Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:10,120 --> 00:01:14,210
아냐 아냐 누워있어.
2
00:01:15,000 --> 00:01:17,230
가야한다.
구급차가오고있다
3
00:01:19,170 --> 00:01:24,200
도와 드릴게요
ATF 폭격기에서 왔습니다.
4
00:01:24,240 --> 00:01:31,060
범죄 현장이야
조사 중입니다. 조사 중입니다!
5
00:01:31,100 --> 00:01:34,190
-괜찮아?
안녕, 조
6
00:01:34,230 --> 00:01:38,240
또 다른 폭탄이었다.
약 50 명이 맞았습니다.
7
00:01:39,030 --> 00:01:44,010
더 나빠졌을 수도 있습니다.
차는 그것을 대부분 가져 갔다.
8
00:01:44,050 --> 00:01:48,170
그랬을 것입니다...
TNT ...와 네일...
9
00:01:48,210 --> 00:01:55,040
-널 돌봐 줄게
-들어 봐! 여기에서 상처를 줘!
10
00:01:55,080 --> 00:01:58,190
-다쳤어!
내가 누군지 설명해, 조
11
00:01:58,230 --> 00:02:03,020
새 장갑이 필요합니다.
이것들이 깨졌습니다.
12
00:02:03,060 --> 00:02:07,060
그것은 당신의 피입니다, 얼.
그를 돌봐
13
00:02:07,100 --> 00:02:09,240
일을 시작해 조.
14
00:02:10,030 --> 00:02:15,230
차를 확보하십시오! 바느질했다
그리고 철강 선의 종류...
15
00:02:39,230 --> 00:02:42,040
당신은 운이 좋은 사람입니다.
16
00:02:42,080 --> 00:02:49,010
- 경찰은 몇 명입니까?
- 거의 모든 사람들. 팔을 돌리십시오.
17
00:02:49,050 --> 00:02:55,100
시계가 15.25에 멈췄습니다.
첫 번째는 언제 갔습니까? 14시 50분?
18
00:02:55,140 --> 00:02:58,040
그렇게 생각합니다. 아직도 앉아
19
00:02:59,120 --> 00:03:02,190
다 했습니까?
나는 일을 계속해야한다.
20
00:03:02,230 --> 00:03:08,240
아니오. 피상적 인 부분을 제거했습니다.
그러나 나머지는 운영되어야합니다.
21
00:03:09,030 --> 00:03:15,170
나는 그것으로 죽습니까? 좋은.
거기에 저장하십시오. 증거입니다.
22
00:03:15,210 --> 00:03:19,100
- 그들은 이해하지 못한다...
- 괜찮을거야
23
00:03:19,140 --> 00:03:23,100
조 홀리 웰!
차가 얼마나 오래 있었나요?
24
00:03:23,140 --> 00:03:29,160
- 지금 나가야합니까?
- 네 얼마나 걸립니까?
25
00:03:29,200 --> 00:03:33,230
차는 저기있는 남자의 것입니다.
그는 오후 1시에 도착했다.
26
00:03:34,020 --> 00:03:38,140
메타돈 클리닉이 있습니다
뒤에서.
27
00:03:38,180 --> 00:03:42,120
그는 무작위로 주차
폭탄 앞에서. 불운.
28
00:03:42,160 --> 00:03:48,110
그가하지 않았다면
나는 죽었다.
29
00:03:48,150 --> 00:03:51,130
첫 폭탄
진료소를 겨냥했습니다.
30
00:03:51,170 --> 00:03:56,160
다른 하나는 낙태 의사를 겨냥하고
보통 여기에 주차합니다.
31
00:03:56,200 --> 00:04:00,100
가해자는
폭탄에 몇 시간을 두십시오.
32
00:04:00,140 --> 00:04:04,090
아마도 요점 일 것입니다.
동시에 트리거되어야합니다.
33
00:04:04,130 --> 00:04:07,220
그러나 그것은 중요하지 않습니다.
의사는 오늘 무료였습니다.
34
00:04:08,010 --> 00:04:11,220
메타돈 등대는
그의 주차장.
35
00:04:12,010 --> 00:04:15,190
폭격기가 목표를 놓쳤다
혼다에 모자를 썼습니다
36
00:04:15,230 --> 00:04:19,120
- 두 폭탄이 몇 시간 안에 있었습니까?
- 알람 시계.
37
00:04:19,160 --> 00:04:25,190
메타돈 남자 주차
첫 폭발 2 시간 전
38
00:04:27,080 --> 00:04:31,170
얼마나 많은 사람들이 다 쳤어요
낙태 클리닉에서 폭탄의?
39
00:04:31,210 --> 00:04:35,090
없음. 낙태 클리닉이 문을 닫았습니다.
40
00:04:35,130 --> 00:04:39,180
나는 첫 번째 것 같아
폭탄에는 약 2 킬로의 TNT가 들어있었습니다.
41
00:04:39,220 --> 00:04:43,240
- 2 킬로 미만.
- 2 킬로 미만
42
00:04:45,000 --> 00:04:47,050
그리고 아무도 다 치지 않았습니다.
43
00:04:48,140 --> 00:04:53,100
그리고 정확히... 35 분 후에-
44
00:04:53,140 --> 00:04:58,200
-폭탄 번호 2를 폭발시킵니다.
차를 파괴 할만큼 강력합니다.
45
00:04:58,240 --> 00:05:01,130
냄새가나요
46
00:05:01,170 --> 00:05:06,150
그것은 포함해야합니다
적어도 9 킬로의 TNT.
47
00:05:06,190 --> 00:05:10,110
예, 그리고 그게 무슨 뜻입니까?
48
00:05:10,150 --> 00:05:14,130
두 번째 폭탄은 아니었다
주차장을 겨냥했습니다.
49
00:05:14,170 --> 00:05:19,050
그리고 첫 번째는 아니었다
낙태 클리닉을 목표로.
50
00:05:21,180 --> 00:05:24,010
기분이 좋지 않았다.
51
00:05:26,080 --> 00:05:29,020
혼다는 대학살을 파괴했다.
52
00:05:35,160 --> 00:05:38,160
I 자형 매복 공격입니다.
53
00:05:38,200 --> 00:05:44,020
첫 폭탄은 피해자들을 유혹했고
다른 한 명은 그들을 죽였습니다.
54
00:05:44,060 --> 00:05:49,050
우연의 일치가 아닙니다
그들 사이에 35 분이있었습니다.
55
00:05:49,090 --> 00:05:53,000
경찰이 전화 할 때입니다-
56
00:05:53,040 --> 00:05:57,040
-주요 행사
애틀랜타 교외 지역.
57
00:05:57,080 --> 00:06:01,150
본 적이 없다
미국에서 I 자형 매복 공격.
58
00:06:01,190 --> 00:06:04,090
구현하기가 너무 어렵습니다.
59
00:06:06,050 --> 00:06:11,040
폭격기를 의미합니다
우리가 서있을 곳을 정확히 알았습니다-
60
00:06:11,080 --> 00:06:16,040
-누가 거기 있을까
언제? 순간에?
61
00:06:17,150 --> 00:06:19,200
예.
62
00:06:19,240 --> 00:06:23,120
혼다가 그렇지 않으면
거기에 일어났다-
63
00:06:23,160 --> 00:06:27,220
-아마도
역사상 가장 큰 경찰 살해.
64
00:06:28,010 --> 00:06:34,180
폭탄이 알려줍니다
낙태 클리닉은 목표가 아니었다.
65
00:06:36,170 --> 00:06:38,180
그게 우리 였어
66
00:06:47,190 --> 00:06:49,130
다시 전화 할게
67
00:06:49,170 --> 00:06:52,070
나에게 온다
BILL
68
00:06:54,190 --> 00:07:00,220
마리에타에서 그에 대해 읽었습니까?
은폐 된 무기로 누가 걸었습니까?
69
00:07:01,010 --> 00:07:07,040
이것이 어떻게 뉴스 기사가 될 수 있습니까?
바지에 산탄 총이 있습니다.
70
00:07:07,080 --> 00:07:09,240
당신은? 그런 다음 그것을 보았다.
71
00:07:17,170 --> 00:07:22,210
-얘기하고 싶었어
-네 새로운 과제를받습니다.
72
00:07:24,090 --> 00:07:29,010
Buckhead의 강간범. 그곳에
교외 여성들 사이에서 공황이 만연합니다.
73
00:07:31,090 --> 00:07:38,050
- 나는 보석으로 바쁘다.
- 당신은 Jewell에 의해 지금 당하고 있습니다
74
00:07:38,090 --> 00:07:43,010
나는 그의 이야기를했다
첫날부터. 사람들은 그것을 좋아합니다.
75
00:07:43,050 --> 00:07:47,150
Jewell에 대해 쓸 수 있습니다
우리 삶의 나머지 부분들
76
00:07:47,190 --> 00:07:51,200
-그러나 반 년이 지났습니다.
사람들은 움직였다.
77
00:07:51,240 --> 00:07:56,120
나는 신문에 첫 번째를 주었다
국가 프로필.
78
00:07:56,160 --> 00:08:02,230
혼자 요 줘
적어도 좋은 이야기.
79
00:08:03,020 --> 00:08:06,150
팀에 충분하지 않습니다.
80
00:08:06,190 --> 00:08:11,010
팀이 해산되었습니다.
당신은 지역 뉴스로 돌아갑니다.
81
00:08:11,050 --> 00:08:14,040
나는 이것보다 낫다.
82
00:08:14,080 --> 00:08:19,200
이게 다야
신문을 파는 사람.
83
00:08:19,240 --> 00:08:25,170
여기서 일하는 사람은 없습니다.
신문 판매용이 아닙니다.
84
00:08:25,210 --> 00:08:30,000
둘러보세요!
우리는 어디에 있다고 생각합니까?
85
00:08:30,040 --> 00:08:36,110
여기서 일하는 사람은 이길 수 없어
그리고 퓰리처. 당신도 마찬가지입니다.
86
00:08:36,150 --> 00:08:39,240
얼마나 고무적인가.
편집자의 머리에 쓰십시오.
87
00:08:41,000 --> 00:08:44,110
각광을받는 시간이 끝났습니다.
88
00:08:44,150 --> 00:08:49,020
이제 벅 헤드로가요
신문을 팔아요
89
00:08:51,080 --> 00:08:53,210
좋은. 지금 여기 있습니다.
90
00:08:54,000 --> 00:09:00,160
미켈란젤로에게 물어봐
새 목욕을 조각하는 것에 대해?
91
00:09:00,200 --> 00:09:03,200
안돼! 그는 Pieta를 만들 수 있습니다.
92
00:09:03,240 --> 00:09:08,140
물론입니다.
시스 티나 예배당과 그 모든 것.
93
00:09:12,040 --> 00:09:15,070
나는 당신과 증인으로 예측-
94
00:09:15,110 --> 00:09:21,010
-신문을 낮추는 신문
야망, 무덤에 한 발이 있습니다.
95
00:09:32,000 --> 00:09:39,000
벅 헤드와 함께 도와 드리겠습니다.
어쩌면 숙녀들이 당신에게 이야기 할 것입니다.
96
00:09:39,040 --> 00:09:45,230
나는 벅 헤드에서 망할거야.
Richard Jewell에 대해 새로운 것을 알려주세요.
97
00:09:46,020 --> 00:09:48,160
그래서...
98
00:09:48,200 --> 00:09:54,060
- 별거 아니에요...
- F.X와 함께
99
00:09:54,100 --> 00:10:00,010
친구가 있습니다. 여자.
우리는 연인이나 아무것도 아닙니다.
100
00:10:00,050 --> 00:10:03,230
그녀는 경보 센터에서 일합니다.
이제 입 다물어
101
00:10:04,020 --> 00:10:10,130
알람 전화 소문이 있습니다
밤에 올림픽 폭탄이 폭발했습니다.
102
00:10:11,170 --> 00:10:16,000
그들은 서로를 위해 그것을 연주
너무 재미 있었기 때문입니다.
103
00:10:17,090 --> 00:10:22,170
아마 아무것도 아니에요
그러나 나는 그녀에게 그것에 대해 물을 수 있습니다.
104
00:10:22,210 --> 00:10:26,120
손 줘 당신의 손.
105
00:10:34,100 --> 00:10:36,180
내 집 주소
106
00:10:36,220 --> 00:10:42,010
있다면 요
낮과 밤.
107
00:10:44,000 --> 00:10:45,080
나는 준다.
108
00:10:45,120 --> 00:10:49,050
청구가 보류 중입니다.
그러나 나는 기다리지 않을 것이다.
109
00:10:49,090 --> 00:10:54,100
나는 Richard Jewell을 고소 할 것이다
다른 사람들을 위험에 노출시키기 위해.
110
00:10:54,140 --> 00:10:56,070
우리는 정의를 요구합니다.
111
00:10:58,160 --> 00:11:02,170
어떻게해야합니까, 왓슨?
나는 그들에게 줄 돈이 없다.
112
00:11:02,210 --> 00:11:07,150
나는 $ 80, 내 집에 포로입니다
O.J.와 비교 심슨!
113
00:11:07,190 --> 00:11:13,240
열심히 싸워야합니다
그 자식들에 맞서 TV에서!
114
00:11:14,030 --> 00:11:19,140
- 나가면 날 학살 할거야!
- 닥쳐, 리차드
115
00:11:20,190 --> 00:11:23,060
-끊어야 해요
-알았어
116
00:11:25,030 --> 00:11:29,060
- 내가 여기있는 동안 열지 마십시오!
- 음식입니다. 어머니?
117
00:11:47,080 --> 00:11:49,150
아차.
118
00:12:12,000 --> 00:12:17,070
저는 60 살입니다. 나는
평생 열심히 일 했어요
119
00:12:17,110 --> 00:12:19,140
왜 이런 일이 발생합니까?
120
00:12:19,180 --> 00:12:25,030
내가 한 일
그것을받을 자격이? 나를 봐!
121
00:12:26,060 --> 00:12:32,140
- 왓슨이 고치려고 해요. 우리는...
- 무슨 말을하는지 몰라요!
122
00:12:32,180 --> 00:12:38,240
그는 하나되고 싶어 패배자
내가 아는 다른 사람처럼 완전히!
123
00:12:39,030 --> 00:12:43,090
무슨 소리 야, 엄마?
이것이 내 잘못이라고 생각합니까?
124
00:12:43,130 --> 00:12:46,060
FBI가 내 집으로 넘어 갔어
125
00:12:46,100 --> 00:12:52,150
그리고 모든 것을 훔쳤다
좋은 팬과 내 냄비-
126
00:12:52,190 --> 00:12:58,140
그래서 바닥에서 그 음식을 먹어야 해요!
127
00:12:58,180 --> 00:13:02,150
그들은 무고한 사람들에게 그렇게하지 않습니다
리처드!
128
00:13:03,080 --> 00:13:06,170
-가져 가지마
-숫자를 변경했습니다.
129
00:13:06,210 --> 00:13:11,130
왓슨입니다! 오직 그 사람이야
새로운 번호를 가진 사람!
130
00:13:11,170 --> 00:13:16,160
조심해, 놈아!
오늘 밤에 와서 죽일거야
131
00:13:16,200 --> 00:13:20,080
난 네 거시기 빌어 먹을
당신의 어머니의 목 아래로...
132
00:13:26,190 --> 00:13:31,110
- 어디 가니, 리차드?
- 음식을 사십시오. 나는 포로가 아닙니다.
133
00:13:31,150 --> 00:13:34,100
-하지마
-아무 짓도하지 않았습니다.
134
00:13:34,140 --> 00:13:39,020
다른 사람은 모두 행동해야합니다. 나는
야채를 영원히 먹지 마라!
135
00:14:01,180 --> 00:14:03,150
그 사람이야
136
00:14:13,060 --> 00:14:17,000
- 당신은 공중에서 올림픽을 날리고 싶었습니다.
- 나는 음식을 산다.
137
00:14:19,180 --> 00:14:23,170
그를 내버려둬! 아이들은 차에 앉아 있습니다.
138
00:14:25,150 --> 00:14:27,060
어서! 그를 내버려 두십시오.
139
00:14:48,170 --> 00:14:51,240
지구상에서 무슨 일이 있었습니까?
140
00:14:54,000 --> 00:14:58,220
나는 그들 중 하나가되는 꿈을 꾸었습니다.
구조에 온다.
141
00:15:00,210 --> 00:15:05,080
일부 FBI 요원들이
내가 두 드렸을 때
142
00:15:05,120 --> 00:15:11,070
나는 심지어 저항하지 않았다.
내가 개인 것처럼 그들은 빛났다!
143
00:15:15,080 --> 00:15:19,230
저 프로파일을 유지하고 척해야합니다
정의가 진행됩니다.
144
00:15:20,020 --> 00:15:24,230
하지만 괜찮다면
나를 차기 위해서는 충분해야한다!
145
00:15:25,020 --> 00:15:31,180
아무도 구조에 오지 않습니다.
이제 싸우기 시작합니다!
146
00:15:31,220 --> 00:15:34,180
예! 그것이 내가 듣고 싶은 것입니다.
147
00:15:34,220 --> 00:15:39,140
내일 우리는 법정에 뛰어 들었다
그리고 그들 모두를 고소하십시오!
148
00:15:39,180 --> 00:15:44,230
미디어 "AJC"
FBI 톰 브로 카우!
149
00:15:45,020 --> 00:15:48,240
그들은 당신의 권리를 날려 버립니다.
우리는 그들의 삶을 고소하고 있습니다.
150
00:15:49,030 --> 00:15:53,090
난 싫어 하고 싶지 않아
돈이 있거나 복수를하십시오.
151
00:15:53,130 --> 00:15:55,210
나는 내 삶을 되찾고 싶다!
152
00:15:56,000 --> 00:16:01,010
우리는 그들을 고소해야합니다
그래서 당신은 당신의 삶을 되 찾습니다.
153
00:16:01,050 --> 00:16:08,010
아무도 다시는 말을하지 않습니다
사과하거나 당신을 사로 잡으십시오-
154
00:16:08,050 --> 00:16:10,080
-강제하지 않으면.
155
00:16:11,180 --> 00:16:14,220
왜 우리가 habeas corpus를 가지고 있는지 아십니까?
156
00:16:15,010 --> 00:16:19,170
왜 안돼
헌법을 철회 했습니까?
157
00:16:19,210 --> 00:16:24,170
용감한 사람들
국가의 역사를 통해-
158
00:16:24,210 --> 00:16:31,010
-시스템을 말하고 사용했습니다
사람들이 수정하도록 강요합니다.
159
00:16:33,090 --> 00:16:38,240
우리의 임무는
또 다른 영웅 경비원-
160
00:16:39,030 --> 00:16:42,070
-당신이 겪는 것처럼 고통받지 마십시오.
161
00:16:44,080 --> 00:16:45,240
좋아.
162
00:16:48,070 --> 00:16:50,200
우리는 해.
163
00:17:09,000 --> 00:17:11,030
플러그 풀러는 부엌에 있습니다.
164
00:17:45,220 --> 00:17:48,020
응급 센터. 무슨 일이야?
165
00:17:48,060 --> 00:17:52,230
센 테니얼 공원에 폭탄이 있습니다.
30 분 남았습니다.
166
00:17:55,160 --> 00:17:58,080
- 원하세요?
- 쉬고 있어요
167
00:17:58,120 --> 00:18:03,160
폭탄이 터졌다 고 주장한다
센 테니얼 공원에서 30 분 만에
168
00:18:03,200 --> 00:18:09,140
당신은 큰 중국인입니다!
센 테니얼 파크에 주소가 있습니까?
169
00:18:09,180 --> 00:18:14,070
- 왜 가져야합니까?
- 충분합니까?
170
00:18:15,220 --> 00:18:18,120
충분합니까?
171
00:18:18,160 --> 00:18:21,040
놀랍습니다.
172
00:18:52,210 --> 00:18:56,140
안녕하세요.
Buckhead에 대한 나의 노트.
173
00:18:56,180 --> 00:19:01,050
피해자 중 하나가 기꺼이
우리에게 독점 인터뷰를 해주세요.
174
00:19:01,090 --> 00:19:07,080
폭력의 개인 역사
물론 등급과 함께.
175
00:19:07,120 --> 00:19:09,100
잘 했어요
176
00:19:15,240 --> 00:19:20,220
그냥 내 팀을 데리고 가자
Jewell에 대한 글을 계속하십시오.
177
00:19:21,010 --> 00:19:24,200
-도대체...
이 테이프 들어 봐
178
00:19:24,240 --> 00:19:30,110
나는 농장에서 충분히 나이가
이야기가 끝나지 않았는지 알아라.
179
00:19:30,150 --> 00:19:33,230
그 부름은 시작일뿐입니다.
180
00:19:34,020 --> 00:19:39,240
나는 강간 물건을 넣어 Leer에서 지역 부서에서.
181
00:19:48,040 --> 00:19:50,090
이봐 요, 여보
182
00:19:50,130 --> 00:19:55,070
Sandy Springs에서 찾았습니다
그런 것을 본 적이 없습니다.
183
00:19:55,110 --> 00:20:00,080
4 개의 스틸 와이어
어떤 종류의 지원.
184
00:20:00,120 --> 00:20:03,240
리더가 아닙니다.
단열재가 없었습니다.
185
00:20:05,000 --> 00:20:08,110
화상의 종류가 있습니다
녹은 플라스틱.
186
00:20:08,150 --> 00:20:13,080
녹색 PVC의 종류.
187
00:20:14,180 --> 00:20:20,230
나는 그것을 얻지 못한다. 어디로가요?
앉아? 무엇을 위해 사용됩니까?
188
00:20:22,060 --> 00:20:25,020
내가 어떻게 알았어?
189
00:20:26,070 --> 00:20:31,190
모르겠어요 나는 생각했다
이론이있을 수도 있습니다.
190
00:20:31,230 --> 00:20:35,120
아니면 저를 도와주고 싶습니다.
191
00:20:38,220 --> 00:20:43,040
이것은... 내 사랑의 언어입니다.
192
00:20:44,040 --> 00:20:49,050
천국을 위해서 요.
도대체 무슨 소리 야?
193
00:20:49,090 --> 00:20:54,230
기사를 읽었고
5 개의 사랑 언어가 있습니다.
194
00:20:55,020 --> 00:20:58,080
내 사랑 언어는...
195
00:21:02,210 --> 00:21:08,040
무당 벌레를 그대로두면
화장실에서 결과를 가져와야합니다.
196
00:21:09,230 --> 00:21:14,180
-사랑하지만 미쳤어
-최선을 다해 노력합니다.
197
00:21:15,240 --> 00:21:19,070
알아 그리고 괜찮습니다.
198
00:21:22,050 --> 00:21:23,240
미안 해요.
199
00:21:25,010 --> 00:21:27,080
조입니다.
200
00:21:27,120 --> 00:21:30,040
-또 일어난 일이야
-어 Where 어?
201
00:21:30,080 --> 00:21:33,220
레즈비언 나이트 클럽 외부.
작은 폭탄이었습니다.
202
00:21:34,010 --> 00:21:39,120
다친 사람은 없지만 TNT입니다
알람 시계. 나는 생각한다...
203
00:21:39,160 --> 00:21:43,080
- 그게 다야.
- 오줌. 나는 끊는다.
204
00:21:56,070 --> 00:21:59,170
-해당 지역을 대피 시키십시오. 25 미터
-장소가 확보되었습니다.
205
00:21:59,210 --> 00:22:04,060
아니요, 폭탄이 하나 더 있습니다.
저리가 지금!
206
00:22:27,140 --> 00:22:29,150
조 홀리 웰?
207
00:22:30,180 --> 00:22:32,200
조 홀리 웰!
208
00:22:36,100 --> 00:22:39,240
지옥, 조!
209
00:22:57,040 --> 00:23:03,100
- 5 명이 다쳤지만 아무도 죽지 않았습니다.
- 고마워. 잘 했어요
210
00:23:03,140 --> 00:23:08,160
나는 최고에서 배웠다.
그게 뭐야?
211
00:23:08,200 --> 00:23:14,040
- Sandy Springs와 동일합니다.
- 나는 그것이 무엇을 이해하지 못합니다.
212
00:23:15,090 --> 00:23:17,180
목격자는 컨테이너에서 누군가를 봤습니다.
213
00:23:17,220 --> 00:23:22,100
그는 땅에 누워 있지만 일어나
폭탄이 터졌을 때 도망 쳤다.
214
00:23:27,110 --> 00:23:31,070
노숙자
폭탄이 그를 겁 주었을 것입니다.
215
00:23:36,190 --> 00:23:40,090
- TNT입니다.
- 네 그는 여기에있었습니다.
216
00:23:40,130 --> 00:23:43,220
- 오줌.
- 저기 봐
217
00:23:44,010 --> 00:23:48,020
그는 나이트 클럽을 볼 수 없었습니다.
진짜 목표 만.
218
00:23:49,050 --> 00:23:53,120
그는 우리를 따르고 있습니다.
그리고 그는 포기하지 않습니다.
219
00:23:55,070 --> 00:23:57,240
우리 중 하나가 죽을 때까지
220
00:24:05,020 --> 00:24:07,070
샌디 스프링스.
221
00:24:08,070 --> 00:24:11,040
다른 쪽 라운지.
222
00:24:19,160 --> 00:24:21,190
그는 다음에 어디를 칠 것인가?
223
00:24:24,120 --> 00:24:26,070
나도 몰라
224
00:24:41,150 --> 00:24:46,000
- 합법적 인 거리입니까?
- 약 8 미터
225
00:24:48,110 --> 00:24:52,160
하지마, 엄마!
당신의 아이는 당신을 사랑합니다.
226
00:24:52,200 --> 00:24:58,020
- 당신은 선택이 있습니다! 사랑을 선택하십시오.
- 간호사입니다, Minzor.
227
00:24:58,060 --> 00:25:05,000
그녀는 어떻게 아이들을 죽일 수 있습니까
매일? 그녀는 너무 귀여워 보인다.
228
00:25:05,040 --> 00:25:07,150
진정하세요.
229
00:25:08,240 --> 00:25:11,070
- 데이브의 경비를 맡았습니까?
- 네
230
00:25:11,110 --> 00:25:14,060
- 낸시를 가져 갔어요?
- 아이를 낳았습니다.
231
00:25:14,100 --> 00:25:17,040
- 너무 쉬워요.
- 못해
232
00:25:17,080 --> 00:25:21,160
너무 늦지 않았습니다.
오늘 아이들을 살해하지 마십시오.
233
00:25:21,200 --> 00:25:26,170
- 안개 뿔이 돌아 왔습니다.
- 사람들이 다릅니다.
234
00:25:26,210 --> 00:25:32,130
- Minzor는 나쁜 사람이 아닙니다.
- 저기 있니, Sandy?
235
00:25:34,110 --> 00:25:39,150
보세요 더 이상 할 수 없어
지난 주 이후의 고무 사지.
236
00:25:39,190 --> 00:25:44,080
중간 사건이 발생하자마자
내려 놓으면 토스가 나옵니다.
237
00:25:51,210 --> 00:25:55,160
아마 정원사 일 수도 있습니다.
238
00:26:38,120 --> 00:26:43,160
에밀리! 죽지 마, Emily!
239
00:26:43,200 --> 00:26:49,050
도와주세요! 도와주세요! 죽지 마, 에밀리
240
00:26:49,090 --> 00:26:53,010
괜찮아, 에밀리
약속합니다.
241
00:26:53,050 --> 00:26:59,050
내가 한 것 같아?
나는 죽음이 아니라 삶을 지원합니다.
242
00:26:59,090 --> 00:27:04,090
ATF의 Holliwell과 Embry.
폭탄을 더 찾으셨습니까?
243
00:27:04,130 --> 00:27:07,130
예, 전 지역에서
아무것도 찾지 않고.
244
00:27:07,170 --> 00:27:13,100
- 간호사는 어때?
- 비판적이지만 그녀는 살아 남았습니다.
245
00:28:09,010 --> 00:28:13,200
여기를 봐 그 사람이야
246
00:28:13,240 --> 00:28:19,040
그러나 이번에는 다른 폭탄은 없습니다.
그리고 시간도 없습니다.
247
00:28:19,080 --> 00:28:21,110
그는보고 싶어한다.
248
00:28:36,000 --> 00:28:40,100
여기 봐, 얼 부츠에서 인쇄물.
249
00:28:44,090 --> 00:28:47,010
- 신선 해요.
- 영 홀리 웰...
250
00:28:53,220 --> 00:28:56,020
그는 근처에 있습니다.
251
00:28:57,100 --> 00:29:00,190
오만한 젖먹이 돼지.
252
00:29:12,060 --> 00:29:18,010
여기를 봐 오 세상에 원격 트리거
253
00:29:18,050 --> 00:29:23,190
그래서 그는 타이머를 사용하지 않았습니다.
특히 그는 그것을 떠났다.
254
00:29:24,190 --> 00:29:29,080
내가 말했듯이 그는...
오만한 기니피그.
255
00:29:39,020 --> 00:29:43,080
그는 발전하고 있습니다...
항상 배웁니다.
256
00:29:43,120 --> 00:29:47,000
처음 두 사람은 죽이지 않았습니다.
그는 향상했다.
257
00:29:47,040 --> 00:29:53,220
시간에 따른 매복 공격이 대체됩니다
원격 트리거 폭탄의-
258
00:29:54,010 --> 00:29:55,230
그래서 그는 그의 목표에 도달합니다.
259
00:29:56,020 --> 00:30:00,070
지역 경찰에게
시위대를 풀어줄 수 있습니다
260
00:30:00,110 --> 00:30:04,150
진료소는 목표가 아니었다.
목표는 발렛이었다.
261
00:30:19,210 --> 00:30:22,240
그는 그의 얼굴을보고 싶었다.
262
00:30:29,090 --> 00:30:32,160
브레넌? 이리와
263
00:30:32,200 --> 00:30:35,120
금방 올게요
264
00:30:37,230 --> 00:30:43,200
버밍엄의 낙태 폭탄.
지역 경찰관이 사망했습니다.
265
00:30:43,240 --> 00:30:48,240
그는 술집도 설정
게이와 낙태 클리닉.
266
00:30:49,030 --> 00:30:55,240
이 사건에는 많은 언론의 관심이 있습니다.
백악관은 언론을 소집합니다.
267
00:30:56,030 --> 00:30:58,180
- 이제 책임이 있습니까?
- 맞아
268
00:30:58,220 --> 00:31:05,150
5 개의 당국이 참여합니다.
올림픽처럼 취급하십시오.
269
00:31:07,070 --> 00:31:11,210
- 녹스 요원을 데려가도 될까요?
- 원하는 것을 얻습니다.
270
00:31:12,000 --> 00:31:16,110
시급하다. 백악관과 그들
친척들은 우리를 계속 주시합니다.
271
00:31:23,150 --> 00:31:25,050
녹스!
272
00:31:27,120 --> 00:31:31,120
준비가되면 나와 함께 가자
당신은 엉덩이를 걷어차 야합니다.
273
00:31:39,030 --> 00:31:43,200
23 센티미터의 콘크리트를 통해...
274
00:31:44,130 --> 00:31:49,060
지상에 플라스틱 용기.
말이 되나요?
275
00:31:55,170 --> 00:31:59,140
이제 FBI가 온다. 제 시간에
신용을 얻습니다.
276
00:32:04,120 --> 00:32:07,050
우리는 같은 페이지에 있습니다.
277
00:32:09,070 --> 00:32:13,180
몇 가지 단서가 있습니다.
자동차 모델을 포함하여...
278
00:32:13,220 --> 00:32:17,050
인터뷰는 여기서 멈춘다. 감사합니다.
279
00:32:17,090 --> 00:32:23,050
당신은 내 지역을 방문하고 있습니다!
내가 원한다면 언론에 얘기 할게
280
00:32:23,090 --> 00:32:26,120
가해자가 지금보고 있습니다.
281
00:32:26,160 --> 00:32:31,170
우리는 그의 번호판을 가지고 있다고 말하고 있습니까?
그는 차를 제거합니다.
282
00:32:31,210 --> 00:32:37,080
사망 한 경찰관을 이용하지 않습니다
텔레비전에서 일광욕을
283
00:32:40,150 --> 00:32:46,240
들어 봐! FBI가 사건을 인수하고 있습니다.
다른 사람은 없어야합니다.
284
00:32:47,030 --> 00:32:50,220
셧다운의 다른 쪽을 참조하십시오.
그 지역을 떠나십시오.
285
00:32:51,010 --> 00:32:54,230
우리는 요원이며 옳습니다
문제를 조사합니다.
286
00:32:55,020 --> 00:33:01,050
우리가 찾고있는 것
전혀 여기에 없습니다. 어서. 우리는 운전합니다.
287
00:33:06,200 --> 00:33:09,190
무엇을 찾고 있습니까?
288
00:33:09,230 --> 00:33:14,040
원격 트리거를 넘어 서면
다른 두 개와 마찬가지로
289
00:33:14,080 --> 00:33:20,010
플라스틱 용기, 손톱이 달린 튜브,
TNT. 모두 맞습니다.
290
00:33:20,050 --> 00:33:23,150
스프레드는
전에 이렇게 보이지 않았습니다.
291
00:33:23,190 --> 00:33:27,240
가해자가 전략을 바꿨다
장교를 죽일 수 있습니다.
292
00:33:28,030 --> 00:33:33,230
폭탄의 확산은 그가
건축을 바꾸었다. 그러나 어떻게?
293
00:33:35,010 --> 00:33:40,220
우리는 그 지역을 빗질했습니다. 200 미터
모든 방향으로. 더 이상 없습니다.
294
00:33:47,140 --> 00:33:54,080
갈색 지붕이있는 백악관
"판매용" 표지판. 보세요
295
00:33:54,120 --> 00:33:56,230
내 가방 가져와
296
00:34:07,210 --> 00:34:10,150
거짓말이야
297
00:34:13,040 --> 00:34:17,070
- 거기에 답이 있습니다.
- 닥쳐
298
00:34:21,219 --> 00:34:26,010
나는 많은 파이프 폭탄을 보았다
내 경력에.
299
00:34:26,050 --> 00:34:32,190
그들 중 몇 명인지 아십니까
누가 방향 판을 가지고 있습니까?
300
00:34:34,130 --> 00:34:36,030
세 가지.
301
00:34:38,179 --> 00:34:44,110
우리가 1960 년대에 발견 한 것 중 하나
플로리다의 늪에서.
302
00:34:44,150 --> 00:34:47,000
그들 중 하나가 바로 여기에 있습니다.
303
00:34:47,040 --> 00:34:52,239
우리가 반년 동안 찾은 세 번째
센 테니얼 올림픽 공원에서
304
00:34:56,010 --> 00:35:00,000
같은 두께입니다.
더블 플레이트.
305
00:35:01,170 --> 00:35:08,140
폭탄을 조사해야합니다
실험실은 안전합니다.
306
00:35:08,180 --> 00:35:13,240
그러나... 그들은 명백하게 비슷해 보입니다.
307
00:35:17,020 --> 00:35:21,160
폭탄 뒤에있는
샌디 스프링스, 기타 라운지-
308
00:35:21,200 --> 00:35:26,170
-바로 여기에 올림픽 폭탄을 설치 했습니까?
309
00:35:26,210 --> 00:35:30,030
나는 그런 말을하지 않습니다.
310
00:35:30,070 --> 00:35:35,130
그러나 그 폭탄이 나타났습니다.
크고 명확합니다.
311
00:35:35,170 --> 00:35:41,080
리차드 쥬얼은 불가능하다
이 차 폭탄 뒤에 서십시오.
312
00:35:41,120 --> 00:35:45,100
- 그는 24 시간 내내 FBI의 감시를 받고 있습니다.
- 네
313
00:35:49,120 --> 00:35:55,200
그가 친구를 가질 수 있었습니까?
아직 느슨한 편입니까?
314
00:35:55,240 --> 00:36:02,060
Jewell 같은 친구는 결코 와 통신했습니다-
315
00:36:02,100 --> 00:36:08,020
-올림픽 전후
FBI가 증명할 수없는 존재-
316
00:36:08,060 --> 00:36:14,220
-몇 달 간의 질문 후
Richard Jewell이 만난 모든 사람?
317
00:36:16,040 --> 00:36:19,020
가능하지만 가능하지는 않습니다.
318
00:36:19,060 --> 00:36:24,100
당신이 옳다면
접시, 그들은 잘못된 것을 붙 잡았다.
319
00:36:24,140 --> 00:36:26,150
더 나빠요
320
00:36:26,190 --> 00:36:33,030
우리가 옳다면 FBI는 Jewell의 출판-
321
00:36:33,070 --> 00:36:36,060
-실제 폭격기
완전한 행동의 자유.
322
00:36:40,240 --> 00:36:47,230
내가 가져갈 게 ABC는 하나를 원한다
사건과 관련된 인터뷰.
323
00:36:48,020 --> 00:36:50,090
안녕, 마샤
안녕, 왓슨
324
00:36:50,130 --> 00:36:55,180
Jewell과 나는 연마 단지 우리의 경우.
325
00:36:55,220 --> 00:37:00,060
우리는 내일 법정에 갈거야.
당신이 그것을 촬영하려는 경우.
326
00:37:00,100 --> 00:37:05,000
당신이나 리차드에게 의견이 있습니까
큰 뉴스에?
327
00:37:05,040 --> 00:37:09,240
- 어느 쪽?
- "AJC" 에있는 것.
328
00:37:14,240 --> 00:37:21,130
- Kathy Scruggs의 새로운 계시.
- 금방 올게
329
00:37:21,170 --> 00:37:25,160
Scruggs에 따르면 Jewell 전화 폭탄 위협-
330
00:37:25,200 --> 00:37:29,140
-몇 분
폭탄이 터지기 전에
331
00:37:29,180 --> 00:37:35,150
그녀는 어디에서 녹음을 발견했다
Jewell은 경보 센터에 말합니다-
332
00:37:35,190 --> 00:37:38,000
-올림픽 공원에 폭탄이 있습니다.
333
00:37:38,040 --> 00:37:45,000
- FBI가 왜 그렇게 말하지 않았습니까?
- 왜 정보를받지 못했습니까?
334
00:37:45,040 --> 00:37:50,210
의도는
영웅적인 행동에 더 많은 증인을 유혹하십시오.
335
00:37:51,000 --> 00:37:56,050
Richard Jewell은 집착 경찰에 의해 알려지고.
336
00:37:56,090 --> 00:38:02,230
아픈 것은 그가 전화했다는 것입니다
경찰이 폭탄에 맞서 싸워야한다는
337
00:38:03,020 --> 00:38:05,130
그리고 그가 완전히 연주하는 것을 지켜보십시오.
338
00:38:05,170 --> 00:38:11,240
그는 그의 명성을 걸었다
장교들의 삶에
339
00:38:12,030 --> 00:38:17,100
사람들이 죽어도 신경 쓰지 않았습니다.
그는 자존심을 만족시키고 싶었다.
340
00:38:21,180 --> 00:38:23,010
그들은 돌아왔다.
341
00:38:23,050 --> 00:38:29,110
이 전화에서 시작
폭격기의 연기.
342
00:38:29,150 --> 00:38:34,240
익명의 전화가왔다
오전 1시 직전
343
00:38:35,030 --> 00:38:38,130
- 그 전화에서?
- 응, 그럼?
344
00:38:38,170 --> 00:38:43,020
더 많은 거짓말!
케이스에 추가하겠습니다.
345
00:38:43,060 --> 00:38:45,030
오 세상에
346
00:38:50,090 --> 00:38:54,020
-틀렸어
-뭐라고 했어?
347
00:38:54,060 --> 00:38:56,100
증명할 수 있습니다.
348
00:39:03,110 --> 00:39:07,110
작사: Helle Virenfeldt Smith
www.sdimedia.com
33502
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.