All language subtitles for Lucky Luke (1992) - 03 - Ghost Train

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 2 00:00:18,987 --> 00:00:22,418 ? Doot doot doot doot doot doo doo 3 00:00:22,418 --> 00:00:27,394 -Lucky Luke Rides Again by Roger Miller- 4 00:00:27,394 --> 00:00:30,511 ? Where the four winds blow 5 00:00:30,511 --> 00:00:33,643 ? And it's five miles wide 6 00:00:33,643 --> 00:00:37,810 ? Where a six-gun rules and a man can't hide 7 00:00:38,798 --> 00:00:41,563 ? A man can play 8 00:00:41,563 --> 00:00:44,563 ? And a man can win 9 00:00:45,412 --> 00:00:48,829 ? Lucky Luke rides again 10 00:00:50,140 --> 00:00:53,101 ? Lucky Luke 11 00:00:53,101 --> 00:00:55,684 ? Born to ride 12 00:00:56,834 --> 00:00:59,497 ? With the six-gun by his side 13 00:00:59,497 --> 00:01:02,655 ? Lucky Luke 14 00:01:02,655 --> 00:01:05,983 ? Here's to you 15 00:01:05,983 --> 00:01:09,618 ? Doot doot doot doot doot doo doo 16 00:01:09,618 --> 00:01:12,895 ? There's a man who waits 17 00:01:12,895 --> 00:01:16,223 ? Over yonder hill 18 00:01:16,223 --> 00:01:17,513 ? And when he shoots 19 00:01:17,513 --> 00:01:20,954 ? He shoots to kill 20 00:01:20,954 --> 00:01:24,120 ? But he don't know 21 00:01:24,120 --> 00:01:27,566 ? That in the end 22 00:01:27,566 --> 00:01:31,316 ? Lucky Luke will ride again 23 00:01:32,384 --> 00:01:35,545 ? Lucky Luke 24 00:01:35,545 --> 00:01:38,128 ? Born to ride 25 00:01:39,237 --> 00:01:41,928 ? With a six-gun by his side 26 00:01:41,928 --> 00:01:45,149 ? Lucky Luke 27 00:01:45,149 --> 00:01:48,369 ? Here's to you 28 00:01:48,369 --> 00:01:51,434 ? Doot doot doot doot doot doo doo 30 00:01:52,480 --> 00:01:55,245 ? On the dusty trail 31 00:01:55,245 --> 00:01:58,648 ? 'neath the Western sky 32 00:01:58,648 --> 00:02:02,664 ? Where the sun shines hot enough to fry 34 00:02:03,687 --> 00:02:07,854 ? A cowboy's dream must never end 35 00:02:10,070 --> 00:02:13,487 ? Lucky Luke rides again 36 00:02:14,791 --> 00:02:17,208 ? Lucky Luke 37 00:02:18,278 --> 00:02:21,619 ? Born to ride 38 00:02:21,619 --> 00:02:24,414 ? With a six-gun by his side 39 00:02:24,414 --> 00:02:27,624 ? Lucky Luke 40 00:02:27,624 --> 00:02:30,910 ? Here's to you 41 00:02:30,910 --> 00:02:34,942 ? Doot doot doot doot doot doo doo 42 00:02:34,942 --> 00:02:38,138 ? Lucky Luke 43 00:02:38,138 --> 00:02:40,721 ? Born to ride 44 00:02:41,766 --> 00:02:44,534 ? With a six-gun by his side 45 00:02:44,534 --> 00:02:47,748 ? Lucky Luke 46 00:02:47,748 --> 00:02:50,980 ? Here's to you 47 00:02:50,980 --> 00:02:55,184 ? Doot doot doot doot doot doo doo 48 00:02:55,184 --> 00:02:58,286 ? Lucky Luke 49 00:02:58,286 --> 00:03:00,869 ? Born to ride 50 00:03:01,988 --> 00:03:04,836 ? With a six-gun by his side 51 00:03:04,836 --> 00:03:07,802 ? Lucky Luke 52 00:03:07,802 --> 00:03:10,638 ? Here's to you 54 00:03:13,723 --> 00:03:15,937 ? Doot doot doot doot doot doo doo 58 00:03:41,625 --> 00:03:42,875 Smells great. 59 00:03:43,824 --> 00:03:45,179 Where's the salt and pepper? 60 00:03:45,179 --> 00:03:46,631 Why don't you try tasting it before you go 61 00:03:46,631 --> 00:03:48,379 changing my recipe? 62 00:03:48,379 --> 00:03:49,212 Sure. 63 00:03:54,648 --> 00:03:55,565 Good beans. 64 00:03:58,253 --> 00:04:01,086 Could I have some salt and pepper? 65 00:04:05,346 --> 00:04:07,913 Well if it isn't Axel Ericson. 66 00:04:07,913 --> 00:04:09,018 Strike it rich yet? 67 00:04:09,018 --> 00:04:09,851 Oh, not yet Lotta, 68 00:04:09,851 --> 00:04:12,095 any day now though. 69 00:04:12,095 --> 00:04:15,043 I saw that weird light up by my claim again. 70 00:04:15,043 --> 00:04:16,955 Here we go again. 71 00:04:16,955 --> 00:04:18,131 Time to leave. 72 00:04:18,131 --> 00:04:20,261 Amazing sight, that light just floating 73 00:04:20,261 --> 00:04:23,094 across the hillside all by itself. 74 00:04:24,321 --> 00:04:26,444 Fascinating story behind that light. 75 00:04:26,444 --> 00:04:28,467 Maybe the first 100 times. 77 00:04:29,994 --> 00:04:32,856 Makes my mouth go all dry just thinking about it. 78 00:04:32,856 --> 00:04:34,151 Alright Axel. 79 00:04:34,151 --> 00:04:36,367 Rosey, give him a whiskey, on the house. 80 00:04:36,367 --> 00:04:37,888 Ooh, thank you. 81 00:04:37,888 --> 00:04:39,880 Hi. 83 00:04:50,189 --> 00:04:51,768 I think it's interesting. 84 00:04:51,768 --> 00:04:54,007 I'd like to see a ghost, wouldn't you? 85 00:04:54,007 --> 00:04:56,000 Nope, don't believe in 'em. 86 00:04:56,000 --> 00:04:57,833 Lucky Luke, I swear. 87 00:04:58,720 --> 00:05:00,629 You don't believe in anything. 88 00:05:00,629 --> 00:05:01,712 Lucky Luke. 89 00:05:03,009 --> 00:05:06,926 That's the lowdown skunk who sent me to prison. 90 00:05:15,983 --> 00:05:19,037 Superstitious about spilling a little salt? 92 00:05:33,406 --> 00:05:34,823 Mm. Just right. 94 00:05:41,315 --> 00:05:43,706 Don't anybody wanna hear the story of the ghost train 95 00:05:43,706 --> 00:05:45,533 of the Chinati Mountains? 96 00:05:45,533 --> 00:05:47,116 No! 98 00:05:50,154 --> 00:05:54,768 Mr. Ericson, I'd like to buy you a drink if I may. 99 00:05:54,768 --> 00:05:56,851 Oh, much obliged, miss. 100 00:05:58,599 --> 00:05:59,787 Do I know you? 101 00:05:59,787 --> 00:06:01,599 I'm Becky O'Toole. 102 00:06:01,599 --> 00:06:03,249 I'd like your story for the first issue 103 00:06:03,249 --> 00:06:05,537 of the Frontier Enquirer. 104 00:06:05,537 --> 00:06:08,671 And you shall have it missy, yes. 105 00:06:08,671 --> 00:06:09,838 Oh, thank you. 107 00:06:17,192 --> 00:06:19,646 You see that picture up there? 108 00:06:19,646 --> 00:06:23,259 20 years ago, before there was a Daisy Town, 109 00:06:23,259 --> 00:06:26,522 that train used to run through these parts. 110 00:06:26,522 --> 00:06:28,954 I was heading West to make my fortune, 111 00:06:28,954 --> 00:06:31,762 but even then I knew how dangerous the desert could be 112 00:06:31,762 --> 00:06:33,183 in a cloudburst. 116 00:06:48,618 --> 00:06:49,980 Huh? 117 00:06:49,980 --> 00:06:52,480 I said what's going on here? 118 00:06:55,200 --> 00:06:57,055 Whaddya mean, no refunds? 119 00:06:57,055 --> 00:06:59,655 I ain't takin' no train out in weather like this! 120 00:06:59,655 --> 00:07:02,616 Sir, you are more likely to be trampled by your own horse 121 00:07:02,616 --> 00:07:04,229 to be killed in a train wreck. 122 00:07:04,229 --> 00:07:05,407 Is there a problem? 123 00:07:05,407 --> 00:07:06,955 I mean, are we leaving or not? 124 00:07:06,955 --> 00:07:09,304 I just got a wire from the next town, 125 00:07:09,304 --> 00:07:10,509 it's dry up ahead. 126 00:07:10,509 --> 00:07:12,953 Son, you ever see a flash flood? 127 00:07:12,953 --> 00:07:14,877 One minute, it's dry as a bone. 128 00:07:14,877 --> 00:07:18,284 Next, a wall of water's washing whole towns off to the Gulf! 129 00:07:18,284 --> 00:07:21,141 The dispatcher says this train leaves on time, 130 00:07:21,141 --> 00:07:23,391 with or without passengers. 131 00:07:24,313 --> 00:07:27,167 Well you heard the man, folks. All aboard! 132 00:07:27,167 --> 00:07:28,505 All aboard! 133 00:07:28,505 --> 00:07:29,422 All aboard! 138 00:07:57,716 --> 00:08:01,883 Railroad said that the engineer was drunk that night. 146 00:09:10,807 --> 00:09:14,974 Nothing of that train or its crew was ever seen again. 147 00:09:17,696 --> 00:09:20,613 Except, some nights, up at my mine, 148 00:09:21,771 --> 00:09:24,399 I see a light floating across that old ravine 149 00:09:24,399 --> 00:09:28,313 just like as if the trestle was still there. 150 00:09:28,313 --> 00:09:30,996 That's the headlamp of the ghost train, 151 00:09:30,996 --> 00:09:32,337 coming for me. 152 00:09:32,337 --> 00:09:33,650 I wish it'd hurry up. 155 00:09:56,631 --> 00:09:58,410 Thanks Mr. Ericson. 156 00:09:58,410 --> 00:09:59,718 If you'll excuse me, I have to set this up 157 00:09:59,718 --> 00:10:02,351 for tomorrow's edition. 158 00:10:02,351 --> 00:10:04,247 Watch where you're going, young lady. 159 00:10:04,247 --> 00:10:06,091 Sorry Mr. Landon. 160 00:10:06,091 --> 00:10:08,639 I should know better than to get in a banker's way. 161 00:10:08,639 --> 00:10:10,419 Oh, you know who I am. 162 00:10:10,419 --> 00:10:13,136 Well it surprises me that someone who is so well informed 163 00:10:13,136 --> 00:10:16,477 would consider publishing such a ludicrous story. 164 00:10:16,477 --> 00:10:18,869 Any reason why you wouldn't want to see it in print? 165 00:10:18,869 --> 00:10:22,786 On the contrary, I hope you print every word. 166 00:10:27,581 --> 00:10:28,414 Axel. 167 00:10:29,453 --> 00:10:30,870 Will you join me? 168 00:10:36,029 --> 00:10:40,196 Alright, time is running out. 169 00:10:41,227 --> 00:10:44,103 The railroad wants an answer about your land. 170 00:10:44,103 --> 00:10:46,388 Well, that's a mighty generous offer, but 171 00:10:46,388 --> 00:10:49,923 see, I'm getting close to the mother lode. 172 00:10:49,923 --> 00:10:52,720 That land is worthless and you know it. 173 00:10:52,720 --> 00:10:54,522 Daisy Town needs the railroad and you're blocking 174 00:10:54,522 --> 00:10:55,888 the only route in. 175 00:10:55,888 --> 00:10:58,248 Actually captain, I'm doing you a favor. 176 00:10:58,248 --> 00:10:59,693 That line's jinxed. 177 00:10:59,693 --> 00:11:02,733 Any train that runs, it's gonna meet the same fate. 178 00:11:02,733 --> 00:11:06,765 That's exactly what I thought you would say. 179 00:11:06,765 --> 00:11:08,180 Ooh, new bank calendar? 180 00:11:08,180 --> 00:11:10,572 It's not a calendar, you idiot. 181 00:11:10,572 --> 00:11:12,069 It's a summons. 182 00:11:12,069 --> 00:11:14,031 In two days, the circuit judge will be here 183 00:11:14,031 --> 00:11:16,031 for your sanity hearing! 184 00:11:21,180 --> 00:11:23,297 I'd rather have a calendar. 186 00:11:29,261 --> 00:11:30,446 Ain't nothing fine about that print, 187 00:11:30,446 --> 00:11:32,305 I can't even read it! 188 00:11:32,305 --> 00:11:34,737 It says if you become mentally incompetent, 189 00:11:34,737 --> 00:11:36,873 the bank can take over your land. 190 00:11:36,873 --> 00:11:40,040 Axel's not crazy, he's just... 191 00:11:40,040 --> 00:11:41,013 colorful. 192 00:11:41,013 --> 00:11:42,846 Yeah, but holding on to a played out mine 193 00:11:42,846 --> 00:11:44,875 and going around town telling ghost train stories 194 00:11:44,875 --> 00:11:45,910 doesn't make him sound... 195 00:11:45,910 --> 00:11:47,243 Testy! I know. 196 00:11:48,470 --> 00:11:51,428 Yeah but that's no reason to take his property. 197 00:11:51,428 --> 00:11:54,378 Unless Landon does something to make Axel look crazy. 198 00:11:54,378 --> 00:11:56,160 Don't worry, it won't happen. 199 00:11:56,160 --> 00:11:58,240 Justice is mine. 207 00:13:45,718 --> 00:13:47,051 If there's one thing I hate, 208 00:13:47,051 --> 00:13:49,134 it's dragging out drunks! 209 00:13:51,192 --> 00:13:54,275 Well what about dogs? 210 00:13:56,756 --> 00:13:58,584 And don't forget your hat! 211 00:13:58,584 --> 00:13:59,967 Get outta here, Bushwhack. 213 00:14:07,521 --> 00:14:09,202 Not a bad night. 214 00:14:09,202 --> 00:14:10,646 After we deduct the usual damage, 215 00:14:10,646 --> 00:14:12,700 I think we turned a profit. 216 00:14:12,700 --> 00:14:14,704 That's 'cause they didn't break the mirror. 217 00:14:14,704 --> 00:14:19,373 I can't believe it, they always break the mirror. 219 00:14:24,461 --> 00:14:25,294 Where's Luke? 220 00:14:25,294 --> 00:14:26,361 I don't know. What's wrong? 221 00:14:26,361 --> 00:14:28,820 I seen it! I more than seen it, I heard it! 222 00:14:28,820 --> 00:14:29,764 And it's coming for me! 223 00:14:29,764 --> 00:14:30,667 What is? 224 00:14:30,667 --> 00:14:31,745 The ghost train! 225 00:14:31,745 --> 00:14:33,600 Oh, now Axel, you promised Luke 226 00:14:33,600 --> 00:14:35,174 you'd stop seeing that train. 227 00:14:35,174 --> 00:14:37,164 I told ya, I heard it too! 228 00:14:37,164 --> 00:14:39,579 Heard the engine, heard the wailing whistle. 229 00:14:39,579 --> 00:14:40,917 Heard the clanging bell! 230 00:14:40,917 --> 00:14:44,550 Alright alright, we believe you. 231 00:14:44,550 --> 00:14:46,051 Here. Calm down. 232 00:14:46,051 --> 00:14:46,909 I don't want a drink! 234 00:14:49,066 --> 00:14:50,536 I said it's coming for me! 235 00:14:50,536 --> 00:14:52,616 Lotta, you gotta hide me. 236 00:14:52,616 --> 00:14:53,451 You gotta hide me! 237 00:14:53,451 --> 00:14:55,345 Sure, sure, I've got the perfect place. 238 00:14:55,345 --> 00:14:57,802 Rosey, could you give me a hand? 239 00:14:57,802 --> 00:14:59,635 - No! No! - Come on in. 240 00:15:01,207 --> 00:15:03,624 Stay here, this is my room. 241 00:15:04,650 --> 00:15:05,733 It's alright. 243 00:15:08,196 --> 00:15:10,269 You just need some rest. 245 00:15:14,104 --> 00:15:15,227 Don't, don't leave me! 246 00:15:15,227 --> 00:15:16,416 - It's alright. 247 00:15:16,416 --> 00:15:17,785 I'll lock the door. 248 00:15:17,785 --> 00:15:21,035 Just stomp on the floor if you need me. 250 00:15:39,558 --> 00:15:41,725 Morning Ben, sleep well? 251 00:15:45,092 --> 00:15:47,830 Never asked me that. 252 00:15:47,830 --> 00:15:50,992 Watch your spurs! 253 00:15:50,992 --> 00:15:52,159 Howdy, cousin. 254 00:15:53,107 --> 00:15:56,274 Hmm, they let mules park here too now. 255 00:16:06,082 --> 00:16:07,439 What's Axel's mule doing here? 256 00:16:07,439 --> 00:16:09,269 Oh, Axel's upstairs sleeping. 257 00:16:09,269 --> 00:16:11,256 Luke, I've never seen him so scared in my life. 258 00:16:11,256 --> 00:16:14,501 He said the ghost train's after him. 259 00:16:14,501 --> 00:16:16,418 I better talk to him. 260 00:16:19,956 --> 00:16:22,706 Don't do anything to upset him. 264 00:16:40,289 --> 00:16:41,122 Axel? 265 00:16:42,542 --> 00:16:44,375 Beans again. 266 00:16:50,800 --> 00:16:51,633 Axel? 267 00:16:58,229 --> 00:16:59,852 Well, he wasn't robbed. 268 00:16:59,852 --> 00:17:03,019 You're right, case closed, let's go. 269 00:17:10,317 --> 00:17:11,650 What's he up to? 270 00:17:15,491 --> 00:17:17,991 Looking for trouble, as usual. 274 00:17:33,090 --> 00:17:35,507 Hmph, and he calls me Jumper. 275 00:17:39,705 --> 00:17:42,455 This place gives me the whinnies. 279 00:18:35,252 --> 00:18:37,114 Maybe Axel left town. 280 00:18:37,114 --> 00:18:38,527 Without that mule of his? 281 00:18:38,527 --> 00:18:39,890 No way, not Axel. 282 00:18:39,890 --> 00:18:41,760 Well then maybe there is a ghost train. 283 00:18:41,760 --> 00:18:44,038 Axel said it shows up at night. 284 00:18:44,038 --> 00:18:45,425 Why don't we ride out there at sunset 285 00:18:45,425 --> 00:18:46,688 and see for ourselves? 286 00:18:46,688 --> 00:18:48,252 That's a waste of time. 287 00:18:48,252 --> 00:18:50,963 You and me, out on a buckboard at night, 288 00:18:50,963 --> 00:18:54,546 how could that possible be a waste of time? 289 00:18:56,242 --> 00:18:57,965 That's not what I meant. 290 00:18:57,965 --> 00:19:00,798 This whole ghost train story is full of beans. 291 00:19:00,798 --> 00:19:04,048 Sorry Lotta, but I'm not superstitious. 292 00:19:09,826 --> 00:19:11,392 Aha! 293 00:19:11,392 --> 00:19:13,693 You always go out of your way to avoid walking 294 00:19:13,693 --> 00:19:14,951 under a ladder. 295 00:19:14,951 --> 00:19:17,368 And that's not superstitious? 297 00:19:24,265 --> 00:19:26,765 Oops. You alright Miss Legs? 298 00:19:35,765 --> 00:19:39,348 It's not superstition, it's common sense. 300 00:19:50,959 --> 00:19:52,769 Thanks Ming Li. 301 00:19:52,769 --> 00:19:55,244 I'll be in next month with my other shirt. 302 00:19:55,244 --> 00:19:59,411 Titus, why does everyone in town call me Ming Li? 303 00:20:00,342 --> 00:20:04,619 My personal name is Li Fu, my family name, Ming. 304 00:20:04,619 --> 00:20:05,541 Now wait a minute. 305 00:20:05,541 --> 00:20:08,442 You're telling me that your first name is your last name, 306 00:20:08,442 --> 00:20:10,525 and your middle name is your first name, 307 00:20:10,525 --> 00:20:12,042 and your last name is your middle name? 308 00:20:12,042 --> 00:20:13,459 You understand! 309 00:20:14,755 --> 00:20:16,732 I don't know what the devil I'm saying! 310 00:20:16,732 --> 00:20:18,295 It's your goddang laundry. 311 00:20:18,295 --> 00:20:19,662 It's all very simple. 312 00:20:19,662 --> 00:20:22,245 You call me Li Fu, or Mr. Ming. 313 00:20:23,142 --> 00:20:24,392 Or, Ming Li Fu. 314 00:20:25,642 --> 00:20:26,475 Oh. 315 00:20:27,578 --> 00:20:28,411 I see. 316 00:20:29,379 --> 00:20:30,745 Thanks. 317 00:20:30,745 --> 00:20:32,529 You are welcome. 318 00:20:32,529 --> 00:20:33,455 See ya Ming Li. 319 00:20:33,455 --> 00:20:34,392 See ya Ming Li. 321 00:20:40,555 --> 00:20:42,091 Howdy, Ming Li. 322 00:20:42,091 --> 00:20:43,579 Ming Li, Ming li. 323 00:20:43,579 --> 00:20:47,580 How you like it if I call you Luke Lucky? 324 00:20:47,580 --> 00:20:48,915 Whatever you want, Ming Li. 326 00:20:54,104 --> 00:20:56,855 Ming Li, didn't you once tell me you came West 327 00:20:56,855 --> 00:20:58,563 to work on a railroad? 328 00:20:58,563 --> 00:21:01,342 Actually, I came East. 329 00:21:01,342 --> 00:21:03,079 You mean you were born out West? 330 00:21:03,079 --> 00:21:06,765 Never mind, Li Fu in no more mood for explaining. 331 00:21:06,765 --> 00:21:08,182 Was 20 years ago. 332 00:21:09,678 --> 00:21:13,655 So you know about that train wreck Axel was talking about. 333 00:21:13,655 --> 00:21:14,642 Not much. 334 00:21:14,642 --> 00:21:17,103 The railroad never consulted with us coolies, 335 00:21:17,103 --> 00:21:18,853 so I changed careers. 336 00:21:20,765 --> 00:21:24,892 Darn, you're the only one besides Axel I could ask. 337 00:21:24,892 --> 00:21:26,542 Not so. 338 00:21:26,542 --> 00:21:28,917 Landon never remembered Ming Li Fu, 339 00:21:28,917 --> 00:21:31,829 but I recall him back then. 340 00:21:31,829 --> 00:21:34,162 Some big shot with railroad. 341 00:21:35,252 --> 00:21:37,669 Our banker, a railroad man. 342 00:21:39,179 --> 00:21:42,237 Do me a favor, don't mention this to anyone. 343 00:21:42,237 --> 00:21:44,975 I'm bursting with the news, but I will keep it 344 00:21:44,975 --> 00:21:46,058 under my hat. 345 00:21:47,551 --> 00:21:49,355 Ming Li, can you save this gown? 346 00:21:49,355 --> 00:21:50,721 I soaked it in water as soon as I could 347 00:21:50,721 --> 00:21:52,237 but it's made it worse. 348 00:21:52,237 --> 00:21:53,766 You missed a spot here. 349 00:21:53,766 --> 00:21:56,288 It came all the way from St. Louis. 350 00:21:56,288 --> 00:21:59,211 Uh oh, whitewash. Not good. 351 00:21:59,211 --> 00:22:01,261 Maybe you could paint the dress white, 352 00:22:01,261 --> 00:22:03,344 use it for wedding dress. 353 00:22:05,661 --> 00:22:07,538 Not likely. 354 00:22:07,538 --> 00:22:10,111 I will do what I can. 355 00:22:10,111 --> 00:22:11,409 Thank you. 357 00:22:17,298 --> 00:22:18,131 Lotta, 358 00:22:19,981 --> 00:22:21,325 where you going? 359 00:22:21,325 --> 00:22:24,611 Up to the old trestle, by myself, thank you. 360 00:22:24,611 --> 00:22:26,138 I'll find out what's going on. 361 00:22:26,138 --> 00:22:27,848 I can't let you go alone. 362 00:22:27,848 --> 00:22:29,575 You can't? 363 00:22:29,575 --> 00:22:32,098 You might need some protection up there. 364 00:22:32,098 --> 00:22:32,931 Um... 365 00:22:34,361 --> 00:22:35,194 wait. 366 00:22:40,161 --> 00:22:42,421 Here, take Bushwhack. 367 00:22:42,421 --> 00:22:45,221 Thanks, I feel so much better now. 371 00:23:03,973 --> 00:23:05,473 Lookie here now. 372 00:23:06,321 --> 00:23:07,935 Since 373 00:23:07,935 --> 00:23:08,935 Axel Ericson 374 00:23:10,570 --> 00:23:11,403 vanished 375 00:23:12,271 --> 00:23:13,438 after refusing 376 00:23:14,281 --> 00:23:15,719 to. 377 00:23:15,719 --> 00:23:16,636 Sell out to. 378 00:23:17,621 --> 00:23:18,788 Landon's bank, 379 00:23:21,085 --> 00:23:21,918 foul play 380 00:23:22,911 --> 00:23:24,521 cannot be 381 00:23:24,521 --> 00:23:25,698 ruled out. 382 00:23:25,698 --> 00:23:27,870 And I bet he did something to him too! Huh? 384 00:23:29,482 --> 00:23:33,361 Simmer down folks, Landon's never been out of my sight. 385 00:23:33,361 --> 00:23:35,098 And I bet Axel shows up tomorrow. 386 00:23:35,098 --> 00:23:36,946 That ain't what the newspaper said. 387 00:23:36,946 --> 00:23:39,219 And you believe everything you read. 388 00:23:39,219 --> 00:23:40,469 I can't read. 390 00:24:05,734 --> 00:24:07,758 You're a mechanic, too. 391 00:24:07,758 --> 00:24:10,535 My pop taught me all about engines, 392 00:24:10,535 --> 00:24:12,348 but I was set on being a journalist. 393 00:24:12,348 --> 00:24:14,493 Comes in handy, doesn't it? 394 00:24:14,493 --> 00:24:15,951 I can do 40 copies a minute, 395 00:24:15,951 --> 00:24:17,894 once I work up a good head of steam. 396 00:24:17,894 --> 00:24:21,296 You already did that outside, and you know very well 397 00:24:21,296 --> 00:24:23,396 that Landon hasn't been near Axel. 398 00:24:23,396 --> 00:24:25,620 I never said he was, only that he stood 399 00:24:25,620 --> 00:24:28,203 to benefit if Axel disappeared. 400 00:24:30,132 --> 00:24:33,883 So do you, it's sure selling papers. 401 00:24:33,883 --> 00:24:36,582 If you'll excuse me, I just got a scoop. 402 00:24:36,582 --> 00:24:39,582 I have to put out a special edition. 404 00:24:52,492 --> 00:24:54,325 Wait here Bushwhack. 407 00:25:49,790 --> 00:25:52,990 Ming Li, did you tell anyone about Landon? 408 00:25:52,990 --> 00:25:55,200 How could I, I've been working on this dress 409 00:25:55,200 --> 00:25:57,160 ever since you left. 410 00:25:57,160 --> 00:26:02,013 Why that darn crazy saloon lady wear a nice dress to paint? 415 00:26:20,810 --> 00:26:23,436 Bushwhack, something's coming! 418 00:26:33,593 --> 00:26:35,473 Sic 'em. Sic 'em! 420 00:26:37,141 --> 00:26:38,346 You may be man's best friend 421 00:26:38,346 --> 00:26:41,907 but you're no help to a lady! Hyah! 422 00:26:41,907 --> 00:26:43,083 Y'all folks listen to this! 423 00:26:43,083 --> 00:26:44,468 Listen up! 424 00:26:44,468 --> 00:26:48,487 Ben Landon, who used to work for the railroad, 425 00:26:48,487 --> 00:26:50,887 now owns Daisy Town Bank. 426 00:26:50,887 --> 00:26:52,697 Used to work for the railroad? 427 00:26:52,697 --> 00:26:54,406 If there's one thing I hate worse than a banker, 428 00:26:54,406 --> 00:26:55,768 it's a railroad man! 429 00:26:55,768 --> 00:26:56,783 Yeah. 430 00:26:56,783 --> 00:26:58,596 I bet he done in old Axel for certain! 431 00:26:58,596 --> 00:26:59,429 I'll bet so! 432 00:26:59,429 --> 00:27:00,262 Yeah! 433 00:27:00,262 --> 00:27:01,345 Zeb, Titus. 434 00:27:02,696 --> 00:27:05,492 I know you boys don't wanna start any trouble. 435 00:27:05,492 --> 00:27:07,942 Eh-eh-ah, no, no. Sir. 436 00:27:07,942 --> 00:27:10,715 We just wanna find out what happened to our pal Axel. 437 00:27:10,715 --> 00:27:12,374 Ah, you mean the pal you wanted to throw 438 00:27:12,374 --> 00:27:14,506 out of the saloon yesterday. 439 00:27:14,506 --> 00:27:17,719 Well, absence does make the heart grow fonder. 440 00:27:17,719 --> 00:27:19,469 You mean, absinthe. 441 00:27:21,583 --> 00:27:22,977 Now listen. 442 00:27:22,977 --> 00:27:25,130 There's an explanation for all this, 443 00:27:25,130 --> 00:27:26,754 and I'm gonna find it. 445 00:27:34,230 --> 00:27:35,313 Luke! Luke! 446 00:27:36,607 --> 00:27:38,119 I know what happened to Axel! 447 00:27:38,119 --> 00:27:39,152 It was that banker feller, right! 448 00:27:39,152 --> 00:27:39,985 No! 449 00:27:39,985 --> 00:27:40,818 Listen to her. 450 00:27:40,818 --> 00:27:42,980 It was the ghost train, I saw it! 451 00:27:42,980 --> 00:27:44,233 No, don't listen to her. 452 00:27:44,233 --> 00:27:45,066 A ghost train? 453 00:27:45,066 --> 00:27:46,553 Luke, I wouldn't make it up! 454 00:27:46,553 --> 00:27:49,671 I-I-I saw, I heard it, the bells, the clanging, everything! 455 00:27:49,671 --> 00:27:51,154 You gotta protect me until sunup, 456 00:27:51,154 --> 00:27:53,977 or I'm gonna disappear just like Axel did! 457 00:27:53,977 --> 00:27:54,810 Lotta. 459 00:27:57,299 --> 00:27:58,799 Alright, let's go. 461 00:28:03,644 --> 00:28:06,644 I want everyone off the street, now! 462 00:28:08,179 --> 00:28:09,269 Y'hear that? 463 00:28:09,269 --> 00:28:10,805 More railroad trouble. 464 00:28:10,805 --> 00:28:13,705 Now this town's got a goddang curse on it. 465 00:28:13,705 --> 00:28:15,429 And we know who's to blame for it, don't we? 466 00:28:15,429 --> 00:28:17,517 - That's right! 468 00:28:36,744 --> 00:28:37,980 You'll be safe here. 469 00:28:37,980 --> 00:28:39,257 Thanks. 470 00:28:39,257 --> 00:28:40,813 I feel better already. 471 00:28:40,813 --> 00:28:43,467 Good. Just sit here a minute. 472 00:28:43,467 --> 00:28:44,300 Okay. 473 00:28:50,492 --> 00:28:51,627 Luke, what are you doing? 474 00:28:51,627 --> 00:28:54,193 I'm protecting you, these bars are an inch thick. 475 00:28:54,193 --> 00:28:56,717 I ask for emotional support and you put me in prison? 476 00:28:56,717 --> 00:28:59,416 Sorry, I can't have you stirring up the town. 477 00:28:59,416 --> 00:29:02,530 Luke, a lynch mob is forming on the edge of town. 478 00:29:02,530 --> 00:29:04,380 Well, you did it. 479 00:29:04,380 --> 00:29:05,743 I never wanted this. 480 00:29:05,743 --> 00:29:08,581 I'm after the truth, not a lynching. 481 00:29:08,581 --> 00:29:10,118 Luke, come on. 482 00:29:10,118 --> 00:29:12,033 Please don't leave me. 483 00:29:12,033 --> 00:29:13,707 They're probably just going to a barbecue. 484 00:29:13,707 --> 00:29:14,606 Yup. 485 00:29:14,606 --> 00:29:17,439 I know who they're gonna barbecue. 487 00:29:19,151 --> 00:29:19,984 Huh? What? 488 00:29:19,984 --> 00:29:21,855 Virgil, as long as you're up, go to Landon 489 00:29:21,855 --> 00:29:23,518 and tell him to lie low. 490 00:29:23,518 --> 00:29:24,518 Sure Luke. 491 00:29:25,768 --> 00:29:26,893 You gonna guard the prisoner? 492 00:29:26,893 --> 00:29:29,193 I am not a prisoner. 493 00:29:29,193 --> 00:29:31,345 Becky, keep an eye on Lotta. 494 00:29:31,345 --> 00:29:33,307 Luke, please! 495 00:29:33,307 --> 00:29:35,458 The ghost train's coming! 498 00:30:05,332 --> 00:30:06,165 Howdy. 499 00:30:10,235 --> 00:30:11,068 Howdy! 500 00:30:15,261 --> 00:30:17,023 That's close enough, stranger. 501 00:30:17,023 --> 00:30:18,023 Who are you? 502 00:30:25,083 --> 00:30:26,974 I said that's close enough. 503 00:30:26,974 --> 00:30:28,641 You hard of hearing? 505 00:30:34,184 --> 00:30:37,885 How dare you point a gun at a duly appointed judge? 506 00:30:37,885 --> 00:30:39,546 You're the circuit judge? 507 00:30:39,546 --> 00:30:41,648 I'm the Honorable Judge Rinehart. 508 00:30:41,648 --> 00:30:43,085 Oh, I'm sorry. 509 00:30:43,085 --> 00:30:45,734 I'm Sheriff Luke, I didn't expect you tonight. 510 00:30:45,734 --> 00:30:46,671 What? 511 00:30:46,671 --> 00:30:49,522 You'll have to speak up, my ears are all closed up. 512 00:30:49,522 --> 00:30:52,521 Nobody told me there would be all this sagebrush out West, 513 00:30:52,521 --> 00:30:55,392 I'm allergic to sagebrush. 516 00:30:59,022 --> 00:31:00,536 I'd better ride in with you. 517 00:31:00,536 --> 00:31:03,369 Folks aren't too friendly tonight. 518 00:31:05,348 --> 00:31:08,285 I'd like to have a word with you before the hearing. 519 00:31:08,285 --> 00:31:09,650 Well you heard wrong. 520 00:31:09,650 --> 00:31:11,477 I never wore an earring. 521 00:31:11,477 --> 00:31:13,337 Some judge. 522 00:31:13,337 --> 00:31:15,137 Now, about Axel. 523 00:31:15,137 --> 00:31:16,749 You know what I hate most about the West? 524 00:31:16,749 --> 00:31:19,564 In every Western town I always find the source of trouble 525 00:31:19,564 --> 00:31:22,127 is some crackpot who can't keep his mouth shut. 526 00:31:22,127 --> 00:31:24,814 If it was up to me, I'd throw them all in jail. 528 00:31:26,864 --> 00:31:30,176 Now, what about this Axel fellow? 529 00:31:30,176 --> 00:31:31,777 It'll keep. 531 00:31:35,189 --> 00:31:37,294 There, what's going on? 532 00:31:37,294 --> 00:31:38,664 Barbecue. 533 00:31:38,664 --> 00:31:41,854 You can stable your horse right here. 534 00:31:41,854 --> 00:31:43,190 Barbecue? 535 00:31:43,190 --> 00:31:46,877 And he says this isn't a friendly town. 538 00:31:54,215 --> 00:31:56,382 Come on out here Landon! 539 00:31:58,587 --> 00:32:00,754 We got something for ya! 540 00:32:06,295 --> 00:32:08,815 Come on out Landon! 541 00:32:08,815 --> 00:32:10,228 This has gone far enough! 542 00:32:10,228 --> 00:32:11,061 No it ain't. 543 00:32:11,061 --> 00:32:12,952 We're inviting the banker to a little necktie party. 544 00:32:12,952 --> 00:32:14,028 Yeah! 545 00:32:14,028 --> 00:32:14,995 Bring him out! 546 00:32:14,995 --> 00:32:16,778 That won't bring Axel back. 547 00:32:16,778 --> 00:32:18,315 Well it'll sure make us feel a lot better. 548 00:32:18,315 --> 00:32:20,177 Yeah! 549 00:32:20,177 --> 00:32:22,754 It'll sure make Landon feel like dancin'! 551 00:32:25,128 --> 00:32:27,105 Enough talking. Let's burn him out! 555 00:32:33,388 --> 00:32:36,218 Jeez. Sure got dark all of a sudden. 556 00:32:36,218 --> 00:32:39,157 Yup, and my aim isn't as good in the dark. 557 00:32:39,157 --> 00:32:41,695 Well uh, maybe this ain't the best time 558 00:32:41,695 --> 00:32:43,532 for a necktie party. 559 00:32:43,532 --> 00:32:47,195 We'll just have to reschedule for another night. 560 00:32:47,195 --> 00:32:48,028 Right. 561 00:32:53,827 --> 00:32:54,744 Alright. 562 00:32:56,444 --> 00:32:58,450 Why didn't you arrest those rioters? 563 00:32:58,450 --> 00:33:00,080 It wouldn't be much of a trial. 564 00:33:00,080 --> 00:33:03,083 You couldn't find 12 jurors who weren't here. 565 00:33:03,083 --> 00:33:05,207 Well then I want to be protected. 566 00:33:05,207 --> 00:33:07,167 I sent my deputy over to warn you. 567 00:33:07,167 --> 00:33:08,480 Deputy? 568 00:33:08,480 --> 00:33:11,167 You call that a deputy? 570 00:33:12,430 --> 00:33:13,263 Umm. 571 00:33:14,127 --> 00:33:17,794 Well, wanna see why everybody's so riled up? 572 00:33:20,717 --> 00:33:22,990 Why'd you keep this a secret? 573 00:33:22,990 --> 00:33:25,550 Alright, I'm working with the railroad. 574 00:33:25,550 --> 00:33:27,753 We're putting together a land deal. 575 00:33:27,753 --> 00:33:29,878 But I had nothing to do with Axel's disappearance. 576 00:33:29,878 --> 00:33:31,314 Maybe not. 577 00:33:31,314 --> 00:33:34,340 But if I were you, I'd stay out of sight for a while. 579 00:33:36,838 --> 00:33:38,767 Not on your 10-type. 580 00:33:38,767 --> 00:33:41,167 I'm a banker, I'm supposed to be hated. 581 00:33:41,167 --> 00:33:45,251 I'm not afraid of these superstitious morons. 582 00:33:45,251 --> 00:33:46,730 Well then. 584 00:33:51,628 --> 00:33:54,295 Nice guy, that banker. 585 00:33:56,933 --> 00:33:57,766 What? 586 00:33:58,773 --> 00:34:00,023 Overtime again? 587 00:34:02,748 --> 00:34:04,510 What were all those shots? 588 00:34:04,510 --> 00:34:07,923 Only one man can shoot that fast, Lucky Luke. 589 00:34:07,923 --> 00:34:09,583 Ohhh. 590 00:34:09,583 --> 00:34:11,471 I don't want innocent people shot! 591 00:34:11,471 --> 00:34:13,173 Luke's just showing off! 592 00:34:13,173 --> 00:34:14,546 Knocking guns out of their hands, 593 00:34:14,546 --> 00:34:17,510 shooting off their suspenders, he loves that stuff. 594 00:34:17,510 --> 00:34:18,473 I have to see. 595 00:34:18,473 --> 00:34:19,473 Becky, no! 596 00:34:19,473 --> 00:34:20,937 Don't leave me alone! 597 00:34:20,937 --> 00:34:23,137 I didn't believe in the ghost train, not really. 598 00:34:23,137 --> 00:34:24,972 Not until I saw it with my own eyes. 599 00:34:24,972 --> 00:34:27,297 Becky, I am so scared! 600 00:34:27,297 --> 00:34:28,130 Lotta, 601 00:34:30,087 --> 00:34:33,310 what if I told you that I saw the ghost train? 602 00:34:33,310 --> 00:34:34,143 What? 605 00:34:40,323 --> 00:34:41,740 Evening, judge. 606 00:34:44,023 --> 00:34:45,810 Sheriff, may I have a word with you? 607 00:34:45,810 --> 00:34:47,225 Sure, come on in. 608 00:34:47,225 --> 00:34:49,190 I'll need a courtroom tomorrow morning. 609 00:34:49,190 --> 00:34:52,993 Judge, there's something you should know about Axel. 610 00:34:52,993 --> 00:34:55,343 He may seem strange but... 611 00:34:55,343 --> 00:34:56,728 Luke! You let me outta here! 612 00:34:56,728 --> 00:34:58,091 Uh oh. 613 00:34:58,091 --> 00:35:00,218 Uh, on second thought. 614 00:35:00,218 --> 00:35:02,720 I know just the place for your courtroom. 615 00:35:02,720 --> 00:35:03,657 Oh good, where? 616 00:35:03,657 --> 00:35:05,209 The saloon. 617 00:35:05,209 --> 00:35:06,839 Absolutely not, you're not gonna get me 618 00:35:06,839 --> 00:35:08,922 into one of those things. 619 00:35:11,089 --> 00:35:11,922 Sorry I, 620 00:35:12,924 --> 00:35:14,804 I thought you said balloon. 621 00:35:14,804 --> 00:35:17,279 I'm afraid of heights. 622 00:35:17,279 --> 00:35:19,696 The saloon will do just fine. 624 00:35:26,839 --> 00:35:30,241 Oh God, why did I ever leave Delaware? 625 00:35:30,241 --> 00:35:33,688 Judge, if you could give Axel a couple more days, 626 00:35:33,688 --> 00:35:35,252 I'm sure he'll show up. 627 00:35:35,252 --> 00:35:37,269 That's impossible. 628 00:35:37,269 --> 00:35:41,102 If I stay two more days, my head will explode! 629 00:35:44,922 --> 00:35:46,949 Alright. Alright, alright! 630 00:35:46,949 --> 00:35:50,199 I'll postpone the hearing until tomorrow night, 631 00:35:50,199 --> 00:35:51,627 but that's it. 632 00:35:51,627 --> 00:35:55,627 Thanks judge. I better start looking for Axel. 633 00:36:03,962 --> 00:36:05,375 Luke! 634 00:36:05,375 --> 00:36:06,912 Lotta's gone. 635 00:36:06,912 --> 00:36:08,074 Gone where? 636 00:36:08,074 --> 00:36:10,202 Gone nowhere, she vanished from her cell! 637 00:36:10,202 --> 00:36:12,625 And I bet you saw the ghost train too. 638 00:36:12,625 --> 00:36:14,792 Luke, it was so strange. 639 00:36:16,088 --> 00:36:18,687 Lotta was locked in her cell. 640 00:36:18,687 --> 00:36:20,270 I only glanced away for a second 641 00:36:20,270 --> 00:36:23,588 but when I turned back, she just... 642 00:36:23,588 --> 00:36:25,475 wasn't there. 644 00:36:30,438 --> 00:36:32,105 Alright, let's go. 645 00:36:33,502 --> 00:36:34,992 Axel was telling the truth! 646 00:36:34,992 --> 00:36:37,825 Let's go see for our own selves. 649 00:37:08,764 --> 00:37:11,402 Luke, this means that I'm next. 650 00:37:11,402 --> 00:37:12,913 The ghost train's got her! 651 00:37:12,913 --> 00:37:16,330 This town's haunted! Let me outta here! 652 00:37:26,489 --> 00:37:27,874 Becky? 654 00:37:36,442 --> 00:37:37,554 What is it? 655 00:37:37,554 --> 00:37:39,804 Why is everyone so excited? 657 00:37:49,303 --> 00:37:50,136 Becky. 658 00:37:51,267 --> 00:37:52,267 You in here? 659 00:38:07,617 --> 00:38:09,217 Sorry. I scare you? 660 00:38:09,217 --> 00:38:12,241 Nope, ghosts don't tap people on the shoulder. 661 00:38:12,241 --> 00:38:13,581 Ghost? 662 00:38:13,581 --> 00:38:16,081 Have you seen Becky O'Toole? 663 00:38:17,091 --> 00:38:18,581 Don't know her. 664 00:38:18,581 --> 00:38:20,331 What ghost? 665 00:38:20,331 --> 00:38:21,831 Here, read this. 666 00:38:24,117 --> 00:38:27,157 This is tomorrow's paper. 667 00:38:27,157 --> 00:38:30,740 Why did they bring tomorrow's paper, today? 669 00:38:44,454 --> 00:38:46,204 The question's how. 670 00:38:50,829 --> 00:38:52,644 Luke! Come back! 671 00:38:52,644 --> 00:38:55,477 The ghost trains will get you too! 675 00:39:28,374 --> 00:39:29,351 Train's coming. 676 00:39:29,351 --> 00:39:31,887 It's alright Jumper. 677 00:39:31,887 --> 00:39:35,778 Hope it doesn't take livestock. 684 00:39:59,067 --> 00:40:01,004 Pretty solid for a ghost. 685 00:40:01,004 --> 00:40:02,921 I knew that. 689 00:40:59,700 --> 00:41:03,485 Doggone it Luke, we thought you was Landon out there. 690 00:41:03,485 --> 00:41:05,152 This yours, Becky? 691 00:41:06,127 --> 00:41:10,213 Oh Luke, why can't you for once just believe in something? 692 00:41:10,213 --> 00:41:11,427 Because I knew it was a hoax 693 00:41:11,427 --> 00:41:13,727 when I saw her steam press was missing. 694 00:41:13,727 --> 00:41:16,411 Darned good hoax too, sure had me fooled. 695 00:41:16,411 --> 00:41:17,712 Me too. 696 00:41:17,712 --> 00:41:19,887 When Becky told us how she did it, 697 00:41:19,887 --> 00:41:22,487 well, we just had to help her, that's all. 698 00:41:22,487 --> 00:41:26,064 But how did you get Lotta out of a locked cell? 699 00:41:26,064 --> 00:41:28,731 I'm a good mechanic, remember? 700 00:41:29,953 --> 00:41:33,001 Lotta, why didn't you tell me? 701 00:41:33,001 --> 00:41:36,777 'Cause you were so smug about not believing in ghosts. 702 00:41:36,777 --> 00:41:38,027 I'm sorry Luke. 703 00:41:38,891 --> 00:41:42,308 I guess you were pretty worried about me. 704 00:41:44,151 --> 00:41:44,984 Nah. 705 00:41:47,391 --> 00:41:50,063 I didn't mean to scare anybody but Landon. 706 00:41:50,063 --> 00:41:53,451 When I heard Axel's ghost train story, it seemed perfect. 707 00:41:53,451 --> 00:41:54,441 Why Landon? 708 00:41:54,441 --> 00:41:55,854 You never even met him. 709 00:41:55,854 --> 00:41:56,687 No... 710 00:41:58,289 --> 00:42:01,622 but you see, my real name isn't O'Toole. 711 00:42:02,539 --> 00:42:03,956 It's Becky Kelly. 712 00:42:04,895 --> 00:42:06,689 You're the engineer's daughter? 713 00:42:06,689 --> 00:42:08,075 Yes. 714 00:42:08,075 --> 00:42:10,102 And Landon was the dispatcher. 715 00:42:10,102 --> 00:42:13,059 The train wreck was Landon's fault. 716 00:42:13,059 --> 00:42:15,000 But he blamed my father. 717 00:42:15,000 --> 00:42:18,079 He told everyone Pop was drunk that night. 718 00:42:18,079 --> 00:42:19,475 He wasn't. 719 00:42:19,475 --> 00:42:21,575 Becky's gone through all this to get Landon 720 00:42:21,575 --> 00:42:23,292 to admit his guilt. 721 00:42:23,292 --> 00:42:27,062 Well it won't be legal unless he admits it in court. 722 00:42:27,062 --> 00:42:29,075 And the hearing's tomorrow. 723 00:42:29,075 --> 00:42:32,699 Bet that darn judge is really gonna think I'm crazy now. 724 00:42:32,699 --> 00:42:34,599 Forgive me Axel, it's my fault 725 00:42:34,599 --> 00:42:36,472 you're gonna lose your land. 726 00:42:36,472 --> 00:42:37,972 It won't happen. 727 00:42:39,115 --> 00:42:41,122 You're gonna shoot the banker? 728 00:42:41,122 --> 00:42:44,198 I can't break the law, but I can bend it a little. 729 00:42:44,198 --> 00:42:46,270 You gonna beat him up? 730 00:42:46,270 --> 00:42:49,312 I'll see to it you have your day in court. 731 00:42:49,312 --> 00:42:52,012 Luke, you really think justice is blind? 732 00:42:52,012 --> 00:42:56,095 Not only blind, this week it's hard of hearing. 733 00:42:57,922 --> 00:43:01,499 But judge, it's Axel's mine that's at stake here. 734 00:43:01,499 --> 00:43:03,450 You've got to go see for yourself. 735 00:43:03,450 --> 00:43:05,735 Convene my courtroom out of doors? 738 00:43:12,885 --> 00:43:14,635 It's noht dignuhfied. 739 00:43:15,611 --> 00:43:18,411 Well I guess you're right, the mountain's not the place. 740 00:43:18,411 --> 00:43:22,385 Especially after that brush fire last week. 741 00:43:22,385 --> 00:43:24,185 Did you say fire? 742 00:43:24,185 --> 00:43:25,098 Uh-huh. 743 00:43:25,098 --> 00:43:27,557 Does that mean no sagebrush? 744 00:43:27,557 --> 00:43:29,072 No sagebrush. 745 00:43:29,072 --> 00:43:30,660 Well that's different. 746 00:43:30,660 --> 00:43:34,827 I'll hear the case up at the mine. (Sneezes) 747 00:43:41,994 --> 00:43:44,410 I don't like coming up here at night. 748 00:43:44,410 --> 00:43:47,327 What if the you-know-what comes by? 749 00:43:48,897 --> 00:43:50,387 Oh there ain't no spooks gonna show up 750 00:43:50,387 --> 00:43:52,537 with all these folks around. 753 00:43:55,810 --> 00:43:58,837 Ah, yeah, sagebrush is in bloom. 755 00:44:02,935 --> 00:44:03,768 Ugh. 756 00:44:05,074 --> 00:44:09,070 I hade to have been heah befaw da fire. 760 00:44:18,934 --> 00:44:20,256 Order please. 761 00:44:20,256 --> 00:44:22,973 Circuit court of Daisy Town is now in session. 762 00:44:22,973 --> 00:44:27,056 The Honorable Harry Salacious Rinehart presiding. 763 00:44:27,056 --> 00:44:30,389 Is the complainant, Ben Landon, present? 764 00:44:31,433 --> 00:44:32,796 That's me, your honor. 765 00:44:32,796 --> 00:44:35,629 And the defendant, Axel Ericson? 766 00:44:40,031 --> 00:44:42,623 In view of the late hour, we will proceed. 767 00:44:42,623 --> 00:44:45,123 You may present your evidence. 769 00:44:48,484 --> 00:44:51,059 I quote, from an interview with Axel Ericson, 770 00:44:51,059 --> 00:44:52,904 day before yesterday. 771 00:44:52,904 --> 00:44:55,355 -The first time I saw the ghost train...- 772 00:44:55,355 --> 00:44:56,818 What? 773 00:44:56,818 --> 00:44:58,245 What was that? 774 00:44:58,245 --> 00:44:59,969 I said, I quote... 775 00:44:59,969 --> 00:45:04,765 Never mind, bring it to the bench, I can read. 780 00:45:25,061 --> 00:45:26,128 What was that? 781 00:45:26,128 --> 00:45:28,178 I don't know. 782 00:45:28,178 --> 00:45:29,815 What'd it sound like to you? 783 00:45:29,815 --> 00:45:31,312 I didn't hear a thing. 784 00:45:31,312 --> 00:45:34,339 And get your grubby hands off me. 786 00:45:39,066 --> 00:45:41,376 Are you telling me you didn't hear that? 787 00:45:41,376 --> 00:45:45,126 Shut up you fool, I tell you it's the wind. 790 00:45:50,964 --> 00:45:53,194 And I suppose that's crickets! 792 00:45:54,241 --> 00:45:55,757 It's the ghost train! 796 00:46:24,991 --> 00:46:26,953 I had to grab supper on the run. 797 00:46:26,953 --> 00:46:29,430 Did I miss anything good? 798 00:46:29,430 --> 00:46:32,768 - What is that sound? 799 00:46:32,768 --> 00:46:35,617 I'm sorry, it always happens when I eat beans. 800 00:46:35,617 --> 00:46:37,132 No, no. 802 00:46:39,629 --> 00:46:40,462 A train! 803 00:46:41,481 --> 00:46:43,507 A train? Are you crazy? 804 00:46:43,507 --> 00:46:47,942 There hasn't been a train through here in 20 years. 805 00:46:47,942 --> 00:46:49,900 Listen, it's right out there. 806 00:46:49,900 --> 00:46:50,904 Where? 807 00:46:50,904 --> 00:46:52,867 What are you babbling about? 808 00:46:52,867 --> 00:46:55,919 My God man, can't you hear it? 809 00:46:55,919 --> 00:46:57,419 Hear? Hear what? 810 00:46:59,181 --> 00:47:01,848 This can't be happening to me. 811 00:47:03,004 --> 00:47:05,469 I must be dreaming. Ow! 812 00:47:05,469 --> 00:47:07,219 Nope, you're awake. 814 00:47:16,530 --> 00:47:17,530 It's Axel! 818 00:47:41,920 --> 00:47:44,419 I'm in no mood for courtroom theatrics. 819 00:47:44,419 --> 00:47:46,984 Just present your case and let the evidence 820 00:47:46,984 --> 00:47:48,547 speak for itself. 821 00:47:48,547 --> 00:47:50,320 I tell you Axel was right there! 822 00:47:50,320 --> 00:47:54,487 Ben, you've been spending too much time in the vault. 823 00:47:55,732 --> 00:47:58,170 Oh Mr. Dispatcher. 825 00:48:00,382 --> 00:48:02,970 No one, no one knows about that! 826 00:48:02,970 --> 00:48:06,220 We do, and we have room for one more! 827 00:48:07,967 --> 00:48:09,134 We're waiting. 829 00:48:20,517 --> 00:48:23,230 I'm waiting to hear this case. 830 00:48:23,230 --> 00:48:24,063 No. No! 831 00:48:25,880 --> 00:48:27,843 No, this can't be happening. 832 00:48:27,843 --> 00:48:30,260 I must get control of myself! 833 00:48:31,097 --> 00:48:33,354 You have any further evidence? 834 00:48:33,354 --> 00:48:35,164 Oh the evidence, yes. 836 00:48:37,017 --> 00:48:38,230 I have... 837 00:48:38,230 --> 00:48:39,313 Mr. Landon! 838 00:48:43,080 --> 00:48:45,997 You should have been on that train! 841 00:48:57,309 --> 00:48:59,594 You're the only one seeing ghosts. 842 00:48:59,594 --> 00:49:02,294 It must be you they're after! 843 00:49:02,294 --> 00:49:03,377 Why Ben? Why? 845 00:49:08,340 --> 00:49:11,340 I'm the one who wrecked their train! 846 00:49:12,340 --> 00:49:13,923 I killed that crew! 847 00:49:16,742 --> 00:49:19,505 I, I was the dispatcher. 848 00:49:19,505 --> 00:49:22,357 I knew there was gonna be flooding, 849 00:49:22,357 --> 00:49:24,667 but I wanted to keep on schedule. 850 00:49:24,667 --> 00:49:27,020 So I didn't warn Kelly. 851 00:49:27,020 --> 00:49:29,770 It wasn't his fault, it was mine! 852 00:49:33,707 --> 00:49:34,847 Please! 853 00:49:34,847 --> 00:49:37,984 Please don't let the ghost train get me! 854 00:49:37,984 --> 00:49:39,247 Did I hear right? 855 00:49:39,247 --> 00:49:41,134 He's confessing to that old train wreck? 856 00:49:41,134 --> 00:49:42,687 Yup. 857 00:49:42,687 --> 00:49:44,174 Please protect me! 858 00:49:44,174 --> 00:49:46,560 Lock me up! Lock me up! 860 00:49:48,398 --> 00:49:52,633 This court declares Axel Ericson to be sane. 861 00:49:52,633 --> 00:49:56,800 At worst, he can't be half as crazy as the plaintiff. 862 00:50:00,048 --> 00:50:03,182 As for you Ben Landon, for criminal negligence, 863 00:50:03,182 --> 00:50:06,683 I'm sentencing you to five years of territorial prison. 864 00:50:06,683 --> 00:50:08,783 Oh, thank you! 865 00:50:08,783 --> 00:50:09,970 Thank you! 866 00:50:09,970 --> 00:50:12,206 Anything to be rid of this curse! 867 00:50:12,206 --> 00:50:14,006 What, what? What was that? 868 00:50:14,006 --> 00:50:16,620 He said, it could have been worse. 869 00:50:16,620 --> 00:50:21,543 Mister, five years of hard labor is nothing to sneeze at. 871 00:50:24,570 --> 00:50:26,043 That does it. 872 00:50:26,043 --> 00:50:29,376 I'm riding out of this weed lot tonight. 875 00:50:40,413 --> 00:50:43,311 Judge, take me with you! 876 00:50:43,311 --> 00:50:45,311 Judge, take me with you! 878 00:50:52,537 --> 00:50:56,395 This is one dress you were happy to get caught dead in. 879 00:50:56,395 --> 00:50:59,437 Ming Li, you shoulda seen Landon riding outta town. 880 00:50:59,437 --> 00:51:02,111 Every time the judge sneezed, banker jumped a foot. 882 00:51:05,248 --> 00:51:06,699 That was great. 883 00:51:06,699 --> 00:51:08,974 How did you make Becky vanish like that? 884 00:51:08,974 --> 00:51:10,587 Oh, you'll have to ask Becky. 885 00:51:10,587 --> 00:51:11,897 Didn't she come in with you? 886 00:51:11,897 --> 00:51:13,947 No, I thought she was with you. 887 00:51:13,947 --> 00:51:17,974 Li Fu was anxious to meet this Becky O'Toole. 888 00:51:17,974 --> 00:51:20,424 By the way, it's not Becky O'Toole. 889 00:51:20,424 --> 00:51:22,312 It's Becky Kelly. 890 00:51:22,312 --> 00:51:24,170 She's the daughter of that engineer. 891 00:51:24,170 --> 00:51:25,917 Not possible! 892 00:51:25,917 --> 00:51:28,310 Li Fu knew Becky Kelly. 893 00:51:28,310 --> 00:51:31,643 She died in train wreck with her father. 894 00:51:33,120 --> 00:51:34,203 20 years ago. 895 00:51:36,420 --> 00:51:37,587 Oh, come on. 896 00:51:38,747 --> 00:51:41,914 You ever look close at this picture? 899 00:52:18,613 --> 00:52:20,428 The Lonesomest Cowboy In The West by Arlo Guthrie 900 00:52:20,428 --> 00:52:24,595 ? Of all the lonesome cowboys in the West 901 00:52:28,827 --> 00:52:32,994 ? I figure I've got to be the lonesomest 902 00:52:36,863 --> 00:52:41,700 ? I wanna ride the range where there's lots of elbow room 903 00:52:41,700 --> 00:52:45,950 ? Hear the wind blow free and smell the sagebrush bloom 904 00:52:45,950 --> 00:52:50,027 ? Gotta be on my ownsome, singing my lonesome 905 00:52:50,027 --> 00:52:52,610 ? Cowboy blues 906 00:52:53,950 --> 00:52:58,148 ? Yes I'm the lonesomest cowboy 907 00:52:58,148 --> 00:53:00,648 ? That I know 908 00:53:02,835 --> 00:53:05,971 ? But when it comes to courtin' and such 909 00:53:05,971 --> 00:53:08,888 ? I move real slow 910 00:53:11,061 --> 00:53:15,228 ? Met a purty gal itchin' to get hitched the other day 911 00:53:16,088 --> 00:53:20,098 ? My horse got so upset we rode the other way 912 00:53:20,098 --> 00:53:24,571 ? I gotta be on my ownsome, singing my lonesome 913 00:53:24,571 --> 00:53:27,154 ? Cowboy blues 914 00:53:28,221 --> 00:53:32,680 ? Some folks think it's heaven in a hotel 915 00:53:32,680 --> 00:53:36,847 ? With their puffed-up pillows and their quilts piled high 916 00:53:38,081 --> 00:53:41,285 ? Well I don't hanker for no hotel 917 00:53:41,285 --> 00:53:45,833 ? Just wanna kick my boots off by the campfire's glow 918 00:53:45,833 --> 00:53:49,808 ? While the lonely coyotes cry 919 00:53:49,808 --> 00:53:53,975 ? Well my bed is my horse and saddle 52158

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.