All language subtitles for Manhunt.S02E03.720p.WEB.X264-EDHD-.ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:10,120 --> 00:01:14,210 아냐 아냐 누워있어. 2 00:01:15,000 --> 00:01:17,230 가야한다. 구급차가오고있다 3 00:01:19,170 --> 00:01:24,200 도와 드릴게요 ATF 폭격기에서 왔습니다. 4 00:01:24,240 --> 00:01:31,060 범죄 현장이야 조사 중입니다. 조사 중입니다! 5 00:01:31,100 --> 00:01:34,190 -괜찮아? 안녕, 조 6 00:01:34,230 --> 00:01:38,240 또 다른 폭탄이었다. 약 50 명이 맞았습니다. 7 00:01:39,030 --> 00:01:44,010 더 나빠졌을 수도 있습니다. 차는 그것을 대부분 가져 갔다. 8 00:01:44,050 --> 00:01:48,170 그랬을 것입니다... TNT ...와 네일... 9 00:01:48,210 --> 00:01:55,040 -널 돌봐 줄게 -들어 봐! 여기에서 상처를 줘! 10 00:01:55,080 --> 00:01:58,190 -다쳤어! 내가 누군지 설명해, 조 11 00:01:58,230 --> 00:02:03,020 새 장갑이 필요합니다. 이것들이 깨졌습니다. 12 00:02:03,060 --> 00:02:07,060 그것은 당신의 피입니다, 얼. 그를 돌봐 13 00:02:07,100 --> 00:02:09,240 일을 시작해 조. 14 00:02:10,030 --> 00:02:15,230 차를 확보하십시오! 바느질했다 그리고 철강 선의 종류... 15 00:02:39,230 --> 00:02:42,040 당신은 운이 좋은 사람입니다. 16 00:02:42,080 --> 00:02:49,010 - 경찰은 몇 명입니까? - 거의 모든 사람들. 팔을 돌리십시오. 17 00:02:49,050 --> 00:02:55,100 시계가 15.25에 멈췄습니다. 첫 번째는 언제 갔습니까? 14시 50분? 18 00:02:55,140 --> 00:02:58,040 그렇게 생각합니다. 아직도 앉아 19 00:02:59,120 --> 00:03:02,190 다 했습니까? 나는 일을 계속해야한다. 20 00:03:02,230 --> 00:03:08,240 아니오. 피상적 인 부분을 제거했습니다. 그러나 나머지는 운영되어야합니다. 21 00:03:09,030 --> 00:03:15,170 나는 그것으로 죽습니까? 좋은. 거기에 저장하십시오. 증거입니다. 22 00:03:15,210 --> 00:03:19,100 - 그들은 이해하지 못한다... - 괜찮을거야 23 00:03:19,140 --> 00:03:23,100 조 홀리 웰! 차가 얼마나 오래 있었나요? 24 00:03:23,140 --> 00:03:29,160 - 지금 나가야합니까? - 네 얼마나 걸립니까? 25 00:03:29,200 --> 00:03:33,230 차는 저기있는 남자의 것입니다. 그는 오후 1시에 도착했다. 26 00:03:34,020 --> 00:03:38,140 메타돈 클리닉이 있습니다 뒤에서. 27 00:03:38,180 --> 00:03:42,120 그는 무작위로 주차 폭탄 앞에서. 불운. 28 00:03:42,160 --> 00:03:48,110 그가하지 않았다면 나는 죽었다. 29 00:03:48,150 --> 00:03:51,130 첫 폭탄 진료소를 겨냥했습니다. 30 00:03:51,170 --> 00:03:56,160 다른 하나는 낙태 의사를 겨냥하고 보통 여기에 주차합니다. 31 00:03:56,200 --> 00:04:00,100 가해자는 폭탄에 몇 시간을 두십시오. 32 00:04:00,140 --> 00:04:04,090 아마도 요점 일 것입니다. 동시에 트리거되어야합니다. 33 00:04:04,130 --> 00:04:07,220 그러나 그것은 중요하지 않습니다. 의사는 오늘 무료였습니다. 34 00:04:08,010 --> 00:04:11,220 메타돈 등대는 그의 주차장. 35 00:04:12,010 --> 00:04:15,190 폭격기가 목표를 놓쳤다 혼다에 모자를 썼습니다 36 00:04:15,230 --> 00:04:19,120 - 두 폭탄이 몇 시간 안에 있었습니까? - 알람 시계. 37 00:04:19,160 --> 00:04:25,190 메타돈 남자 주차 첫 폭발 2 시간 전 38 00:04:27,080 --> 00:04:31,170 얼마나 많은 사람들이 다 쳤어요 낙태 클리닉에서 폭탄의? 39 00:04:31,210 --> 00:04:35,090 없음. 낙태 클리닉이 문을 닫았습니다. 40 00:04:35,130 --> 00:04:39,180 나는 첫 번째 것 같아 폭탄에는 약 2 킬로의 TNT가 들어있었습니다. 41 00:04:39,220 --> 00:04:43,240 - 2 킬로 미만. - 2 킬로 미만 42 00:04:45,000 --> 00:04:47,050 그리고 아무도 다 치지 않았습니다. 43 00:04:48,140 --> 00:04:53,100 그리고 정확히... 35 분 후에- 44 00:04:53,140 --> 00:04:58,200 -폭탄 번호 2를 폭발시킵니다. 차를 파괴 할만큼 강력합니다. 45 00:04:58,240 --> 00:05:01,130 냄새가나요 46 00:05:01,170 --> 00:05:06,150 그것은 포함해야합니다 적어도 9 킬로의 TNT. 47 00:05:06,190 --> 00:05:10,110 예, 그리고 그게 무슨 뜻입니까? 48 00:05:10,150 --> 00:05:14,130 두 번째 폭탄은 아니었다 주차장을 겨냥했습니다. 49 00:05:14,170 --> 00:05:19,050 그리고 첫 번째는 아니었다 낙태 클리닉을 목표로. 50 00:05:21,180 --> 00:05:24,010 기분이 좋지 않았다. 51 00:05:26,080 --> 00:05:29,020 혼다는 대학살을 파괴했다. 52 00:05:35,160 --> 00:05:38,160 I 자형 매복 공격입니다. 53 00:05:38,200 --> 00:05:44,020 첫 폭탄은 피해자들을 유혹했고 다른 한 명은 그들을 죽였습니다. 54 00:05:44,060 --> 00:05:49,050 우연의 일치가 아닙니다 그들 사이에 35 분이있었습니다. 55 00:05:49,090 --> 00:05:53,000 경찰이 전화 할 때입니다- 56 00:05:53,040 --> 00:05:57,040 -주요 행사 애틀랜타 교외 지역. 57 00:05:57,080 --> 00:06:01,150 본 적이 없다 미국에서 I 자형 매복 공격. 58 00:06:01,190 --> 00:06:04,090 구현하기가 너무 어렵습니다. 59 00:06:06,050 --> 00:06:11,040 폭격기를 의미합니다 우리가 서있을 곳을 정확히 알았습니다- 60 00:06:11,080 --> 00:06:16,040 -누가 거기 있을까 언제? 순간에? 61 00:06:17,150 --> 00:06:19,200 예. 62 00:06:19,240 --> 00:06:23,120 혼다가 그렇지 않으면 거기에 일어났다- 63 00:06:23,160 --> 00:06:27,220 -아마도 역사상 가장 큰 경찰 살해. 64 00:06:28,010 --> 00:06:34,180 폭탄이 알려줍니다 낙태 클리닉은 목표가 아니었다. 65 00:06:36,170 --> 00:06:38,180 그게 우리 였어 66 00:06:47,190 --> 00:06:49,130 다시 전화 할게 67 00:06:49,170 --> 00:06:52,070 나에게 온다 BILL 68 00:06:54,190 --> 00:07:00,220 마리에타에서 그에 대해 읽었습니까? 은폐 된 무기로 누가 걸었습니까? 69 00:07:01,010 --> 00:07:07,040 이것이 어떻게 뉴스 기사가 될 수 있습니까? 바지에 산탄 총이 있습니다. 70 00:07:07,080 --> 00:07:09,240 당신은? 그런 다음 그것을 보았다. 71 00:07:17,170 --> 00:07:22,210 -얘기하고 싶었어 -네 새로운 과제를받습니다. 72 00:07:24,090 --> 00:07:29,010 Buckhead의 강간범. 그곳에 교외 여성들 사이에서 공황이 만연합니다. 73 00:07:31,090 --> 00:07:38,050 - 나는 보석으로 바쁘다. - 당신은 Jewell에 의해 지금 당하고 있습니다 74 00:07:38,090 --> 00:07:43,010 나는 그의 이야기를했다 첫날부터. 사람들은 그것을 좋아합니다. 75 00:07:43,050 --> 00:07:47,150 Jewell에 대해 쓸 수 있습니다 우리 삶의 나머지 부분들 76 00:07:47,190 --> 00:07:51,200 -그러나 반 년이 지났습니다. 사람들은 움직였다. 77 00:07:51,240 --> 00:07:56,120 나는 신문에 첫 번째를 주었다 국가 프로필. 78 00:07:56,160 --> 00:08:02,230 혼자 요 줘 적어도 좋은 이야기. 79 00:08:03,020 --> 00:08:06,150 팀에 충분하지 않습니다. 80 00:08:06,190 --> 00:08:11,010 팀이 해산되었습니다. 당신은 지역 뉴스로 돌아갑니다. 81 00:08:11,050 --> 00:08:14,040 나는 이것보다 낫다. 82 00:08:14,080 --> 00:08:19,200 이게 다야 신문을 파는 사람. 83 00:08:19,240 --> 00:08:25,170 여기서 일하는 사람은 없습니다. 신문 판매용이 아닙니다. 84 00:08:25,210 --> 00:08:30,000 둘러보세요! 우리는 어디에 있다고 생각합니까? 85 00:08:30,040 --> 00:08:36,110 여기서 일하는 사람은 이길 수 없어 그리고 퓰리처. 당신도 마찬가지입니다. 86 00:08:36,150 --> 00:08:39,240 얼마나 고무적인가. 편집자의 머리에 쓰십시오. 87 00:08:41,000 --> 00:08:44,110 각광을받는 시간이 끝났습니다. 88 00:08:44,150 --> 00:08:49,020 이제 벅 헤드로가요 신문을 팔아요 89 00:08:51,080 --> 00:08:53,210 좋은. 지금 여기 있습니다. 90 00:08:54,000 --> 00:09:00,160 미켈란젤로에게 물어봐 새 목욕을 조각하는 것에 대해? 91 00:09:00,200 --> 00:09:03,200 안돼! 그는 Pieta를 만들 수 있습니다. 92 00:09:03,240 --> 00:09:08,140 물론입니다. 시스 티나 예배당과 그 모든 것. 93 00:09:12,040 --> 00:09:15,070 나는 당신과 증인으로 예측- 94 00:09:15,110 --> 00:09:21,010 -신문을 낮추는 신문 야망, 무덤에 한 발이 있습니다. 95 00:09:32,000 --> 00:09:39,000 벅 헤드와 함께 도와 드리겠습니다. 어쩌면 숙녀들이 당신에게 이야기 할 것입니다. 96 00:09:39,040 --> 00:09:45,230 나는 벅 헤드에서 망할거야. Richard Jewell에 대해 새로운 것을 알려주세요. 97 00:09:46,020 --> 00:09:48,160 그래서... 98 00:09:48,200 --> 00:09:54,060 - 별거 아니에요... - F.X와 함께 99 00:09:54,100 --> 00:10:00,010 친구가 있습니다. 여자. 우리는 연인이나 아무것도 아닙니다. 100 00:10:00,050 --> 00:10:03,230 그녀는 경보 센터에서 일합니다. 이제 입 다물어 101 00:10:04,020 --> 00:10:10,130 알람 전화 소문이 있습니다 밤에 올림픽 폭탄이 폭발했습니다. 102 00:10:11,170 --> 00:10:16,000 그들은 서로를 위해 그것을 연주 너무 재미 있었기 때문입니다. 103 00:10:17,090 --> 00:10:22,170 아마 아무것도 아니에요 그러나 나는 그녀에게 그것에 대해 물을 수 있습니다. 104 00:10:22,210 --> 00:10:26,120 손 줘 당신의 손. 105 00:10:34,100 --> 00:10:36,180 내 집 주소 106 00:10:36,220 --> 00:10:42,010 있다면 요 낮과 밤. 107 00:10:44,000 --> 00:10:45,080 나는 준다. 108 00:10:45,120 --> 00:10:49,050 청구가 보류 중입니다. 그러나 나는 기다리지 않을 것이다. 109 00:10:49,090 --> 00:10:54,100 나는 Richard Jewell을 고소 할 것이다 다른 사람들을 위험에 노출시키기 위해. 110 00:10:54,140 --> 00:10:56,070 우리는 정의를 요구합니다. 111 00:10:58,160 --> 00:11:02,170 어떻게해야합니까, 왓슨? 나는 그들에게 줄 돈이 없다. 112 00:11:02,210 --> 00:11:07,150 나는 $ 80, 내 집에 포로입니다 O.J.와 비교 심슨! 113 00:11:07,190 --> 00:11:13,240 열심히 싸워야합니다 그 자식들에 맞서 TV에서! 114 00:11:14,030 --> 00:11:19,140 - 나가면 날 학살 할거야! - 닥쳐, 리차드 115 00:11:20,190 --> 00:11:23,060 -끊어야 해요 -알았어 116 00:11:25,030 --> 00:11:29,060 - 내가 여기있는 동안 열지 마십시오! - 음식입니다. 어머니? 117 00:11:47,080 --> 00:11:49,150 아차. 118 00:12:12,000 --> 00:12:17,070 저는 60 살입니다. 나는 평생 열심히 일 했어요 119 00:12:17,110 --> 00:12:19,140 왜 이런 일이 발생합니까? 120 00:12:19,180 --> 00:12:25,030 내가 한 일 그것을받을 자격이? 나를 봐! 121 00:12:26,060 --> 00:12:32,140 - 왓슨이 고치려고 해요. 우리는... - 무슨 말을하는지 몰라요! 122 00:12:32,180 --> 00:12:38,240 그는 하나되고 싶어 패배자 내가 아는 다른 사람처럼 완전히! 123 00:12:39,030 --> 00:12:43,090 무슨 소리 야, 엄마? 이것이 내 잘못이라고 생각합니까? 124 00:12:43,130 --> 00:12:46,060 FBI가 내 집으로 넘어 갔어 125 00:12:46,100 --> 00:12:52,150 그리고 모든 것을 훔쳤다 좋은 팬과 내 냄비- 126 00:12:52,190 --> 00:12:58,140 그래서 바닥에서 그 음식을 먹어야 해요! 127 00:12:58,180 --> 00:13:02,150 그들은 무고한 사람들에게 그렇게하지 않습니다 리처드! 128 00:13:03,080 --> 00:13:06,170 -가져 가지마 -숫자를 변경했습니다. 129 00:13:06,210 --> 00:13:11,130 왓슨입니다! 오직 그 사람이야 새로운 번호를 가진 사람! 130 00:13:11,170 --> 00:13:16,160 조심해, 놈아! 오늘 밤에 와서 죽일거야 131 00:13:16,200 --> 00:13:20,080 난 네 거시기 빌어 먹을 당신의 어머니의 목 아래로... 132 00:13:26,190 --> 00:13:31,110 - 어디 가니, 리차드? - 음식을 사십시오. 나는 포로가 아닙니다. 133 00:13:31,150 --> 00:13:34,100 -하지마 -아무 짓도하지 않았습니다. 134 00:13:34,140 --> 00:13:39,020 다른 사람은 모두 행동해야합니다. 나는 야채를 영원히 먹지 마라! 135 00:14:01,180 --> 00:14:03,150 그 사람이야 136 00:14:13,060 --> 00:14:17,000 - 당신은 공중에서 올림픽을 날리고 싶었습니다. - 나는 음식을 산다. 137 00:14:19,180 --> 00:14:23,170 그를 내버려둬! 아이들은 차에 앉아 있습니다. 138 00:14:25,150 --> 00:14:27,060 어서! 그를 내버려 두십시오. 139 00:14:48,170 --> 00:14:51,240 지구상에서 무슨 일이 있었습니까? 140 00:14:54,000 --> 00:14:58,220 나는 그들 중 하나가되는 꿈을 꾸었습니다. 구조에 온다. 141 00:15:00,210 --> 00:15:05,080 일부 FBI 요원들이 내가 두 드렸을 때 142 00:15:05,120 --> 00:15:11,070 나는 심지어 저항하지 않았다. 내가 개인 것처럼 그들은 빛났다! 143 00:15:15,080 --> 00:15:19,230 저 프로파일을 유지하고 척해야합니다 정의가 진행됩니다. 144 00:15:20,020 --> 00:15:24,230 하지만 괜찮다면 나를 차기 위해서는 충분해야한다! 145 00:15:25,020 --> 00:15:31,180 아무도 구조에 오지 않습니다. 이제 싸우기 시작합니다! 146 00:15:31,220 --> 00:15:34,180 예! 그것이 내가 듣고 싶은 것입니다. 147 00:15:34,220 --> 00:15:39,140 내일 우리는 법정에 뛰어 들었다 그리고 그들 모두를 고소하십시오! 148 00:15:39,180 --> 00:15:44,230 미디어 "AJC" FBI 톰 브로 카우! 149 00:15:45,020 --> 00:15:48,240 그들은 당신의 권리를 날려 버립니다. 우리는 그들의 삶을 고소하고 있습니다. 150 00:15:49,030 --> 00:15:53,090 난 싫어 하고 싶지 않아 돈이 있거나 복수를하십시오. 151 00:15:53,130 --> 00:15:55,210 나는 내 삶을 되찾고 싶다! 152 00:15:56,000 --> 00:16:01,010 우리는 그들을 고소해야합니다 그래서 당신은 당신의 삶을 되 찾습니다. 153 00:16:01,050 --> 00:16:08,010 아무도 다시는 말을하지 않습니다 사과하거나 당신을 사로 잡으십시오- 154 00:16:08,050 --> 00:16:10,080 -강제하지 않으면. 155 00:16:11,180 --> 00:16:14,220 왜 우리가 habeas corpus를 가지고 있는지 아십니까? 156 00:16:15,010 --> 00:16:19,170 왜 안돼 헌법을 철회 했습니까? 157 00:16:19,210 --> 00:16:24,170 용감한 사람들 국가의 역사를 통해- 158 00:16:24,210 --> 00:16:31,010 -시스템을 말하고 사용했습니다 사람들이 수정하도록 강요합니다. 159 00:16:33,090 --> 00:16:38,240 우리의 임무는 또 다른 영웅 경비원- 160 00:16:39,030 --> 00:16:42,070 -당신이 겪는 것처럼 고통받지 마십시오. 161 00:16:44,080 --> 00:16:45,240 좋아. 162 00:16:48,070 --> 00:16:50,200 우리는 해. 163 00:17:09,000 --> 00:17:11,030 플러그 풀러는 부엌에 있습니다. 164 00:17:45,220 --> 00:17:48,020 응급 센터. 무슨 일이야? 165 00:17:48,060 --> 00:17:52,230 센 테니얼 공원에 폭탄이 있습니다. 30 분 남았습니다. 166 00:17:55,160 --> 00:17:58,080 - 원하세요? - 쉬고 있어요 167 00:17:58,120 --> 00:18:03,160 폭탄이 터졌다 고 주장한다 센 테니얼 공원에서 30 분 만에 168 00:18:03,200 --> 00:18:09,140 당신은 큰 중국인입니다! 센 테니얼 파크에 주소가 있습니까? 169 00:18:09,180 --> 00:18:14,070 - 왜 가져야합니까? - 충분합니까? 170 00:18:15,220 --> 00:18:18,120 충분합니까? 171 00:18:18,160 --> 00:18:21,040 놀랍습니다. 172 00:18:52,210 --> 00:18:56,140 안녕하세요. Buckhead에 대한 나의 노트. 173 00:18:56,180 --> 00:19:01,050 피해자 중 하나가 기꺼이 우리에게 독점 인터뷰를 해주세요. 174 00:19:01,090 --> 00:19:07,080 폭력의 개인 역사 물론 등급과 함께. 175 00:19:07,120 --> 00:19:09,100 잘 했어요 176 00:19:15,240 --> 00:19:20,220 그냥 내 팀을 데리고 가자 Jewell에 대한 글을 계속하십시오. 177 00:19:21,010 --> 00:19:24,200 -도대체... 이 테이프 들어 봐 178 00:19:24,240 --> 00:19:30,110 나는 농장에서 충분히 나이가 이야기가 끝나지 않았는지 알아라. 179 00:19:30,150 --> 00:19:33,230 그 부름은 시작일뿐입니다. 180 00:19:34,020 --> 00:19:39,240 나는 강간 물건을 넣어 Leer에서 지역 부서에서. 181 00:19:48,040 --> 00:19:50,090 이봐 요, 여보 182 00:19:50,130 --> 00:19:55,070 Sandy Springs에서 찾았습니다 그런 것을 본 적이 없습니다. 183 00:19:55,110 --> 00:20:00,080 4 개의 스틸 와이어 어떤 종류의 지원. 184 00:20:00,120 --> 00:20:03,240 리더가 아닙니다. 단열재가 없었습니다. 185 00:20:05,000 --> 00:20:08,110 화상의 종류가 있습니다 녹은 플라스틱. 186 00:20:08,150 --> 00:20:13,080 녹색 PVC의 종류. 187 00:20:14,180 --> 00:20:20,230 나는 그것을 얻지 못한다. 어디로가요? 앉아? 무엇을 위해 사용됩니까? 188 00:20:22,060 --> 00:20:25,020 내가 어떻게 알았어? 189 00:20:26,070 --> 00:20:31,190 모르겠어요 나는 생각했다 이론이있을 수도 있습니다. 190 00:20:31,230 --> 00:20:35,120 아니면 저를 도와주고 싶습니다. 191 00:20:38,220 --> 00:20:43,040 이것은... 내 사랑의 언어입니다. 192 00:20:44,040 --> 00:20:49,050 천국을 위해서 요. 도대체 무슨 소리 야? 193 00:20:49,090 --> 00:20:54,230 기사를 읽었고 5 개의 사랑 언어가 있습니다. 194 00:20:55,020 --> 00:20:58,080 내 사랑 언어는... 195 00:21:02,210 --> 00:21:08,040 무당 벌레를 그대로두면 화장실에서 결과를 가져와야합니다. 196 00:21:09,230 --> 00:21:14,180 -사랑하지만 미쳤어 -최선을 다해 노력합니다. 197 00:21:15,240 --> 00:21:19,070 알아 그리고 괜찮습니다. 198 00:21:22,050 --> 00:21:23,240 미안 해요. 199 00:21:25,010 --> 00:21:27,080 조입니다. 200 00:21:27,120 --> 00:21:30,040 -또 일어난 일이야 -어 Where 어? 201 00:21:30,080 --> 00:21:33,220 레즈비언 나이트 클럽 외부. 작은 폭탄이었습니다. 202 00:21:34,010 --> 00:21:39,120 다친 사람은 없지만 TNT입니다 알람 시계. 나는 생각한다... 203 00:21:39,160 --> 00:21:43,080 - 그게 다야. - 오줌. 나는 끊는다. 204 00:21:56,070 --> 00:21:59,170 -해당 지역을 대피 시키십시오. 25 미터 -장소가 확보되었습니다. 205 00:21:59,210 --> 00:22:04,060 아니요, 폭탄이 하나 더 있습니다. 저리가 지금! 206 00:22:27,140 --> 00:22:29,150 조 홀리 웰? 207 00:22:30,180 --> 00:22:32,200 조 홀리 웰! 208 00:22:36,100 --> 00:22:39,240 지옥, 조! 209 00:22:57,040 --> 00:23:03,100 - 5 명이 다쳤지만 아무도 죽지 않았습니다. - 고마워. 잘 했어요 210 00:23:03,140 --> 00:23:08,160 나는 최고에서 배웠다. 그게 뭐야? 211 00:23:08,200 --> 00:23:14,040 - Sandy Springs와 동일합니다. - 나는 그것이 무엇을 이해하지 못합니다. 212 00:23:15,090 --> 00:23:17,180 목격자는 컨테이너에서 누군가를 봤습니다. 213 00:23:17,220 --> 00:23:22,100 그는 땅에 누워 있지만 일어나 폭탄이 터졌을 때 도망 쳤다. 214 00:23:27,110 --> 00:23:31,070 노숙자 폭탄이 그를 겁 주었을 것입니다. 215 00:23:36,190 --> 00:23:40,090 - TNT입니다. - 네 그는 여기에있었습니다. 216 00:23:40,130 --> 00:23:43,220 - 오줌. - 저기 봐 217 00:23:44,010 --> 00:23:48,020 그는 나이트 클럽을 볼 수 없었습니다. 진짜 목표 만. 218 00:23:49,050 --> 00:23:53,120 그는 우리를 따르고 있습니다. 그리고 그는 포기하지 않습니다. 219 00:23:55,070 --> 00:23:57,240 우리 중 하나가 죽을 때까지 220 00:24:05,020 --> 00:24:07,070 샌디 스프링스. 221 00:24:08,070 --> 00:24:11,040 다른 쪽 라운지. 222 00:24:19,160 --> 00:24:21,190 그는 다음에 어디를 칠 것인가? 223 00:24:24,120 --> 00:24:26,070 나도 몰라 224 00:24:41,150 --> 00:24:46,000 - 합법적 인 거리입니까? - 약 8 미터 225 00:24:48,110 --> 00:24:52,160 하지마, 엄마! 당신의 아이는 당신을 사랑합니다. 226 00:24:52,200 --> 00:24:58,020 - 당신은 선택이 있습니다! 사랑을 선택하십시오. - 간호사입니다, Minzor. 227 00:24:58,060 --> 00:25:05,000 그녀는 어떻게 아이들을 죽일 수 있습니까 매일? 그녀는 너무 귀여워 보인다. 228 00:25:05,040 --> 00:25:07,150 진정하세요. 229 00:25:08,240 --> 00:25:11,070 - 데이브의 경비를 맡았습니까? - 네 230 00:25:11,110 --> 00:25:14,060 - 낸시를 가져 갔어요? - 아이를 낳았습니다. 231 00:25:14,100 --> 00:25:17,040 - 너무 쉬워요. - 못해 232 00:25:17,080 --> 00:25:21,160 너무 늦지 않았습니다. 오늘 아이들을 살해하지 마십시오. 233 00:25:21,200 --> 00:25:26,170 - 안개 뿔이 돌아 왔습니다. - 사람들이 다릅니다. 234 00:25:26,210 --> 00:25:32,130 - Minzor는 나쁜 사람이 아닙니다. - 저기 있니, Sandy? 235 00:25:34,110 --> 00:25:39,150 보세요 더 이상 할 수 없어 지난 주 이후의 고무 사지. 236 00:25:39,190 --> 00:25:44,080 중간 사건이 발생하자마자 내려 놓으면 토스가 나옵니다. 237 00:25:51,210 --> 00:25:55,160 아마 정원사 일 수도 있습니다. 238 00:26:38,120 --> 00:26:43,160 에밀리! 죽지 마, Emily! 239 00:26:43,200 --> 00:26:49,050 도와주세요! 도와주세요! 죽지 마, 에밀리 240 00:26:49,090 --> 00:26:53,010 괜찮아, 에밀리 약속합니다. 241 00:26:53,050 --> 00:26:59,050 내가 한 것 같아? 나는 죽음이 아니라 삶을 지원합니다. 242 00:26:59,090 --> 00:27:04,090 ATF의 Holliwell과 Embry. 폭탄을 더 찾으셨습니까? 243 00:27:04,130 --> 00:27:07,130 예, 전 지역에서 아무것도 찾지 않고. 244 00:27:07,170 --> 00:27:13,100 - 간호사는 어때? - 비판적이지만 그녀는 살아 남았습니다. 245 00:28:09,010 --> 00:28:13,200 여기를 봐 그 사람이야 246 00:28:13,240 --> 00:28:19,040 그러나 이번에는 다른 폭탄은 없습니다. 그리고 시간도 없습니다. 247 00:28:19,080 --> 00:28:21,110 그는보고 싶어한다. 248 00:28:36,000 --> 00:28:40,100 여기 봐, 얼 부츠에서 인쇄물. 249 00:28:44,090 --> 00:28:47,010 - 신선 해요. - 영 홀리 웰... 250 00:28:53,220 --> 00:28:56,020 그는 근처에 있습니다. 251 00:28:57,100 --> 00:29:00,190 오만한 젖먹이 돼지. 252 00:29:12,060 --> 00:29:18,010 여기를 봐 오 세상에 원격 트리거 253 00:29:18,050 --> 00:29:23,190 그래서 그는 타이머를 사용하지 않았습니다. 특히 그는 그것을 떠났다. 254 00:29:24,190 --> 00:29:29,080 내가 말했듯이 그는... 오만한 기니피그. 255 00:29:39,020 --> 00:29:43,080 그는 발전하고 있습니다... 항상 배웁니다. 256 00:29:43,120 --> 00:29:47,000 처음 두 사람은 죽이지 않았습니다. 그는 향상했다. 257 00:29:47,040 --> 00:29:53,220 시간에 따른 매복 공격이 대체됩니다 원격 트리거 폭탄의- 258 00:29:54,010 --> 00:29:55,230 그래서 그는 그의 목표에 도달합니다. 259 00:29:56,020 --> 00:30:00,070 지역 경찰에게 시위대를 풀어줄 수 있습니다 260 00:30:00,110 --> 00:30:04,150 진료소는 목표가 아니었다. 목표는 발렛이었다. 261 00:30:19,210 --> 00:30:22,240 그는 그의 얼굴을보고 싶었다. 262 00:30:29,090 --> 00:30:32,160 브레넌? 이리와 263 00:30:32,200 --> 00:30:35,120 금방 올게요 264 00:30:37,230 --> 00:30:43,200 버밍엄의 낙태 폭탄. 지역 경찰관이 사망했습니다. 265 00:30:43,240 --> 00:30:48,240 그는 술집도 설정 게이와 낙태 클리닉. 266 00:30:49,030 --> 00:30:55,240 이 사건에는 많은 언론의 관심이 있습니다. 백악관은 언론을 소집합니다. 267 00:30:56,030 --> 00:30:58,180 - 이제 책임이 있습니까? - 맞아 268 00:30:58,220 --> 00:31:05,150 5 개의 당국이 참여합니다. 올림픽처럼 취급하십시오. 269 00:31:07,070 --> 00:31:11,210 - 녹스 요원을 데려가도 될까요? - 원하는 것을 얻습니다. 270 00:31:12,000 --> 00:31:16,110 시급하다. 백악관과 그들 친척들은 우리를 계속 주시합니다. 271 00:31:23,150 --> 00:31:25,050 녹스! 272 00:31:27,120 --> 00:31:31,120 준비가되면 나와 함께 가자 당신은 엉덩이를 걷어차 야합니다. 273 00:31:39,030 --> 00:31:43,200 23 센티미터의 콘크리트를 통해... 274 00:31:44,130 --> 00:31:49,060 지상에 플라스틱 용기. 말이 되나요? 275 00:31:55,170 --> 00:31:59,140 이제 FBI가 온다. 제 시간에 신용을 얻습니다. 276 00:32:04,120 --> 00:32:07,050 우리는 같은 페이지에 있습니다. 277 00:32:09,070 --> 00:32:13,180 몇 가지 단서가 있습니다. 자동차 모델을 포함하여... 278 00:32:13,220 --> 00:32:17,050 인터뷰는 여기서 멈춘다. 감사합니다. 279 00:32:17,090 --> 00:32:23,050 당신은 내 지역을 방문하고 있습니다! 내가 원한다면 언론에 얘기 할게 280 00:32:23,090 --> 00:32:26,120 가해자가 지금보고 있습니다. 281 00:32:26,160 --> 00:32:31,170 우리는 그의 번호판을 가지고 있다고 말하고 있습니까? 그는 차를 제거합니다. 282 00:32:31,210 --> 00:32:37,080 사망 한 경찰관을 이용하지 않습니다 텔레비전에서 일광욕을 283 00:32:40,150 --> 00:32:46,240 들어 봐! FBI가 사건을 인수하고 있습니다. 다른 사람은 없어야합니다. 284 00:32:47,030 --> 00:32:50,220 셧다운의 다른 쪽을 참조하십시오. 그 지역을 떠나십시오. 285 00:32:51,010 --> 00:32:54,230 우리는 요원이며 옳습니다 문제를 조사합니다. 286 00:32:55,020 --> 00:33:01,050 우리가 찾고있는 것 전혀 여기에 없습니다. 어서. 우리는 운전합니다. 287 00:33:06,200 --> 00:33:09,190 무엇을 찾고 있습니까? 288 00:33:09,230 --> 00:33:14,040 원격 트리거를 넘어 서면 다른 두 개와 마찬가지로 289 00:33:14,080 --> 00:33:20,010 플라스틱 용기, 손톱이 달린 튜브, TNT. 모두 맞습니다. 290 00:33:20,050 --> 00:33:23,150 스프레드는 전에 이렇게 보이지 않았습니다. 291 00:33:23,190 --> 00:33:27,240 가해자가 전략을 바꿨다 장교를 죽일 수 있습니다. 292 00:33:28,030 --> 00:33:33,230 폭탄의 확산은 그가 건축을 바꾸었다. 그러나 어떻게? 293 00:33:35,010 --> 00:33:40,220 우리는 그 지역을 빗질했습니다. 200 미터 모든 방향으로. 더 이상 없습니다. 294 00:33:47,140 --> 00:33:54,080 갈색 지붕이있는 백악관 "판매용" 표지판. 보세요 295 00:33:54,120 --> 00:33:56,230 내 가방 가져와 296 00:34:07,210 --> 00:34:10,150 거짓말이야 297 00:34:13,040 --> 00:34:17,070 - 거기에 답이 있습니다. - 닥쳐 298 00:34:21,219 --> 00:34:26,010 나는 많은 파이프 폭탄을 보았다 내 경력에. 299 00:34:26,050 --> 00:34:32,190 그들 중 몇 명인지 아십니까 누가 방향 판을 가지고 있습니까? 300 00:34:34,130 --> 00:34:36,030 세 가지. 301 00:34:38,179 --> 00:34:44,110 우리가 1960 년대에 발견 한 것 중 하나 플로리다의 늪에서. 302 00:34:44,150 --> 00:34:47,000 그들 중 하나가 바로 여기에 있습니다. 303 00:34:47,040 --> 00:34:52,239 우리가 반년 동안 찾은 세 번째 센 테니얼 올림픽 공원에서 304 00:34:56,010 --> 00:35:00,000 같은 두께입니다. 더블 플레이트. 305 00:35:01,170 --> 00:35:08,140 폭탄을 조사해야합니다 실험실은 안전합니다. 306 00:35:08,180 --> 00:35:13,240 그러나... 그들은 명백하게 비슷해 보입니다. 307 00:35:17,020 --> 00:35:21,160 폭탄 뒤에있는 샌디 스프링스, 기타 라운지- 308 00:35:21,200 --> 00:35:26,170 -바로 여기에 올림픽 폭탄을 설치 했습니까? 309 00:35:26,210 --> 00:35:30,030 나는 그런 말을하지 않습니다. 310 00:35:30,070 --> 00:35:35,130 그러나 그 폭탄이 나타났습니다. 크고 명확합니다. 311 00:35:35,170 --> 00:35:41,080 리차드 쥬얼은 불가능하다 이 차 폭탄 뒤에 서십시오. 312 00:35:41,120 --> 00:35:45,100 - 그는 24 시간 내내 FBI의 감시를 받고 있습니다. - 네 313 00:35:49,120 --> 00:35:55,200 그가 친구를 가질 수 있었습니까? 아직 느슨한 편입니까? 314 00:35:55,240 --> 00:36:02,060 Jewell 같은 친구는 결코 와 통신했습니다- 315 00:36:02,100 --> 00:36:08,020 -올림픽 전후 FBI가 증명할 수없는 존재- 316 00:36:08,060 --> 00:36:14,220 -몇 달 간의 질문 후 Richard Jewell이 만난 모든 사람? 317 00:36:16,040 --> 00:36:19,020 가능하지만 가능하지는 않습니다. 318 00:36:19,060 --> 00:36:24,100 당신이 옳다면 접시, 그들은 잘못된 것을 붙 잡았다. 319 00:36:24,140 --> 00:36:26,150 더 나빠요 320 00:36:26,190 --> 00:36:33,030 우리가 옳다면 FBI는 Jewell의 출판- 321 00:36:33,070 --> 00:36:36,060 -실제 폭격기 완전한 행동의 자유. 322 00:36:40,240 --> 00:36:47,230 내가 가져갈 게 ABC는 하나를 원한다 사건과 관련된 인터뷰. 323 00:36:48,020 --> 00:36:50,090 안녕, 마샤 안녕, 왓슨 324 00:36:50,130 --> 00:36:55,180 Jewell과 나는 연마 단지 우리의 경우. 325 00:36:55,220 --> 00:37:00,060 우리는 내일 법정에 갈거야. 당신이 그것을 촬영하려는 경우. 326 00:37:00,100 --> 00:37:05,000 당신이나 리차드에게 의견이 있습니까 큰 뉴스에? 327 00:37:05,040 --> 00:37:09,240 - 어느 쪽? - "AJC" 에있는 것. 328 00:37:14,240 --> 00:37:21,130 - Kathy Scruggs의 새로운 계시. - 금방 올게 329 00:37:21,170 --> 00:37:25,160 Scruggs에 따르면 Jewell 전화 폭탄 위협- 330 00:37:25,200 --> 00:37:29,140 -몇 분 폭탄이 터지기 전에 331 00:37:29,180 --> 00:37:35,150 그녀는 어디에서 녹음을 발견했다 Jewell은 경보 센터에 말합니다- 332 00:37:35,190 --> 00:37:38,000 -올림픽 공원에 폭탄이 있습니다. 333 00:37:38,040 --> 00:37:45,000 - FBI가 왜 그렇게 말하지 않았습니까? - 왜 정보를받지 못했습니까? 334 00:37:45,040 --> 00:37:50,210 의도는 영웅적인 행동에 더 많은 증인을 유혹하십시오. 335 00:37:51,000 --> 00:37:56,050 Richard Jewell은 집착 경찰에 의해 알려지고. 336 00:37:56,090 --> 00:38:02,230 아픈 것은 그가 전화했다는 것입니다 경찰이 폭탄에 맞서 싸워야한다는 337 00:38:03,020 --> 00:38:05,130 그리고 그가 완전히 연주하는 것을 지켜보십시오. 338 00:38:05,170 --> 00:38:11,240 그는 그의 명성을 걸었다 장교들의 삶에 339 00:38:12,030 --> 00:38:17,100 사람들이 죽어도 신경 쓰지 않았습니다. 그는 자존심을 만족시키고 싶었다. 340 00:38:21,180 --> 00:38:23,010 그들은 돌아왔다. 341 00:38:23,050 --> 00:38:29,110 이 전화에서 시작 폭격기의 연기. 342 00:38:29,150 --> 00:38:34,240 익명의 전화가왔다 오전 1시 직전 343 00:38:35,030 --> 00:38:38,130 - 그 전화에서? - 응, 그럼? 344 00:38:38,170 --> 00:38:43,020 더 많은 거짓말! 케이스에 추가하겠습니다. 345 00:38:43,060 --> 00:38:45,030 오 세상에 346 00:38:50,090 --> 00:38:54,020 -틀렸어 -뭐라고 했어? 347 00:38:54,060 --> 00:38:56,100 증명할 수 있습니다. 348 00:39:03,110 --> 00:39:07,110 작사: Helle Virenfeldt Smith www.sdimedia.com 33502

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.