All language subtitles for Lucky Luke (1992) - 05 - Cafe Olé

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:20,223 --> 00:00:23,474 Do do do do do do do 3 00:00:29,012 --> 00:00:32,024 Where the four winds blow 4 00:00:32,024 --> 00:00:35,328 And it's five miles wide 5 00:00:35,328 --> 00:00:40,280 Where a six-gun rules and a man can't hide 6 00:00:40,280 --> 00:00:44,447 man can play and a man can win 7 00:00:46,800 --> 00:00:50,217 Lucky Luke rides again 8 00:00:51,484 --> 00:00:55,067 Lucky Luke, born to ride 9 00:00:58,290 --> 00:01:01,058 With a six-gun by his side 10 00:01:01,058 --> 00:01:04,724 Lucky Luke, here's to you 11 00:01:07,524 --> 00:01:11,431 Do do do do do do do 12 00:01:11,431 --> 00:01:15,598 There's a man who waits over yonder hill 13 00:01:17,775 --> 00:01:22,584 And when he shoots, he shoots to kill 14 00:01:22,584 --> 00:01:26,750 But he don't know that in the end 15 00:01:29,181 --> 00:01:32,931 Lucky Luke will ride again 16 00:01:34,030 --> 00:01:37,612 Lucky Luke, born to ride 17 00:01:40,822 --> 00:01:43,543 With a six-gun by his side 18 00:01:43,543 --> 00:01:47,210 Lucky Luke, here's to you 19 00:01:50,061 --> 00:01:53,762 Do do do do do do do 20 00:01:53,762 --> 00:01:57,928 On the dusty trail 'neath the western sky 21 00:02:00,290 --> 00:02:05,214 Where the sun shines hard enough to fry 22 00:02:05,214 --> 00:02:09,297 A cowboys dream must never end 23 00:02:11,721 --> 00:02:15,138 Lucky Luke rides again 24 00:02:16,524 --> 00:02:20,107 Lucky Luke, born to ride 25 00:02:23,240 --> 00:02:26,050 With a six-gun by his side 26 00:02:26,050 --> 00:02:29,634 Lucky Luke here's to you 27 00:02:32,413 --> 00:02:36,695 Do do do do do do do do 28 00:02:36,695 --> 00:02:40,279 Lucky Luke, born to ride 29 00:02:43,407 --> 00:02:46,176 With a six-gun by his side 30 00:02:46,176 --> 00:02:49,843 Lucky Luke, here's to you 31 00:02:52,605 --> 00:02:55,855 Do do do do do do do 32 00:02:56,749 --> 00:03:00,331 Lucky Luke, born to ride 33 00:03:03,502 --> 00:03:06,356 With a six-gun by his side 34 00:03:06,356 --> 00:03:10,023 Lucky Luke, here's to you 36 00:03:15,343 --> 00:03:18,594 Do do do do do do do 38 00:03:28,520 --> 00:03:31,862 Simple joys of a cowboys life. 39 00:03:31,862 --> 00:03:34,873 Sleeping under an open sky. 40 00:03:34,873 --> 00:03:37,806 Waking to the song of birds, 41 00:03:37,806 --> 00:03:41,322 and looking forward to the day's first hot cup of coffee. 45 00:04:08,108 --> 00:04:08,941 Darn it. 46 00:04:24,308 --> 00:04:28,050 Oh no you don't, come on, get up Luke. 47 00:04:28,050 --> 00:04:30,864 Don't go back to sleep on me. 48 00:04:30,864 --> 00:04:33,196 I'm hungry, come on feed me. 49 00:04:35,299 --> 00:04:36,550 I want my oats. 50 00:04:38,837 --> 00:04:41,684 Some people say cattle are the lifeblood of the West, 51 00:04:41,684 --> 00:04:43,358 others say gold. 52 00:04:43,358 --> 00:04:45,941 They're all wrong, it's coffee. 53 00:04:48,767 --> 00:04:49,867 Pour me some of that would you Cal. 54 00:04:49,867 --> 00:04:50,722 Ain't much left. 55 00:04:50,722 --> 00:04:51,861 A.J. what're you doing? 56 00:04:51,861 --> 00:04:53,119 Well I'm having a little coffee. 57 00:04:53,119 --> 00:04:54,461 Come on, you just wait your turn. 58 00:04:54,461 --> 00:04:55,527 Well I haven't had any yet. 59 00:04:55,527 --> 00:04:57,343 [Cal] You all can work it out. 60 00:04:57,343 --> 00:04:58,537 I'm having me a cup now. 61 00:04:58,537 --> 00:05:00,619 Hey hey, there he goes. 62 00:05:01,800 --> 00:05:03,958 Yeah, nothing drives a cowboy crazier 63 00:05:03,958 --> 00:05:08,062 than missing out on his morning cup of coffee. 64 00:05:08,062 --> 00:05:12,555 Which brings us the day the pot ran dry in Daisy Town. 66 00:05:19,531 --> 00:05:21,780 Stop that noise! 67 00:05:21,780 --> 00:05:22,612 Keep that bell from ringing! 68 00:05:22,612 --> 00:05:26,046 Stop from ringing that dam bell in the morning now! 70 00:05:28,803 --> 00:05:30,386 Morning Preacher. 74 00:06:04,151 --> 00:06:05,174 Yeah Luke, 75 00:06:05,174 --> 00:06:09,726 even Lotta's coffee will taste good this morning. 76 00:06:09,726 --> 00:06:10,757 Good morning Mrs. McCreary. 77 00:06:10,757 --> 00:06:12,174 Oh no it ain't. 78 00:06:14,528 --> 00:06:15,945 Virgil, Virgil? 80 00:06:49,498 --> 00:06:52,248 Ah for crying out loud. 81 00:06:56,247 --> 00:06:58,166 What's going on here? 82 00:06:58,166 --> 00:07:00,287 Do think you could possibly say hello Lotta, 83 00:07:00,287 --> 00:07:02,195 or good to see you again Lotta, 84 00:07:02,195 --> 00:07:05,225 or heaven forbid, I missed you Lotta? 85 00:07:05,225 --> 00:07:08,155 Hello Lotta, I missed you Lotta. 86 00:07:08,155 --> 00:07:10,028 Now what's going on here? 87 00:07:10,028 --> 00:07:11,741 Oh it's the coffee. 88 00:07:11,741 --> 00:07:15,402 The supply wagon's a week late and the whole town's run out. 89 00:07:15,402 --> 00:07:18,370 Lotta we need some coffee. 90 00:07:18,370 --> 00:07:20,038 Two cups now. 91 00:07:20,038 --> 00:07:22,312 Hey I'm all out too. 92 00:07:22,312 --> 00:07:23,609 Unless you've got some. 93 00:07:23,609 --> 00:07:26,543 Me, I was hoping to get some from you. 94 00:07:26,543 --> 00:07:28,701 Whiskey Lotta. 95 00:07:28,701 --> 00:07:30,409 Better go easy for awhile Otto. 96 00:07:30,409 --> 00:07:33,470 Daggone it Lotta, if I can't have coffee, I want whiskey. 97 00:07:33,470 --> 00:07:35,219 Now start pouring. 98 00:07:35,219 --> 00:07:37,718 One whiskey coming right up. 99 00:07:50,540 --> 00:07:51,624 There you go. 100 00:07:58,454 --> 00:08:01,669 That's (clears throat) that's good. 101 00:08:01,669 --> 00:08:03,996 Oh Luke half these people are in the worst mood ever, 102 00:08:03,996 --> 00:08:06,391 and the other half can't wake themselves up. 103 00:08:06,391 --> 00:08:09,690 I got a headache you don't wanna know about. 104 00:08:09,690 --> 00:08:11,723 Doctor what do ya think it is? 105 00:08:11,723 --> 00:08:14,323 My diagnosis is psychosis, 106 00:08:14,323 --> 00:08:16,224 along with a lack of motivation 107 00:08:16,224 --> 00:08:19,625 brought on by acute caffeine deprivation. 108 00:08:19,625 --> 00:08:21,942 All that from going without coffee? 109 00:08:21,942 --> 00:08:23,626 Oh there's no question, 110 00:08:23,626 --> 00:08:26,511 but that caffeine ingestion exacts vitality, 111 00:08:26,511 --> 00:08:28,328 and can alter a personality. 112 00:08:28,328 --> 00:08:30,266 What's your prescription for this affliction? 113 00:08:30,266 --> 00:08:34,069 I can say with clarity that the only therapy 114 00:08:34,069 --> 00:08:38,790 is that rarity (yawns) a hot cup of coffee. 115 00:08:38,790 --> 00:08:40,956 That said, I'm off to bed. 116 00:08:42,498 --> 00:08:46,688 Come on Peaches, you know you're sweet on me. 117 00:08:46,688 --> 00:08:47,664 Zeb. 118 00:08:47,664 --> 00:08:49,089 Yes Peaches. 119 00:08:49,089 --> 00:08:50,434 Take your hands off me. 120 00:08:50,434 --> 00:08:53,565 Zeb, your wife's looking for you. 121 00:08:53,565 --> 00:08:55,477 She says if you're not home before noon 122 00:08:55,477 --> 00:08:57,678 you can sleep in the chicken coop again. 123 00:08:57,678 --> 00:09:01,846 Oh well I, I best go check up on the little lady. 124 00:09:04,108 --> 00:09:08,097 Luke a telegram for you from the Governor. 125 00:09:08,097 --> 00:09:10,007 Read it to me Panchito. 126 00:09:10,007 --> 00:09:13,053 Meet passenger on noon stage, stop. 127 00:09:13,053 --> 00:09:15,220 Edgar J. Rockbottom, stop. 128 00:09:16,075 --> 00:09:19,048 Bought ranch near Daisy Town, stop. 129 00:09:19,048 --> 00:09:21,450 Welcome him to territory, stop. 130 00:09:21,450 --> 00:09:23,314 Signed Governor Busby. 131 00:09:23,314 --> 00:09:25,353 Well isn't that just like a politician? 132 00:09:25,353 --> 00:09:28,327 Always cozying up to somebody. 133 00:09:28,327 --> 00:09:30,910 Try our tea, good for nerves. 134 00:09:32,400 --> 00:09:34,174 Oh you're just a teetotaler. 135 00:09:34,174 --> 00:09:38,905 Try our tea, keeps you young, keeps you hopping. 136 00:09:38,905 --> 00:09:43,072 Try our tea, ancient potion from East like coffee. 137 00:09:44,280 --> 00:09:45,112 Coffee? 138 00:09:58,138 --> 00:09:58,971 Good. 139 00:10:00,199 --> 00:10:01,544 The wagon's coming. 140 00:10:01,544 --> 00:10:04,462 It's the coffee, the coffee's here! 141 00:10:18,838 --> 00:10:19,977 You hauling coffee? 142 00:10:19,977 --> 00:10:21,236 No, just a couple strappers, 143 00:10:21,236 --> 00:10:23,542 been gone at it since Gopher Gulch. 144 00:10:23,542 --> 00:10:27,042 Shoot, now when are we gonna get coffee? 145 00:10:33,592 --> 00:10:35,219 I bet that's Edgar. 146 00:10:35,219 --> 00:10:37,219 Allow me Miss Anthony. 147 00:10:40,432 --> 00:10:43,682 Don't strain yourself Mr. Rockbottom. 148 00:10:47,305 --> 00:10:50,480 - That is Susan B. - Anthony, the suffragette. 149 00:10:50,480 --> 00:10:51,912 How about that? 150 00:10:51,912 --> 00:10:55,329 A famous person right here in Daisy Town. 151 00:10:56,473 --> 00:11:00,140 Oh, what a dreary little hole in the wall. 152 00:11:02,856 --> 00:11:04,930 Mr. Rockbottom, I'm Lucky Luke. 153 00:11:04,930 --> 00:11:07,665 The Governor says howdy and hopes you'll be as happy here 154 00:11:07,665 --> 00:11:09,273 as a horsefly on a cow pie. 155 00:11:09,273 --> 00:11:10,780 Well it'll have to do. 156 00:11:10,780 --> 00:11:12,532 I've searched the territory for months, 157 00:11:12,532 --> 00:11:15,781 and Dusty Town is the best place for our factory. 158 00:11:15,781 --> 00:11:18,087 It's Daisy Town. 159 00:11:18,087 --> 00:11:19,344 Indeed. 160 00:11:19,344 --> 00:11:21,313 Ain't you the one fixin' to put up a factory 161 00:11:21,313 --> 00:11:23,264 in the old Ramirez Ranch? 162 00:11:23,264 --> 00:11:25,178 Quite so, we'll raze the place, 163 00:11:25,178 --> 00:11:28,595 and build a modern Rockbottom Buggy Whip facility. 164 00:11:28,595 --> 00:11:30,161 Well as soon as I've accounted for my luggage, 165 00:11:30,161 --> 00:11:30,994 perhaps you could tell me 166 00:11:30,994 --> 00:11:34,078 where I might find a bit of libation. 167 00:11:35,260 --> 00:11:38,474 Uh Miss Anthony, uh I'm Miss Lotta Legs, 168 00:11:38,474 --> 00:11:40,829 proprietress of the local saloon. 169 00:11:40,829 --> 00:11:43,682 On behalf of Daisy Town, welcome. 170 00:11:43,682 --> 00:11:45,840 Why thank you Lotta, 171 00:11:45,840 --> 00:11:48,813 but I doubt this town will welcome a suffragette. 172 00:11:48,813 --> 00:11:50,235 What's a suffragette? 173 00:11:50,235 --> 00:11:52,715 A woman who's fighting to get the vote. 174 00:11:52,715 --> 00:11:55,359 Hells bells, ain't we got enough to worry about 175 00:11:55,359 --> 00:11:56,903 with the coffee gone? 176 00:11:56,903 --> 00:11:59,259 The last thing we need is some hysterical lady 177 00:11:59,259 --> 00:12:01,376 squawking about women voting. 178 00:12:01,376 --> 00:12:03,044 What's this country coming to. 179 00:12:03,044 --> 00:12:03,940 I mean the next thing you know, 180 00:12:03,940 --> 00:12:05,895 they're gonna wanna give monkeys the vote. 181 00:12:05,895 --> 00:12:09,922 Judging by present company I'd say they already have. 182 00:12:09,922 --> 00:12:10,755 After you. 183 00:12:13,698 --> 00:12:15,041 Thank you ma'am. 184 00:12:15,041 --> 00:12:17,200 Gentlemen. 185 00:12:17,200 --> 00:12:21,368 Well compliments of the Rockbottom Buggy Whip Company. 186 00:12:23,120 --> 00:12:23,953 Thanks. 188 00:12:25,218 --> 00:12:28,803 I'm encouraging woman to run for public office. 189 00:12:28,803 --> 00:12:30,393 We may not have the vote yet, 190 00:12:30,393 --> 00:12:33,594 but who's to say we can't be Governor. 191 00:12:33,594 --> 00:12:35,300 You are very different from what I pictured. 192 00:12:35,300 --> 00:12:36,722 Oh? 193 00:12:36,722 --> 00:12:37,556 Well what I mean is that 194 00:12:37,556 --> 00:12:39,353 the newspapers made you out to be a crazy woman. 195 00:12:39,353 --> 00:12:43,255 (chuckles) Oh well I can breath fire if I have to. 196 00:12:43,255 --> 00:12:44,149 Miss Anthony. 197 00:12:44,149 --> 00:12:45,127 Susan. 198 00:12:45,127 --> 00:12:47,597 Susan, I'd like to invite to stay with me 199 00:12:47,597 --> 00:12:48,938 while you're in town. 200 00:12:48,938 --> 00:12:51,220 I have a room above the saloon. 201 00:12:51,220 --> 00:12:52,604 It's a little noisy but. 202 00:12:52,604 --> 00:12:55,408 Well thanks Lotta, I'd like that. 203 00:12:55,408 --> 00:12:56,241 Follow me. 204 00:12:56,241 --> 00:12:57,074 Oh. 205 00:12:58,296 --> 00:13:01,713 (whimsical guitar music) 206 00:13:03,345 --> 00:13:05,677 Let's just see now, no no. 207 00:13:07,870 --> 00:13:08,703 Hey coffee. 208 00:13:10,789 --> 00:13:11,622 I saw that first. 209 00:13:11,622 --> 00:13:12,637 It's mine. 215 00:13:52,162 --> 00:13:55,782 Can't you control these ruffians Sheriff? 216 00:13:55,782 --> 00:13:56,615 Yep. 217 00:14:00,739 --> 00:14:02,243 Hold it you ruffians. 219 00:14:14,318 --> 00:14:15,775 Goodness gracious men. 220 00:14:15,775 --> 00:14:16,976 Ah yes. 223 00:14:20,274 --> 00:14:21,950 Hey hold it. 225 00:14:23,125 --> 00:14:24,465 Sorry. 228 00:14:32,209 --> 00:14:35,821 Luke you're suppose to set a good example. 229 00:14:35,821 --> 00:14:38,527 I stopped it didn't I? 230 00:14:38,527 --> 00:14:40,867 Ahem, Cal what happened? 231 00:14:40,867 --> 00:14:42,617 Uh Zeb and Titus were digging through the garbage 232 00:14:42,617 --> 00:14:44,447 looking for coffee grounds. 233 00:14:44,447 --> 00:14:46,924 Titus found some but, but I saw 'em first. 234 00:14:46,924 --> 00:14:49,570 And Zeb slugged me and I hit 'em back, 235 00:14:49,570 --> 00:14:51,525 and then Cal slugged Titus. 236 00:14:51,525 --> 00:14:53,431 All this over coffee? 237 00:14:53,431 --> 00:14:55,757 Why didn't you ration it when you saw you were running out? 238 00:14:55,757 --> 00:14:57,954 Instead of telling me how to run my saloon 239 00:14:57,954 --> 00:14:58,787 maybe you should be out 240 00:14:58,787 --> 00:15:02,064 looking for the supply wagon Sheriff. 241 00:15:02,064 --> 00:15:04,179 Are you telling me how to do my job? 242 00:15:04,179 --> 00:15:07,882 From what I've just seen, she knows it better than you. 243 00:15:07,882 --> 00:15:09,878 You're not going to brook this insolence 244 00:15:09,878 --> 00:15:11,584 from a woman are you Sheriff? 245 00:15:11,584 --> 00:15:12,841 Butt out pantywaist. 246 00:15:12,841 --> 00:15:14,546 Oh the effrontery of these women 247 00:15:14,546 --> 00:15:16,454 claiming they could do a man's job. 248 00:15:16,454 --> 00:15:17,632 Maybe I could. 249 00:15:17,632 --> 00:15:18,728 Of course you could. 250 00:15:18,728 --> 00:15:20,800 The first hint of trouble 251 00:15:20,800 --> 00:15:24,735 they'd coming whining to a man to save their skin . 252 00:15:24,735 --> 00:15:27,134 Why don't you give her a chance? 253 00:15:27,134 --> 00:15:28,883 To prove the point. 254 00:15:30,189 --> 00:15:31,688 You want my job? 255 00:15:35,925 --> 00:15:37,091 You've got it. 256 00:15:38,900 --> 00:15:42,067 (mellow guitar music) 257 00:15:43,004 --> 00:15:45,586 Congratulations Sheriff Legs. 258 00:15:46,791 --> 00:15:50,043 Well now we'll get this coffee mess straightened out. 259 00:15:50,043 --> 00:15:52,927 Good strategy old man. 260 00:15:52,927 --> 00:15:56,053 Teaching her a lesson by letting her fall on her face. 261 00:15:56,053 --> 00:15:58,501 That should be amusing (chuckles). 262 00:15:58,501 --> 00:16:01,437 Well I have business to attend to. 263 00:16:01,437 --> 00:16:05,603 Ladies, compliments of the Rockbottom Buggy Whip facility. 264 00:16:09,251 --> 00:16:11,001 You're just joshin' ain't ya Luke? 265 00:16:11,001 --> 00:16:12,469 She's the new Sheriff? 266 00:16:12,469 --> 00:16:13,564 Yep. 267 00:16:13,564 --> 00:16:15,248 Well Sheriff, what're you gonna do 268 00:16:15,248 --> 00:16:16,330 when you arrest somebody 269 00:16:16,330 --> 00:16:18,889 slap their wrist (laughing)? 270 00:16:18,889 --> 00:16:21,338 The Sheriff doesn't have time to stand around and josh. 271 00:16:21,338 --> 00:16:22,922 She has work to do. 272 00:16:24,227 --> 00:16:25,060 Right. 275 00:16:32,896 --> 00:16:35,418 Hey come on Luke, Luke come on. 276 00:16:35,418 --> 00:16:39,486 I wouldn't miss this for the world 277 00:16:39,486 --> 00:16:40,909 What's Luke tryin' to prove? 278 00:16:40,909 --> 00:16:42,717 I don't know but that darn Susan B. 279 00:16:42,717 --> 00:16:44,597 Is more irritating than a rock in your boot. 280 00:16:44,597 --> 00:16:46,514 That's for dang sure. 281 00:16:49,975 --> 00:16:51,808 We'll start by cleaning up his office, 282 00:16:51,808 --> 00:16:54,424 it'll probably need it. 285 00:17:19,819 --> 00:17:21,740 Well obviously we're gonna 286 00:17:21,740 --> 00:17:24,753 have to rearrange the entire place. 287 00:17:24,753 --> 00:17:25,772 Obviously. 288 00:17:25,772 --> 00:17:28,172 Oh and look at this, 289 00:17:28,172 --> 00:17:30,859 guns left hanging here where anybody 290 00:17:30,859 --> 00:17:33,171 could just reach in and take them. 291 00:17:33,171 --> 00:17:34,754 No steel support, 292 00:17:35,774 --> 00:17:36,912 and these posters, 293 00:17:36,912 --> 00:17:40,823 the Dalton's hanging in with the James brothers, 294 00:17:40,823 --> 00:17:41,800 and didn't anyone ever tell you 295 00:17:41,800 --> 00:17:44,125 pictures should be hung at eye level? 297 00:17:45,471 --> 00:17:48,650 Move along gentlemen, we have work to do. 298 00:17:48,650 --> 00:17:51,457 Well Luke, now that Lotta's takin' over the sheriffin' 299 00:17:51,457 --> 00:17:53,497 looks like you're out of a job. 300 00:17:53,497 --> 00:17:55,246 What're you gonna do? 301 00:17:56,103 --> 00:17:58,580 Well ah, there's an opening in the saloon. 302 00:17:58,580 --> 00:18:01,027 You, a saloon keeper? 303 00:18:01,027 --> 00:18:02,939 That's a laugh. 304 00:18:02,939 --> 00:18:04,120 Why not? 305 00:18:04,120 --> 00:18:05,745 Can't be that hard. 306 00:18:05,745 --> 00:18:08,235 That place is always such a mess. 307 00:18:08,235 --> 00:18:09,068 Really? 308 00:18:10,886 --> 00:18:13,803 Well then go ahead, run the saloon. 311 00:18:26,477 --> 00:18:28,477 What's Luke up to now? 312 00:18:30,469 --> 00:18:32,636 He's got a lot of nerve. 313 00:18:34,177 --> 00:18:35,804 Ignore him Lotta. 315 00:19:04,584 --> 00:19:07,474 Look at it, it's a pigpen. 316 00:19:07,474 --> 00:19:09,065 Well you guys just had a fight here. 317 00:19:09,065 --> 00:19:12,565 How can you tell, it's always like this. 318 00:19:16,480 --> 00:19:18,999 All right, let's get to work. 326 00:20:42,570 --> 00:20:44,987 Careful, I just cleaned it. 329 00:21:21,491 --> 00:21:22,885 Well what do ya think? 330 00:21:22,885 --> 00:21:25,569 It's all right if you like museums. 331 00:21:25,569 --> 00:21:27,654 I liked it better as a pigpen. 332 00:21:27,654 --> 00:21:28,737 Luke, Luke! 333 00:21:29,923 --> 00:21:32,681 Come on boys, come on, come on. 334 00:21:32,681 --> 00:21:33,853 Luke, Luke! 335 00:21:33,853 --> 00:21:35,319 That has to be the coffee. 336 00:21:35,319 --> 00:21:38,296 I've been robbed, I've been robbed. 337 00:21:38,296 --> 00:21:40,713 Luke, Luke, I've been robbed! 338 00:21:43,293 --> 00:21:45,370 What're you talking about Bowler? 339 00:21:45,370 --> 00:21:47,001 It's full up back there. 340 00:21:47,001 --> 00:21:50,415 No the coffee, he took every last bit. 341 00:21:50,415 --> 00:21:51,248 Who? 342 00:21:51,248 --> 00:21:52,545 Mendez. 343 00:21:52,545 --> 00:21:56,091 Just who exactly is this Mendez Sheriff? 344 00:21:56,091 --> 00:21:58,700 Only the wildest outlaw west of the Pecos. 345 00:21:58,700 --> 00:22:01,220 I heard he once shot a man just for slurpin' his soup. 346 00:22:01,220 --> 00:22:03,621 I heard he steals woman folk. 347 00:22:03,621 --> 00:22:06,872 Takes them off to be his love slaves. 348 00:22:06,872 --> 00:22:09,158 You mean Mendez has all the coffee, 349 00:22:09,158 --> 00:22:12,414 and we won't get any for dang knows how long? 350 00:22:12,414 --> 00:22:13,755 Looks that way. 351 00:22:13,755 --> 00:22:15,386 Well what're gonna do? 352 00:22:15,386 --> 00:22:17,016 This is horrible. 353 00:22:17,016 --> 00:22:18,516 I want coffee now! 354 00:22:20,127 --> 00:22:21,877 You're the Sheriff. 356 00:22:38,766 --> 00:22:41,004 This place ain't no fun no more. 357 00:22:41,004 --> 00:22:42,087 Sure ain't. 358 00:22:43,324 --> 00:22:46,581 Peaches, empty the ashtray on table number seven, 359 00:22:46,581 --> 00:22:48,203 it's got two butts in it. 360 00:22:48,203 --> 00:22:49,120 Yes boss. 361 00:22:50,646 --> 00:22:53,580 Look at him, he's a cowboy not a barmaid. 362 00:22:53,580 --> 00:22:57,748 Next time he's walkin', I got an image to protect. 363 00:23:06,308 --> 00:23:08,392 Ladies, I mean Sheriff. 364 00:23:11,309 --> 00:23:13,017 How's it going? 365 00:23:13,017 --> 00:23:14,688 Customers ever get rowdy on ya? 366 00:23:14,688 --> 00:23:18,854 No, since I've cleaned up the place, they've changed. 368 00:23:22,627 --> 00:23:25,230 Ah how about you, how's the sheriffing? 369 00:23:25,230 --> 00:23:26,280 Just dandy. 370 00:23:26,280 --> 00:23:30,447 As a matter of fact, we're here on official business. 371 00:23:31,781 --> 00:23:34,217 Listen men, I'm raisin' a posse 372 00:23:34,217 --> 00:23:35,570 to go after the coffee thieves. 374 00:23:38,899 --> 00:23:39,794 What is it? 375 00:23:39,794 --> 00:23:41,098 That ain't right. 376 00:23:41,098 --> 00:23:43,053 Luke's been our sheriff for years. 377 00:23:43,053 --> 00:23:46,273 We ain't joining no posse but one he's leadin'. 378 00:23:46,273 --> 00:23:48,555 And I ain't huntin' Mendez with no darn woman. 379 00:23:48,555 --> 00:23:50,227 Well Lotta's the Sheriff now, 380 00:23:50,227 --> 00:23:52,507 you can go with her if you want. 381 00:23:52,507 --> 00:23:55,006 Well if, if you say so Luke. 382 00:23:56,664 --> 00:23:57,497 I'll go. 383 00:23:59,436 --> 00:24:00,455 Count me in. 384 00:24:00,455 --> 00:24:04,455 Meet me at the Sheriff's Office in 10 minutes. 385 00:24:07,333 --> 00:24:10,407 I get to do some real sheriffin' now. 386 00:24:10,407 --> 00:24:13,604 Lotta, you should handle this one on your own. 387 00:24:13,604 --> 00:24:14,662 You're not going? 388 00:24:14,662 --> 00:24:18,245 Actually I never learned to ride a horse. 392 00:24:35,038 --> 00:24:35,870 Ho! 393 00:24:37,767 --> 00:24:40,298 Well, now lookie here. 394 00:24:40,298 --> 00:24:43,298 These tracks look mighty suspicious. 395 00:24:46,449 --> 00:24:47,427 Well what do ya think Zeb? 396 00:24:47,427 --> 00:24:49,748 Yep, that's where they ambushed the wagon. 397 00:24:49,748 --> 00:24:51,832 I believe you're right. 398 00:24:52,967 --> 00:24:54,301 Good work men. 399 00:24:55,809 --> 00:24:58,559 Now if we just follow this trail, 400 00:25:01,391 --> 00:25:04,224 this will lead us right to Mendez. 401 00:25:05,827 --> 00:25:09,536 Come on men, we got a bandit to catch. 402 00:25:09,536 --> 00:25:12,035 Lotta, thems our own tracks. 403 00:25:13,537 --> 00:25:15,536 The bandits go this way. 404 00:25:16,589 --> 00:25:20,755 I knew that, just makin' sure you're on your toes. 405 00:25:27,412 --> 00:25:29,163 All right, follow me. 408 00:26:03,290 --> 00:26:04,510 This way men. 409 00:26:04,510 --> 00:26:07,813 Oh, Lotta are you sure you wanna go that way? 410 00:26:07,813 --> 00:26:09,896 Yes, now get a move on. 413 00:26:44,361 --> 00:26:46,778 All right, we'll go that way. 414 00:26:49,246 --> 00:26:51,086 Never should've gone chasing around the dessert 415 00:26:51,086 --> 00:26:54,129 with some dang female in charge. 416 00:26:54,129 --> 00:26:56,407 Lotta don't know beans about trackin'. 417 00:26:56,407 --> 00:26:58,438 Just wait til Luke hears about this 418 00:26:58,438 --> 00:27:01,393 Just shut up, all of ya! 421 00:27:07,113 --> 00:27:09,678 I'm Sheriff Legs from Daisy Town. 422 00:27:09,678 --> 00:27:11,190 Drop your weapons! 423 00:27:11,190 --> 00:27:16,080 And I am Mendez, wildest outlaw north of the Pecos! 424 00:27:16,080 --> 00:27:18,157 Come Lotta, let's get while the gettin's good. 425 00:27:18,157 --> 00:27:19,824 Come on, let's go. 426 00:27:21,615 --> 00:27:25,900 Drop those guns and come down in the name of the law! 427 00:27:25,900 --> 00:27:30,569 You heard the lady amigos (laughs loudly). 428 00:27:30,569 --> 00:27:32,924 I'm coming, here I come. 429 00:27:32,924 --> 00:27:34,349 I am lookin' for the varmint 430 00:27:34,349 --> 00:27:36,181 who stole Daisy Town's coffee. 431 00:27:36,181 --> 00:27:37,035 You found him 432 00:27:37,035 --> 00:27:39,514 my luscious little enchilada. 433 00:27:39,514 --> 00:27:42,076 Oh well, then you're under arrest Mister. 434 00:27:42,076 --> 00:27:45,581 Not so fast, don't you even want to know why I did it? 435 00:27:45,581 --> 00:27:47,207 Yeah, why'd you do it? 436 00:27:47,207 --> 00:27:49,645 Can't you see, it's ingenious, 437 00:27:49,645 --> 00:27:53,355 I control the town's coffee, I control the town. 438 00:27:53,355 --> 00:27:54,660 People will pay anything 439 00:27:54,660 --> 00:27:57,669 to get their coffee back (chuckles). 440 00:27:57,669 --> 00:28:01,201 Town by town I choke off the coffee supply 441 00:28:01,201 --> 00:28:02,714 until I control the entire West 442 00:28:02,714 --> 00:28:03,995 until the whole country 443 00:28:03,995 --> 00:28:07,947 will come crawling to Mendez (chuckles). 444 00:28:07,947 --> 00:28:12,096 And now that Lucky Luke has been replaced by a women, 445 00:28:12,096 --> 00:28:14,043 my task is even easier. 446 00:28:14,043 --> 00:28:16,932 That does it, you're under arrest. 447 00:28:16,932 --> 00:28:18,072 You can't arrest me. 448 00:28:18,072 --> 00:28:19,413 You got no evidence. 449 00:28:19,413 --> 00:28:20,633 You just confessed. 450 00:28:20,633 --> 00:28:24,800 I lied and now we must part my little Chihuahua. 451 00:28:25,959 --> 00:28:28,198 I leave you with a kiss. 452 00:28:28,198 --> 00:28:29,781 Mm mm mm, ha ha ha! 453 00:28:32,473 --> 00:28:33,859 You're resisting arrest! 454 00:28:33,859 --> 00:28:38,026 Get back here you mangy, marpy, dog flea ridden. 455 00:28:39,291 --> 00:28:42,375 Til we meet again, ha ha ha ha, ya! 456 00:28:43,316 --> 00:28:44,579 I'm going nowhere ha. 457 00:28:44,579 --> 00:28:45,682 Ah shoot! 458 00:28:45,682 --> 00:28:47,183 Ha, ya! 460 00:28:54,274 --> 00:28:56,189 Edgar's place Jumper. 461 00:28:56,189 --> 00:28:57,606 Not a bad spread. 462 00:28:59,161 --> 00:28:59,994 Anything looks good 463 00:28:59,994 --> 00:29:03,744 after being cooped up in that saloon all day. 465 00:29:23,397 --> 00:29:27,565 Luke, Lucky Luke to see Mr. Edgar Rockbottom. 466 00:29:32,680 --> 00:29:34,632 Greetings Sheriff. 467 00:29:34,632 --> 00:29:36,672 Your message said something about coffee. 468 00:29:36,672 --> 00:29:40,862 Yes indeed, after I heard of the unfortunate shortage 469 00:29:40,862 --> 00:29:42,855 in our quaint little berg, 470 00:29:42,855 --> 00:29:47,004 I managed to locate a shipment at Stinkweed Junction. 471 00:29:47,004 --> 00:29:48,627 That's only a days ride. 472 00:29:48,627 --> 00:29:51,877 Mm, however there is one stipulation. 473 00:29:53,062 --> 00:29:54,817 It must be claimed by Friday 474 00:29:54,817 --> 00:29:57,734 lest we lose it to a higher bidder. 475 00:29:59,042 --> 00:30:01,974 All right, I'll ride out first thing tomorrow morning. 476 00:30:01,974 --> 00:30:03,482 Excellent. 477 00:30:03,482 --> 00:30:05,758 There is one other matter Sheriff. 478 00:30:05,758 --> 00:30:09,182 I'd like you to have all our coffee here at the hacienda. 479 00:30:09,182 --> 00:30:10,278 Perhaps it will alleviate 480 00:30:10,278 --> 00:30:12,967 the unpleasant situation at Dozy Town. 481 00:30:12,967 --> 00:30:13,903 It's Daisy Town. 482 00:30:13,903 --> 00:30:15,856 Yes, ah here we are. 483 00:30:15,856 --> 00:30:18,855 Five pounds of the finest Columbian. 484 00:30:21,723 --> 00:30:23,143 Thanks a lot. 485 00:30:23,143 --> 00:30:27,310 Oh, I only wish I could do more for my adopted abode. 486 00:30:29,603 --> 00:30:31,802 I'll be back in two days. 487 00:30:31,802 --> 00:30:33,551 Bon voyage Sheriff. 489 00:30:40,793 --> 00:30:41,876 Nice boots. 491 00:30:49,178 --> 00:30:51,451 Oh please come, you'll have a good time. 492 00:30:51,451 --> 00:30:53,116 Here you go ladies. 493 00:30:53,116 --> 00:30:56,678 Come to the meeting tomorrow, see you there. 494 00:30:56,678 --> 00:30:59,156 Thank you, I know you'll enjoy it, lots of good. 495 00:30:59,156 --> 00:31:02,050 Ooh could you hand these out for me, thank you. 497 00:31:12,234 --> 00:31:13,901 Lotta what happened? 498 00:31:14,885 --> 00:31:16,387 Oh I'll tell ya later. 499 00:31:16,387 --> 00:31:20,554 Right now all I need is a nice hot cup of coff, tea. 501 00:31:27,015 --> 00:31:29,090 Oh Sheriff, Miss Anthony. 502 00:31:29,090 --> 00:31:30,798 Did you get Mendez? 503 00:31:30,798 --> 00:31:34,330 You can't going around arresting people without evidence. 504 00:31:34,330 --> 00:31:36,563 You had a hard day huh? 505 00:31:36,563 --> 00:31:39,082 I've got just what you need. 506 00:31:39,082 --> 00:31:41,165 A nice hot cup of coffee. 507 00:31:44,911 --> 00:31:46,985 Where did you get that? 508 00:31:46,985 --> 00:31:50,192 A good saloon keeper looks after his customers. 509 00:31:50,192 --> 00:31:52,916 You like extra milk right? 510 00:31:52,916 --> 00:31:55,325 Luke where did this coffee come from? 511 00:31:55,325 --> 00:31:57,158 I've got my sources. 512 00:31:59,191 --> 00:32:03,464 Very well, if you won't tell us, we don't want any. 513 00:32:03,464 --> 00:32:04,297 Do we? 514 00:32:05,133 --> 00:32:06,476 Well uh. 515 00:32:06,476 --> 00:32:10,643 Come on Lotta, let's take our business elsewhere. 516 00:32:14,370 --> 00:32:16,953 Can't let it go to waste, mm. 517 00:32:23,031 --> 00:32:25,184 [Jumper] Guess he didn't read the fine print. 518 00:32:25,184 --> 00:32:27,137 I don't do wagons. 520 00:32:27,970 --> 00:32:28,803 Watch that. 521 00:32:28,803 --> 00:32:30,027 Good morning. 522 00:32:30,027 --> 00:32:31,000 Going somewhere? 523 00:32:31,000 --> 00:32:32,710 I'll be back soon. 524 00:32:32,710 --> 00:32:34,541 Gotta do something for Edgar. 525 00:32:34,541 --> 00:32:36,254 Corinne is gonna run the saloon. 526 00:32:36,254 --> 00:32:38,457 You're just gonna run off in the middle of a crisis? 527 00:32:38,457 --> 00:32:39,707 Be back soon. 528 00:32:46,106 --> 00:32:48,053 You're being pretty irresponsible Luke! 529 00:32:48,053 --> 00:32:49,969 Let him go. 530 00:32:49,969 --> 00:32:53,715 You don't need him around second guessing us. 531 00:32:53,715 --> 00:32:54,548 Right. 532 00:32:58,638 --> 00:33:01,055 Hey, we there yet? 533 00:33:02,917 --> 00:33:04,627 Could've at least said whoa. 534 00:33:04,627 --> 00:33:07,682 Hey Luke, get me outta this rig, get me out of it huh? 535 00:33:07,682 --> 00:33:09,430 I think we've gone far enough Jumper. 536 00:33:09,430 --> 00:33:11,631 So do I. 538 00:33:41,376 --> 00:33:44,184 The coffee is back. 540 00:33:46,376 --> 00:33:47,721 It's Mendez. 541 00:33:47,721 --> 00:33:49,508 Do not be afraid Daisy Town people. 542 00:33:49,508 --> 00:33:50,527 I won't hurt you. 543 00:33:50,527 --> 00:33:51,791 I have coffee. 544 00:33:51,791 --> 00:33:52,971 You want coffee no? 545 00:33:52,971 --> 00:33:54,435 Yeah! 546 00:33:54,435 --> 00:33:57,202 Bueno, now get your money out. 547 00:33:57,202 --> 00:33:59,607 Five pounds for $100.00. 548 00:33:59,607 --> 00:34:02,539 But that's 20 times as much as what we paid before. 549 00:34:02,539 --> 00:34:04,250 Oh if it's too expensive. 550 00:34:04,250 --> 00:34:05,544 No no no, we'll buy it. 551 00:34:05,544 --> 00:34:06,377 We got it right it. 552 00:34:06,377 --> 00:34:07,785 That's what I thought. 553 00:34:07,785 --> 00:34:09,339 Now who is going to be the first? 554 00:34:09,339 --> 00:34:10,172 We were. 555 00:34:10,172 --> 00:34:11,005 Over here. 556 00:34:11,005 --> 00:34:11,838 No we were. 557 00:34:11,838 --> 00:34:13,139 We were here first. 558 00:34:13,139 --> 00:34:14,726 Those beans are stolen. 559 00:34:14,726 --> 00:34:16,392 Lucky Luke. 560 00:34:16,392 --> 00:34:18,305 You're under arrest Mendez. 561 00:34:18,305 --> 00:34:19,485 Luke. 562 00:34:19,485 --> 00:34:21,027 Excuse me but technically Luke, 563 00:34:21,027 --> 00:34:23,386 you don't have the power to arrest anyone. 564 00:34:23,386 --> 00:34:25,137 You're not the Sheriff anymore. 565 00:34:25,137 --> 00:34:27,220 It's a citizens arrest. 566 00:34:28,346 --> 00:34:31,523 Ha ha ha, but the citizens don't want me to be arrested. 567 00:34:31,523 --> 00:34:32,356 Do you? 568 00:34:32,356 --> 00:34:33,215 No! 570 00:34:34,048 --> 00:34:35,659 What's going on here? 571 00:34:35,659 --> 00:34:40,659 Mendez is trying to sell stolen coffee for $20.00 a pound. 572 00:34:40,659 --> 00:34:42,452 You can't do that Mendez. 573 00:34:42,452 --> 00:34:44,280 How do you know it's stolen? 574 00:34:44,280 --> 00:34:46,271 How do you know it's stolen? 575 00:34:46,271 --> 00:34:47,438 It's stolen. 576 00:34:48,347 --> 00:34:49,979 If you sell coffee at those prices, 577 00:34:49,979 --> 00:34:51,771 I'll arrest you for gauging. 578 00:34:51,771 --> 00:34:53,489 All right Senorita Legs, 579 00:34:53,489 --> 00:34:55,690 you don't want me to sell coffee, fine. 580 00:34:55,690 --> 00:34:58,253 But out of this Lotta, we're sick of waitin' on you. 581 00:34:58,253 --> 00:34:59,802 You ain't done diddly squat. 582 00:34:59,802 --> 00:35:04,721 I won't sell it, I give it away to you lady sheriff, aha. 583 00:35:04,721 --> 00:35:05,554 Ya ya! 584 00:35:06,676 --> 00:35:08,466 No wait, wait. 585 00:35:08,466 --> 00:35:10,626 I intend to see that each of you 586 00:35:10,626 --> 00:35:14,084 get an equal share of the beans. 588 00:36:01,398 --> 00:36:03,594 What should we do? 589 00:36:03,594 --> 00:36:05,344 You're the Sheriff. 592 00:36:41,275 --> 00:36:42,536 Ahhh. 593 00:36:42,536 --> 00:36:43,786 I hate rings. 601 00:37:42,828 --> 00:37:44,047 Set 'em up barkeep, 602 00:37:44,047 --> 00:37:46,208 this is payday and we mean to celebrate. 605 00:37:49,596 --> 00:37:52,679 Not until you take off those boots. 607 00:38:24,689 --> 00:38:25,829 Four more beers Luke. 608 00:38:25,829 --> 00:38:27,380 Coming up. 609 00:38:27,380 --> 00:38:29,575 How about my two Sarsaparillas? 610 00:38:29,575 --> 00:38:30,717 Here. 611 00:38:30,717 --> 00:38:31,896 [Titus] Need a refill Luke. 612 00:38:31,896 --> 00:38:33,479 Hold your horses. 613 00:38:34,584 --> 00:38:35,802 Watch your language. 614 00:38:35,802 --> 00:38:37,552 Ooh, Turbinado sugar. 615 00:38:39,297 --> 00:38:40,841 Let the whiskey pour Luke. 616 00:38:40,841 --> 00:38:43,000 Forget it Otto, you've had enough. 617 00:38:43,000 --> 00:38:46,276 I said let it pour and I meant it! 620 00:38:51,666 --> 00:38:54,960 Why didn't you do like Lotta and give him water? 621 00:38:54,960 --> 00:38:57,728 He never knows the difference. 622 00:38:57,728 --> 00:39:00,778 Hey Luke, ain't you got no entertainment in this saloon? 623 00:39:00,778 --> 00:39:01,675 Nope. 624 00:39:01,675 --> 00:39:04,242 Lotta always sings for us. 625 00:39:04,242 --> 00:39:06,409 Can't you sing or nothing? 626 00:39:08,639 --> 00:39:11,139 She says it calms them down. 627 00:39:12,467 --> 00:39:16,129 Well sometimes when I'm out on a trail alone 628 00:39:16,129 --> 00:39:18,962 I sing a bit and I'm not half bad. 629 00:39:21,436 --> 00:39:25,103 Oh and you're more than half bad. 631 00:39:38,615 --> 00:39:41,258 Oh give me a home 632 00:39:41,258 --> 00:39:44,271 Where the buffalo roam 633 00:39:44,271 --> 00:39:48,746 And the deer and the antelope play 634 00:39:48,746 --> 00:39:51,032 Where seldom is heard 635 00:39:51,032 --> 00:39:53,518 discouraging word 636 00:39:53,518 --> 00:39:55,433 Sounds like a wounded cow. 637 00:39:55,433 --> 00:39:57,795 He couldn't carry a tune in a bushel basket. 638 00:39:57,795 --> 00:39:58,979 Get off the stage. 639 00:39:58,979 --> 00:39:59,812 Boo! 640 00:39:59,812 --> 00:40:00,645 Get off the stage! 641 00:40:00,645 --> 00:40:01,478 Boo! 643 00:40:02,732 --> 00:40:04,970 Where seldom is heard 644 00:40:04,970 --> 00:40:06,681 A discouraging word 645 00:40:06,681 --> 00:40:07,660 I'm not embarrassed. 646 00:40:07,660 --> 00:40:11,827 And the skies are not cloudy all day 647 00:40:12,776 --> 00:40:16,839 Home, home on the range 648 00:40:16,839 --> 00:40:20,133 Where the deer and the buffalo play 649 00:40:20,133 --> 00:40:21,681 It's antelope. 650 00:40:21,681 --> 00:40:25,424 Where the deer and the antelope play 651 00:40:25,424 --> 00:40:26,258 Now you know 652 00:40:26,258 --> 00:40:30,424 what I've had to put up with for years 653 00:40:32,471 --> 00:40:36,052 Lotta come quick, two guys are shooting up the town. 654 00:40:36,052 --> 00:40:38,085 Thanks Panchito. 656 00:40:45,756 --> 00:40:48,529 You there, drop your guns! 657 00:40:48,529 --> 00:40:51,910 Look Buck, it's the law (laughing). 658 00:40:51,910 --> 00:40:53,243 Evening Sheriff. 659 00:40:54,158 --> 00:40:57,088 Now cut that out or you'll spend the night in jail. 660 00:40:57,088 --> 00:40:58,394 Why Sheriff that sounds 661 00:40:58,394 --> 00:41:01,244 like an invitation to me (laughing). 662 00:41:01,244 --> 00:41:03,661 Just drop the guns dogface. 663 00:41:05,063 --> 00:41:07,230 Nobody calls me dogface. 664 00:41:08,358 --> 00:41:11,050 Think we oughta settle this like men. 665 00:41:11,050 --> 00:41:12,600 Step aside Buck. 666 00:41:12,600 --> 00:41:14,985 I'm not gonna fight you cowboy. 667 00:41:14,985 --> 00:41:17,985 You insulted me Sheriff, now draw. 668 00:41:22,963 --> 00:41:25,320 What're you waitin' for? 669 00:41:25,320 --> 00:41:27,807 Don't make me do this. 670 00:41:27,807 --> 00:41:29,890 Go ahead, I deserve it. 671 00:41:38,350 --> 00:41:40,799 Let me show you how it's done Sheriff. 673 00:41:45,973 --> 00:41:48,640 Come on Buck, let's get a drink. 675 00:41:56,807 --> 00:41:58,803 Some Sheriff. 676 00:41:58,803 --> 00:42:02,970 You really showed him Lotta (laughing). 677 00:42:04,705 --> 00:42:09,222 Come get it, come get it, tea tea tea, tea tea. 678 00:42:09,222 --> 00:42:10,421 Last call. 679 00:42:10,421 --> 00:42:11,844 Peaches your eyes are as blue 680 00:42:11,844 --> 00:42:14,934 as the skies over Daisy Town. 681 00:42:14,934 --> 00:42:15,767 Luke. 682 00:42:17,168 --> 00:42:18,836 Ah come on Luke. 683 00:42:18,836 --> 00:42:20,836 I gotta be home by five. 684 00:42:31,611 --> 00:42:33,645 Hey how's it going? 685 00:42:33,645 --> 00:42:36,294 Oh fine, how's things at the saloon? 686 00:42:36,294 --> 00:42:38,774 Oh fine as long as you keep the glasses washed, 687 00:42:38,774 --> 00:42:39,834 the drunks under control, 688 00:42:39,834 --> 00:42:42,395 and the saloon girls from goofing off. 689 00:42:42,395 --> 00:42:44,759 At least when the saloon closes you're off. 690 00:42:44,759 --> 00:42:46,354 I am never off. 691 00:42:46,354 --> 00:42:47,861 Either somebody's shootin' up the town, 692 00:42:47,861 --> 00:42:51,682 or there's a wagon accident or a cat's stuck up in a tree. 693 00:42:51,682 --> 00:42:55,099 On top of all that there's this coffee mess. 694 00:42:55,099 --> 00:42:57,786 Wish you were back in the saloon? 695 00:42:57,786 --> 00:43:00,760 I wouldn't think of turning my back on this job. 696 00:43:00,760 --> 00:43:03,973 Not while that snake Mendez is on the loose. 697 00:43:03,973 --> 00:43:05,552 I could help with that. 698 00:43:05,552 --> 00:43:07,790 No, I don't want you to help me. 699 00:43:07,790 --> 00:43:09,461 Everything is under control. 700 00:43:09,461 --> 00:43:13,628 I just need to find Mendez's hideout and then I'll nail him. 701 00:43:18,019 --> 00:43:20,175 Why do you suppose Edgar wanted me out of town 702 00:43:20,175 --> 00:43:22,675 the same day Mendez showed up? 703 00:43:23,921 --> 00:43:28,004 You don't think Edgar's in cahoots with Mendez? 705 00:43:31,857 --> 00:43:35,719 We will not be treated like second class citizens. 706 00:43:35,719 --> 00:43:38,529 We are just as worthy as men. 707 00:43:38,529 --> 00:43:41,783 Just as competent, just as smart, 708 00:43:41,783 --> 00:43:44,758 and maybe a whole lot more courageous. 710 00:43:48,592 --> 00:43:50,750 For example, the other day. 711 00:43:50,750 --> 00:43:53,437 Lotta and the men folk went out on a posse, 712 00:43:53,437 --> 00:43:57,351 when the going got rough the men panicked, 713 00:43:57,351 --> 00:44:01,184 but this woman, this member of the weaker sex, 714 00:44:02,843 --> 00:44:07,010 she stood her ground, and she faced up to that outlaw. 716 00:44:17,703 --> 00:44:19,695 We can't count on the men anymore, 717 00:44:19,695 --> 00:44:23,028 so I say we organize an all women posse, 718 00:44:24,085 --> 00:44:27,261 and help Lotta bring Mendez to justice. 720 00:44:30,069 --> 00:44:32,510 But we don't know a thing about posses. 721 00:44:32,510 --> 00:44:35,235 I've never even used a shootin' iron. 722 00:44:35,235 --> 00:44:37,311 And I don't know how to ride a horse, 723 00:44:37,311 --> 00:44:40,361 but this time that's not stopping me. 724 00:44:40,361 --> 00:44:42,277 I'll ride with you Martha. 725 00:44:42,277 --> 00:44:45,005 You handle the horse, I'll handle the gun. 726 00:44:45,005 --> 00:44:45,903 Fair enough. 727 00:44:45,903 --> 00:44:46,962 Count me in. 728 00:44:46,962 --> 00:44:48,639 We're with you Susan B. 729 00:44:48,639 --> 00:44:50,512 That's the spirit! 730 00:44:50,512 --> 00:44:53,844 Together we will bring Mendez to justice. 734 00:45:32,411 --> 00:45:33,660 Lotta, Lotta! 735 00:45:38,924 --> 00:45:40,267 She's been kidnapped! 736 00:45:40,267 --> 00:45:41,572 Calm down Martha. 737 00:45:41,572 --> 00:45:42,550 Who's been kidnapped? 738 00:45:42,550 --> 00:45:45,329 Susa B., I went by your place to fetch her, 739 00:45:45,329 --> 00:45:46,746 and I found this. 740 00:45:47,593 --> 00:45:48,689 Lady Sheriff, leave me alone, 741 00:45:48,689 --> 00:45:51,272 or your friend gets it, Mendez. 742 00:45:52,230 --> 00:45:55,368 All right ladies, let's go rescue Susan B., 743 00:45:55,368 --> 00:45:58,119 I know just where he's taken her. 744 00:46:01,874 --> 00:46:03,299 What're you all waitin' for? 745 00:46:03,299 --> 00:46:06,190 Well maybe we oughta think this over. 746 00:46:06,190 --> 00:46:09,238 I mean if Mendez would attack a defenseless woman. 747 00:46:09,238 --> 00:46:12,572 Oh for heaven sakes I'll do it myself. 748 00:46:14,693 --> 00:46:17,503 Wait a minute Lotta. 749 00:46:17,503 --> 00:46:19,661 Luke I know what I'm doing. 750 00:46:19,661 --> 00:46:22,473 You don't stand a chance against Mendez by yourself. 751 00:46:22,473 --> 00:46:26,174 I am going to Edgar's ranch alone. 752 00:46:26,174 --> 00:46:27,884 By now he knows we're on to him. 753 00:46:27,884 --> 00:46:30,967 If he's smart he won't go back there. 754 00:46:32,764 --> 00:46:35,597 Let's have a look at those tracks. 755 00:46:39,238 --> 00:46:42,155 That is a complete waste of time. 756 00:46:49,091 --> 00:46:51,447 He put her on his horse and rode that way. 757 00:46:51,447 --> 00:46:54,614 The opposite direction from the ranch. 759 00:47:06,728 --> 00:47:08,967 Kidnapping me won't scare Lotta. 760 00:47:08,967 --> 00:47:11,452 She'll hunt you down like a dog Mendez. 761 00:47:11,452 --> 00:47:13,368 Ha, don't be ridiculous. 762 00:47:13,368 --> 00:47:15,243 All you women are cowards. 763 00:47:15,243 --> 00:47:18,465 Untie me and we'll see who's the coward. 764 00:47:18,465 --> 00:47:21,273 We will make a loop and backtrack. 765 00:47:21,273 --> 00:47:23,747 Then if Lucky Luke or that loco lady Sheriff 766 00:47:23,747 --> 00:47:27,425 try to follow us they will chase the wild goose. 767 00:47:27,425 --> 00:47:30,431 Lotta will never fall for that cheap trick. 770 00:47:46,981 --> 00:47:47,814 Well that's funny, 771 00:47:47,814 --> 00:47:49,631 the tracks are headed out toward the dessert. 772 00:47:49,631 --> 00:47:51,543 I think you were right after all, 773 00:47:51,543 --> 00:47:53,251 he's trying to outsmart us. 774 00:47:53,251 --> 00:47:55,239 He's heading for the ranch. 775 00:47:55,239 --> 00:47:56,788 Oh I don't think he's that smart. 776 00:47:56,788 --> 00:47:59,456 Let's follow the trail, come on. 777 00:48:09,866 --> 00:48:12,590 Daisy Town is just the beginning. 778 00:48:12,590 --> 00:48:15,557 Soon I will bring the whole country 779 00:48:15,557 --> 00:48:18,324 to it's knees (chuckles), 780 00:48:18,324 --> 00:48:20,031 and then the name Mendez 781 00:48:20,031 --> 00:48:22,880 will mean coffee throughout the world. 782 00:48:22,880 --> 00:48:24,914 [Susan] You really are disgusting. 783 00:48:24,914 --> 00:48:27,665 Mercifully you are tongue tied. 784 00:48:28,900 --> 00:48:32,970 Women equal to men (chuckles). 785 00:48:32,970 --> 00:48:35,855 If you promise not to talk 786 00:48:35,855 --> 00:48:39,356 you may have a cup of my finest blend huh. 787 00:48:46,560 --> 00:48:47,560 You promise? 788 00:48:48,997 --> 00:48:50,094 All right. 789 00:48:50,094 --> 00:48:53,010 Well 790 00:48:54,084 --> 00:48:55,636 Untie me you disgusting. 791 00:48:55,636 --> 00:48:57,058 Mm mm. 794 00:48:59,602 --> 00:49:01,136 Edgar. 795 00:49:01,136 --> 00:49:01,968 Oh. 796 00:49:05,363 --> 00:49:07,073 Who are you? 797 00:49:07,073 --> 00:49:11,241 A pompous pantywaist or some South of the Border blowhard? 798 00:49:12,401 --> 00:49:16,568 Well I was born that pompous pantywaist Edgar Rockbottom, 799 00:49:18,660 --> 00:49:20,587 but inside I've always been 800 00:49:20,587 --> 00:49:23,478 one Carlos Francisco Battista Mendez! 801 00:49:23,478 --> 00:49:27,622 The dashing rogue who men fear and women find irresistible. 802 00:49:27,622 --> 00:49:31,054 You're about as irresistible as a case of prickly heat. 803 00:49:31,054 --> 00:49:35,221 What, am I not a romantic outlaw who roams the West 804 00:49:36,904 --> 00:49:39,961 seeking adventure and laughing in the face of danger? 805 00:49:39,961 --> 00:49:42,528 No, you're just as big a fool now 806 00:49:42,528 --> 00:49:44,522 as you were as Edgar Rockbottom. 807 00:49:44,522 --> 00:49:47,408 Oh, oh this is most disconcerting. 808 00:49:47,408 --> 00:49:49,891 I have the mustache, the mask, the hat, the cape, 809 00:49:49,891 --> 00:49:51,480 I've tried everything. 810 00:49:51,480 --> 00:49:54,398 Well you do look a little rakish. 811 00:49:55,510 --> 00:49:57,020 You really think so? 812 00:49:57,020 --> 00:50:01,188 Well yeah, you're a regular swashbuckler Mendez. 813 00:50:02,224 --> 00:50:05,808 Oh ho ho, gracias Susan B. For saying so, 814 00:50:06,710 --> 00:50:10,990 and you may call me one Carlos Francisco Battista. 815 00:50:10,990 --> 00:50:13,754 One Carlos Francisco Battista. 816 00:50:13,754 --> 00:50:16,754 You see my darling little tostada. 817 00:50:18,399 --> 00:50:19,481 Cute shoes. 818 00:50:21,285 --> 00:50:23,600 Oh fiddlesticks, not again. 820 00:50:32,876 --> 00:50:34,631 Luke I gotta have some water. 821 00:50:34,631 --> 00:50:36,500 I wouldn't trust those wells. 822 00:50:36,500 --> 00:50:38,750 Well I'm just so thirsty. 823 00:50:39,677 --> 00:50:42,850 Eh, want a drink Black Beauty? 824 00:50:42,850 --> 00:50:46,195 Oh, are you sure you don't want some nice cool. 827 00:50:49,242 --> 00:50:50,442 Rattlesnakes? 828 00:50:50,442 --> 00:50:53,692 No, no, I'm just not thirsty anymore. 829 00:50:54,963 --> 00:50:56,713 Eh some other time sugar cube. 830 00:50:56,713 --> 00:50:57,631 Let's go. 832 00:51:13,565 --> 00:51:15,399 Well this is just great. 833 00:51:15,399 --> 00:51:16,781 You trail us all over creation, 834 00:51:16,781 --> 00:51:18,054 when if we'd just done it my way... 835 00:51:18,054 --> 00:51:20,779 You'd be dying of snake bite right. 836 00:51:20,779 --> 00:51:23,386 I'd have Susan rescued and Mendez behind bars. 837 00:51:23,386 --> 00:51:24,968 You wish Sheriff. 838 00:51:25,835 --> 00:51:27,419 You have a pretty high and mighty attitude... 839 00:51:27,419 --> 00:51:28,252 Shh! 840 00:51:41,873 --> 00:51:43,456 You're the Sheriff. 841 00:51:51,770 --> 00:51:53,770 She could be anywhere. 842 00:51:55,873 --> 00:51:57,138 Maybe the closet. 843 00:51:57,138 --> 00:51:58,805 Good idea Sheriff. 845 00:52:03,777 --> 00:52:04,609 Luke! 846 00:52:04,609 --> 00:52:05,442 Shh! 849 00:52:48,248 --> 00:52:49,415 Don't shoot. 853 00:53:08,362 --> 00:53:09,591 They must be upstairs. 854 00:53:09,591 --> 00:53:14,066 Aha ha, right you are my tantalizing little tamale. 855 00:53:14,066 --> 00:53:16,148 Drop your weapons amigos. 856 00:53:20,704 --> 00:53:22,203 Merci, gracias eh. 859 00:53:32,387 --> 00:53:34,471 Ha ha, en garde, ha ha! 862 00:53:43,968 --> 00:53:46,282 I'm en garde. 864 00:53:52,633 --> 00:53:53,967 My Papa! 867 00:54:07,288 --> 00:54:08,120 Ya! 868 00:54:10,682 --> 00:54:11,514 Ya ha! 870 00:54:12,347 --> 00:54:14,122 Thanks Lotta. 875 00:54:57,382 --> 00:54:59,460 Do not be frightened my little fajita. 876 00:54:59,460 --> 00:55:02,277 One Carlos Mendez will yet be triumphant. 877 00:55:02,277 --> 00:55:06,914 Wake up and smell the coffee Mendez, you're history. 878 00:55:06,914 --> 00:55:08,344 Well now that the coffee's back, 879 00:55:08,344 --> 00:55:10,135 being Sheriff oughta be a cinch. 880 00:55:10,135 --> 00:55:11,599 Huh she like it. 881 00:55:11,599 --> 00:55:14,935 You're gonna spend the rest of your life behind a counter. 882 00:55:14,935 --> 00:55:19,101 Tea tea tea tea, oh yeah oh tea tea, oh you see. 883 00:55:22,728 --> 00:55:25,683 If I wasn't booked on a speaking tour down South 884 00:55:25,683 --> 00:55:26,974 I'd stay awhile, 885 00:55:26,974 --> 00:55:31,526 but I'll never forget Daisy Town or either of you. 886 00:55:31,526 --> 00:55:33,111 Thanks a lot Miss Anthony. 887 00:55:33,111 --> 00:55:36,026 Oh Lotta, you are a fine example 888 00:55:36,026 --> 00:55:39,498 of what a woman can do when she gets a chance. 889 00:55:39,498 --> 00:55:41,331 I'll miss you Susan. 890 00:55:42,468 --> 00:55:43,301 Oh. 891 00:56:00,629 --> 00:56:03,931 Well I, I better get back to that mob in the saloon. 892 00:56:03,931 --> 00:56:04,824 Maybe you should take it easy 893 00:56:04,824 --> 00:56:07,227 on the spit and polish for awhile. 894 00:56:07,227 --> 00:56:09,346 People say the place isn't fun anymore. 895 00:56:09,346 --> 00:56:13,902 Who said that, it was Zeb wasn't it, or Jake? 896 00:56:13,902 --> 00:56:16,631 And he's the worst tipper in town. 897 00:56:16,631 --> 00:56:19,130 Luke you are a good sheriff, 898 00:56:22,607 --> 00:56:24,189 that's what counts. 899 00:56:32,617 --> 00:56:34,366 The best we ever had. 900 00:56:38,070 --> 00:56:42,186 We are just as worthy as men, just as competent, 901 00:56:42,186 --> 00:56:46,352 just as smart, and maybe a whole lot more courageous. 902 00:56:46,573 --> 00:56:48,975 As for Susan B. She continued her fight 903 00:56:48,975 --> 00:56:51,337 to win the vote for women. 904 00:56:51,337 --> 00:56:52,517 Almost a hundred years later 905 00:56:52,517 --> 00:56:54,266 she'd be honored with a silver dollar 906 00:56:54,266 --> 00:56:56,062 with her picture on it. 907 00:56:56,062 --> 00:56:57,767 Unfortunately the dollar turned out to be 908 00:56:57,767 --> 00:57:00,978 one of the most unpopular coins ever, 909 00:57:00,978 --> 00:57:05,146 but knowing Susan B. That wouldn't bother her a bit, 910 00:57:07,661 --> 00:57:10,715 and Mendez he ended up in South America, 911 00:57:10,715 --> 00:57:12,996 started a coffee plantation. 912 00:57:12,996 --> 00:57:14,662 Perfectionist that he was he insisted 913 00:57:14,662 --> 00:57:17,880 on picking every bean himself. 914 00:57:17,880 --> 00:57:20,362 Years later Mendez's dream would come true. 915 00:57:20,362 --> 00:57:24,392 His face would adorn coffee cans the world over. 916 00:57:24,392 --> 00:57:28,560 Of all the lonesome cowboys in the West 917 00:57:33,096 --> 00:57:37,262 I figure I've gotta be the lonesomest 918 00:57:41,529 --> 00:57:46,325 I wanna ride the range where there's lots of elbow room 919 00:57:46,325 --> 00:57:50,641 Feel the wind blow free and smell the sagebrush bloom 920 00:57:50,641 --> 00:57:54,809 Gotta be on my ownsome singing my lonesome cowboy blues 921 00:57:58,898 --> 00:58:03,065 Yes I'm the lonesomest cowboy that I know 922 00:58:07,450 --> 00:58:11,616 But when it comes to courtin' and such I move real slow 923 00:58:15,818 --> 00:58:19,985 Met a purdy gal itchin' to get hitched the other day 924 00:58:20,821 --> 00:58:24,844 My horse got so upset we rode the other way 925 00:58:24,844 --> 00:58:27,327 I've gotta be on my ownsome 926 00:58:27,327 --> 00:58:31,493 Singing my lonesome cowboy blues 927 00:58:32,989 --> 00:58:37,586 Some folks think it's Heaven in a hotel 928 00:58:37,586 --> 00:58:41,754 With their puffed up pillows and their quilts piled high 929 00:58:42,795 --> 00:58:46,011 Well I don't hanker for no hotel 930 00:58:46,011 --> 00:58:50,452 Just wanna kick my boots off by the campfire's glow 931 00:58:50,452 --> 00:58:54,600 While the lonely coyotes cry 57058

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.