All language subtitles for Lovers.Of.The.Arctic.Circle.1998.720p.esp-eng

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada Download
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:30,016 --> 00:02:34,749 Lovers of the Arctic Circle 2 00:03:27,040 --> 00:03:29,770 It is good that lives have several circles. 3 00:03:30,510 --> 00:03:32,375 But mine, my life... 4 00:03:32,579 --> 00:03:34,342 has only gone around once... 5 00:03:34,447 --> 00:03:35,641 yet the circle isn't closed. 6 00:03:36,015 --> 00:03:37,778 The most important part is still missing. 7 00:03:38,685 --> 00:03:41,176 I have written her name inside many times. 8 00:03:42,288 --> 00:03:45,155 And here, right now, I cannot close anything. 9 00:03:45,992 --> 00:03:47,050 I am alone. 10 00:04:09,415 --> 00:04:12,111 As a child, I used to live surrounded by the entire world. 11 00:04:12,518 --> 00:04:14,213 I used to feel protected. 12 00:04:14,320 --> 00:04:17,312 Until, on a cold afternoon, when I left school... 13 00:04:18,758 --> 00:04:20,157 something happened. 14 00:04:56,663 --> 00:04:58,654 I knew nothing about girls. 15 00:04:59,198 --> 00:05:01,132 Where do girls run to? 16 00:05:02,435 --> 00:05:04,164 Why was she staring at me like that? 17 00:05:09,475 --> 00:05:11,306 If she hadn't stared for quite so long... 18 00:05:11,577 --> 00:05:14,375 I would have run until I caught the ball. 19 00:05:16,149 --> 00:05:17,446 Or a bit ahead... 20 00:05:17,550 --> 00:05:19,677 if that boy's boot had shot well. 21 00:05:19,786 --> 00:05:20,946 Right in the middle. 22 00:05:21,421 --> 00:05:23,446 The ball would have stayed inside the school. 23 00:05:23,556 --> 00:05:25,183 And I at the goal, perhaps... 24 00:05:25,291 --> 00:05:27,418 if that day I had left a bit later. 25 00:05:27,827 --> 00:05:29,590 Everyone would have congratulated me. 26 00:05:30,496 --> 00:05:31,656 But that did not happen. 27 00:05:37,236 --> 00:05:39,170 I'm glad it's cold, how about you? 28 00:05:39,272 --> 00:05:41,331 Cold? No. Why? 29 00:05:41,507 --> 00:05:42,872 Winters have to be cold... 30 00:05:42,975 --> 00:05:46,035 so we can appreciate green and beautiful springs. 31 00:05:46,179 --> 00:05:48,409 I prefer the summer, when it's hot. 32 00:05:49,282 --> 00:05:51,716 Life needs to have its cycles. 33 00:05:52,251 --> 00:05:54,446 - Everything is born and dies. - Not everything. 34 00:05:56,489 --> 00:05:58,286 Do you know something that lasts forever? 35 00:06:09,335 --> 00:06:10,700 That's life... 36 00:06:10,803 --> 00:06:11,929 it's implacable. 37 00:06:13,339 --> 00:06:14,738 Happy and sad. 38 00:06:16,342 --> 00:06:18,003 Everything withers with time. 39 00:06:19,979 --> 00:06:21,446 So does love. 40 00:06:27,019 --> 00:06:28,919 The gas in the car, for example. 41 00:06:29,021 --> 00:06:32,650 If you forget you're going to run out, you'll get stuck on the way. 42 00:06:46,305 --> 00:06:49,604 You have to take things with good humor. 43 00:06:50,243 --> 00:06:53,007 Because they come and go. 44 00:06:53,346 --> 00:06:55,211 Things cannot last forever. 45 00:07:04,123 --> 00:07:05,613 I'll be right back. 46 00:07:32,885 --> 00:07:34,853 I'm sorry, it's not my fault. 47 00:07:41,227 --> 00:07:43,195 I'm going to separate from your mother. 48 00:08:35,448 --> 00:08:36,972 My son. 49 00:08:53,099 --> 00:08:55,124 I will always love you. 50 00:09:05,511 --> 00:09:08,446 And if I run out of gas, I'll die. 51 00:09:12,718 --> 00:09:17,553 LONG DISTANCE AIR COURIER 52 00:09:41,847 --> 00:09:43,144 How will this journey end? 53 00:09:43,583 --> 00:09:45,073 Any other questions? 54 00:09:45,851 --> 00:09:47,443 No. 55 00:09:52,925 --> 00:09:55,587 Did you know that an eight-year-old boy... 56 00:09:56,162 --> 00:09:59,325 can have 33 questions per hour, on average? 57 00:09:59,665 --> 00:10:00,825 No. 58 00:10:02,001 --> 00:10:05,334 I had many more, but it was always the same question. 59 00:10:09,842 --> 00:10:12,140 Are you sure you have no questions? 60 00:10:18,017 --> 00:10:18,984 Otto. 61 00:10:20,419 --> 00:10:22,216 Can I go to the restroom? 62 00:10:24,757 --> 00:10:26,952 Is that all you wanted to ask, Otto? 63 00:10:28,461 --> 00:10:31,362 I think you have a much more important question. 64 00:10:34,333 --> 00:10:37,029 Do girls ask the same questions as us? 65 00:10:40,139 --> 00:10:41,504 Well... 66 00:10:43,976 --> 00:10:46,638 I don't think so. I'd say they ask fewer questions. 67 00:10:54,954 --> 00:10:55,921 Yes. 68 00:10:56,656 --> 00:10:59,716 Girls your age are much more mature than you. 69 00:11:04,063 --> 00:11:05,155 Otto. 70 00:12:04,256 --> 00:12:05,723 Have you read the airplanes? 71 00:12:05,825 --> 00:12:06,951 Do we have to? 72 00:12:07,059 --> 00:12:09,892 - Who wrote this? - The schoolyard is full of airplanes. 73 00:12:09,995 --> 00:12:12,429 If someone wrote this to me, I'd be ashamed to death. 74 00:12:13,165 --> 00:12:14,757 What does it say? I can't read it. 75 00:12:15,668 --> 00:12:17,397 It's so corny. 76 00:12:19,171 --> 00:12:21,605 - There's a sentence written on it. - Always the same one. 77 00:12:39,225 --> 00:12:42,058 How romantic. It's what we have always wondered. 78 00:12:55,441 --> 00:12:57,033 I decided I had to talk to her. 79 00:13:03,916 --> 00:13:05,747 First I'll ask her name. 80 00:13:08,354 --> 00:13:10,015 Then I'll say my name is Otto. 81 00:13:10,122 --> 00:13:12,647 And that it reads the same backward as forward. 82 00:13:12,758 --> 00:13:13,918 Otto! 83 00:13:15,060 --> 00:13:16,584 Otto! 84 00:13:52,331 --> 00:13:54,526 Hi, my name is Ana. 85 00:14:12,785 --> 00:14:15,549 I will stay here as long as necessary. 86 00:14:16,722 --> 00:14:19,088 I'm waiting for the biggest coincidence of my life. 87 00:14:19,191 --> 00:14:20,715 The biggest of them all. 88 00:14:21,026 --> 00:14:23,426 And I have seen many coincidences. 89 00:14:23,729 --> 00:14:25,060 Yes. 90 00:14:25,364 --> 00:14:27,832 I could tell my life story by splicing coincidences. 91 00:14:28,567 --> 00:14:31,468 The first one, the most important one, was the worst. 92 00:14:31,570 --> 00:14:33,060 It came with a tragedy. 93 00:14:33,172 --> 00:14:35,231 No. No. 94 00:14:36,775 --> 00:14:41,269 That day, my mother went to pick me up at school with the most terrible news. 95 00:14:47,119 --> 00:14:49,383 No, and stop crying so it won't be true. 96 00:14:50,322 --> 00:14:52,051 That fucking car. 97 00:14:52,258 --> 00:14:53,452 I said no! 98 00:14:53,993 --> 00:14:56,086 And when I say no, it's no. 99 00:14:57,630 --> 00:14:59,393 You can run backwards. 100 00:14:59,498 --> 00:15:01,966 Hours backwards. A whole life. 101 00:15:02,968 --> 00:15:04,833 It was my father's life. 102 00:15:05,404 --> 00:15:08,396 And if his beloved daughter didn't run, who would? 103 00:15:21,153 --> 00:15:22,916 Where did that boy come from? 104 00:15:23,022 --> 00:15:24,387 From my father's death? 105 00:15:25,457 --> 00:15:29,985 At the time, I thought it was a present from him, ashamed of dying so young. 106 00:15:30,562 --> 00:15:32,496 I even thought it could be him. 107 00:15:39,171 --> 00:15:41,605 That night I looked at the pictures of him as a child. 108 00:15:42,841 --> 00:15:44,308 They didn't look anything alike. 109 00:15:46,979 --> 00:15:48,276 But it didn't matter. 110 00:15:49,415 --> 00:15:50,382 Yes. 111 00:15:50,516 --> 00:15:55,010 As a child, I thought my father had left his body to live inside a boy my age. 112 00:15:55,721 --> 00:15:56,881 Cuter than him. 113 00:16:04,330 --> 00:16:06,491 Perhaps he was fed up with seeing my mother cry. 114 00:16:17,009 --> 00:16:19,637 Wipe your tears, Dad is not dead. 115 00:16:27,119 --> 00:16:28,677 What happened? 116 00:16:40,933 --> 00:16:43,834 When it's cold, most things go faster. 117 00:16:43,936 --> 00:16:45,198 Or they arrive earlier. 118 00:16:45,537 --> 00:16:47,004 Just like coincidences. 119 00:16:47,106 --> 00:16:49,006 I love it when it's cold. 120 00:16:49,408 --> 00:16:51,069 I love it when it's cold. 121 00:16:55,547 --> 00:16:58,277 On a very cold afternoon, I read a question of love... 122 00:16:58,650 --> 00:17:01,084 too beautiful to be a child's handwriting. 123 00:17:05,858 --> 00:17:07,587 I needed to share that message. 124 00:17:07,693 --> 00:17:09,160 I didn't know what to do with it. 125 00:17:09,261 --> 00:17:10,592 Take this, Mom. 126 00:17:17,102 --> 00:17:18,194 How beautiful. 127 00:17:20,172 --> 00:17:21,332 Who wrote it? 128 00:17:23,175 --> 00:17:25,666 It's from... 129 00:17:27,112 --> 00:17:28,704 that man. 130 00:17:34,486 --> 00:17:35,680 Really? 131 00:17:35,788 --> 00:17:38,518 If you don't want it, I'll keep it. 132 00:17:38,624 --> 00:17:39,784 What are you talking about? 133 00:17:41,160 --> 00:17:42,559 I love it. 134 00:17:46,532 --> 00:17:48,329 It was him, once again. 135 00:17:50,536 --> 00:17:53,471 As I thought, that message came from my father. 136 00:17:54,606 --> 00:17:56,039 It's cold, isn't it? 137 00:17:56,642 --> 00:17:58,405 - Very. - My name is Olga. 138 00:17:59,478 --> 00:18:00,877 And I'm �lvaro. 139 00:18:08,320 --> 00:18:09,787 I learned his name from a shout. 140 00:18:09,888 --> 00:18:12,118 Otto! 141 00:18:16,528 --> 00:18:19,190 He's telling me to wait. That boy is incredible. 142 00:18:44,389 --> 00:18:47,722 What's up with you lately? You do more stupid things every day. 143 00:18:48,193 --> 00:18:50,161 Poor boy, he's soaking. 144 00:18:55,167 --> 00:18:58,295 There's no need for you to take us home. It's not on your way. 145 00:18:58,403 --> 00:19:01,566 No, I'll drop him at home so his mother can give him a hot bath. 146 00:19:01,673 --> 00:19:02,697 Right, Otto? 147 00:19:04,576 --> 00:19:07,636 Then I'll take Olga and her daughter to their place. 148 00:19:09,748 --> 00:19:10,976 Hey... 149 00:19:12,017 --> 00:19:14,383 I'm here. I'm Ana. 150 00:19:14,620 --> 00:19:15,848 Do you remember me? 151 00:19:17,055 --> 00:19:18,352 Well, say something. 152 00:19:19,958 --> 00:19:21,186 My name is Otto. 153 00:19:26,165 --> 00:19:27,689 Do you know what your name is? 154 00:19:27,799 --> 00:19:28,766 No. 155 00:19:29,134 --> 00:19:30,226 Well, I do. 156 00:19:30,402 --> 00:19:32,529 Otto. 157 00:19:32,638 --> 00:19:33,866 Yes. 158 00:19:34,840 --> 00:19:35,807 Listen... 159 00:19:35,941 --> 00:19:38,239 Ana can be read the same backward or forward, too. 160 00:19:38,944 --> 00:19:40,935 - Of course. - Great. 161 00:19:41,046 --> 00:19:42,104 It's a palindrome. 162 00:19:42,447 --> 00:19:45,007 - You just noticed now? - Yes. 163 00:19:45,150 --> 00:19:47,050 You just noticed now? 164 00:19:48,187 --> 00:19:52,556 My father used to say that my name was palindromic to bring me good luck in life. 165 00:19:54,359 --> 00:19:57,055 So my life changed all of a sudden. 166 00:19:57,162 --> 00:19:58,754 Mom, I'm feeling bad. 167 00:20:00,666 --> 00:20:01,826 What's wrong? 168 00:20:03,135 --> 00:20:04,898 I don't know, I feel sick. 169 00:20:09,908 --> 00:20:11,967 Do you want to know why my name is Otto? 170 00:20:12,244 --> 00:20:13,871 Otto, please, not now. 171 00:20:13,979 --> 00:20:14,968 Okay, I'm leaving, then. 172 00:20:15,080 --> 00:20:16,138 What? 173 00:20:16,615 --> 00:20:18,014 We're close to home. 174 00:20:21,720 --> 00:20:23,881 I'm stubborn, and I don't give up easily. 175 00:20:25,190 --> 00:20:27,158 I decided Otto was speaking on the outside... 176 00:20:27,259 --> 00:20:29,159 and my father on the inside. 177 00:20:31,129 --> 00:20:33,597 So I spent a long time sitting beside him. 178 00:20:34,266 --> 00:20:35,563 For a while... 179 00:20:35,701 --> 00:20:37,259 every afternoon. 180 00:20:37,369 --> 00:20:39,599 Talking to him, without Otto hearing me. 181 00:20:39,705 --> 00:20:42,196 My mother's boyfriend is for her alone. 182 00:20:42,641 --> 00:20:44,199 You are my only father. 183 00:20:44,810 --> 00:20:46,368 One is enough. 184 00:20:53,919 --> 00:20:55,181 Goodbye, Otto. 185 00:20:55,287 --> 00:20:57,414 Give my regards to your mother. 186 00:20:58,590 --> 00:20:59,648 Goodbye. 187 00:21:01,493 --> 00:21:02,892 See you tomorrow. 188 00:21:09,167 --> 00:21:10,191 Kiss. 189 00:21:10,302 --> 00:21:13,601 If you can hear me, kiss me back. 190 00:21:26,818 --> 00:21:28,945 - Good morning, Otto. - How did you sleep? 191 00:21:29,221 --> 00:21:30,188 Very well. 192 00:21:49,174 --> 00:21:50,334 I was so in love... 193 00:21:50,442 --> 00:21:54,606 that the fact that Ana was so weird seemed to be caused by my love. 194 00:21:56,148 --> 00:21:58,275 Do you know your father has been promoted? 195 00:22:00,752 --> 00:22:01,980 You haven't told him? 196 00:22:02,087 --> 00:22:04,487 No. I don't even think he knows I have a job. 197 00:22:04,589 --> 00:22:07,353 Now your father has a bigger office. 198 00:22:25,544 --> 00:22:27,375 Your father has a lot of work. 199 00:22:29,081 --> 00:22:30,070 Ana... 200 00:22:30,882 --> 00:22:32,975 you could talk to each other once in a while. 201 00:22:33,685 --> 00:22:35,084 Now you're like siblings. 202 00:22:35,187 --> 00:22:36,154 No. 203 00:22:37,222 --> 00:22:38,849 I don't want a sibling. 204 00:22:38,957 --> 00:22:40,288 Me neither. 205 00:22:40,659 --> 00:22:43,150 Well, never mind. You'll get used to it. 206 00:22:43,261 --> 00:22:45,126 Today we'll sleep at the new house. 207 00:22:45,664 --> 00:22:47,529 One day we'll show it to you. Right, Otto? 208 00:22:47,799 --> 00:22:49,232 When it's tidier. 209 00:22:49,334 --> 00:22:51,996 And you can spend some weekends with us. 210 00:22:53,638 --> 00:22:55,503 Changes came out of the blue. 211 00:23:04,116 --> 00:23:06,141 - Did you hurt yourselves? - No. 212 00:23:12,290 --> 00:23:13,257 Damn it. 213 00:23:28,440 --> 00:23:30,340 What's your problem? Are you crazy? 214 00:23:30,442 --> 00:23:31,431 There's a yield sign. 215 00:23:31,543 --> 00:23:32,532 - What sign? - The yield. 216 00:23:32,644 --> 00:23:36,273 - Don't you see I'm carrying two kids? - What does it have to do with.... 217 00:23:42,220 --> 00:23:44,950 Come on, get out, I have to leave the car here. 218 00:23:45,924 --> 00:23:48,154 From tomorrow on, you'll take the bus. 219 00:23:48,260 --> 00:23:49,818 You're old enough. 220 00:23:54,499 --> 00:23:56,865 Different houses, different buses. 221 00:23:57,169 --> 00:23:59,501 Now I could only see her on the weekends. 222 00:24:00,205 --> 00:24:01,866 Every other weekend. 223 00:24:52,557 --> 00:24:54,491 I couldn't keep quiet anymore. 224 00:24:56,428 --> 00:25:00,159 I wanted to tell Ana that I loved her, and to know what she felt for me. 225 00:25:05,971 --> 00:25:08,303 Ana, my darling, I love you. 226 00:25:23,088 --> 00:25:25,613 It took my father a long time to leave Otto's body... 227 00:25:25,724 --> 00:25:26,986 and die completely. 228 00:25:27,092 --> 00:25:29,686 The bombing of Guernica... 229 00:25:29,794 --> 00:25:33,252 started early in the afternoon on April 27, 1937. 230 00:25:35,267 --> 00:25:36,859 Do you know why my name is Otto? 231 00:25:37,969 --> 00:25:39,527 On a Sunday afternoon... 232 00:25:39,838 --> 00:25:41,465 Otto finally said something. 233 00:25:42,240 --> 00:25:43,901 Don't you say anything. 234 00:25:46,177 --> 00:25:49,578 During the bombing of Guernica, my grandfather was hiding in the woods. 235 00:25:50,215 --> 00:25:53,275 There, he found a German pilot who had had to bail out... 236 00:25:53,385 --> 00:25:55,444 because his plane had broken down. 237 00:25:56,321 --> 00:25:59,381 The German was stuck in the branches of a tree. 238 00:26:03,595 --> 00:26:04,857 Hey, you. 239 00:26:05,297 --> 00:26:06,264 Gun. 240 00:26:06,531 --> 00:26:09,989 My grandfather said he would help him to get down if he dropped his gun. 241 00:26:11,636 --> 00:26:13,035 The pilot agreed. 242 00:26:14,639 --> 00:26:16,834 So my grandfather did as he promised. 243 00:26:19,844 --> 00:26:23,280 Then he took out his last cigarette and shared it with the pilot. 244 00:26:26,785 --> 00:26:28,047 Otto. 245 00:26:28,687 --> 00:26:29,745 Otto? 246 00:26:30,455 --> 00:26:31,683 The pilot. 247 00:26:32,457 --> 00:26:35,517 The German said he would always be grateful. 248 00:26:36,695 --> 00:26:38,663 My grandfather gave him his gun back. 249 00:26:38,763 --> 00:26:39,787 And, on exchange... 250 00:26:39,898 --> 00:26:42,025 the German pilot passed the cigarette on to him. 251 00:26:43,735 --> 00:26:45,464 There was still a drag left. 252 00:26:48,473 --> 00:26:49,906 My mother is German. 253 00:26:50,141 --> 00:26:52,735 When my grandfather met her he told my father... 254 00:26:52,844 --> 00:26:56,041 she was a present from that German pilot whose life he had saved. 255 00:26:56,147 --> 00:26:59,514 So, when I was born, they gave me his name: Otto. 256 00:27:00,151 --> 00:27:02,210 Otto, the pilot. Of course. 257 00:27:03,588 --> 00:27:04,987 Otto, it's very late. 258 00:27:06,057 --> 00:27:07,752 Your mother must be waiting for you. 259 00:27:07,859 --> 00:27:09,656 I don't understand why he saved his life. 260 00:27:09,761 --> 00:27:11,820 He had bombed his village. He was a fascist. 261 00:27:11,930 --> 00:27:15,696 If I had been that German pilot and an enemy had saved my life... 262 00:27:15,800 --> 00:27:17,768 I wouldn't have killed anyone ever again. 263 00:27:18,703 --> 00:27:20,568 Why did you name him after a Nazi? 264 00:27:22,007 --> 00:27:23,599 That question of love... 265 00:27:23,708 --> 00:27:25,039 the one on the plane... 266 00:27:25,176 --> 00:27:26,700 was Otto's. 267 00:27:26,811 --> 00:27:28,005 Not my father's. 268 00:27:28,113 --> 00:27:30,775 That story about the German pilot is a joke. 269 00:27:32,450 --> 00:27:36,079 On a Sunday afternoon, I found out Otto was in love with me. 270 00:27:37,489 --> 00:27:39,286 I want to be in love, too. 271 00:27:39,391 --> 00:27:41,484 I want to be in love, too. 272 00:28:01,646 --> 00:28:03,546 Lapland 273 00:28:04,049 --> 00:28:06,745 This line is the Arctic Circle. 274 00:28:10,855 --> 00:28:14,382 Here, in the summer, the sun never sets. 275 00:28:20,131 --> 00:28:21,621 It's the midnight sun. 276 00:28:26,805 --> 00:28:28,272 It's weird, isn't it? 277 00:28:29,340 --> 00:28:31,308 I couldn't speak a word. 278 00:28:31,810 --> 00:28:33,300 Aren't you listening to me? 279 00:28:33,545 --> 00:28:34,978 Am I boring you? 280 00:28:36,748 --> 00:28:40,240 I would have preferred to be born mute to have an excuse. 281 00:29:34,739 --> 00:29:36,070 What's going on? It's Wednesday. 282 00:29:36,174 --> 00:29:38,108 I'm moving in, if you let me. 283 00:29:38,209 --> 00:29:41,838 - What did you tell your mother? - Nothing. She hasn't realized I've left. 284 00:29:42,447 --> 00:29:44,381 Are you crazy or what? 285 00:29:44,482 --> 00:29:45,642 She wouldn't let me. 286 00:29:45,750 --> 00:29:46,842 Of course not. 287 00:29:46,951 --> 00:29:49,249 I'm going to phone her right now. 288 00:29:49,354 --> 00:29:50,378 What's up? 289 00:29:50,522 --> 00:29:52,149 He says he's moving in here... 290 00:29:52,257 --> 00:29:55,226 without asking his mother, nor anyone else. 291 00:29:56,327 --> 00:29:58,761 They should also have a say here, don't you think? 292 00:29:59,497 --> 00:30:01,124 For me, for a while.... 293 00:30:03,935 --> 00:30:05,459 What's up with the kid? 294 00:30:07,105 --> 00:30:08,595 Don't cry, for God's sake. 295 00:30:09,040 --> 00:30:10,803 I hate it when you play the victim. 296 00:30:10,909 --> 00:30:12,604 �lvaro, calm down. 297 00:30:15,814 --> 00:30:19,079 I don't know why he wants to live here, either. 298 00:30:20,251 --> 00:30:22,185 No, I didn't say "live." 299 00:30:22,554 --> 00:30:24,146 For a while, perhaps. 300 00:30:26,191 --> 00:30:29,160 I'll put him on, if he wants to speak with you. 301 00:30:36,167 --> 00:30:37,998 Mom, please forgive me. 302 00:30:41,372 --> 00:30:42,930 I'll visit you every day. 303 00:30:43,041 --> 00:30:44,565 After school. 304 00:31:06,431 --> 00:31:10,162 I'll be waiting for you tonight in my room. Jump through the window. Valiant! 305 00:31:16,507 --> 00:31:19,476 Come on, guys, show me your best smiles. 306 00:31:20,745 --> 00:31:24,181 Valiant. Valiant. 307 00:31:27,986 --> 00:31:29,954 Valiant. 308 00:31:30,054 --> 00:31:31,749 Valiant. 309 00:31:34,659 --> 00:31:35,626 Valiant. 310 00:32:28,212 --> 00:32:30,077 Ana, I'm here. 311 00:32:31,149 --> 00:32:32,548 Wake up. 312 00:32:35,653 --> 00:32:37,518 Ana, Ana. 313 00:34:55,159 --> 00:34:58,219 Look, what do you think? We've got a family. 314 00:34:59,097 --> 00:35:00,223 What a nice frame. 315 00:35:00,331 --> 00:35:03,357 I've already got a family, Dad. I don't need anything else. 316 00:35:03,468 --> 00:35:04,958 Well, you're the luckiest one. 317 00:35:05,069 --> 00:35:07,731 Not many people can say they have two families. 318 00:35:09,607 --> 00:35:11,768 - Is it something to be proud of? - Yes. 319 00:35:12,243 --> 00:35:13,676 We are an attractive family. 320 00:35:16,214 --> 00:35:17,681 Mom, I'm here. 321 00:35:24,455 --> 00:35:26,787 Get dressed, we're going out. 322 00:35:32,630 --> 00:35:35,360 We're going to the mountains. By train. 323 00:35:38,069 --> 00:35:39,400 There's still one left. 324 00:35:42,240 --> 00:35:44,174 I'm going to take some beautiful pictures of you. 325 00:36:25,383 --> 00:36:27,010 Mom, are you there? 326 00:36:29,820 --> 00:36:31,515 You went to do the shopping, didn't you? 327 00:36:44,502 --> 00:36:47,665 I'm going to buy some film and I'll phone you later. 328 00:36:47,772 --> 00:36:49,364 When you're back, okay? 329 00:36:49,473 --> 00:36:51,065 Come back soon, please. 330 00:37:00,518 --> 00:37:01,951 Mom... 331 00:37:02,687 --> 00:37:03,915 it's me... 332 00:37:04,288 --> 00:37:05,380 Otto. 333 00:37:13,164 --> 00:37:14,756 I'm back. 334 00:37:52,670 --> 00:37:54,103 I'll take one of you. 335 00:37:55,306 --> 00:37:57,365 There isn't any left, that was the last one. 336 00:38:01,112 --> 00:38:02,807 You look so beautiful. 337 00:38:03,214 --> 00:38:04,704 Thank you, my son. 338 00:38:15,259 --> 00:38:17,955 I can't understand why Dad stopped loving you. 339 00:38:18,896 --> 00:38:20,921 You cannot understand those things. 340 00:38:21,132 --> 00:38:22,429 They just happen. 341 00:38:23,768 --> 00:38:26,862 Your father is a good man. He's not to blame. 342 00:38:26,971 --> 00:38:28,233 Yes, he is. 343 00:38:28,472 --> 00:38:29,769 And he's not good. 344 00:38:30,908 --> 00:38:33,342 You say that because you still love him. 345 00:38:33,844 --> 00:38:36,574 No. Now I only love you. 346 00:38:37,081 --> 00:38:39,515 A son's love lasts forever. 347 00:38:59,070 --> 00:39:02,005 I would have preferred you were the one who died. 348 00:39:07,611 --> 00:39:09,545 You've been very harsh to your father. 349 00:39:09,880 --> 00:39:12,041 Please, apologize to him. 350 00:39:14,051 --> 00:39:15,814 That's what I was going to do. 351 00:39:16,220 --> 00:39:18,085 Until one and a half seconds ago. 352 00:39:19,123 --> 00:39:21,785 But, if you tell me to, I can't apologize anymore. 353 00:39:21,992 --> 00:39:24,790 You never ask for those things. That's not the way it works. 354 00:39:26,464 --> 00:39:28,295 Please, my mom can't be dead. 355 00:39:34,071 --> 00:39:36,005 It's all right, I'm sorry. 356 00:39:36,774 --> 00:39:39,208 But let me say you have to change. 357 00:39:39,310 --> 00:39:40,971 You're too proud. 358 00:40:03,567 --> 00:40:04,898 I'm sorry, Dad. 359 00:40:06,137 --> 00:40:07,604 It's all my fault. 360 00:40:53,451 --> 00:40:54,884 Wait, I want to go with you. 361 00:40:54,985 --> 00:40:56,009 You can't. 362 00:40:56,554 --> 00:40:58,215 I'm going all the way down. 363 00:40:59,490 --> 00:41:01,117 That's why. 364 00:41:01,225 --> 00:41:03,523 You'll see, you'll bail out early. 365 00:41:16,674 --> 00:41:19,802 - You're going too fast, jump off! - Otto, slow down! 366 00:41:19,910 --> 00:41:21,935 Jump! Jump! 367 00:41:29,653 --> 00:41:32,383 Stay with them. I'm off. 368 00:41:32,990 --> 00:41:36,221 Otto, bail out! There's a cliff! 369 00:42:15,099 --> 00:42:16,794 Why am I not dead? 370 00:42:40,057 --> 00:42:41,922 I don't know how many lives I have left. 371 00:42:43,093 --> 00:42:44,754 But, at that time... 372 00:42:44,895 --> 00:42:46,954 I only wanted to live them with my mother. 373 00:42:48,299 --> 00:42:49,527 Go back with her. 374 00:42:50,801 --> 00:42:51,893 Ski upwards. 375 00:43:35,713 --> 00:43:37,078 But you're Ana. 376 00:43:38,449 --> 00:43:39,814 Y es, my son. 377 00:43:40,784 --> 00:43:42,149 Do you want to be my mother? 378 00:43:45,656 --> 00:43:47,021 That's impossible. 379 00:43:57,868 --> 00:44:00,462 I remember my first time in the Arctic Circle. 380 00:44:18,222 --> 00:44:19,951 It's not easy to be in love. 381 00:44:20,057 --> 00:44:21,319 Wishing it is not enough. 382 00:44:21,425 --> 00:44:22,858 You have to hear it. 383 00:44:25,929 --> 00:44:27,954 Nobody has a heart like Otto's. 384 00:44:28,065 --> 00:44:29,157 Nor do I. 385 00:44:36,407 --> 00:44:38,341 What's going on? It's Wednesday. 386 00:44:39,943 --> 00:44:42,241 One night, Otto moved in with us. 387 00:44:47,251 --> 00:44:49,685 Otto left his mother to be by my side. 388 00:44:51,121 --> 00:44:52,782 To see me every day. 389 00:44:53,724 --> 00:44:55,021 And night. 390 00:45:03,067 --> 00:45:04,932 I love the smell of tobacco. 391 00:45:05,569 --> 00:45:08,060 It reminds me of the story of Otto, the German. 392 00:45:09,506 --> 00:45:10,734 I'm sure he's alive. 393 00:45:16,246 --> 00:45:18,009 I like that your name is Otto. 394 00:45:38,769 --> 00:45:41,363 You look at my mother and I'll look at your father, okay? 395 00:46:13,904 --> 00:46:15,565 And I got very close to him. 396 00:46:16,273 --> 00:46:17,501 So very close. 397 00:46:17,741 --> 00:46:19,265 As close as I could. 398 00:46:19,443 --> 00:46:21,172 To love him like he loved me. 399 00:46:21,411 --> 00:46:22,571 Otto. 400 00:46:23,313 --> 00:46:24,610 Otto? 401 00:46:25,415 --> 00:46:26,382 Otto. 402 00:46:27,484 --> 00:46:30,044 �lvaro, have you seen Otto? He's not in his bed. 403 00:46:32,623 --> 00:46:34,989 Fuck, you overslept. 404 00:46:35,092 --> 00:46:37,390 I don't know, he might be in the garden. 405 00:46:37,761 --> 00:46:40,161 No. I've looked for him everywhere. 406 00:46:40,931 --> 00:46:42,660 Ana, wake up, it's 8:00. 407 00:46:42,766 --> 00:46:45,257 Your brother is not in his room. Do you know where he is? 408 00:46:46,136 --> 00:46:47,103 No. 409 00:46:48,639 --> 00:46:50,300 I never know anything about Otto. 410 00:46:50,741 --> 00:46:52,402 Besides, he's not my brother. 411 00:47:09,026 --> 00:47:11,654 I can't stay any longer, I have to leave. 412 00:47:12,996 --> 00:47:15,396 And what about your weird son? 413 00:47:15,699 --> 00:47:16,996 Don't worry. 414 00:47:17,734 --> 00:47:21,033 He must have gone to sleep at his mother's in the middle of the night. 415 00:47:44,228 --> 00:47:45,525 Mom. 416 00:47:47,731 --> 00:47:49,596 Have you looked under his bed? 417 00:47:50,834 --> 00:47:53,496 Of course I haven't looked under his bed. 418 00:47:55,172 --> 00:47:56,730 Why would l? 419 00:47:59,009 --> 00:48:01,443 I don't know. I hear some snoring in his room. 420 00:48:11,388 --> 00:48:13,015 Otto, it's 8:00. 421 00:48:15,058 --> 00:48:16,719 We've been looking for you. 422 00:48:18,495 --> 00:48:20,690 Try to do things we all understand, okay? 423 00:48:20,797 --> 00:48:22,162 Easy for us. 424 00:48:22,266 --> 00:48:24,496 Do you always sleep down here and naked? 425 00:48:24,801 --> 00:48:26,769 You live with other people, you know? 426 00:48:30,207 --> 00:48:32,539 Aren't you going to give me a good morning kiss? 427 00:48:34,778 --> 00:48:37,372 I have never felt sex like I did then. 428 00:48:37,481 --> 00:48:39,506 Otto and I used to enjoy it together. 429 00:48:39,983 --> 00:48:40,950 At home. 430 00:48:41,051 --> 00:48:42,245 Secretly. 431 00:48:43,053 --> 00:48:45,419 And I've never had such a red heart. 432 00:48:48,292 --> 00:48:49,350 It's beautiful. 433 00:48:49,726 --> 00:48:51,489 Your mother is going to love it. 434 00:48:51,762 --> 00:48:53,354 I think it's corny. 435 00:48:53,463 --> 00:48:55,294 Don't start, okay? 436 00:48:59,903 --> 00:49:01,336 Have you made up your mind yet? 437 00:49:01,605 --> 00:49:02,572 I don't know. 438 00:49:03,040 --> 00:49:05,474 If it were in another color, it would be less corny. 439 00:49:06,276 --> 00:49:09,336 Look, Otto, the best hearts are red. 440 00:49:09,446 --> 00:49:11,710 And for me? What are you going to give me for Christmas? 441 00:49:11,815 --> 00:49:14,306 Snow. As much as you want. 442 00:49:17,454 --> 00:49:18,478 Do you have a telephone? 443 00:49:18,588 --> 00:49:21,489 No, but there's a phone box by the door. 444 00:49:21,591 --> 00:49:23,456 I'll tell your father we're late. 445 00:49:23,560 --> 00:49:26,552 And hurry up, we've spent two hours looking for your present. 446 00:49:26,663 --> 00:49:29,063 - Should I wrap it? - No. 447 00:49:29,466 --> 00:49:31,127 He'll just wear it. 448 00:49:56,727 --> 00:49:58,888 - Your mom's coming. - Take this. 449 00:50:01,698 --> 00:50:03,893 - Have you bought it yet? - No. 450 00:50:07,704 --> 00:50:10,298 Otto, my patience is limited. 451 00:50:10,574 --> 00:50:13,668 Your father is at home, hungry, and in a very bad mood. 452 00:50:14,711 --> 00:50:16,679 Can I have a red heart, please? 453 00:50:16,780 --> 00:50:17,906 Yes. 454 00:50:21,918 --> 00:50:24,011 Should I wrap it? 455 00:50:24,287 --> 00:50:25,982 Yes, it's for my mother. 456 00:50:28,158 --> 00:50:29,352 Yes, of course. 457 00:50:30,627 --> 00:50:31,958 Any more hearts? 458 00:50:32,062 --> 00:50:33,120 No, that's enough. 459 00:50:36,566 --> 00:50:39,000 Olga, can I borrow 1,000 pesetas? I haven't got any money. 460 00:50:40,604 --> 00:50:43,038 I don't know if we will have any left to pay the cab. 461 00:50:47,744 --> 00:50:49,006 That's nice... 462 00:50:49,212 --> 00:50:51,043 you helping each other like siblings. 463 00:50:53,817 --> 00:50:54,784 Hello. 464 00:50:55,285 --> 00:50:58,015 Excuse me. Good evening. 465 00:50:59,389 --> 00:51:02,324 My name is �lvaro Midelman, and I work on television. 466 00:51:03,593 --> 00:51:05,959 I'd like to know if you would like... 467 00:51:06,063 --> 00:51:09,032 to audition for a position as a news announcer. 468 00:51:10,434 --> 00:51:11,594 What? 469 00:51:12,302 --> 00:51:15,897 I'm looking for a woman your age for the evening news. 470 00:51:17,174 --> 00:51:18,539 Excuse me... 471 00:51:19,876 --> 00:51:23,312 but I couldn't help hearing you on the phone. 472 00:51:23,413 --> 00:51:24,380 And.... 473 00:51:25,248 --> 00:51:26,647 It's just an audition. 474 00:51:26,817 --> 00:51:28,478 You have nothing to lose. 475 00:51:35,292 --> 00:51:38,455 Today in Guernica... 476 00:51:38,562 --> 00:51:40,530 there was a formal apology... 477 00:51:40,630 --> 00:51:43,098 from the German government... 478 00:51:43,200 --> 00:51:44,963 before the Basque authorities. 479 00:51:45,235 --> 00:51:49,296 During the ceremony, presided over by the Mayor of the town... 480 00:51:49,406 --> 00:51:52,739 the German ambassador to Spain has spoken to the audience... 481 00:51:52,843 --> 00:51:54,640 and, for the first time... 482 00:51:54,744 --> 00:51:58,510 has assumed responsibility for the bombing of Guernica by Luftwaffe airplanes... 483 00:51:58,615 --> 00:52:02,346 which caused 2, 000 civil casualties during the Spanish Civil War. 484 00:52:10,560 --> 00:52:12,391 LAPLAND TRAVEL AGENCY 485 00:52:45,228 --> 00:52:46,456 Ana, please. 486 00:52:47,063 --> 00:52:49,725 What you've just seen means nothing. 487 00:52:49,833 --> 00:52:51,892 I have it under control. 488 00:52:52,536 --> 00:52:54,436 So, between mother and daughter... 489 00:52:54,905 --> 00:52:56,338 keep my secret. 490 00:52:56,673 --> 00:52:58,641 I'm the best at keeping secrets. 491 00:53:02,746 --> 00:53:05,180 I promise you I won't leave �lvaro. 492 00:53:05,282 --> 00:53:07,011 �lvaro, �lvaro, the one at home. 493 00:53:07,284 --> 00:53:09,616 This one's name is also �lvaro, you know? 494 00:53:09,719 --> 00:53:11,016 It's funny. 495 00:53:12,822 --> 00:53:13,982 Trust me. 496 00:53:14,124 --> 00:53:15,751 I'll never abandon you. 497 00:53:17,327 --> 00:53:19,056 Above everything, I'm your mother. 498 00:53:21,631 --> 00:53:23,690 Otto's mother died all of a sudden. 499 00:53:24,034 --> 00:53:25,001 And he... 500 00:53:25,802 --> 00:53:27,770 was never the same again. 501 00:53:29,072 --> 00:53:31,506 Mom! 502 00:53:33,577 --> 00:53:35,477 Get out, get out! 503 00:53:35,579 --> 00:53:37,308 Get out! 504 00:53:37,814 --> 00:53:39,372 Get out of here! 505 00:53:42,819 --> 00:53:44,787 Out! Out! 506 00:53:57,801 --> 00:53:59,393 Otto wanted to die. 507 00:53:59,669 --> 00:54:01,102 And I was going with him. 508 00:54:09,112 --> 00:54:10,670 Otto, slow down! 509 00:54:10,780 --> 00:54:12,748 You're going too fast, jump off! 510 00:54:12,849 --> 00:54:13,907 You're going to kill yourselves! 511 00:54:14,017 --> 00:54:16,349 Bail out! Bail out! 512 00:54:20,390 --> 00:54:23,359 Otto, bail out! There's a cliff! 513 00:54:32,869 --> 00:54:33,927 Otto! 514 00:54:34,037 --> 00:54:35,834 Otto! 515 00:54:36,139 --> 00:54:37,504 Answer! 516 00:54:37,607 --> 00:54:38,938 Otto! 517 00:54:44,848 --> 00:54:46,645 Otto, don't die, do me that favor. 518 00:54:52,956 --> 00:54:54,480 Let's go to the resort. 519 00:54:54,624 --> 00:54:55,750 We have to ask for help. 520 00:54:55,859 --> 00:54:57,622 You go, I'm staying. 521 00:54:57,761 --> 00:55:00,594 No, Ana, it's very dangerous. 522 00:55:00,697 --> 00:55:01,789 I don't care. 523 00:55:02,098 --> 00:55:03,531 Ana! 524 00:55:03,867 --> 00:55:05,835 Come back here right now! 525 00:55:08,538 --> 00:55:09,630 Ana! 526 00:55:13,777 --> 00:55:14,744 Ana! 527 00:55:15,078 --> 00:55:16,306 Otto! 528 00:55:16,413 --> 00:55:18,540 We're looking for Otto, for fuck's sake! 529 00:55:31,628 --> 00:55:32,652 Stop. 530 00:55:32,796 --> 00:55:33,820 Stop, will you? 531 00:55:34,464 --> 00:55:35,863 You're not dead. 532 00:55:36,499 --> 00:55:38,126 So I'm not going to cry. 533 00:55:38,635 --> 00:55:39,602 No. 534 00:55:54,084 --> 00:55:55,381 Otto? 535 00:55:55,819 --> 00:55:57,616 I've found Otto. 536 00:55:57,721 --> 00:55:58,881 Is he all right? 537 00:56:01,324 --> 00:56:02,382 Yes. 538 00:56:05,695 --> 00:56:06,662 Otto? 539 00:56:08,331 --> 00:56:09,593 Otto? 540 00:56:09,766 --> 00:56:11,131 Otto, are you all right? 541 00:56:13,336 --> 00:56:14,394 Tell me you are. 542 00:56:14,504 --> 00:56:15,596 Tell me you are. 543 00:56:22,445 --> 00:56:24,538 - Are you Ana? - Yes, my son. 544 00:56:39,396 --> 00:56:41,023 Where's my mom? 545 00:56:43,099 --> 00:56:44,396 Nobody knows. 546 00:56:44,868 --> 00:56:46,199 That depends on you. 547 00:56:51,107 --> 00:56:53,302 But Otto didn't want to be with me anymore. 548 00:56:53,610 --> 00:56:55,100 He felt so much guilt... 549 00:56:55,211 --> 00:56:56,974 that it even included me. 550 00:56:58,214 --> 00:56:59,181 Otto? 551 00:57:00,417 --> 00:57:01,384 Otto. 552 00:57:02,552 --> 00:57:03,780 Otto. 553 00:57:06,356 --> 00:57:07,482 Where's your brother? 554 00:57:10,360 --> 00:57:11,327 I don't know. 555 00:57:11,728 --> 00:57:13,252 He hasn't slept with me. 556 00:57:13,496 --> 00:57:15,361 Ana, please, don't make jokes now. 557 00:57:18,968 --> 00:57:21,198 Have you seen how he left his room? 558 00:57:33,049 --> 00:57:34,983 I've already looked under his bed. 559 00:57:44,561 --> 00:57:45,823 And in the wardrobe? 560 00:57:45,929 --> 00:57:46,918 Try. 561 00:57:47,030 --> 00:57:49,362 You can expect anything from this boy. 562 00:57:51,801 --> 00:57:54,531 I wished with all my heart that he were there. 563 00:57:54,771 --> 00:57:57,467 Your son has left. Just what we needed. 564 00:57:57,574 --> 00:57:59,098 Asleep. 565 00:57:59,943 --> 00:58:01,274 Naked. 566 00:58:27,070 --> 00:58:28,935 How long are you staying? 567 00:58:29,706 --> 00:58:30,673 I don't know. 568 00:59:09,345 --> 00:59:10,312 Ana? 569 00:59:12,949 --> 00:59:14,678 Ana, please, open the door. 570 00:59:16,319 --> 00:59:17,286 Ana! 571 00:59:24,861 --> 00:59:28,524 The only thing we knew about Otto was that he took money from his father. 572 00:59:28,932 --> 00:59:29,899 A lot. 573 00:59:32,502 --> 00:59:33,491 Ana... 574 00:59:34,804 --> 00:59:36,328 I want to talk to you. 575 00:59:36,706 --> 00:59:39,197 Ana? What's the matter, Daughter? 576 00:59:39,475 --> 00:59:40,533 Ana! 577 00:59:43,379 --> 00:59:45,847 You need to see a psychiatrist. 578 00:59:46,549 --> 00:59:47,516 Ana! 579 01:00:25,588 --> 01:00:27,715 My mother was going to separate from �lvaro. 580 01:00:28,324 --> 01:00:30,349 She asked me to move with her. 581 01:00:31,527 --> 01:00:34,826 The money I took from my father was running out. 582 01:00:34,931 --> 01:00:36,660 And that helped me to get moving. 583 01:00:36,766 --> 01:00:39,098 But I didn't want to live anywhere. 584 01:00:41,671 --> 01:00:43,605 I remember it was spring. 585 01:01:47,670 --> 01:01:50,764 JOBS 586 01:02:18,568 --> 01:02:20,934 Excuse me, can I have one of your cigarettes, please? 587 01:02:23,673 --> 01:02:25,334 It's dark and a bit strong. 588 01:02:26,008 --> 01:02:27,839 It doesn't matter, I just want to smoke. 589 01:02:33,382 --> 01:02:37,614 PILOT NEEDED 590 01:02:39,555 --> 01:02:40,522 Thanks. 591 01:02:41,491 --> 01:02:42,583 I know you. 592 01:02:43,526 --> 01:02:44,652 Really? 593 01:02:45,728 --> 01:02:47,218 Sorry, I don't know you. 594 01:02:51,067 --> 01:02:52,193 Do you like coincidences? 595 01:02:54,937 --> 01:02:57,098 It depends, there are good ones and bad ones. 596 01:03:01,144 --> 01:03:02,577 Sof�a was my teacher. 597 01:03:16,425 --> 01:03:17,449 Ana. 598 01:03:17,560 --> 01:03:18,618 I'm Javier. 599 01:03:21,197 --> 01:03:23,222 You separated from Sof�a, right? 600 01:03:24,567 --> 01:03:25,534 Yes. 601 01:03:28,838 --> 01:03:30,362 There aren't any good coincidences left. 602 01:03:33,876 --> 01:03:35,036 It's my fault. 603 01:03:35,378 --> 01:03:36,777 I used them all up too early. 604 01:03:37,880 --> 01:03:39,711 You are Otto's sister. 605 01:03:45,121 --> 01:03:46,088 Yes. 606 01:03:47,890 --> 01:03:49,687 Our names are palindromes. 607 01:03:50,459 --> 01:03:51,653 You can't erase that. 608 01:03:54,297 --> 01:03:56,094 My life was blind. 609 01:03:57,867 --> 01:04:01,303 I understood that, leaving Ana, I had lost my fate. 610 01:04:02,772 --> 01:04:05,104 So I had to invent one myself. 611 01:04:05,975 --> 01:04:06,999 Finland. 612 01:04:16,819 --> 01:04:19,447 Fly by night and sleep by day. 613 01:04:19,555 --> 01:04:21,648 What could I expect from such a life? 614 01:05:18,047 --> 01:05:19,344 What are you doing here? 615 01:05:21,851 --> 01:05:24,081 I came...to pay a visit. 616 01:05:24,787 --> 01:05:25,845 I'm fine. 617 01:05:27,490 --> 01:05:29,253 It's too late for being fine. 618 01:05:30,259 --> 01:05:31,783 You're late for everything. 619 01:05:32,328 --> 01:05:34,057 I don't want to know anything about you. 620 01:05:34,730 --> 01:05:37,028 - Me neither. - Don't you? 621 01:05:37,133 --> 01:05:38,964 No, I haven't come to see you. 622 01:05:42,571 --> 01:05:44,596 Why did you move in here? 623 01:05:45,408 --> 01:05:47,638 You didn't stop until you destroyed my life. 624 01:05:48,644 --> 01:05:49,906 Are you happy now? 625 01:05:50,713 --> 01:05:51,907 What's up with you? 626 01:05:53,215 --> 01:05:54,477 She's left. 627 01:05:54,583 --> 01:05:55,982 I've been left alone. 628 01:05:57,053 --> 01:05:59,180 As you can see, I have a nervous disorder. 629 01:06:01,190 --> 01:06:02,157 Where are they? 630 01:06:04,160 --> 01:06:05,127 I don't know. 631 01:06:05,394 --> 01:06:06,361 And Ana? 632 01:06:06,929 --> 01:06:07,896 Out there. 633 01:06:09,265 --> 01:06:11,199 She was going to move in with a teacher. 634 01:06:11,801 --> 01:06:13,132 One of your teachers at school. 635 01:06:13,936 --> 01:06:14,994 Who with? 636 01:06:15,371 --> 01:06:16,463 Well... 637 01:06:16,806 --> 01:06:18,740 one who couldn't get to you... 638 01:06:18,841 --> 01:06:21,605 and now is screwing your sister, 20 years younger than him. 639 01:06:25,548 --> 01:06:27,641 The world is becoming selfish. 640 01:06:28,351 --> 01:06:30,114 Too many motherfuckers. 641 01:06:31,821 --> 01:06:33,152 I can see how you're doing. 642 01:06:33,990 --> 01:06:35,617 You've never seen anything. 643 01:06:36,192 --> 01:06:37,386 And even less about me. 644 01:06:42,732 --> 01:06:44,256 I'm your father, aren't l? 645 01:06:47,036 --> 01:06:48,765 I'm very sorry, Dad. 646 01:06:51,507 --> 01:06:52,940 You're sorry too late. 647 01:06:54,377 --> 01:06:56,004 Everything here is devastated. 648 01:07:05,354 --> 01:07:07,015 You're still in love with Olga. 649 01:07:20,369 --> 01:07:22,496 Draw a person. 650 01:07:23,472 --> 01:07:24,598 Who? 651 01:07:28,444 --> 01:07:29,741 That's up to each of you. 652 01:08:06,949 --> 01:08:07,916 Give that to me. 653 01:08:16,258 --> 01:08:17,555 Did you make it? 654 01:08:19,462 --> 01:08:20,861 Who made it? 655 01:08:37,713 --> 01:08:38,873 Take it. 656 01:08:50,059 --> 01:08:52,186 - Who is she? - My mother. 657 01:08:53,929 --> 01:08:54,953 She's very beautiful. 658 01:08:55,798 --> 01:08:56,890 Yes, she is. 659 01:08:56,999 --> 01:08:58,193 She died from love. 660 01:08:58,400 --> 01:09:00,231 How can you die from love? 661 01:09:02,404 --> 01:09:03,462 She was abandoned. 662 01:09:04,373 --> 01:09:05,340 Are you kidding? 663 01:09:05,441 --> 01:09:07,409 She was German, she died from being good... 664 01:09:07,676 --> 01:09:09,200 while rinsing a lettuce. 665 01:09:19,622 --> 01:09:20,714 Ana. 666 01:09:21,056 --> 01:09:22,353 What a surprise. 667 01:09:32,401 --> 01:09:33,834 How's life treating you? 668 01:09:35,070 --> 01:09:36,537 Nothing special. 669 01:09:36,705 --> 01:09:37,672 And you? 670 01:09:37,873 --> 01:09:39,500 Are you still with your teacher? 671 01:09:39,775 --> 01:09:41,106 He's not my teacher. 672 01:09:42,344 --> 01:09:44,005 And now I'm a teacher myself. 673 01:09:57,593 --> 01:09:58,924 How's your mother? 674 01:10:00,462 --> 01:10:01,429 Fine. 675 01:10:02,598 --> 01:10:05,260 These last years she's wanted to go to Australia. 676 01:10:06,368 --> 01:10:07,665 Too far. 677 01:10:08,637 --> 01:10:10,229 If you let her go... 678 01:10:10,339 --> 01:10:11,863 she'd go where maps wouldn't show. 679 01:10:14,210 --> 01:10:15,575 It's from last summer. 680 01:10:15,678 --> 01:10:17,737 We spent two weeks in Portugal. 681 01:10:19,148 --> 01:10:20,206 How's Otto doing? 682 01:10:21,717 --> 01:10:22,684 I don't know. 683 01:10:23,252 --> 01:10:24,549 I guess he's fine. 684 01:10:24,720 --> 01:10:26,017 You know how he is. 685 01:10:26,789 --> 01:10:29,451 He refuses to tell me where he lives or what his job is. 686 01:10:29,825 --> 01:10:33,727 But he calls me from time to time, or he drops by without notice. 687 01:10:47,476 --> 01:10:49,410 If you had got on well with each other... 688 01:10:49,678 --> 01:10:50,975 Iike siblings... 689 01:10:51,247 --> 01:10:53,408 this house would still be a home. 690 01:10:59,955 --> 01:11:01,820 Mom, lend me some money. 691 01:11:02,658 --> 01:11:03,886 What's happened? 692 01:11:06,762 --> 01:11:08,423 I've just split up with Javier. 693 01:11:10,933 --> 01:11:12,491 I could see it coming. 694 01:11:12,801 --> 01:11:14,462 What are you going to do now? 695 01:11:16,138 --> 01:11:17,571 I want to disappear for a while. 696 01:11:17,673 --> 01:11:19,538 Dear, you have such bad timing. 697 01:11:19,642 --> 01:11:22,372 You know next month we're going to Australia. 698 01:11:24,246 --> 01:11:25,406 Have a nice trip. 699 01:11:25,514 --> 01:11:27,448 Ana, wait, don't be proud. 700 01:11:28,951 --> 01:11:31,385 You can stay in this house until we leave. 701 01:11:31,487 --> 01:11:33,114 Not later, because we rented it out. 702 01:11:33,222 --> 01:11:34,382 No. 703 01:11:34,490 --> 01:11:37,015 This is the first place where Javier would look for me. 704 01:11:40,329 --> 01:11:41,990 Come with us to Australia, then. 705 01:11:46,835 --> 01:11:48,097 That's too far away. 706 01:11:48,203 --> 01:11:49,864 Too far, too close... 707 01:11:49,972 --> 01:11:51,701 there's always something. 708 01:11:52,574 --> 01:11:54,235 What do you want to do? 709 01:11:54,643 --> 01:11:55,735 I just want to leave. 710 01:11:56,211 --> 01:11:57,178 And go where? 711 01:11:57,746 --> 01:11:59,077 To Lapland. 712 01:11:59,615 --> 01:12:01,242 Ana, please. 713 01:12:02,084 --> 01:12:04,245 You need to think things through. 714 01:12:04,353 --> 01:12:08,517 You can't just leave a man you've been living with for four years... 715 01:12:08,624 --> 01:12:09,818 at his place... 716 01:12:09,925 --> 01:12:11,586 because you don't own a place... 717 01:12:11,694 --> 01:12:13,787 without having a plan. 718 01:12:14,563 --> 01:12:17,054 That's true. You've always been very practical. 719 01:12:18,634 --> 01:12:20,329 You want to go to Lapland? 720 01:12:24,740 --> 01:12:26,731 My father lives in Finland. 721 01:12:26,842 --> 01:12:28,810 In a town called Rovaniemi. 722 01:12:29,411 --> 01:12:32,642 And he has a cottage by a lake. 723 01:12:32,748 --> 01:12:35,376 Within the Arctic Circle. 724 01:12:35,517 --> 01:12:37,007 Next month... 725 01:12:37,386 --> 01:12:40,583 at night, the sun will not set. 726 01:12:44,293 --> 01:12:47,160 It's the midnight sun. 727 01:12:49,365 --> 01:12:50,696 It's a different world. 728 01:13:42,518 --> 01:13:44,179 You're smoking too much. 729 01:13:45,754 --> 01:13:48,348 I just get bored with all these movies about human catastrophes. 730 01:13:52,995 --> 01:13:55,520 You used to like air fights as a child. 731 01:13:55,631 --> 01:13:57,292 Fighter-bombers. 732 01:13:57,900 --> 01:13:59,060 Do you remember? 733 01:13:59,802 --> 01:14:01,133 I've changed a lot. 734 01:14:01,570 --> 01:14:02,537 So much? 735 01:14:04,540 --> 01:14:05,700 Completely. 736 01:14:05,808 --> 01:14:08,368 Don't tell me now you're scared of planes. 737 01:14:10,579 --> 01:14:12,137 Have you ever flown? 738 01:14:14,116 --> 01:14:15,083 Yes. 739 01:14:16,718 --> 01:14:18,151 And I'm not scared. 740 01:14:19,388 --> 01:14:20,685 I'm going home. 741 01:14:21,890 --> 01:14:23,551 Come to visit me more often. 742 01:14:24,026 --> 01:14:25,459 Next week. 743 01:14:26,261 --> 01:14:27,660 Oh, I almost forgot. 744 01:14:28,363 --> 01:14:30,456 An envelope arrived for you last week. 745 01:14:30,566 --> 01:14:32,864 I've left it there, on the table. 746 01:14:37,072 --> 01:14:38,232 Who is it from? 747 01:14:38,340 --> 01:14:39,773 There's no name on it... 748 01:14:39,875 --> 01:14:42,036 just an address, in Finland. 749 01:14:53,989 --> 01:14:55,581 I recognized everything. 750 01:14:55,691 --> 01:14:58,159 Even the airplane number and the shipment code. 751 01:14:58,260 --> 01:15:02,094 At first, what impressed me the most was that I had brought that envelope. 752 01:15:02,197 --> 01:15:03,755 On my plane. Without knowing it. 753 01:15:05,901 --> 01:15:07,459 Who else would know? 754 01:15:25,254 --> 01:15:28,223 Nights I wait for you, staring at the sun. 755 01:15:28,323 --> 01:15:31,121 Come on, valiant. Jump through the window. 756 01:15:31,760 --> 01:15:33,057 "Valiant." 757 01:15:55,450 --> 01:15:57,850 The coincidence we were waiting for. 758 01:16:02,457 --> 01:16:03,481 Dad... 759 01:16:03,592 --> 01:16:05,526 I'm going to stay for the night. 760 01:16:05,627 --> 01:16:06,685 Very well. 761 01:16:06,795 --> 01:16:08,387 You bedroom is still there. 762 01:16:57,412 --> 01:16:59,642 The coincidence we were waiting for. 763 01:17:09,191 --> 01:17:11,056 I've met the real Otto. 764 01:17:11,159 --> 01:17:13,957 That German pilot your grandfather saved. 765 01:17:15,664 --> 01:17:17,723 It was a good idea to save him. 766 01:17:17,833 --> 01:17:20,063 And so was sharing a cigarette with him. 767 01:17:20,168 --> 01:17:22,329 Otto left for Finland with a Spanish woman. 768 01:17:22,437 --> 01:17:24,132 You see? He left the war. 769 01:17:25,107 --> 01:17:27,234 Then he had a son he named �lvaro. 770 01:17:27,342 --> 01:17:29,810 He's my mother's boyfriend. What do you think of that? 771 01:17:30,345 --> 01:17:32,370 There's still something more, the best part. 772 01:17:34,049 --> 01:17:36,176 After saying goodbye to your grandfather... 773 01:17:36,284 --> 01:17:38,047 Otto walked through the woods... 774 01:17:38,353 --> 01:17:40,378 and arrived at a bombed farmhouse. 775 01:17:46,962 --> 01:17:48,623 There, he saw a man. 776 01:17:48,830 --> 01:17:49,922 He was dead. 777 01:17:50,032 --> 01:17:52,023 His daughter was crying inconsolably. 778 01:17:52,501 --> 01:17:54,935 He was everything she had left in this world. 779 01:17:57,739 --> 01:17:59,832 The girl ran away when she saw the pilot. 780 01:18:08,116 --> 01:18:10,084 Otto ran after her through the woods. 781 01:18:10,285 --> 01:18:11,718 Her name was Cristina. 782 01:18:13,221 --> 01:18:15,519 She was only 17 and she could run very fast. 783 01:18:17,092 --> 01:18:18,423 Until she fell down. 784 01:18:24,566 --> 01:18:27,194 Otto just stood there, staring at her in such a way... 785 01:18:28,336 --> 01:18:30,463 that she felt he was apologizing. 786 01:18:32,040 --> 01:18:33,166 For everything. 787 01:18:33,608 --> 01:18:34,666 And she was right. 788 01:18:35,210 --> 01:18:37,440 Because Otto promised himself in silence... 789 01:18:37,546 --> 01:18:39,070 that if she forgave him... 790 01:18:39,181 --> 01:18:42,241 he would take her to a peaceful country and take care of her. 791 01:18:52,861 --> 01:18:54,658 The cottage is right here. 792 01:18:55,263 --> 01:18:57,788 Between a forest and a lake. 793 01:18:58,500 --> 01:19:00,934 Just on the Arctic Circle. 794 01:19:02,571 --> 01:19:04,801 You can have food delivered at home. 795 01:19:05,540 --> 01:19:07,440 Even in the winter. 796 01:19:07,843 --> 01:19:10,311 You have to talk to the shop in town. 797 01:19:10,746 --> 01:19:13,078 I hope it's still open. 798 01:19:14,616 --> 01:19:16,345 Since my wife died... 799 01:19:16,918 --> 01:19:18,317 I haven't gone back there. 800 01:19:19,321 --> 01:19:20,845 It's been seven years. 801 01:19:24,960 --> 01:19:25,927 Cristina. 802 01:19:28,997 --> 01:19:30,828 She was Spanish. Like you. 803 01:19:39,274 --> 01:19:40,798 She looks very young here. 804 01:19:43,145 --> 01:19:44,442 Almost a child. 805 01:19:45,180 --> 01:19:46,147 Yes. 806 01:19:48,116 --> 01:19:50,710 She was only 17 then. 807 01:19:53,588 --> 01:19:55,112 She has been... 808 01:19:55,624 --> 01:19:56,852 my whole life. 809 01:20:13,675 --> 01:20:15,609 There was something else about that man. 810 01:20:17,779 --> 01:20:19,440 Something I'm still curious about. 811 01:20:20,348 --> 01:20:21,645 Why is your name Otto? 812 01:20:25,153 --> 01:20:26,916 There's no explanation for it. 813 01:20:28,290 --> 01:20:31,691 My life is full of unexplained things. 814 01:20:35,297 --> 01:20:39,290 But Otto is a very common name in Germany. 815 01:20:40,235 --> 01:20:41,463 Are you German? 816 01:20:41,570 --> 01:20:43,265 Now I'm Finnish. 817 01:20:43,939 --> 01:20:46,237 My name is the only thing I have left from Germany. 818 01:20:47,375 --> 01:20:49,605 It's very geometric. 819 01:20:50,445 --> 01:20:51,707 Otto. 820 01:20:52,314 --> 01:20:53,645 My name is Ana. 821 01:20:53,849 --> 01:20:55,316 I have already realized. 822 01:20:57,018 --> 01:20:58,815 It reads the same... 823 01:20:59,788 --> 01:21:01,187 forward... 824 01:21:01,389 --> 01:21:02,617 as backward. 825 01:21:03,658 --> 01:21:05,421 Do you want an explanation for that? 826 01:21:05,527 --> 01:21:06,494 Yes. 827 01:21:07,829 --> 01:21:09,296 Perhaps there is none. 828 01:21:10,398 --> 01:21:11,365 Perhaps. 829 01:21:13,602 --> 01:21:16,196 The day my wife died... 830 01:21:16,304 --> 01:21:19,501 I received a letter from my son saying... 831 01:21:20,041 --> 01:21:23,067 that he had fallen in love with a Spanish woman. 832 01:21:30,485 --> 01:21:31,452 Why? 833 01:21:32,554 --> 01:21:34,488 That day I was with my mother. 834 01:21:35,757 --> 01:21:37,418 And I also received a present. 835 01:21:38,560 --> 01:21:41,961 And now I have a beautiful Spanish granddaughter. 836 01:21:43,865 --> 01:21:46,834 You are here thanks to Cristina. 837 01:21:49,604 --> 01:21:51,003 I feel... 838 01:21:51,106 --> 01:21:53,199 her hand in yours. 839 01:21:57,012 --> 01:21:58,206 Thank you, Otto. 840 01:22:00,181 --> 01:22:02,445 Pleased to meet you. 841 01:23:33,808 --> 01:23:38,074 the arctic circle 842 01:24:37,005 --> 01:24:40,497 I felt there was something known in the unknown. 843 01:24:42,644 --> 01:24:44,976 I had reached the end of somewhere. 844 01:24:49,417 --> 01:24:51,180 I had a feeling. 845 01:24:51,786 --> 01:24:53,720 It was the first of many. 846 01:24:57,559 --> 01:24:59,993 Once again, I was aware of the coincidence. 847 01:25:00,095 --> 01:25:02,563 So I wasn 't surprised it could be Otto. 848 01:25:09,003 --> 01:25:10,061 Otto? 849 01:25:55,884 --> 01:25:57,647 I spent my days thinking of Otto. 850 01:25:57,752 --> 01:25:59,720 Walking, I couldn't be still. 851 01:25:59,821 --> 01:26:00,845 Waiting. 852 01:26:05,560 --> 01:26:07,687 One morning, I heard the engine of a car. 853 01:26:08,196 --> 01:26:10,721 It was a mail delivery van. 854 01:26:11,833 --> 01:26:15,428 I thought that, if I ran after it, I would get it to bring something for me. 855 01:26:42,230 --> 01:26:43,629 Come on, something for me. 856 01:26:45,767 --> 01:26:47,098 Something for me. 857 01:27:14,696 --> 01:27:16,095 Hi, Ana. 858 01:27:16,397 --> 01:27:17,830 Hi, Mom. 859 01:27:19,567 --> 01:27:22,661 Australia is the best place on Earth to start a new life. 860 01:27:23,504 --> 01:27:24,664 Forget about the North. 861 01:27:24,772 --> 01:27:26,740 And come to live with your mother. 862 01:27:30,912 --> 01:27:33,142 The first thing I want you to know... 863 01:27:37,051 --> 01:27:38,040 What? 864 01:27:38,152 --> 01:27:40,177 ...is that I think about you a lot. 865 01:27:40,722 --> 01:27:41,882 More every day. 866 01:27:43,224 --> 01:27:45,715 I had never thought of you this much. I'm sorry. 867 01:27:46,527 --> 01:27:48,654 How are you? You even sound like a mother. 868 01:27:49,797 --> 01:27:51,822 Your mother is growing old. 869 01:27:53,234 --> 01:27:54,531 And good. 870 01:27:55,903 --> 01:27:57,427 It was about time. 871 01:28:03,978 --> 01:28:06,242 Wonderful. Fucking great. 872 01:28:08,349 --> 01:28:12,308 �lvaro's father wrote us to say that he was pleased to meet you. 873 01:28:12,420 --> 01:28:13,887 He says you're his granddaughter. 874 01:28:13,988 --> 01:28:14,977 Y eah. 875 01:28:15,089 --> 01:28:18,490 He's happy because you've brought life back into that house. 876 01:28:18,593 --> 01:28:19,560 Cool. 877 01:28:20,795 --> 01:28:22,820 By the way, his name is Otto. 878 01:28:23,031 --> 01:28:25,056 But surely you know that already. 879 01:28:25,166 --> 01:28:26,326 Of course. 880 01:28:26,601 --> 01:28:27,898 Of course. 881 01:28:31,606 --> 01:28:33,198 But what you may not know... 882 01:28:33,308 --> 01:28:35,503 is that Otto is a pilot. 883 01:28:35,610 --> 01:28:36,668 Which Otto? 884 01:28:36,778 --> 01:28:39,110 That story about the German pilot... 885 01:28:39,213 --> 01:28:41,044 who bailed out and.... 886 01:28:43,451 --> 01:28:44,884 Well, never mind. 887 01:28:44,986 --> 01:28:49,389 That story got so deep into your brother's weird mind that he's become a pilot. 888 01:28:49,490 --> 01:28:51,185 What do you think? 889 01:28:51,292 --> 01:28:55,319 We learned about it through a Spanish friend who took flying lessons with Otto. 890 01:28:55,430 --> 01:28:57,921 We don't know where he works, but.... 891 01:28:58,032 --> 01:29:01,331 Well, never mind. His mind must be flying, as usual. 892 01:29:02,737 --> 01:29:05,262 Otto the pilot. Of course. 893 01:29:06,307 --> 01:29:07,467 Of course. 894 01:29:10,144 --> 01:29:13,375 The Arctic Circle 895 01:29:28,062 --> 01:29:29,723 How will this journey end? 896 01:29:32,800 --> 01:29:34,358 66 degrees... 897 01:29:34,469 --> 01:29:36,198 33 minutes... 898 01:29:36,304 --> 01:29:37,532 40 seconds. 899 01:29:37,638 --> 01:29:38,605 North. 900 01:29:40,375 --> 01:29:42,570 2 degrees, 55 minutes... 901 01:29:42,677 --> 01:29:44,736 5 seconds. East. 902 01:30:56,551 --> 01:30:59,281 Tonight is Saint John's Day, and the sun doesn't set here. 903 01:31:01,322 --> 01:31:04,689 I have a feeling that Spanish plane brings something for me. 904 01:31:04,792 --> 01:31:06,259 For whom, if not me? 905 01:33:10,918 --> 01:33:13,716 I will stay here as long as necessary. 906 01:33:16,524 --> 01:33:18,788 I'm waiting for the biggest coincidence of my life. 907 01:33:18,893 --> 01:33:20,258 The biggest of them all. 908 01:33:20,828 --> 01:33:23,228 And I have seen many coincidences. 909 01:33:25,232 --> 01:33:26,221 Yes. 910 01:33:26,667 --> 01:33:28,726 I could tell my life story by splicing coincidences. 911 01:33:30,671 --> 01:33:33,299 It is good that lives have several circles. 912 01:33:34,108 --> 01:33:36,167 But mine, my life... 913 01:33:36,277 --> 01:33:39,246 has only gone around once, yet the circle isn't closed. 914 01:33:39,780 --> 01:33:42,112 The most important part is still missing. 915 01:33:42,216 --> 01:33:45,242 I have written her name inside many times. 916 01:33:46,587 --> 01:33:49,522 And here, right now, I cannot close anything. 917 01:33:50,324 --> 01:33:51,723 I am alone. 918 01:36:00,054 --> 01:36:01,351 Here. 919 01:39:04,138 --> 01:39:07,039 Ana's eyes 920 01:40:31,959 --> 01:40:33,688 What happened? 921 01:40:34,328 --> 01:40:35,693 Translate this for me, please. 922 01:40:35,796 --> 01:40:36,820 Don't worry. 923 01:40:37,598 --> 01:40:39,225 That doesn't matter right now. 924 01:40:40,901 --> 01:40:42,266 Inside... 925 01:40:42,603 --> 01:40:44,730 there's someone who wants to see you. 926 01:40:45,773 --> 01:40:47,764 Really? Who? 927 01:41:27,581 --> 01:41:28,980 How did you get here? 928 01:41:29,349 --> 01:41:30,680 I parachuted. 929 01:41:32,519 --> 01:41:34,384 So you were on that plane. 930 01:41:44,298 --> 01:41:45,458 It's him, isn't it? 931 01:41:45,566 --> 01:41:46,999 The German pilot. 932 01:41:48,936 --> 01:41:51,131 The one your grandfather smoked a cigarette with. 933 01:41:51,238 --> 01:41:52,296 Of course. 934 01:42:12,059 --> 01:42:15,290 Otto in Ana's eyes 935 01:43:14,254 --> 01:43:16,119 You can ski upward, can't you? 936 01:45:09,670 --> 01:45:14,505 In memory of my father. 65527

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.