼마나 못생긴 지보세요." 사람들이 더 많이 볼수록 더 좋습니다. 292 00:30:45,200 --> 00:30:47,110 - 기자 회견? - 응! 293 00:30:47,150 --> 00:30:52,200 -보석 씨? 왜 돌아 왔어? 이제 운전 해요 어서! 294 00:30:52,240 --> 00:30:56,020 기자 회견을 요청하고 등신! 295 00:31:21,050 --> 00:31:27,200 우리는 Nantahala Wilderness에 있습니다. 나라에서 가장 먼 곳. 296 00:31:27,240 --> 00:31:32,110 머피는 생존자들로 가득합니다 정부에 반대하는 시민들. 297 00:31:32,150 --> 00:31:36,160 사람들이 여기로 이사 FBI를 없애기 위해 298 00:31:36,200 --> 00:31:41,040 Militants 노스 캐롤라이나 레귤레이터 독립 전쟁 전부터입니다. 299 00:31:41,080 --> 00:31:45,080 그들은 먼저 영국과 싸웠다 그리고 조지 워싱턴을 상대로 300 00:31:45,120 --> 00:31:50,080 조지 워싱턴에 대하여? 그러면 그들은 우리를 사랑할 것입니다. 301 00:31:50,120 --> 00:31:54,230 우리는 여기서 환영받지 못한다 너무 오래 머물러서는 안됩니다. 302 00:31:55,020 --> 00:31:58,040 우리가 원하지 않는 한 충돌에 대한 헤드 라인. 303 00:31:58,080 --> 00:32:02,110 우리는 루돌프의 공격 캐러밴을 빠르고 효율적으로. 304 00:32:02,150 --> 00:32:07,020 그럼 내일 법정에 갈거야 그럼 운전 해요 305 00:32:46,240 --> 00:32:49,010 기병대가 도착했습니다. 306 00:33:12,120 --> 00:33:15,090 바닥에 엎드려! FBI! 307 00:33:19,220 --> 00:33:23,070 - 침실이 확보되었습니다! - 그래! 308 00:33:24,180 --> 00:33:26,220 방금 왔어요 309 00:33:28,070 --> 00:33:30,200 -누군가 있어요 -그 사람이야! 310 00:33:55,180 --> 00:33:58,190 - 차량을 볼 수 있습니다. - 어디 갔어? 311 00:33:58,230 --> 00:34:04,080 - 여기 숲 밖에 없습니다. - 좋아 그런 다음 길은 곧 멈 춥니 다. 312 00:34:04,120 --> 00:34:08,060 그를 따라와 지역 경찰 더 앞서있다. 313 00:34:11,080 --> 00:34:13,210 그는 어디에서 내렸습니까? 젠장! 314 00:34:14,219 --> 00:34:16,139 싸개. 315 00:34:45,199 --> 00:34:51,150 -Bravo를 오른쪽으로 보냅니다. 브라보, 우회전 316 00:34:51,190 --> 00:34:55,060 - 왼쪽의 알파. - 알파, 좌회전! 317 00:34:55,100 --> 00:34:57,030 싸개. 조심해 318 00:34:59,110 --> 00:35:04,020 - 아무도 볼 수 있습니까? - 갔어요 그를 가지고 있습니까? 319 00:35:04,060 --> 00:35:06,110 아니오. 우리는 그를 볼 수 없습니다. 320 00:35:16,010 --> 00:35:17,140 어서! 321 00:35:22,180 --> 00:35:25,230 잡았다 우리는 그를 볼 수 있습니다. 322 00:35:29,070 --> 00:35:30,190 잠깐만! 323 00:35:36,160 --> 00:35:39,040 - 오줌! - 조심해! 324 00:35:44,150 --> 00:35:49,050 - 갔어요 그를 가지고 있습니까? - 아뇨 아직 아니에요 325 00:35:49,090 --> 00:35:53,080 다시 운전하십시오. 모든 장치를 다시 운전하십시오. 326 00:36:09,090 --> 00:36:10,190 그는 어디에? 327 00:36:43,100 --> 00:36:44,220 보안! 328 00:36:50,230 --> 00:36:53,080 - 잠깐만! - 풀어 줘 329 00:36:54,130 --> 00:36:58,060 어서! 그를 찾으십시오. 330 00:37:32,030 --> 00:37:36,090 - 나머지 개들을 잡아. - 오고 있어요 331 00:37:49,040 --> 00:37:52,000 도대체 무슨 짓이야? 332 00:37:52,040 --> 00:37:54,100 카이엔 고추. 333 00:37:54,140 --> 00:37:59,190 가정 화재와 마리화나 재배자 개를 상대로 사용하십시오. 334 00:37:59,230 --> 00:38:03,100 코가 가득 찬 상태에서 그들은 게임에서 빠져 나옵니다. 335 00:38:04,090 --> 00:38:10,120 그는 그들을 모두 꺼낼 수 없습니다 게임의. 다른 개를 보내십시오. 336 00:38:10,160 --> 00:38:15,150 - 대체 누구야? - 우리는 전화 통화를 함께했습니다. 337 00:38:15,190 --> 00:38:19,230 에릭을 체포 할 수 있었어 3 시간 전에 338 00:38:20,020 --> 00:38:22,020 TNT에 대해 긍정적입니다. 339 00:38:26,120 --> 00:38:29,120 에릭 루돌프는 연쇄 폭격기입니다. 340 00:38:29,160 --> 00:38:33,190 그의 목표는 경찰이다. 그는 가지고있다 발렛을 조각으로 날려 버렸다. 341 00:38:33,230 --> 00:38:38,010 나는 확인했다 당신이 다음이되지 않았다는 것입니다. 고마워 342 00:38:39,130 --> 00:38:46,050 오늘 기준: 비타민, 오트밀, 통조림 과일, 참치 및 말린 고기. 343 00:38:46,090 --> 00:38:52,010 2 주 동안 음식이 있어야합니다. 열량이지만 휴대하기 쉽습니다. 344 00:38:52,050 --> 00:38:58,000 그는 숨기고 싶어? 좋은. 우리는 그를 찾거나 굶어 죽습니다. 345 00:38:58,040 --> 00:39:01,180 네 말이 맞아 카이엔 고추 25 캔. 346 00:39:01,220 --> 00:39:05,180 중요하지 않습니다. 그는 갈 곳이 없습니다. 347 00:39:05,220 --> 00:39:11,010 갈 곳 없어? 이 장소가 얼마나 큰지 아십니까? 348 00:39:11,050 --> 00:39:17,240 Nantahala는 200,000 에이커입니다. 그것은 로드 아일랜드만큼 큽니다. 349 00:39:18,030 --> 00:39:20,010 그럴 수도 있습니다. 350 00:39:20,050 --> 00:39:25,100 그러나 당신은 한 가지를 잊어 버립니다. 그는 혼자 야 우리는 FBI입니다. 351 00:41:00,060 --> 00:41:03,010 작사: Helle Virenfeldt Smith www.sdimedia.com 33314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.