All language subtitles for Manhunt.S02E02.720p.WEB.X264-EDHD.ko

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,180 --> 00:00:26,030 안녕 아빠 2 00:00:40,210 --> 00:00:46,220 불행히도, 나는 머물 수 없습니다. 중요한 사건을 해결했을 수도 있습니다. 3 00:00:48,130 --> 00:00:52,150 폭격기를 잡았습니까? 왜 그렇게 잘 생겼어? 4 00:00:52,190 --> 00:00:57,180 맞아 잘 됐네 그것은 당신에게 좋습니다... 5 00:01:04,090 --> 00:01:06,110 내 담배 있어요? 6 00:01:14,190 --> 00:01:19,050 역에서 우리는 항상 사람에 대해 많이 말할 수 있습니다- 7 00:01:19,090 --> 00:01:22,020 -그의 신발에서. 8 00:01:22,060 --> 00:01:26,070 알아요, 아버지 비즈니스 대 작업화. 9 00:01:27,190 --> 00:01:33,120 내가 작업화에 나타 났을 때 FBI, 믿을 수없는 것 같습니다. 10 00:01:33,160 --> 00:01:37,170 당신은 신뢰할 수있는 것처럼 보입니까 Louis Freeh를 위해 커피를 마시는 방법? 11 00:01:38,200 --> 00:01:45,020 2 년 동안 그것을 빨아 들이면 당신은 결코 창녀가 될 수 없습니다. 12 00:01:50,060 --> 00:01:55,190 BAU의 분석에 따르면 Jewell은 영웅 폭격기의 프로필에. 13 00:01:55,230 --> 00:02:01,130 그는 경찰에 사로 잡혔다 사회적 기술, 어려운 육성. 14 00:02:01,170 --> 00:02:05,240 팽창 된 자기 이미지, 현실과 모순된다. 15 00:02:06,030 --> 00:02:12,070 이것을 나이츠 증후군이라고합니다. Jewell은 충돌하고 생명을 구합니다- 16 00:02:12,110 --> 00:02:16,210 폭탄이 터지기 직전에 그러나 자신을 무사히 제거합니다. 17 00:02:17,000 --> 00:02:21,020 유일한 논리적 결론은 Jewell은 폭탄을 배치했습니다. 18 00:02:21,060 --> 00:02:26,100 전에 일어난 일입니다. 1984 년 올림픽 기간 동안 하천이 파이프 폭탄을 발견했습니다- 19 00:02:26,140 --> 00:02:28,240 -저절로 해제했습니다 20 00:02:29,030 --> 00:02:34,070 깃발은 영웅으로 환영 받았다. 그가 뒤에 있다는 것을 깨달을 때까지 21 00:02:34,110 --> 00:02:36,180 Richard Jewell이 기사를 연기합니다. 22 00:02:36,220 --> 00:02:42,000 기적적으로 할 수있는 일 올림픽 동안 많은 생명을 구하기 위해? 23 00:02:42,040 --> 00:02:47,190 - 좋지만 충분하지 않습니다. - 녹스 요원? 24 00:02:47,230 --> 00:02:54,050 그의 오랜 친구 중 하나에 따르면 그는 ATF에서 폭발 훈련을 받았다. 25 00:02:54,090 --> 00:02:58,170 특이하다 파트 타임 교도관. 26 00:02:58,210 --> 00:03:03,240 그는 자신이 발레 파임을 자랑합니다. 그러나 해고되었다. 27 00:03:04,030 --> 00:03:07,050 친구가 나에게 주었다. 28 00:03:09,230 --> 00:03:12,090 그는 등에 무엇을 가지고 있습니까? 29 00:03:12,130 --> 00:03:17,110 밀리터리 백팩. 같은 모델 폭탄 공격 에서처럼. 30 00:03:18,150 --> 00:03:22,170 클린턴이 의도 한 것을 알고 있습니까 TV에서 손을 내밀어? 31 00:03:22,210 --> 00:03:25,230 - 그는 연기해야합니다. - 생각하세요? 32 00:03:26,020 --> 00:03:30,030 브레넌. 사람들을 사귀십시오 북부 조지아를 미세 조정할 수 있습니다. 33 00:03:30,070 --> 00:03:36,050 Jewell에 대한 모든 것을 알아야합니다. 잡아 수색 영장, 녹스에서 34 00:03:36,090 --> 00:03:41,120 하나 더 직접 제안 할 수 있습니다 방법은? 녹스와 나는 그에게 질문 할 수있다. 35 00:03:41,160 --> 00:03:45,210 변호사를 구할 수있게 증거를 파괴? 아니오. 36 00:03:46,000 --> 00:03:49,110 그는 알 필요가 없습니다 그가 심문을 받고 있습니다. 37 00:03:49,150 --> 00:03:54,080 모든 정보는 Jewell은 경찰을 찾습니다. 38 00:03:54,120 --> 00:03:58,130 그는주의를 원합니다. "아빠" 를 자랑스럽게 만드십시오. 39 00:03:58,170 --> 00:04:02,240 - 시나리오를 구축하면... - 그는 그에게 거짓말을하고 있습니까? 40 00:04:03,030 --> 00:04:09,120 - 진실에 도달합니다. - 역효과가있을 수 있습니다. 41 00:04:09,160 --> 00:04:15,050 예. 그러나 그것은 또한 우리는 반년의 작업을 절약 할 수 있습니다. 42 00:04:18,060 --> 00:04:21,180 사실입니다. 그 문제에 대해 생각하고 싶습니다. 43 00:04:25,150 --> 00:04:29,090 언론에 알려 줄게 보석 씨에 대해. 44 00:04:29,130 --> 00:04:33,160 작동하지 않습니다. 우리는 조사 중입니다. 45 00:04:33,200 --> 00:04:40,200 그렇지 않으면 모든 헤드 라인이 혐오 그룹이 뒤에서는 것 46 00:04:40,240 --> 00:04:45,050 용의자는 인종 차별, 이슬람 또는 네오 나치- 47 00:04:45,090 --> 00:04:50,180 -그러나 전체는 0입니다. 면 그는 공개, 모두 안전하다고 느낍니다. 48 00:04:54,030 --> 00:04:56,240 "아빠를 자랑스러워 할 것이다." 49 00:04:58,130 --> 00:05:00,100 무엇? 50 00:05:00,140 --> 00:05:06,050 기사 증후군이 둘 다 있습니다 그리고 좋은 소년 증후군. 51 00:05:07,130 --> 00:05:11,010 그는 감독이다. 우리는 어떻게 더 행동해야합니까? 52 00:05:17,030 --> 00:05:18,200 브레넌? 53 00:05:23,060 --> 00:05:28,200 솔직 해지십시오. Jewell은 좋은 용의자입니다 아니면 유일한 용의자? 54 00:05:28,240 --> 00:05:33,200 내 손 사이에서 폭발하고 우리가 그를 따라 가면? 55 00:05:33,240 --> 00:05:37,210 Richard Jewell은 매우 명백한 용의자. 56 00:05:38,000 --> 00:05:40,050 당신은 그에게 질문해야합니다. 57 00:05:48,130 --> 00:05:51,110 아빠는 자랑스러워? 58 00:05:51,150 --> 00:05:53,210 -네 -잘 했어 59 00:05:54,000 --> 00:05:59,110 완전히 확신 할 수는 없습니다 하지만 확실하게 말할 수 있습니다- 60 00:05:59,150 --> 00:06:03,240 -Jewell 씨가 프로필에 맞습니다 영웅 폭격기에 의해. 61 00:06:05,200 --> 00:06:11,090 정보가 기자에게 도달하면 FBI는이를 거부하지 않습니다. 62 00:06:21,030 --> 00:06:24,160 나는 이것을 보여줄 수 없다. 좋은 이야기입니다. 63 00:06:24,200 --> 00:06:29,090 강도, 강도, 살인 그러나... 64 00:06:30,100 --> 00:06:35,090 젠장! Dom! 나는 당신 중 누구를 끊었습니까? 65 00:06:35,130 --> 00:06:37,240 -말해봐, F.X -그녀는 충분히 좋아. 66 00:06:38,030 --> 00:06:44,230 내가 믿지 않는 것이 아니다 당신. 나는 그것을 위해 무언가를 원한다. 67 00:06:45,020 --> 00:06:47,000 무엇? 68 00:06:48,090 --> 00:06:52,100 글쎄... 우리는... 원하는... 69 00:06:52,140 --> 00:06:56,140 당신은 알고 있습니다... 당신과 함께 파티. 70 00:06:56,180 --> 00:07:01,100 - 나랑 파티? - 마 간지 니처럼. 71 00:07:03,110 --> 00:07:06,030 마 간지 니 페스트... 72 00:07:12,120 --> 00:07:17,130 - 레이 가다는 전화를 받았습니까? - 그렇게 생각합니다. 글쎄 ...? 73 00:07:17,170 --> 00:07:21,120 순간. 선생님. 위원? 74 00:07:25,090 --> 00:07:30,100 -Joe Reygada가 근무 중입니까? 아뇨, 기사 이후로는 아니에요 75 00:07:30,140 --> 00:07:36,170 - 왜 그의 이름이 이렇게? - 오줌. 나는 단지 이것을 돌보고 있습니다. 76 00:07:38,240 --> 00:07:44,130 레이 가다는 여자 친구의 이빨을 gri 고 여전히 전화를 받고 있습니까? 77 00:07:44,170 --> 00:07:47,220 올림픽 때문에 사람들이 실종되었습니다. 78 00:07:48,010 --> 00:07:54,050 네가 비난해야한다고 써야 할까 올림픽에서? 여자 친구가 사진을 줬어요 79 00:07:54,090 --> 00:07:59,100 - 내 기사를 무시합니까? - 아냐! 이제 들어 봐 80 00:07:59,140 --> 00:08:05,140 나는 그를 해고하기로 약속했다. 우리는 지금 비판을 감당할 수 없습니다. 81 00:08:05,180 --> 00:08:08,200 난 항상 널 잘 대 했어 캐스. 82 00:08:10,010 --> 00:08:16,180 그 기사를 피하려면 더 나은 것을주세요. 83 00:08:16,220 --> 00:08:20,190 정말 수분이 많은 것을주세요 그런 다음 고려해야합니다. 84 00:08:20,230 --> 00:08:23,240 아마해야합니다. 약속합니다. 85 00:08:25,000 --> 00:08:31,120 레이 가다만큼 "경찰" 이라고 적힌 티셔츠에- 86 00:08:31,160 --> 00:08:36,080 -너의 견과류 하나에 그. 아무것도 아닌 쉬운. 87 00:08:41,049 --> 00:08:46,160 더 좋은 것이 필요합니다. Maganzini는 나에게 표지를 줬다. 88 00:08:46,200 --> 00:08:50,150 로컬 섹션에서 끝나는 것. 89 00:08:50,190 --> 00:08:55,020 마 간지 니처럼 파티하고 싶니 나에게 더 좋은 걸 주겠니? 90 00:08:56,230 --> 00:08:59,000 캐시 크루그 91 00:09:01,200 --> 00:09:07,080 잠깐만 확실합니까? 어디서 들었어? 92 00:09:10,170 --> 00:09:13,220 예. 잠시만 요 93 00:09:20,200 --> 00:09:23,140 예. 알았습니다. 94 00:09:31,100 --> 00:09:37,210 나는 이름을 쓰고있다. 깊이 파고 서비스를 사용하십시오. 95 00:09:38,000 --> 00:09:40,130 그에게 쓸 것 좀주세요. 96 00:09:42,080 --> 00:09:49,010 이것은 Maganzini 기사입니다. 마 간지 니 기사 10 개. 97 00:09:59,070 --> 00:10:03,030 안녕, 여보 도니... 안녕, 캐시 98 00:10:30,110 --> 00:10:36,230 그의 아파트를 보라. 어떤 일이 생기면 전화 해 99 00:10:37,020 --> 00:10:42,020 발생하는 모든 사항을 기록해 두십시오. 상세하고 구체적. 100 00:10:43,110 --> 00:10:45,240 그리고 아무에게도 말하지 마십시오. 101 00:10:48,040 --> 00:10:50,150 우리는 불을 가지고 놀아요. 102 00:10:53,020 --> 00:10:58,110 햄 리차드 쥬얼은 약 15 번 전화 했어요 103 00:10:58,150 --> 00:11:01,240 또는 그를 위해 일하는 사람. 인터뷰를 위해. 104 00:11:02,030 --> 00:11:08,110 로니가 그렇게 말했습니까? 말하고 싶어 그와 함께. 우리는 그것을 사용할 수 있습니다. 105 00:11:10,120 --> 00:11:14,220 선생님. 위원? 레이 가다는 어때? 106 00:11:15,010 --> 00:11:19,180 좋은. 그를 그대로 두십시오. 해당 서비스를 사용하고 싶습니다. 107 00:11:19,220 --> 00:11:22,100 FBI에서 누구를 알고 있습니까? 108 00:11:26,160 --> 00:11:32,060 학교에서 일한지 얼마나 되었습니까? 감사합니다. 이해합니다 109 00:11:33,220 --> 00:11:36,200 그는 어떻게 너무 열성적 이었습니까? 110 00:11:40,100 --> 00:11:41,180 확실합니까? 111 00:11:49,000 --> 00:11:55,160 전화 해 주셔서 감사합니다. 예, 아마 신중해야합니다. 112 00:11:55,200 --> 00:12:02,160 에이전트가 무엇인지 확인할 수 있습니까 애틀랜타 지사에서 113 00:12:02,200 --> 00:12:06,230 용의자가 있다고 센 테니얼 파크 이벤트. 114 00:12:29,160 --> 00:12:33,240 닥쳐, 캐시 닥쳐 115 00:12:34,030 --> 00:12:39,190 - 쓰는데 얼마나 걸립니까? - 삼일 아마 두 116 00:12:39,230 --> 00:12:44,110 -두 시간 이요 -빌... 117 00:12:44,150 --> 00:12:47,160 애틀랜타의 모든 기자들은 118 00:12:47,200 --> 00:12:51,070 고환을 희생 이 이야기. 119 00:12:51,110 --> 00:12:56,090 더 많은 출처를 찾아야합니다 경찰로부터 확인을받습니다 120 00:12:56,130 --> 00:13:00,200 출처는 워싱턴 출신입니다! 추가 확인이 필요하지 않습니다. 121 00:13:00,240 --> 00:13:06,000 게다가, 우리는 영웅으로 그에게 경의를 표했습니다 오늘 아침에 큰 헤드 라인으로 122 00:13:06,040 --> 00:13:10,090 더 나아질뿐입니다! 사람의 위대함. 123 00:13:10,130 --> 00:13:17,080 이해합니다, 큰 걸음입니다 검사와 경찰을 쫓는 124 00:13:17,120 --> 00:13:21,040 순간. 저의 인턴입니다. 린제이? 125 00:13:21,080 --> 00:13:26,000 나는 Jewell의 아파트 밖에 서있다. FBI가 그를 감시하고 있습니다. 126 00:13:27,150 --> 00:13:30,080 -돌아와 -지금하고 있어요 127 00:13:30,120 --> 00:13:35,020 대단해 그러나 CNN이 먼저 나온다면 가치가 없습니다. 128 00:13:35,060 --> 00:13:40,230 그게 당신의 기사입니까? 아니면 돈을 쓰게해야합니까? 129 00:13:41,020 --> 00:13:43,240 -내 꺼야 -우와? 130 00:13:44,030 --> 00:13:46,160 내 꺼야 131 00:13:47,220 --> 00:13:49,190 이것이 들리는 방법입니다. 132 00:13:51,140 --> 00:13:56,220 라이언? 나는 Kathy Scruggs의 표지 기사. 133 00:13:57,010 --> 00:13:59,230 우리는 저녁 판을 실행하고 있습니다. 134 00:14:00,020 --> 00:14:04,160 이제 두 단어를 말하고 싶습니다 모든 여성이 듣고 싶어합니다. 135 00:14:07,080 --> 00:14:08,180 언론을 중지하십시오. 136 00:14:17,150 --> 00:14:23,090 Monticone... 설리... 로니. 137 00:14:23,130 --> 00:14:25,140 모든 것을 풀고 따라갑니다. 138 00:14:25,180 --> 00:14:30,220 우리는 독점적으로 초점 이제부터 Richard Jewell에. 139 00:14:47,010 --> 00:14:51,010 안녕 리차드 브레넌 요원 FBI 요원 140 00:14:52,090 --> 00:14:54,120 우리는 당신의 도움이 필요합니다. 141 00:14:56,160 --> 00:15:03,090 CNN, NBC, ABC, CBS 뉴스, CBS 스포츠, PBS. 어서! 142 00:15:06,100 --> 00:15:09,210 - 준비 됐어? - 아직 뜨거워 요. 143 00:15:10,000 --> 00:15:13,080 이제 유명해 졌어, 캐스 자신을 준비하십시오. 144 00:15:20,140 --> 00:15:26,200 내가 적힌 종이를 가질 수 있을까요 내가 교육 영화에 참석 하는가? 145 00:15:26,240 --> 00:15:32,220 나는 일자리를 찾고 있습니다. FBI의 편지가 도움이 될 수 있습니다. 146 00:15:34,190 --> 00:15:40,090 아마 그 문제를 해결해야 할 것입니다. 하자 어떻게 먼저 진행되는지보십시오. 147 00:15:40,130 --> 00:15:45,180 대단히 감사합니다. 물어봐도 될까요 경찰은 어떻게 끝났어? 148 00:15:47,120 --> 00:15:52,190 나는 변호사로 훈련했다. 아빠는 피더였습니다. 149 00:15:52,230 --> 00:15:55,200 럭키. 나는 아버지를 몰랐다. 150 00:15:55,240 --> 00:16:01,040 그는 알콜 중독자였습니다. 잔디는 항상 녹색입니다. 151 00:16:01,080 --> 00:16:04,050 예. 그게 다야. 152 00:16:06,130 --> 00:16:12,180 자란 남자 결석하거나 학대하는 아버지- 153 00:16:12,220 --> 00:16:17,010 -취급이 어려울 수 있습니다 남성 권위 인물. 154 00:16:18,200 --> 00:16:23,090 우리는 시도 할 수 있습니다 항상 우리의 가치를 증명합니다. 155 00:16:23,130 --> 00:16:27,170 우리는 아빠에게 우리가 영웅임을 보여주고 싶습니다. 당신은 알고 있습니까? 156 00:16:27,210 --> 00:16:33,090 미친 짓을해야 할 필요성 당신이 누구인지 증명하기 위해? 157 00:16:33,130 --> 00:16:36,180 나는 자랐다 어머니 만 158 00:16:38,070 --> 00:16:43,060 나를 위해... 나는 정직하고 싶습니다. 159 00:16:44,170 --> 00:16:51,150 나는 평생 불렀다 못생긴 물건. "뚱뚱한지는". 160 00:16:51,190 --> 00:16:56,090 "무능" "여자 친구가 없다", "피투성이"... 161 00:16:56,130 --> 00:17:00,100 나는 부름 받았다 하늘과 땅 사이의 모든 것. 162 00:17:00,140 --> 00:17:04,020 그러나 그렇게되었을 때 나는 행동했다. 163 00:17:04,060 --> 00:17:11,010 내가 사는 바보 일지 몰라 1996 년 7 월 27 일 어머니와 함께 164 00:17:11,050 --> 00:17:15,210 저임금 아르바이트를했다 경비원 뭔가- 165 00:17:16,000 --> 00:17:20,060 -그리고 저장 300 명의 남자, 여자 및 아이들. 166 00:17:20,099 --> 00:17:24,060 그의 이름은 Richard Allensworth Jewell. 167 00:17:28,119 --> 00:17:32,040 -보석 씨. 죄송합니다 168 00:17:35,060 --> 00:17:41,120 자랑스러워 할 수있어, 리차드 또한 후회를 느끼십니까? 169 00:17:43,150 --> 00:17:50,150 우리는 5 분 밖에 없었다. 그리고 아무도 죽지 않았습니다. 170 00:17:50,190 --> 00:17:56,230 - 나는 그것에 대해 많이 생각합니다. - 사건에 대해 죄책감을 느끼십니까? 171 00:17:57,020 --> 00:18:02,190 그렇습니다. 어쩌면 정확히 죄책감이 아닙니다... 172 00:18:02,230 --> 00:18:08,200 하지만... 없었 으면 좋겠다. 다친 것입니다. 173 00:18:08,240 --> 00:18:12,240 - 네가 원하는대로 가지 않았다. - 그렇게 말 했어요 174 00:18:13,030 --> 00:18:17,180 - 아무도 죽지 않았어야 했어요. - 물론 아니야 175 00:18:17,220 --> 00:18:23,070 넌 날카로운 사람이야, 리차드 당신은 용의자를 다루었습니다. 176 00:18:23,110 --> 00:18:28,200 폭격기를 가지고 있다고 생각하십니까 그런 일을? 177 00:18:28,240 --> 00:18:32,170 그가 원했던 것은 무엇입니까? 178 00:18:32,210 --> 00:18:35,090 나는 단지 추측 할 수 있습니다... 179 00:18:35,130 --> 00:18:40,190 내가 폭격기라면 주목하고 싶습니다. 180 00:18:40,230 --> 00:18:45,140 나는 느낄 것이다. 아무도 나를 진지하게 받아들이지 않습니다. 181 00:18:51,100 --> 00:18:56,140 -곧 돌아올께, 리차드 -기다리고 있어요 182 00:19:02,100 --> 00:19:07,040 당신은 그를 알려야합니다 그의 권리에 대해. 183 00:19:07,080 --> 00:19:11,120 자백을하면 그는 자신의 권리를 알아야합니다. 184 00:19:11,160 --> 00:19:15,130 어려운 상황입니다. 185 00:19:15,170 --> 00:19:21,000 그는 우리가 그의 친구라고 생각합니다. 그를 놀라게 할 것입니다... 186 00:19:21,040 --> 00:19:24,180 언론에 있습니다. Jewell은 곧 그것을 알고 있습니다. 187 00:19:24,220 --> 00:19:28,020 언론에서 어떻게 끝났습니까? 조사해야합니다. 188 00:19:28,060 --> 00:19:34,090 예, 하지만 테이프에 넣어야합니다. 법정에서 유지되는 것. 189 00:19:34,130 --> 00:19:41,040 - 우리가 생각한다면... - 아뇨 고치세요 190 00:19:41,080 --> 00:19:45,080 예. 계획을 세우자. 191 00:19:48,180 --> 00:19:51,150 스크 러그 "애틀랜타 저널 헌법"- 192 00:19:51,190 --> 00:19:56,110 -깜짝 놀랐다 올림픽 동안 폭탄 공격에 관한 기사. 193 00:19:56,150 --> 00:20:02,170 제목은 다음과 같습니다. "FBI는 "영웅이 폭탄을 놓았다" 194 00:20:02,210 --> 00:20:06,190 우리는 이제 Scrugg 양을 읽을 것입니다 단어에 대한 기사 단어. 195 00:20:19,000 --> 00:20:24,050 당신은 잘 멈출 수 있습니다. 그들은 그를 잡았다. 하나님 께 감사를드립니다. 196 00:20:24,090 --> 00:20:31,020 퀼팅 장비를 원합니다 오늘 밤 다시 여기에. 197 00:20:31,060 --> 00:20:36,110 언론은 그들이 원하는 모든 것을 말할 수 있습니다. 우리는 멈추지 않을 것입니다. 198 00:20:37,150 --> 00:20:43,020 불행히도 트루디가 옳습니다. 정보는 FBI에서 온 것입니다. 199 00:20:43,060 --> 00:20:48,170 증거가있는 동일한 FBI 플러스 컴퓨터 및 분광계- 200 00:20:48,210 --> 00:20:52,100 -그리고 전문가의 군대 그들의 처분에? 201 00:20:52,140 --> 00:20:54,210 네. 202 00:20:55,000 --> 00:20:59,190 우리는 당신의 차고에서 일합니다. 무엇을 제공 할 수 있습니까? 203 00:20:59,230 --> 00:21:01,140 상식? 204 00:21:05,060 --> 00:21:08,120 맞아 상식? 좋아요. 205 00:21:12,240 --> 00:21:16,120 이 방법으로 만 그를 붙잡을 수 있습니다. 206 00:21:16,160 --> 00:21:21,090 - 법정에 있습니까? - 포기는 법적 구속력이 있습니다. 207 00:21:21,130 --> 00:21:27,150 그러나 그를 밝히는 것이 윤리적입니까? 그런 식으로 권리에 대해? 208 00:21:27,190 --> 00:21:30,200 너무 멀어요 209 00:21:32,050 --> 00:21:37,040 아니요라고 말할 수 있습니다. Freeh는 여기 없어요 당신처럼 210 00:21:37,080 --> 00:21:43,240 우리 잘못이 아니야 누군가가 언론에 유출 했어 211 00:21:44,030 --> 00:21:48,060 그러나 당신은 전화 할 수 있습니다 Freeh에게 말하고 거절하십시오. 212 00:21:48,100 --> 00:21:53,030 팬덤 번호 그게 장점이야 당신 아래에 있음으로써. 213 00:21:53,070 --> 00:21:58,030 당신은 보스를 자극하도록 선택해야합니다 또는 당신의 충절을 베팅하십시오. 214 00:21:58,070 --> 00:22:02,180 내가들은대로 밤에는 잘 자요 215 00:22:08,030 --> 00:22:13,120 그는 우리의 상사입니다. 그는 전체를 본다 우리와는 다른 방식으로 216 00:22:13,160 --> 00:22:17,170 그가 원한다면 우리는 그렇습니다. 217 00:22:20,050 --> 00:22:22,130 리차드 안녕 218 00:22:22,170 --> 00:22:29,100 교육용 영화를 만들고 싶습니다 가능한 현실적인. 219 00:22:29,140 --> 00:22:31,140 -네 -네 220 00:22:31,180 --> 00:22:36,140 우리는 생각했다 당신이 역할을해야한다는 것을. 221 00:22:36,180 --> 00:22:40,090 시작하자 우리의 표지판을 보여줍니다. 222 00:22:40,130 --> 00:22:45,000 브레넌 요원과 녹스 요원 연방 수사 국. 223 00:22:45,040 --> 00:22:50,010 그런 다음 서명해야합니다 귀하의 권리 포기. 224 00:22:50,050 --> 00:22:54,020 언급 할 의무가 없습니다. 변호사의 권리. 225 00:22:54,060 --> 00:22:57,180 읽고 서명하십시오. 마치 진짜 인 것처럼. 226 00:22:59,060 --> 00:23:03,050 그럴 수 있을까요? 진짜 의문이 있었습니까? 227 00:23:03,090 --> 00:23:07,150 그렇습니다. 리차드 물론. 228 00:23:08,140 --> 00:23:13,040 숨길 것이 없다면 당신은 그것을 가지고 있습니까? 229 00:23:14,200 --> 00:23:17,170 -아뇨 -항상 230 00:23:18,190 --> 00:23:22,090 더 듣고 싶어 폭발물 교육에. 231 00:23:22,130 --> 00:23:27,200 모든 교도관이 너무 야심과 탐심이 있습니다. 232 00:23:27,240 --> 00:23:33,110 ATF는 코스를 열었습니다 교도관 및... 233 00:23:37,000 --> 00:23:42,020 내가 미안하면... 운동을 중단합니다. 234 00:23:42,060 --> 00:23:45,080 이것이 실제 질문입니까? 235 00:23:45,120 --> 00:23:50,120 리처드. 우리는 조금 이야기합니다. 다른 것은 없습니다. 236 00:23:51,200 --> 00:23:58,150 잘 이해합니다. 미안 해요 내가 영화를 망치면 237 00:23:58,190 --> 00:24:02,030 충분합니다. 우리는 그것을 잘 이해합니다. 238 00:24:02,070 --> 00:24:06,220 계속 갑시다. ATF로부터 무엇을 배웠습니까? 239 00:24:07,010 --> 00:24:10,040 폭탄 만드는 법을 배웠습니까? 240 00:24:12,090 --> 00:24:17,090 예, 그들은 우리를 가르쳤습니다. 가해자가 어떻게... 241 00:24:23,120 --> 00:24:28,230 미안하지만... 이것은 미친 소리로 들릴 것입니다- 242 00:24:29,020 --> 00:24:34,200 하지만 당신은 아마 그렇게 생각하지 않아요 폭탄과 관련이 있습니까? 243 00:24:34,240 --> 00:24:38,240 리처드! 왜 그것을 요구하고 있습니까? 244 00:24:39,030 --> 00:24:42,030 믿을만한 이유가 있습니까? 245 00:24:43,210 --> 00:24:47,180 잠깐만 기다려 당신은 정말로 생각합니까 ...? 246 00:24:49,000 --> 00:24:52,020 내가 할 수있을 것 같아? 그런 식으로? 247 00:24:58,010 --> 00:25:02,050 물어봐도 될까요? 죄송합니다. 248 00:25:04,140 --> 00:25:08,060 내가 보인다 변호사에게 연락해야합니까? 249 00:25:09,100 --> 00:25:13,000 변호사? 무엇을 위해 필요한가요? 250 00:25:13,040 --> 00:25:17,180 우리는 세 명의 전문가입니다. 사건 논의. 251 00:25:17,220 --> 00:25:21,140 우리는 이런 일을하고 있습니다 항상 교육 영화. 252 00:25:21,180 --> 00:25:27,140 보통 FBI 요원입니다 그러나 지금 우리는 당신과 협력 할 것입니다. 253 00:25:28,240 --> 00:25:35,070 우리는 단지 일을합니다. 당신은 우리를 나쁜 빛에 넣었습니다. 254 00:25:35,110 --> 00:25:38,230 추천을 원하지 않습니까? 255 00:25:39,020 --> 00:25:44,140 미안 해요. 계속 갑시다. 정말 당신을 돕고 싶습니다. 256 00:25:44,180 --> 00:25:48,020 변호사도 없습니다. 257 00:25:51,110 --> 00:25:57,170 하지만 아마 필요한 경우 누군가에게 전화하십시오. 258 00:25:57,210 --> 00:26:03,180 그의 의견을 듣고 괜찮아? 259 00:26:18,000 --> 00:26:22,090 -대화가 끝납니다. 죄송합니다 260 00:27:53,180 --> 00:27:57,090 그가있다! 그는 지금오고있다! 261 00:27:57,130 --> 00:27:59,080 리처드! 262 00:28:02,240 --> 00:28:06,240 왜 그랬니, 리차드? 왜 그랬어? 263 00:28:13,140 --> 00:28:16,210 - 말해봐! - 왜 그랬는지 말해봐! 264 00:28:17,000 --> 00:28:20,100 왜 그랬니, 리차드? 265 00:28:37,130 --> 00:28:42,030 FBI에는 충분한 증거가 있습니다 그를 체포하기 위해. 266 00:28:42,070 --> 00:28:44,210 나는 잠급니다. 267 00:28:45,000 --> 00:28:47,190 - 엄마, 모르겠어요... - 앉아 268 00:28:47,230 --> 00:28:53,220 무슨 일인지 모르겠어요 앉아 아들 좀 봐 269 00:28:57,140 --> 00:29:04,070 나는 무슨 일이 일어나고 있는지 이해하지 못합니다. 무엇을 했습니까? 270 00:29:04,110 --> 00:29:07,190 리차드... 무슨 짓을 한거야? 271 00:29:29,000 --> 00:29:33,020 이거 봤어? FBI의 작품이어야합니다. 272 00:29:34,120 --> 00:29:38,030 UNA-FUMMER 예약 BOMBATTENTAT에 대해 문의 273 00:29:38,070 --> 00:29:42,060 그들은 그를 학살했습니다. 그는 쉬운 먹이이기 때문에. 274 00:29:42,100 --> 00:29:45,130 과체중, 남쪽에서, 가난한... 275 00:29:45,170 --> 00:29:49,120 그는 유죄로 여겨지고 그는 농부이기 때문에. 276 00:29:49,160 --> 00:29:51,230 - 나는 또한 농민입니다. - 아뇨 277 00:29:52,020 --> 00:29:54,180 당신은 저를 알고 있기 때문에 그렇게 말합니다. 278 00:29:54,220 --> 00:30:00,030 하지만 당신이 교회에서 나를 본다면 "농민 s" 이라고 생각 하시나요? 279 00:30:00,070 --> 00:30:03,100 난 그냥 운이 좋았어 보석 끝- 280 00:30:03,140 --> 00:30:08,110 -하지만 그런 사진이 있습니다 다락방에서 281 00:30:08,150 --> 00:30:14,160 위장복과 모든 것. "사악한 본드는 영웅이 될 것입니다." 282 00:30:14,200 --> 00:30:19,070 좋은 이야기의 문제는 뇌를 끄십시오. 283 00:30:19,110 --> 00:30:23,150 맞는 것만 볼 수 있습니다 당신이 만든 이미지에서. 284 00:30:23,190 --> 00:30:28,170 우리는 진실을 찾아야합니다! 외관상으로는 판단 할 수 없습니다. 285 00:30:29,220 --> 00:30:32,220 유일한 것은 우리는 여기에 들어야합니다. 286 00:30:36,140 --> 00:30:39,100 그녀를 여행으로 데려 갑시다. 287 00:30:51,130 --> 00:30:54,050 글쎄, 그것은 충분히 무겁습니다. 288 00:30:54,090 --> 00:30:59,010 그리고 당신은 더 나은 모양입니다 Richard Jewell보다 289 00:31:01,140 --> 00:31:03,040 젠장 290 00:31:06,210 --> 00:31:08,120 방법. 291 00:31:10,090 --> 00:31:14,180 벤치가 여기 서서 무대에서 거의 50 미터 떨어져 있습니다. 292 00:31:14,220 --> 00:31:18,230 그는 완전히 끝났을 것입니다. 37도 더웠다. 293 00:31:19,020 --> 00:31:22,220 그는 몸을 담 그었다. 사람들은 그것을 알아 차렸다. 294 00:31:23,010 --> 00:31:28,110 그러나 그들은하지 않았다. 폭탄이 여기 있었어요 295 00:31:30,210 --> 00:31:33,030 탑이 저기에있었습니다. 296 00:31:39,030 --> 00:31:41,070 거기서 멈춰 297 00:31:41,110 --> 00:31:47,230 - Jewell은 출발했을 때 서있었습니다. - 뭐? 그는 자살 했습니까? 298 00:31:48,020 --> 00:31:51,110 5.5 미터 그는 서 있었다. 299 00:31:53,090 --> 00:31:57,170 파이프는 팔처럼 큽니다. 천 바늘을 붙였다면 300 00:31:57,210 --> 00:32:01,210 허브 5 캔을 부어 타이머를 설정하십시오- 301 00:32:02,000 --> 00:32:04,090 난 절대 여기 서 있지 않았을거야 302 00:32:04,130 --> 00:32:10,070 영웅 폭격기 사용 이유입니다 거의 항상 작은 폭탄. 303 00:32:10,110 --> 00:32:16,080 아래 장교 아래있는 것을 기억하십니까 1984 년 로스 앤젤레스의 하계 올림픽? 304 00:32:16,120 --> 00:32:21,180 그가 배치 한 폭탄 불꽃 놀이였습니다. 305 00:32:22,220 --> 00:32:28,010 당신이 온전하고 싶다면 공중에서 자신을 날려 버리지 마십시오. 306 00:32:36,210 --> 00:32:38,040 무슨 일이야? 307 00:32:40,240 --> 00:32:44,240 이제 나는 그것이 무엇인지 안다 그 판은 의도 된 것입니다. 308 00:32:45,240 --> 00:32:50,090 아마도 방향성 판이었을 것입니다. 광산 에서처럼. 309 00:32:50,130 --> 00:32:55,160 우리가 그렇게 찾은 이유 건물에서 많은 스티치- 310 00:32:55,200 --> 00:32:59,050 -그리고 거의 아무도 반면에. 311 00:32:59,090 --> 00:33:03,140 방향 플레이트가 조정 됨 이런 식으로 압력 파. 312 00:33:07,100 --> 00:33:13,140 - 사람들에게 직접. - 우리에 대한. 그리고 Jewell에 대하여. 313 00:33:15,020 --> 00:33:21,120 거기에 폭탄을 만들면 특정 방향으로 폭발해야합니다- 314 00:33:21,160 --> 00:33:25,010 -당신은하지 않았다 그것을 저절로 정리 했습니까? 315 00:33:26,120 --> 00:33:32,080 영웅 폭격기 이론 실험실과 뉴스에서. 316 00:33:32,120 --> 00:33:38,060 하지만 여기 지구상에서 우리는 폭탄을 듣습니다. 317 00:33:38,100 --> 00:33:41,200 Jewell은 이것을 할 수 없습니다. 318 00:33:41,240 --> 00:33:46,090 공원이 가득 찼습니다. 가족, 어린이... 319 00:33:46,130 --> 00:33:52,100 가해자가 폭탄을 옮겼습니다 그들 모두를 신경 쓰지 않았습니다. 320 00:33:52,140 --> 00:33:59,110 그리고 지금 FBI는 무고한 사람을 쫓고 있습니다. 농민 amp은 전면에 끝납니다- 321 00:33:59,150 --> 00:34:04,220 사람들은 안전하다고 느끼고 그것을 한 사람이 322 00:34:05,010 --> 00:34:07,080 여전히 느슨한 상태입니다. 323 00:34:08,120 --> 00:34:12,020 보다시피, FBI 에이전트를 실행합니다- 324 00:34:12,060 --> 00:34:16,210 -Richard의 검색 앨런 스 워스 보석 레지던스- 325 00:34:17,000 --> 00:34:22,100 -증거를 찾아서 센 테니얼 공원에서 326 00:34:22,139 --> 00:34:26,239 물건을 언제 다시받을 수 있습니까? 327 00:34:27,030 --> 00:34:33,050 - 왜 내 버킷을 가져가요? - 봉제, 강선, 공구... 328 00:34:33,090 --> 00:34:38,210 조각 증거. 많은 것은 폭탄이 여기에서 제조되었다는 329 00:34:41,090 --> 00:34:45,060 - 카메라를 기리는 서커스. - 응 330 00:34:51,130 --> 00:34:53,139 실례합니다! 331 00:34:53,179 --> 00:34:59,030 미안 해요. ATF의 얼 배아. 나는 수사 지도자에게 말할 것입니다. 332 00:34:59,070 --> 00:35:04,150 -회의를 예약하십시오. 사건에 관한 정보가 있습니다 333 00:35:04,190 --> 00:35:08,220 정보를 수집한다 조사와 관련하여. 334 00:35:09,010 --> 00:35:13,130 할 일이 많고 사무실로 전화해서 약속을 잡으십시오. 335 00:35:13,170 --> 00:35:18,210 -그들은 내 범죄 현장을 떠나고 있습니다. 그녀의 범죄 현장. 336 00:35:22,010 --> 00:35:23,200 딱딱한 손톱. 337 00:35:41,190 --> 00:35:46,130 - 다시 올 수도 있습니다. - 다시 들어가야합니다. 338 00:36:04,140 --> 00:36:11,080 그는 내 영화를 찍습니다. "사자 왕과 "인어 공주". 339 00:36:26,080 --> 00:36:30,190 - 엄마... - 아뇨 340 00:37:11,110 --> 00:37:13,050 보석 씨? 341 00:37:18,210 --> 00:37:20,120 그것을 설명하십시오. 342 00:37:22,150 --> 00:37:24,240 기념품 일뿐입니다. 343 00:37:25,030 --> 00:37:29,190 진짜 수류탄인데 그러나 내용물이 없습니다. 344 00:37:29,230 --> 00:37:33,240 "불만 부서. 분할에서 숫자를 가져옵니다." 345 00:37:34,030 --> 00:37:36,010 농담 일 뿐이야 346 00:37:39,010 --> 00:37:42,150 그것을 확보하고 보내십시오 실험실로 347 00:37:43,180 --> 00:37:50,070 우리는 당신의 도움이 필요합니다 이것을 끝내기 위해. 계속 지켜봐 주시기 바랍니다. 348 00:37:53,010 --> 00:37:54,210 앉아 라, 리차드 349 00:37:56,210 --> 00:38:01,060 이것이 검색입니다. 서명. 350 00:38:04,170 --> 00:38:11,170 여기 우리가 가져 오는 것이 있습니다. 쓰기 아래. 분홍색은 사본입니다. 351 00:38:15,240 --> 00:38:22,060 여기서 보상을 청구 할 수 있습니다. 우리 또한 DNA 검사를받을 권리가 있습니다. 352 00:38:22,100 --> 00:38:28,140 우리는 지금 그들을 가져갑니다. 가만히 앉아보세요. 353 00:38:28,180 --> 00:38:33,230 우리는 또한 취할 권리가 있습니다 분석을위한 음성 샘플. 354 00:38:35,100 --> 00:38:39,110 우리가 녹음하는 동안 이것을 읽으십시오. 355 00:38:44,110 --> 00:38:48,100 -큰소리로 읽어야합니까? 예, 보석 씨 356 00:38:48,140 --> 00:38:52,090 - 그것은 말한다... - 무슨 말인지 알아 357 00:38:52,130 --> 00:38:56,050 "나는 폭탄을 배치 센 테니얼 공원에서". 358 00:38:58,180 --> 00:39:04,190 - 나는 그렇게 말하고 싶지 않습니다. - 주문에 따라해야합니다. 359 00:39:04,230 --> 00:39:11,050 지금 또는 감옥에서 할 수 있습니다. 선택은 당신입니다. 360 00:39:20,010 --> 00:39:23,070 - 리차드! 경고음이 아닙니다! - 누구야? 361 00:39:23,110 --> 00:39:28,200 그의 변호사, Watson Bryant. 나는 당신이 무엇을 상관하지 않습니다. 362 00:39:28,240 --> 00:39:34,050 제 1 차 헌법 개정안에 따르면 국가는 의견을 강요해서는 안됩니다. 363 00:39:34,090 --> 00:39:36,200 그들이 사라질 때까지 경고음을 말하지 마십시오. 364 00:39:36,240 --> 00:39:42,030 고독에 잠깐 있어도 될까요 내 고객과 여기? 365 00:39:48,110 --> 00:39:53,060 기다려서 죄송합니다. 내 딸 조마 경쟁이었습니다. 366 00:39:53,100 --> 00:39:59,190 방금 메시지 받았어요 정말 뚱뚱한 접시에 앉아 있어요. 367 00:39:59,230 --> 00:40:06,180 - 생각하세요? 150 달러가 있습니까? - 전화 했었을 텐데 368 00:40:06,220 --> 00:40:12,210 언제? 150 달러를 빌렸다 2 년 동안 사라 졌어요, 리차드 369 00:40:14,080 --> 00:40:15,160 - 알았어? - 네 370 00:40:16,140 --> 00:40:19,150 안녕하세요, 대포 씨 371 00:40:19,190 --> 00:40:23,140 언론을 실망시키는 것이 공평합니까? 내 고객을 판단하십시오- 372 00:40:23,180 --> 00:40:28,020 -먼저 그없이 재판에 가져? 373 00:40:28,060 --> 00:40:30,190 FBI는 자유 언론을 지원합니다. 374 00:40:30,230 --> 00:40:35,150 아니요, 당신은 그들과 공모합니다. 당신은 그들이 더러운 일을하도록 내버려 두었습니다. 375 00:40:35,190 --> 00:40:39,050 - "브라이언트와 함께 크게 구하십시오". - 소유권. 376 00:40:39,090 --> 00:40:44,090 그러나 나는 하나를 인식 다른 사람의 권리를 침해합니다. 377 00:40:44,130 --> 00:40:47,090 그리고 특히 정장에 깡패. 378 00:40:51,060 --> 00:40:54,170 - 팩! - 들었어 어서 379 00:41:18,030 --> 00:41:20,220 - 안그래? - 아뇨 380 00:41:21,010 --> 00:41:25,020 "미스터" 없습니다 지금. 그들은 가스실에 당신을 던져. 381 00:41:25,060 --> 00:41:28,170 난 당신을 도울 수 없어요 당신이 진실로 말하지 않으면. 382 00:41:28,210 --> 00:41:33,060 나는 폭탄과 아무 상관이 없다 전혀 할 수 없습니다. 383 00:41:33,100 --> 00:41:35,030 잘 됐네요 384 00:41:38,190 --> 00:41:40,020 나는 생각한다. 385 00:41:47,120 --> 00:41:49,180 왜 체포되지 않습니까? 386 00:41:53,120 --> 00:41:55,120 - 관리. - 초안을 받았습니까? 387 00:41:55,160 --> 00:42:00,210 예. 하지만 초안은 기술적으로는 정확하지만- 388 00:42:01,000 --> 00:42:04,120 -잘못된 그림을 제공합니다. 우리가 찾은 것. 389 00:42:04,160 --> 00:42:07,060 폭발적인 충전이 발견되었습니다. 390 00:42:07,100 --> 00:42:12,100 예, 하지만 그 사람은 설명했습니다. 농담 이었어 391 00:42:12,140 --> 00:42:17,140 - 폭발물이 아닙니다. - 당신은 전체 그림을 볼 수 없습니다. 392 00:42:17,180 --> 00:42:24,030 아니요, 하지만 하나는 가져 오지 않겠습니다 실패로 인한 불안정한 상황... 393 00:42:24,070 --> 00:42:28,030 기록 된 내용을 읽으십시오. 그게 문제입니까? 394 00:42:30,170 --> 00:42:34,090 물론 아닙니다. 하고 싶습니다. 395 00:42:38,170 --> 00:42:40,000 감사합니다. 396 00:42:40,040 --> 00:42:45,150 자격이 없습니다 그리고 우리는 FBI와 미디어에 직면하고 있습니다. 397 00:42:45,190 --> 00:42:48,170 그들은 가방을 잘 꿰매 었습니다. 398 00:42:48,210 --> 00:42:54,120 그리고 당신을 말하다 내가 할 수있는 일없이 399 00:43:16,180 --> 00:43:18,240 그러나 포기하지 않으면... 400 00:43:20,180 --> 00:43:25,240 당신을 위해 싸울 것을 약속드립니다. 마지막으로. 401 00:43:37,010 --> 00:43:41,090 오늘 FBI는 비활성화 된 버스트 충전. 402 00:43:41,130 --> 00:43:48,020 크기에 대해서는 언급 할 수 없습니다. 그러나 안전했다. 403 00:43:48,060 --> 00:43:51,200 면밀히 확인하고 제거하기 전에. 404 00:43:51,240 --> 00:43:57,150 FBI는 그 사람을 믿지 않습니다 대중에게 위험을 초래합니다. 405 00:43:57,190 --> 00:44:04,160 우리는 사람들이 휴식을 취할 것을 권장합니다 올림픽의 마지막 날을 즐기십시오. 406 00:44:04,200 --> 00:44:09,170 나는 그에게 말했다 그것은 활판입니다! 407 00:44:11,210 --> 00:44:16,060 그들은 무고한 사람들을 대하지 않습니다 이렇게 리차드 408 00:44:18,170 --> 00:44:22,070 - 무슨 소리 야, 엄마? - 그렇지 않아 409 00:44:24,030 --> 00:44:26,050 그들은하지 않습니다. 410 00:44:28,140 --> 00:44:30,090 어머니? 411 00:44:32,120 --> 00:44:36,240 잘 했어요! 당신과 녹스 화이트 워터에서 작동해야합니다. 412 00:44:37,030 --> 00:44:39,220 하나 필요해 믿을 수있어 413 00:44:40,010 --> 00:44:45,200 - Richard Jewell은 어떻습니까? - 지금 아무것도 안하고 있어요. 고마워 414 00:44:45,240 --> 00:44:49,120 나는 사건을 계속하고 싶다. 415 00:44:49,160 --> 00:44:56,080 스텝 업입니다. 당신은 명확히 큰 사건이었고 TV에서 좋아 보였다. 416 00:44:56,120 --> 00:45:01,030 폭도들이 나머지를하게하십시오. 당신의 성공을 즐기십시오. 417 00:45:01,070 --> 00:45:05,040 예. 감사합니다. 418 00:45:27,030 --> 00:45:29,240 텔레비전에서 봤어요 419 00:45:30,030 --> 00:45:36,130 넌 빌어 먹을 인형처럼 보였어 당신이 요청한대로 420 00:45:39,140 --> 00:45:43,070 5 개월 후 애틀랜타에있는 ATF의 본사 421 00:45:50,190 --> 00:45:54,060 잘 알고 있습니다. 그런 삶입니다. 422 00:46:13,150 --> 00:46:16,070 안녕, 트루 들어 봐 423 00:46:16,110 --> 00:46:21,030 방금 너무 많아 내 테이블에 폭탄 케이스- 424 00:46:21,070 --> 00:46:28,050 -나도 시간이 걸릴지도 모른다 아내와 함께 먹을 수 있습니다. 425 00:46:28,090 --> 00:46:33,240 내가 줄게 약 31 분 안에 좋아? 426 00:46:47,070 --> 00:46:50,080 닥쳐 427 00:47:08,150 --> 00:47:12,060 폭발했다 사무실 건물에서. 다친 사람은 없습니다. 428 00:47:12,100 --> 00:47:15,170 우리는 그것이 고정되었다고 생각합니다 낙태 클리닉에 대한. 429 00:47:15,210 --> 00:47:20,240 부탁 좀 들어 줘 애틀랜타에있는 ATF에 연락하십시오 430 00:47:21,030 --> 00:47:26,230 그들에게 Joe Holliwell을 보내라고 요청하십시오. 조 홀리 웰 감사합니다. 431 00:48:02,220 --> 00:48:05,100 작사: Helle Virenfeldt Smith www.sdimedia.com 42262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.