All language subtitles for Love.Lasts.Forever.E02(Barcode)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,399 تیم ترجمه بارکد @Barcodesubtitle 2 00:00:02,440 --> 00:00:04,630 تا کجا میخوای دنبالم بیای؟ 3 00:00:04,630 --> 00:00:07,930 هان؟ دکتر شما چرا اینجایین؟ 4 00:00:07,930 --> 00:00:09,620 چی؟ اینجا خونمه 5 00:00:09,620 --> 00:00:10,380 !ها؟ 6 00:00:11,700 --> 00:00:14,290 اینجا... خونمه 7 00:00:15,120 --> 00:00:19,210 اوه، آره صاحبخونه گفته بود که یه نفر تازه اسباب کشی کرده 8 00:00:23,720 --> 00:00:25,820 ! خوش اومدی به خونه کایری 9 00:00:25,820 --> 00:00:28,000 چرا انقدر طولش دادی 10 00:00:28,560 --> 00:00:31,150 اوه؟ همسایه؟ 11 00:00:31,150 --> 00:00:32,370 میشناسیش؟ 12 00:00:33,850 --> 00:00:35,880 متاسفانه 13 00:00:37,840 --> 00:00:40,500 !خب، شب بخیر 14 00:01:11,270 --> 00:01:13,090 ...آقای گربه 15 00:01:13,570 --> 00:01:17,080 دیگه بهم نیاز نداره یعنی؟ 16 00:01:25,540 --> 00:01:26,690 !بفرما 17 00:01:28,960 --> 00:01:32,270 اینو آورده بودن دفتر مدیریت خوبه که الان میتونم بهت بدمش 18 00:01:32,270 --> 00:01:34,490 !اوه... مرسی 19 00:01:34,490 --> 00:01:37,570 !واسه محل زندگیمه! ساتسوما اِگه ساتسوما اگه: کیک ماهی سرخ شده، مخصوص] [منطقه ساتسوما-کاگوشیما 20 00:01:38,430 --> 00:01:41,020 صبر کن... مدیر؟ 21 00:01:41,020 --> 00:01:43,420 آره، من این ساختمون رو مدیریت میکنم 22 00:01:43,420 --> 00:01:47,310 آره؟ ببخشید خودم و زودتر معرفی نکردم 23 00:01:47,310 --> 00:01:50,150 ساکورا ناناسه هستم. یکم میل دارین؟ 24 00:01:50,150 --> 00:01:53,820 ...توش سویای سبز، ذرت و باباادم هست 25 00:01:53,820 --> 00:01:55,670 اوه! پس میخوای بیای خونم؟ 26 00:01:55,670 --> 00:01:57,390 نظرت چیه یکم مشروب بخوریم؟ خوبه؟ 27 00:01:57,390 --> 00:01:59,270 ...خونت 28 00:01:59,270 --> 00:02:00,180 زود باش 29 00:02:00,180 --> 00:02:02,440 ...چی؟ آ، آ، آ 30 00:02:02,440 --> 00:02:04,120 ~بیا تو 31 00:02:05,770 --> 00:02:07,220 ...آشیونه ی عشق 32 00:02:07,220 --> 00:02:08,680 اینجا بشین 33 00:02:09,020 --> 00:02:09,720 باشه 34 00:02:13,020 --> 00:02:15,920 ...برای ساتسوما اگه 35 00:02:18,720 --> 00:02:20,360 !تادا شیطان 36 00:02:20,360 --> 00:02:21,620 !شیطان؟ 37 00:02:28,410 --> 00:02:31,020 !بیا امشب کلی الکل بخوریم 38 00:02:32,350 --> 00:02:35,190 ...من فکر کردم تا الانش هم کلی الکل خوردی 39 00:02:35,190 --> 00:02:38,180 !انقدر ضدحال نباش ناناکو چان 40 00:02:38,180 --> 00:02:39,510 ناناسه درسته 41 00:02:39,510 --> 00:02:41,590 تازه کاری، آره؟ 42 00:02:41,590 --> 00:02:44,320 بیا به مناسب بدست آوردن شغل مشروب بخوریم 43 00:02:45,000 --> 00:02:47,670 ...در واقع من هنوز دارم آموزش میبینم 44 00:02:48,370 --> 00:02:51,820 ما تو هر بخش برای سه روز گشت میزنیم 45 00:02:51,820 --> 00:02:56,220 ...و من تو بخش قلب دکتر تندو بودم 46 00:02:57,020 --> 00:03:01,020 نگو که... تو قهرمان، ناناکو چانی؟ 47 00:03:01,240 --> 00:03:02,120 ها؟ 48 00:03:02,120 --> 00:03:03,540 ...اگه درست یادم باشه 49 00:03:03,540 --> 00:03:09,180 تو برای ۵ سال رو شیطان، کایری کراش داشتی و زمان با ارزشت رو وقف اون کرده بودی 50 00:03:09,180 --> 00:03:10,910 و تو روز اولت اعتراف کردی 51 00:03:10,910 --> 00:03:14,190 من شنیدم یه پرستار جدید بود که مثل یه قهرمان با عزت و افتخار مُرد 52 00:03:14,190 --> 00:03:15,800 ...خوب میدونی 53 00:03:15,800 --> 00:03:18,320 ...میبینی، آدمای زیادی اینجا تو بیمارستان کار میکنن 54 00:03:20,830 --> 00:03:22,240 !معذرت میخوام 55 00:03:22,240 --> 00:03:24,420 نمیدونستم اینجوریه 56 00:03:24,420 --> 00:03:26,620 ...دیگه پام و از گلیمم دراز تر نمیکنم 57 00:03:26,620 --> 00:03:27,460 ها؟ 58 00:03:27,460 --> 00:03:29,570 تو برای چی اینجایی؟ 59 00:03:34,770 --> 00:03:37,340 اگه کارت تموم شده برو 60 00:03:37,340 --> 00:03:38,360 !درسته 61 00:03:38,360 --> 00:03:41,330 بابت دخالتم عذر میخوام - !صبر کن، صبر کن! ناناکو چان - 62 00:03:41,330 --> 00:03:43,240 من دعوتش کردم 63 00:03:43,240 --> 00:03:44,420 !ای شیطان پست 64 00:03:44,420 --> 00:03:47,070 اگه من شیطانم، پس تو جادوگری آبجی 65 00:03:47,070 --> 00:03:48,230 آبجی"؟" 66 00:03:48,230 --> 00:03:50,970 من و پری الکل صدا کن 67 00:03:52,000 --> 00:03:53,870 اون و آبجیت صدا کردی؟ 68 00:03:54,070 --> 00:03:56,360 !وایستا، چی؟! آبجی؟ 69 00:03:56,360 --> 00:03:57,080 آره 70 00:03:57,700 --> 00:04:00,560 تندو ریوکو. خواهر بزرگتر کایری 71 00:04:02,020 --> 00:04:04,120 آره؟ 72 00:04:04,120 --> 00:04:06,320 تو خواهرشی؟ - آره - 73 00:04:09,420 --> 00:04:12,040 ما خانوادگی همه پزشکیم 74 00:04:12,040 --> 00:04:14,430 اوه، البته مامان بابامون تو کاناگاوا زندگی میکنن 75 00:04:14,430 --> 00:04:16,970 اما پدربزرگمون این ساختمون رو خرید 76 00:04:16,970 --> 00:04:19,510 و ما با اولویت قرار دادن دکترا و پرستارا، اجاره ش میدیم 77 00:04:19,510 --> 00:04:23,420 ...تعجبی نداره که اجاره انقدر کم بود 78 00:04:23,420 --> 00:04:29,860 علیرغم جوری که به نظر میرسم، من یه زمان در نظر داشتم دکتر بشم 79 00:04:30,760 --> 00:04:31,980 اما میدونی 80 00:04:31,980 --> 00:04:33,920 اگه شیفت شب داشته باشی نمیتونی الکل بخوری 81 00:04:36,070 --> 00:04:38,450 من نمیخوام محدود بشم 82 00:04:38,860 --> 00:04:41,870 چه توسط برنامه کاری، چه مردا 83 00:04:42,520 --> 00:04:44,720 !پس به سلامتی 84 00:04:44,720 --> 00:04:46,760 !به سلامتی - ~یوهو - 85 00:04:48,210 --> 00:04:50,170 !آهه.. خوبه 86 00:04:52,020 --> 00:04:55,700 ...به این معنیه که، ما ممکنه در آینده 87 00:04:57,470 --> 00:05:00,120 اونا بازم یکم ساتسوما اگه فرستادن 88 00:05:01,040 --> 00:05:02,070 ...پس 89 00:05:03,070 --> 00:05:04,440 بیا باهم بخوریمش 90 00:05:06,770 --> 00:05:07,720 بیا 91 00:05:07,720 --> 00:05:09,720 برای تشکر بابت دیروزه 92 00:05:13,320 --> 00:05:14,870 خوشمزه س 93 00:05:14,870 --> 00:05:16,420 ...خونه ی تو همیشه 94 00:05:18,420 --> 00:05:20,170 تو بغل منه، نه؟ 95 00:05:21,500 --> 00:05:22,370 آره 96 00:05:23,900 --> 00:05:27,370 اگه چیزی مثل اون اتفاق بیوفته چی؟ 97 00:05:27,370 --> 00:05:30,620 برای چی وقتی داری به اتاق یکی نگاه میکنی اینجوری میخندی؟ 98 00:05:32,460 --> 00:05:34,600 ...اوه، نه... چیزی نیست 99 00:05:34,860 --> 00:05:36,270 متوجه میشی؟ 100 00:05:36,670 --> 00:05:39,190 اگه واقعا قصد داری بیای بخش ما 101 00:05:39,190 --> 00:05:41,370 یه ذره هم بهت آسون نمیگیرم 102 00:05:41,770 --> 00:05:43,730 چقدر پر ادعا 103 00:05:43,730 --> 00:05:44,870 تو حتی نمیتونی الکل بخوری 104 00:05:44,870 --> 00:05:48,770 اگه قراره مثل سنگ وسط راه همه قرار بگیری 105 00:05:48,770 --> 00:05:50,470 بدون شک اخراجت میکنم 106 00:05:51,040 --> 00:05:52,870 هنوزم دیر نیست 107 00:05:53,140 --> 00:05:55,570 اگه نمیخوای اخراج بشی به یه بخش دیگه برو 108 00:05:57,570 --> 00:05:58,760 این اتفاق نمیوفته 109 00:06:01,020 --> 00:06:05,100 من حتما پرستار مفیدی میشم 110 00:06:15,240 --> 00:06:16,520 ...من 111 00:06:20,090 --> 00:06:22,920 اوه درسته. شما از امروز اینجا کار میکنین؟ 112 00:06:22,970 --> 00:06:25,640 !به بخش قلب خوش اومدین 113 00:06:25,970 --> 00:06:27,810 لطفا هوام رو داشته باشین - لطفا هوام رو داشته باشین - 114 00:06:27,810 --> 00:06:31,300 خب، ما یجورایی حدس زدیم خانم قهرمان به بخش ما ملحق میشه 115 00:06:31,300 --> 00:06:33,550 تا با دکتر تندو باشه 116 00:06:33,550 --> 00:06:35,190 ...خوشبختانه 117 00:06:35,600 --> 00:06:39,250 ...هدف من بعنوان یک زن و یک پرستار 118 00:06:39,930 --> 00:06:42,020 !اینه که شیطان رو شکست بدم 119 00:06:43,340 --> 00:06:45,170 !به این میگن روحیه 120 00:06:47,640 --> 00:06:48,600 ...هیچ 121 00:06:50,400 --> 00:06:51,570 ...نون خامه ای نمونده 122 00:06:51,570 --> 00:06:55,650 ببخشید! نتونستم چیزی برای امروز نگه دارم 123 00:06:55,650 --> 00:06:58,320 ...اماظرف پس انداز نون خامه ای واسه همین کاره 124 00:06:58,320 --> 00:07:00,390 یه نفر زودتر اومد اینجا 125 00:07:00,390 --> 00:07:01,640 ای وای 126 00:07:01,640 --> 00:07:04,050 دکتر تندو... تو این و میخواستین؟ 127 00:07:04,050 --> 00:07:04,880 نه 128 00:07:06,140 --> 00:07:07,370 برای خودت باشه سرپرستار 129 00:07:11,370 --> 00:07:13,500 از بین اون همه بخش اینجا رو انتخاب کردین 130 00:07:13,500 --> 00:07:15,920 !ساکای سان، انتخاب خوبی بود 131 00:07:15,920 --> 00:07:17,070 !خوش اومدی 132 00:07:19,960 --> 00:07:22,400 ...خیلی از بخش های دیگه دنبالت بودن 133 00:07:22,400 --> 00:07:24,250 برای چی ما رو انتخاب کردی؟ 134 00:07:24,770 --> 00:07:26,780 چون بخش قلب 135 00:07:26,780 --> 00:07:31,560 با بیماری های قلبی سر و کار داره، که حیاتی ترین بخش بدن انسانه 136 00:07:31,740 --> 00:07:34,700 من فکر کردم میتونم اصول پرستاری رو اینجا یاد بگیرم 137 00:07:35,770 --> 00:07:40,010 حدس میزنم اینجا بهترین مکان برای کسب تجربه س، نه؟ - ...آره - 138 00:07:40,010 --> 00:07:42,570 نومازو بازم داره مثل یه بالا دستیا رفتار میکنه 139 00:07:42,570 --> 00:07:45,220 تو هنوزم با من مثل یه تازه کار رفتار میکنی 140 00:07:45,220 --> 00:07:47,100 نه نه، من ازت ممنونم 141 00:07:47,100 --> 00:07:49,420 هرچی نباشه ما دوتا زوجیم 142 00:07:49,420 --> 00:07:51,580 !بخاطر اینه که من تو تیم کیسوگی ام - !خیلی نزدیکی - 143 00:07:51,580 --> 00:07:53,740 این یعنی من با دکتر کیسوگی کار میکنم 144 00:07:53,960 --> 00:07:55,130 پس در این صورت 145 00:07:55,130 --> 00:07:58,520 ساکورا سان، ازت میخوام به تیم تندو ملحق بشی 146 00:07:58,520 --> 00:08:00,550 وایستا، تیم تندو؟ - بله - 147 00:08:00,550 --> 00:08:03,010 از اونجایی که بنظر میرسه باهاش ارتباط داری 148 00:08:03,920 --> 00:08:06,770 امیدوارم در همه حالت مراقبش باشی 149 00:08:07,520 --> 00:08:09,780 میشه من اون کار و بکنم؟ 150 00:08:09,780 --> 00:08:12,650 اوه، اگه اینجوریه که منم ترجیح میدم ساکورا چان رو داشته باشم 151 00:08:12,650 --> 00:08:14,040 نومازو رو میخوام چیکار؟ 152 00:08:14,040 --> 00:08:16,520 !هی! قبلا که اینو نمیگفتی 153 00:08:16,520 --> 00:08:20,920 اشکال نداره! دکتر کیسوگی همیشه با ثباته 154 00:08:20,920 --> 00:08:25,620 اما تندو دوستانه رفتار نمیکنه و خیلی خشنه 155 00:08:25,620 --> 00:08:29,140 با مهارته، اما زبونش تنده. بخاطر همین همه ازش میترسن 156 00:08:29,140 --> 00:08:32,720 بخاطر همین امیدوارم زودتر نرم بشه 157 00:08:32,720 --> 00:08:35,050 ...اوم - هرچی نباشه اون یه آدم شدیدا بی رحمه - (اینجا میگن فروتن اما اشتباهی فکر میکنه میگن بی رحم) 158 00:08:35,050 --> 00:08:38,740 درست میگی، دکتر تندو یه دکتر خوبیه ...اما اخلاقش واقعا افتضاح 159 00:08:38,740 --> 00:08:39,710 قهرمان 160 00:08:39,710 --> 00:08:41,440 اما فعلا 161 00:08:41,440 --> 00:08:44,550 باید تمام تمرکزم و روی کار بذارم - درسته - 162 00:08:44,550 --> 00:08:48,440 یا شیطان شدیدا بی رحم دهنم و صاف میکنه 163 00:08:48,440 --> 00:08:50,180 شیطان شدیدا بی رحم؟ 164 00:08:51,320 --> 00:08:52,840 ...دکتر تندو 165 00:08:52,840 --> 00:08:54,720 از کی اونجایی؟ 166 00:08:54,920 --> 00:08:58,420 "از "تندو دوستانه رفتار نمیکنه و خیلی خشنه 167 00:08:58,820 --> 00:09:01,940 !میبینین منظورم چیه؟ این چیزیه که درباره ش حرف میزدم 168 00:09:02,300 --> 00:09:05,230 دکتر تندو، میخواین برین مریضارو چک کنین، درسته؟ خانم قهرمان، لطفا باهاش برو 169 00:09:05,230 --> 00:09:07,170 ب... بله 170 00:09:09,170 --> 00:09:11,140 !هی، تیم تندو 171 00:09:15,050 --> 00:09:16,020 گوش کن 172 00:09:16,020 --> 00:09:19,220 من نتونستم صبحونه بخورم بخاطر همین تو مود ناجوری ام 173 00:09:19,570 --> 00:09:21,340 نون خامه ای همیشگی رو میگی؟ 174 00:09:21,340 --> 00:09:24,600 !اونا واقعا خوشمزه ن، خیلی تازه ن 175 00:09:26,490 --> 00:09:28,970 اگه قراره زیر دست من کار کنی 176 00:09:28,970 --> 00:09:30,860 چیزی که الان میگم و خوب تو ذهنت فرو کن 177 00:09:31,420 --> 00:09:32,300 !چشم 178 00:09:32,300 --> 00:09:36,600 اول، با بیمارا با صداقت رفتار کن و باعث ناراحتیشون نشو 179 00:09:36,800 --> 00:09:37,380 درسته 180 00:09:37,380 --> 00:09:39,250 خودت فکر کن چیکار کنی 181 00:09:39,250 --> 00:09:40,690 درسته - ...و - 182 00:09:41,600 --> 00:09:43,470 الکی امید وار نشو 183 00:09:44,510 --> 00:09:45,170 ببخشید؟ 184 00:09:45,170 --> 00:09:50,620 حتی 0.0001% هم امکان نداره چیزی بین من و تو اتفاق بیوفته 185 00:09:50,900 --> 00:09:52,520 از قبل دارم ردت میکنم 186 00:09:54,350 --> 00:09:56,380 ببخشید این و میگم، دکتر 187 00:09:56,380 --> 00:09:59,490 اما فکر نمیکنم تو دنیا هیچ چیزی قطعی باشه 188 00:09:59,490 --> 00:10:03,870 و 0.0001% .... خوبه؟ 189 00:10:03,870 --> 00:10:06,830 ...حتی برای من %0.0001 190 00:10:08,620 --> 00:10:09,810 نه 191 00:10:11,070 --> 00:10:11,940 ...باشه 192 00:10:11,964 --> 00:10:19,964 تیم ترجمه بارکد برای دریافت زیرنویس این سریال وارد کانال تیم ترجمه بارکد شوید @barcodesubtitle 193 00:10:19,999 --> 00:10:27,999 مترجمین: Zarra, Atimin, Mahi 194 00:10:28,023 --> 00:10:30,023 (عشق ابدی) 195 00:10:30,180 --> 00:10:33,610 من رسما از امروز تو بخش قلب استخدام شدم 196 00:10:33,610 --> 00:10:35,750 ساکورا از تیم تندو هستم 197 00:10:35,750 --> 00:10:37,520 قضیه 'تیم' چیه؟ 198 00:10:37,520 --> 00:10:39,080 ما شنیدیم، دکتر 199 00:10:39,080 --> 00:10:42,790 !اینکه همچین تازه واردی بهت نزدیک شده، حسودیم شد 200 00:10:42,790 --> 00:10:43,990 خیلی دختر کُشی 201 00:10:43,990 --> 00:10:47,130 راستش در اصل من از قبل جواب رد شنیدم 202 00:10:47,130 --> 00:10:48,290 واقعا؟ 203 00:10:48,290 --> 00:10:51,000 گپ زدن و تموم کن. زود باش شروع کن 204 00:10:51,000 --> 00:10:53,170 چه چپ چپی نگاه میکنه 205 00:10:53,930 --> 00:10:55,130 کاندا سان 206 00:10:55,570 --> 00:10:57,300 هنوزم نفس کم میاری؟ 207 00:10:57,300 --> 00:11:00,370 از وقتی دیورتیک ها رو دادی خیلی بهتر شدم (داروهای ادرار آور و ازبین برنده ی اِدم) 208 00:11:00,540 --> 00:11:02,670 بزار به قلبت گوش بدم - باشه - 209 00:11:07,150 --> 00:11:08,350 !ببخشید 210 00:11:09,410 --> 00:11:11,280 ببخشید 211 00:11:18,990 --> 00:11:22,730 راستش...منم رد شدم 212 00:11:23,090 --> 00:11:24,400 توام کاندا سان؟ 213 00:11:24,400 --> 00:11:27,130 اوه، دستیار فروش کالاهای قهوه ای؟ 214 00:11:27,570 --> 00:11:30,240 اون تازه وارد بخش فروش لوازم صوتیه ، یو چان 215 00:11:30,740 --> 00:11:31,700 یو چان؟ 216 00:11:31,700 --> 00:11:34,640 من تو بخش فروش کالاهای سفیدم 217 00:11:35,010 --> 00:11:38,010 من چیزایی مثل ماشین ظرف شویی و یخچال میفروشم 218 00:11:38,010 --> 00:11:40,710 اوه، توی مغازه لوازم الکترونیکی کار میکنی؟ 219 00:11:40,710 --> 00:11:41,710 آره 220 00:11:42,980 --> 00:11:46,590 من یه قدم به جلو برداشتم و بعد از اینکه تعطیل کردیم ازش درخواست کردم 221 00:11:47,390 --> 00:11:49,250 ...بعد از اینکه گفت باشه، تو راه برگشت 222 00:11:49,920 --> 00:11:51,820 غش کردم 223 00:11:49,920 --> 00:11:51,820 من از حال رفتم 224 00:11:52,820 --> 00:11:53,960 از اون موقع ام که دیگه هیچی 225 00:11:55,230 --> 00:11:58,160 میتونی وقتی از بیمارستان مرخص شدی دوباره ازش بخوای باهات بیاد بیرون 226 00:11:58,560 --> 00:12:01,100 آره! اونم احتمالا منتظرته 227 00:12:01,100 --> 00:12:02,870 ...خیلی مطمئن نیستم 228 00:12:06,610 --> 00:12:08,110 ببخشید 229 00:12:09,140 --> 00:12:11,680 دکتر... سوگامو سان تب دارن 230 00:12:13,310 --> 00:12:14,750 کشت خون 231 00:12:15,380 --> 00:12:16,650 باشه 232 00:12:16,980 --> 00:12:20,690 قراره ازتون یه نمونه خون بگیریم و باکتری های داخل خونتون رو بررسی کنیم 233 00:12:20,690 --> 00:12:21,520 باشه 234 00:12:23,290 --> 00:12:24,820 مشخصات بیمار 235 00:12:24,820 --> 00:12:26,090 اوه آره 236 00:12:26,560 --> 00:12:28,090 اسمتون رو بگین لطفا 237 00:12:28,090 --> 00:12:30,660 سوگامو مانابو زود باش میخوام برم دستشویی 238 00:12:30,660 --> 00:12:31,430 بله 239 00:12:37,140 --> 00:12:38,900 ...میخوام ضدعفونیش کنم 240 00:12:47,580 --> 00:12:49,480 چرا آه میکشی؟ ببینم چیزی که نمیشه؟ 241 00:12:52,320 --> 00:12:53,790 فقط یکم سوزش داره 242 00:13:11,970 --> 00:13:14,410 کارت خوب بود ساکورا سان 243 00:13:14,970 --> 00:13:18,310 برعکس چیزی که بنظر میاد، کارم با سوزن خیلی خوبه 244 00:13:18,510 --> 00:13:21,210 اگه بیسبال باشه، 80% در حد یه ضربه زن معمولی ام 245 00:13:23,980 --> 00:13:24,720 ...عه 246 00:13:31,790 --> 00:13:32,760 ابله 247 00:13:34,230 --> 00:13:36,060 ...گل به خودی 248 00:13:36,530 --> 00:13:38,730 بیسباله یا فوتبال؟ 249 00:13:44,140 --> 00:13:46,070 به خودت سوزن زدی؟ 250 00:13:46,600 --> 00:13:48,070 ...ببخشید 251 00:13:48,070 --> 00:13:50,380 ...فقط بعد کلی استرس یهو خیلی احساس آرومی کردم 252 00:13:50,380 --> 00:13:52,480 درست بعد اومدن اینجا گند زدی ها؟ 253 00:13:52,480 --> 00:13:55,550 سریع برو مرکز عفونی و یه گزارش حادثه پر کن 254 00:13:55,550 --> 00:13:56,450 بله 255 00:13:56,450 --> 00:13:58,980 ...ولی میبینین که خوبم پس 256 00:13:58,980 --> 00:14:02,120 این کجاش دقیقا خوبه دختره سنگ؟ 257 00:14:02,620 --> 00:14:03,760 گوش کن ببین چی میگم 258 00:14:03,760 --> 00:14:05,990 بعد از چک کردن مریضا اونم بدون صبحانه 259 00:14:05,990 --> 00:14:08,690 هنوز ژورنال کلاب، بیمارهای سرپایی و اسکن ها هست. امروز یه روز شلوغه 260 00:14:08,690 --> 00:14:11,960 ولی بخاطر اشتباه احمقانه ی تو ده دقیقه از وقتم هدر شده 261 00:14:11,960 --> 00:14:14,270 فقط بلدی تو دست و پا باشی 262 00:14:15,330 --> 00:14:16,940 ببخشید، الان سریع برگردیم سرکار 263 00:14:16,940 --> 00:14:17,940 لازم نکرده 264 00:14:19,440 --> 00:14:21,070 ساکای؟ - بله؟ - 265 00:14:21,070 --> 00:14:22,570 به جای اون باهام بیا 266 00:14:22,570 --> 00:14:23,340 باشه 267 00:14:25,680 --> 00:14:27,850 خیلی متاسفم 268 00:14:37,320 --> 00:14:39,760 حال ساکورا سان خوبه؟ 269 00:14:39,760 --> 00:14:40,960 بله 270 00:14:40,960 --> 00:14:43,230 بابت جنجالی که شد متاسفم - عیبی نداره - 271 00:14:51,740 --> 00:14:53,270 بلوک قلبی؟ (عدم هماهنگی بین ضربان دهلیز و بطن قلب) 272 00:14:53,270 --> 00:14:55,170 مرتب اتفاق میوفته 273 00:14:55,170 --> 00:14:58,580 یکم تجمع مایع پلور (فضای جنب) هم داره، باید زودتر براش پیس میکر (باطری قلبی) بذاریم 274 00:14:58,580 --> 00:15:01,550 (اختلال ریتمی که در آن بطن زودتر از دهلیز قلب منقبض میشود) PVCعلاوه بر ریتم توی نوار قلبش میشه تاکیکاری بطنی (ضربان بالای بطن) هم دید 275 00:14:58,580 --> 00:15:01,780 276 00:15:01,780 --> 00:15:04,820 غیرقابل پیش بینیه. باید با احتیاط جلو بریم 277 00:15:04,820 --> 00:15:07,450 ...ممکنه اونقدری که امید دارم زمان نمونده باشه 278 00:15:08,690 --> 00:15:10,420 کاندا سان، آره؟ 279 00:15:10,420 --> 00:15:12,520 نگران بی اشتهاییش ام 280 00:15:12,520 --> 00:15:15,560 بله، یه مدتی هست که اینطوره 281 00:15:21,070 --> 00:15:23,170 کاندا سان هنوز جوونه 282 00:15:23,170 --> 00:15:24,870 و اونطور غیرمنتظره از حال رفت 283 00:15:24,870 --> 00:15:29,010 ممکنه هنوز نتونه موقعیتش رو قبول کنه 284 00:15:32,540 --> 00:15:34,750 چون خیلی زود وقت عمل میرسه 285 00:15:34,750 --> 00:15:37,020 باید قوی باشه - بله - 286 00:15:37,720 --> 00:15:43,220 سعی کردم راجب بی اشتهایی کاندا سان یه ارزیابی بکنم 287 00:15:43,220 --> 00:15:45,690 حقا که دانش آموز پر افتخار مایی 288 00:15:46,890 --> 00:15:48,830 اول از همه، با توجه به وضعیتش 289 00:15:48,830 --> 00:15:51,160 ممکنه بخاطر وضعیتش مضطرب باشه 290 00:15:51,160 --> 00:15:54,930 بعد از مشورت با دکترها ..میتونیم در رابطه با داروهاش تجدید نظر کنیم 291 00:15:55,130 --> 00:15:57,940 و با همکاری بخش تغذیه ...غذایی پیدا کنیم که خوردنش براش راحت تر باشه 292 00:15:59,870 --> 00:16:04,210 وای چقدر اینجا شلوغه 293 00:16:05,210 --> 00:16:07,850 خب لطفا اینجا بشینین کاندا سان 294 00:16:11,120 --> 00:16:13,050 یه لحظه 295 00:16:15,520 --> 00:16:17,390 [روز هاوایی بیمارستان مرکزی هیورا] 296 00:16:19,060 --> 00:16:22,290 امروز یه غذای مخصوص دارن 297 00:16:22,290 --> 00:16:24,000 از قبل اجازه اش رو گرفتم 298 00:16:24,000 --> 00:16:26,230 از غذا لذت ببرین 299 00:16:29,070 --> 00:16:30,440 چرا منو آوردین اینجا؟ 300 00:16:30,440 --> 00:16:33,170 از ساحل خوشتون میاد مگه نه؟ 301 00:16:33,840 --> 00:16:38,340 فکر کردم که بااین مراسم میتونین حس کنین توی یه جزیره استوایی هستین 302 00:16:40,110 --> 00:16:41,350 ...اما این 303 00:16:42,110 --> 00:16:44,380 من همینجوری از یه مغازه محلی خریدمش 304 00:16:44,720 --> 00:16:45,350 چی؟ 305 00:16:46,080 --> 00:16:47,790 واقعا؟ 306 00:16:49,190 --> 00:16:50,560 میشه گفت.. شرمنده 307 00:16:50,560 --> 00:16:53,690 منم همینطور.. برای سرخود حدس زدنم متاسفم 308 00:16:54,960 --> 00:16:56,390 ساکورا سان 309 00:16:57,500 --> 00:17:00,060 اوه آنری چان 310 00:17:01,230 --> 00:17:03,100 چقد این روی مخه 311 00:17:03,100 --> 00:17:04,000 ...اه 312 00:17:04,300 --> 00:17:06,070 نباید اینجوری خودت درش بیاری 313 00:17:07,170 --> 00:17:09,040 واای واااای 314 00:17:09,570 --> 00:17:10,740 حالت خوبه؟ 315 00:17:11,540 --> 00:17:13,480 خوبم خوبم 316 00:17:15,350 --> 00:17:17,650 ...همه دارن تمام تلاششون رو میکنن 317 00:17:19,220 --> 00:17:21,320 منم باید همه تلاشم رو بکنم 318 00:17:22,090 --> 00:17:24,390 دکتر ازتون عصبانی شد؟ 319 00:17:26,260 --> 00:17:29,730 فکر کنم قراره از تیم تندو حذف شم 320 00:17:29,990 --> 00:17:31,730 متاسفم 321 00:17:31,730 --> 00:17:33,930 هرچند که تقصیر خودم بود 322 00:17:34,170 --> 00:17:35,270 ..ولی 323 00:17:35,600 --> 00:17:38,940 دکتر تندو واقعا ماهره 324 00:17:39,170 --> 00:17:42,770 آره، شکی در اون نیست 325 00:17:42,770 --> 00:17:47,010 باید قدردان اینکه همچین دکتر خوبی داره کمکم میکنه باشم 326 00:17:49,410 --> 00:17:52,280 ...دلم میخواد زودتر خوب بشم 327 00:17:52,280 --> 00:17:54,290 و برگردم سرکار 328 00:17:54,550 --> 00:17:57,190 اوه! پس 329 00:17:57,190 --> 00:17:59,520 میام اونجا یه پلوپز بخرم 330 00:17:59,520 --> 00:18:00,830 پلوپز؟ 331 00:18:01,090 --> 00:18:04,730 ...از خونه یه قدیمیشو آوردم ولی سریع خراب شد 332 00:18:05,460 --> 00:18:06,970 الان چند تا مدل خوبش اومده 333 00:18:06,970 --> 00:18:08,370 براتون چندتا مدل پیشنهادی میزارم کنار 334 00:18:08,600 --> 00:18:10,740 !خیلی ممنون 335 00:18:11,570 --> 00:18:12,640 ...باشه 336 00:18:12,970 --> 00:18:14,640 اگه بتونم برگردم سرکار 337 00:18:15,070 --> 00:18:17,140 یو چان رو به تونکاسو دعوت میکنم 338 00:18:17,680 --> 00:18:19,610 تونکاسو؟ - بله - 339 00:18:19,610 --> 00:18:23,750 یه جایی هست که همیشه میرم غذاش خیلی تازه و ترده 340 00:18:25,520 --> 00:18:27,290 ...میخوام با اون برم اونجا 341 00:18:27,490 --> 00:18:30,590 تونکاسو خیلی خوشمزه است نه؟ 342 00:18:32,320 --> 00:18:33,730 وای گرسنم شد 343 00:18:37,400 --> 00:18:39,060 ممنون برای غذا 344 00:18:44,200 --> 00:18:45,900 همم! خیلی خوبه 345 00:18:47,510 --> 00:18:50,780 اوه دارن خوش میگذرونن نه؟ 346 00:18:52,810 --> 00:18:53,750 چی شده؟ 347 00:18:54,250 --> 00:18:56,380 برای بیماری که اشتهاش رو از دست داده 348 00:18:56,680 --> 00:18:59,180 داشتم به تعویض قرص معده اش با قرص تقویتی فکر میکردم 349 00:18:59,480 --> 00:19:01,520 داروی معده؟ - گاز، دستگاه تنظیم... کدوم بهتره؟ - 350 00:19:01,520 --> 00:19:03,520 واقعا اینقدر مدل های مختلف هست؟ - بله - 351 00:19:03,520 --> 00:19:06,120 هرکدوم یه مکانیزم گرمایی متفاوتی داره 352 00:19:07,190 --> 00:19:10,160 انگاری اشتهاش برگشته 353 00:19:11,700 --> 00:19:13,500 خانم قهرمان کارش رو خوب انجام داده مگه نه؟ 354 00:19:15,000 --> 00:19:16,800 همم.. خوشمزست 355 00:19:18,370 --> 00:19:19,770 کلی بخور 356 00:19:33,400 --> 00:19:48,400 تیم ترجمه بارکد @Barcodesubtitle 357 00:19:55,440 --> 00:19:57,700 بله همون یکی 358 00:19:57,940 --> 00:20:00,180 نون کروکت؟ چشم 359 00:20:02,280 --> 00:20:04,180 ...ببخشید 360 00:20:12,720 --> 00:20:13,720 اوه 361 00:20:22,900 --> 00:20:24,670 الان حراست رو خبر میکنم 362 00:20:25,970 --> 00:20:28,740 نیومدی چیزی بدزدی که نه؟ 363 00:20:29,340 --> 00:20:29,970 چرا 364 00:20:29,970 --> 00:20:32,980 اومدم قلب شدیدا بی رحمتون رو بدزدم 365 00:20:32,980 --> 00:20:34,650 شوخی کردم - باشه خداحافظ - 366 00:20:34,650 --> 00:20:36,380 میدونم 367 00:20:37,050 --> 00:20:40,750 اون "اس" مخفف فروتنه دیگه درسته؟ 368 00:20:44,120 --> 00:20:48,060 متاسفم که با حادثه کشت خون نگرانتون کردم 369 00:20:50,330 --> 00:20:51,530 ...کاندا سان 370 00:20:52,760 --> 00:20:54,870 انگار اشتهاش برگشته 371 00:20:55,670 --> 00:20:57,400 بله 372 00:20:57,540 --> 00:20:59,770 میخواد مرخص شد با یو چان 373 00:20:59,770 --> 00:21:03,270 دختری که دوستش داره، بره سر قرار این انگیزه اش برای کاره 374 00:21:04,210 --> 00:21:06,740 زیاد خودت رو درگیر یک بیمار نکن 375 00:21:16,690 --> 00:21:17,790 تندو کایری 376 00:21:18,360 --> 00:21:21,260 ...حالا که بهش فکر میکنم.. دکتر 377 00:21:22,690 --> 00:21:24,660 شما از قرار گذاشتن و اینا خوشتون میاد؟ 378 00:21:26,260 --> 00:21:28,230 منم میخوام دوباره چک کنم 379 00:21:28,230 --> 00:21:32,600 اگه با خواهرتون زندگی میکنین یعنی.. دوست دختر ندارین؟ 380 00:21:32,600 --> 00:21:35,140 لازم نکرده به تو گزارش بدم 381 00:21:35,410 --> 00:21:37,280 باز شروع شد 382 00:21:37,280 --> 00:21:38,640 چقدر خودتو دست بالا میگیری تو 383 00:21:40,110 --> 00:21:41,850 ساکورا چان نگران نباش 384 00:21:41,850 --> 00:21:43,510 اون مطمئناً با کسی نیست 385 00:21:43,510 --> 00:21:45,350 اون فقط دنبال کارای پیچیده میگرده 386 00:21:45,350 --> 00:21:48,190 خب من برای قرار اومدن باهاتون داوطلب میشم 387 00:21:48,190 --> 00:21:48,920 رد میکنم 388 00:21:48,920 --> 00:21:49,920 چه سریع 389 00:21:50,150 --> 00:21:53,320 اگه تو میخوای اینقدر سرد باشی پس من اول میبرمش 390 00:21:53,320 --> 00:21:54,090 چی؟ 391 00:21:54,090 --> 00:21:56,260 باز داری شوخی میکنی 392 00:21:56,560 --> 00:21:58,300 استراتژی شیرینی خامه ای 393 00:21:59,460 --> 00:22:02,230 میخوام تظاهر کنم که ازت خوشم اومده 394 00:22:02,230 --> 00:22:05,170 اینطوری میتونیم روحیه رقابت طلبی دکتر تندو رو تحریک کنیم 395 00:22:07,610 --> 00:22:09,470 باعث افتخارمه دکتر کیسوگی 396 00:22:09,470 --> 00:22:11,580 سلیقه تم که بدرد عمه ـت میخوره 397 00:22:12,180 --> 00:22:15,050 کجای این سنگ رو مخ دردسرساز خوبه؟ 398 00:22:15,210 --> 00:22:17,450 سنگ دردسرساز؟ 399 00:22:17,450 --> 00:22:20,050 واقعا بدجنسی، میدونستی؟ 400 00:22:20,620 --> 00:22:24,120 مهم نیست. سنگ دردسرساز الان میره 401 00:22:24,120 --> 00:22:25,790 ببخشید که مزاحم شدم 402 00:22:28,460 --> 00:22:31,230 ولی بنظر من که بانمکه 403 00:23:09,170 --> 00:23:11,040 کاندا میتسوکی 404 00:23:12,600 --> 00:23:15,240 آریتمی کاندا سان داره مرتبا تاکیکاری بطنی نشون میده 405 00:23:15,240 --> 00:23:16,470 ببخشید 406 00:23:18,280 --> 00:23:20,340 50میلی گرم لیدوکائین و منیزیم آماده کنین 407 00:23:20,340 --> 00:23:21,080 بله 408 00:23:23,480 --> 00:23:24,780 داریم میچرخیم 409 00:23:28,890 --> 00:23:29,950 دکتر 410 00:23:31,420 --> 00:23:34,830 شنیدم کاندا سان قراره یه عمل فوری سوزوندن رگ قلب داشته باشه و نگران شدم 411 00:23:36,890 --> 00:23:38,460 ...اگر کاری از دست من برمیاد 412 00:23:38,460 --> 00:23:40,230 فعلا امکانش نیست 413 00:23:41,700 --> 00:23:45,140 بهت که گفتم. زیاد روی یه بیمار حساس نشو 414 00:23:46,300 --> 00:23:47,970 ساکای - بله - 415 00:23:47,970 --> 00:23:50,140 تو پرستار مسئول عمل سوزوندن رگ قلب باش 416 00:23:50,410 --> 00:23:52,410 بله براش آماده میشم 417 00:23:58,650 --> 00:23:59,980 ما میخوایم منتقلتون کنیم 418 00:23:59,980 --> 00:24:01,150 محکم بگیرین 419 00:24:01,150 --> 00:24:02,720 1, 2, 3! 420 00:24:02,720 --> 00:24:04,720 ای سی جی رو وصل میکنم 421 00:24:04,720 --> 00:24:06,860 الان شروع میکنیم کاندا 422 00:24:06,860 --> 00:24:10,030 یک کانتر وارد میکنیم تا عامل آریتمی رو بسوزونه 423 00:24:10,030 --> 00:24:11,500 بهش مسکن بدین - بله - 424 00:24:18,240 --> 00:24:19,970 تنفسش رو چک کنین 425 00:24:19,970 --> 00:24:20,770 بله 426 00:24:23,570 --> 00:24:25,010 مشکلی نداره 427 00:24:25,010 --> 00:24:26,440 نزدیکشه 428 00:24:27,240 --> 00:24:28,510 برگشت جریان الکتریکی قلب رو شروع کنین 429 00:24:36,890 --> 00:24:38,890 کاندا میتسوکی 430 00:24:36,890 --> 00:24:38,890 مذکر، 24ساله 431 00:24:36,890 --> 00:24:38,890 والدینش در هوکایدو زندگی میکنن 432 00:24:45,700 --> 00:24:47,430 وضعیت کاندا سان چطوره؟ 433 00:24:47,430 --> 00:24:48,870 عمل موفقیت آمیز بود 434 00:24:48,870 --> 00:24:51,200 مشکل آریتمیش حل شده. حالش خوبه 435 00:24:55,410 --> 00:24:57,840 ...ساکای سان حرف نداری 436 00:24:59,810 --> 00:25:02,880 بلافاصله متوجه تاکیکاری بطنی شدی 437 00:25:04,050 --> 00:25:06,220 یه کاری که من هیچوقت نمیتونم بکنم 438 00:25:07,520 --> 00:25:09,290 من میخوام چیزی یاد بگیرم 439 00:25:09,790 --> 00:25:11,520 تو میخوای ازت خوششون بیاد 440 00:25:13,820 --> 00:25:15,190 معلومه با هم فرق داریم 441 00:25:31,660 --> 00:25:32,560 بیا 442 00:25:32,560 --> 00:25:34,890 تمام تلاشت رو بکن 443 00:25:39,330 --> 00:25:41,300 ببخشید. قهوه و پاپ کورن لطفا 444 00:25:41,300 --> 00:25:43,300 میشه 1000 ین - بله - 445 00:25:46,840 --> 00:25:48,310 از این استفاده کنین 446 00:25:48,470 --> 00:25:49,240 باشه 447 00:25:50,840 --> 00:25:53,310 منو یادته؟ 448 00:25:54,310 --> 00:25:57,450 منتظر بودم ببینمت تا بتونم ازت تشکر کنم 449 00:26:06,630 --> 00:26:08,560 ممنونم 450 00:26:09,130 --> 00:26:10,200 مرسی که حساب کردی 451 00:26:12,460 --> 00:26:13,230 وایسا 452 00:26:15,970 --> 00:26:17,600 ...این چیزه 453 00:26:22,310 --> 00:26:23,880 ...میخواستم که 454 00:26:25,340 --> 00:26:27,450 ...یه موقعی برای شام دعوتت کنم اما 455 00:26:28,210 --> 00:26:29,920 رک میگم 456 00:26:30,320 --> 00:26:32,020 لطفا با من قرار بذار 457 00:26:38,160 --> 00:26:40,060 وقتی یه پرستار بالغ تر شدی باشه؟ 458 00:26:47,130 --> 00:26:48,930 ...نه نه نه نه 459 00:26:48,930 --> 00:26:51,240 مودبانه داشت ردت میکرد 460 00:26:51,240 --> 00:26:55,340 وقتی یه پرستار بالغ تر شدی یعنی الان بالغ نیستی و منم علاقه ای بهت ندارم 461 00:26:55,340 --> 00:26:56,780 واقعا؟ - آره- 462 00:26:56,780 --> 00:26:58,240 پس شانسی ندارم ؟ - نه - 463 00:26:58,240 --> 00:26:59,510 ااااه 464 00:26:59,510 --> 00:27:01,350 طوری نیست نیشی 465 00:27:01,350 --> 00:27:03,620 بیا روی کار تمرکز کنیم روی کار 466 00:27:03,620 --> 00:27:06,220 نه؟ نگو که برای خانم قهرمان هم این اتفاق افتاده؟ 467 00:27:07,250 --> 00:27:09,220 به علاوه ی سریع رد شدن 468 00:27:09,220 --> 00:27:11,820 بنظر میرسه که انگار از تیم تندو هم حذف شدم 469 00:27:11,820 --> 00:27:14,360 خیلی زود این تصمیم رو گرفت واقعا که شیطان بی رحمه 470 00:27:14,360 --> 00:27:19,360 اما قبل از اینکه این حرفا رو بزنی باید بدونی به دکتر تندو میگن فروتن نه بی رحم 471 00:27:19,360 --> 00:27:21,100 واقعا که عشق آدمو کور میکنه 472 00:27:21,370 --> 00:27:24,270 خاک به سرم چه آبروریزی کردم 473 00:27:24,270 --> 00:27:25,500 گوش بدین 474 00:27:25,500 --> 00:27:27,940 شما بچه ها اینو یادتون باشه 475 00:27:27,940 --> 00:27:30,710 این سخنرانی درباره عشق از یوکی سایوکوعه 476 00:27:33,710 --> 00:27:36,750 عشقی که زیادی بیش از حد تند پیش بره هیچوقت عاقبت خوبی نداره 477 00:27:36,750 --> 00:27:37,580 آره 478 00:27:37,580 --> 00:27:40,050 یه استراحتگاه توی یه راه فرعی 479 00:27:40,050 --> 00:27:45,060 عشق جایی وجود داره که با آرامش میتونی بری پیشش 480 00:27:45,060 --> 00:27:47,060 یه استراحتگاه؟ - آره - 481 00:27:47,060 --> 00:27:49,330 عشق واقعی؟ - آره - 482 00:27:50,130 --> 00:27:51,900 یعنی میگی باید بزنیم به جاده؟ 483 00:27:51,900 --> 00:27:52,960 احمق 484 00:27:52,960 --> 00:27:55,330 استعاره اس، استعاره - ببخشید - 485 00:28:03,210 --> 00:28:04,640 ...آقای گربه 486 00:28:05,310 --> 00:28:07,180 فعلا امکانش نیست 487 00:28:08,680 --> 00:28:11,820 ...بنظر میرسه هنوز راه طولانی ای در پیشه 488 00:28:36,780 --> 00:28:38,480 ها؟ - ها؟ - 489 00:28:38,480 --> 00:28:39,710 دکتر کیسوگی 490 00:28:39,710 --> 00:28:41,310 ساکورا چان 491 00:28:41,480 --> 00:28:45,480 ها؟ نگو که....اون بالا زندگی میکنید؟ 492 00:28:45,480 --> 00:28:48,850 من تازگیا یه آپارتمان خریدم یعنی در واقع یه جا دیگه زندگی میکنم 493 00:28:48,850 --> 00:28:53,790 اما اینجا نزدیکه. برای همین اجاره کردم و گاهی میام ارزونم هست خب 494 00:28:54,190 --> 00:28:56,960 درسته. با تشکر از محبت خانواده ی تندو 495 00:28:56,960 --> 00:28:59,160 پس خواهر الکلیش رو دیدی؟ 496 00:28:59,830 --> 00:29:00,900 آره 497 00:29:00,900 --> 00:29:03,100 واقعا آدم خونگرمیه 498 00:29:09,140 --> 00:29:10,080 آها 499 00:29:11,180 --> 00:29:12,480 اون صدا 500 00:29:13,280 --> 00:29:14,980 پس ساکورا چان بود 501 00:29:15,650 --> 00:29:17,480 خوب صداشو در میاری 502 00:29:21,920 --> 00:29:22,890 درسته 503 00:29:24,120 --> 00:29:25,120 شنیدی؟ 504 00:29:25,890 --> 00:29:27,030 درباره کاندا سان 505 00:29:30,460 --> 00:29:31,300 چی؟ 506 00:29:50,180 --> 00:29:51,250 ببخشید 507 00:29:52,720 --> 00:29:54,480 ...دکتر، درباره کاندا سان 508 00:30:07,230 --> 00:30:09,870 وقتی خوابه، خیلی مظلوم و آرومه 509 00:30:10,270 --> 00:30:11,370 ...یه شاهزاده اس 510 00:30:17,840 --> 00:30:18,910 ...میدونم 511 00:30:19,410 --> 00:30:21,710 عمرا بتونم یه روزی کنارش بخوابم 512 00:30:26,980 --> 00:30:28,890 عه عه عه... نه 513 00:30:28,890 --> 00:30:29,650 اینجوری نیست 514 00:30:29,650 --> 00:30:32,490 خیال بافی نمیکردم همچین چیزی نیست 515 00:30:33,190 --> 00:30:36,030 همیشه همینجور بی خبر میای 516 00:30:39,300 --> 00:30:40,430 چی میخوای؟ 517 00:30:43,370 --> 00:30:46,840 درباره جراحی کاندا سان تصمیم گرفتید؟ 518 00:30:49,110 --> 00:30:50,210 آره گرفتم 519 00:30:51,810 --> 00:30:53,910 لطفا بذارید منم توی جراحی باشم 520 00:30:54,710 --> 00:30:55,650 چی؟ 521 00:30:55,750 --> 00:30:59,020 درباره جراحی مطالعه کردم 522 00:30:59,020 --> 00:31:02,590 اجازه ی رئیس رو دارم فقط مونده ی اجازه ی شما 523 00:31:02,590 --> 00:31:04,550 من اجازه نمیدم 524 00:31:04,650 --> 00:31:06,290 چرا نه؟ 525 00:31:10,930 --> 00:31:13,400 اگه بیای اونجا فقط تو دست و پایی 526 00:31:16,330 --> 00:31:17,970 میخوام یاد بگیرم 527 00:31:17,970 --> 00:31:19,640 خواهش میکنم 528 00:31:21,740 --> 00:31:22,770 نه 529 00:31:24,370 --> 00:31:26,540 اما اگه نتونم توی کار حضور داشته باشم 530 00:31:26,840 --> 00:31:29,980 همیشه همین آدم تو دست و پا باقی میمونم 531 00:31:29,980 --> 00:31:31,210 بده من 532 00:31:33,050 --> 00:31:34,520 خواهش میکنم 533 00:31:39,160 --> 00:31:40,290 میای؟ 534 00:31:40,290 --> 00:31:41,320 ساکورا سان؟ 535 00:31:41,320 --> 00:31:44,860 آره اجازه رو گرفتم برای بار اول میتونم بیام تو اتاق عمل 536 00:31:45,230 --> 00:31:49,770 اما برای اینکه تو دست و پا نباشم اون عقب وایمیسم 537 00:31:49,770 --> 00:31:51,530 ساکای سان کمک پرستاره 538 00:31:52,000 --> 00:31:54,400 آنتی کوآگولانت (ضد انعقاد خون) تزریق میکنم - باشه - 539 00:31:54,670 --> 00:31:56,110 ...که اینطور 540 00:31:56,110 --> 00:31:57,840 اینجوری یکم حالم بهتر میشه 541 00:32:00,610 --> 00:32:02,580 میرم برانکارد بیارم 542 00:32:03,280 --> 00:32:04,810 منم کمک میکنم - مرسی - 543 00:32:07,180 --> 00:32:08,720 با اجازه - باشه - 544 00:32:11,720 --> 00:32:12,760 هی 545 00:32:13,190 --> 00:32:15,790 زنم میگه امروز نمیاد 546 00:32:15,790 --> 00:32:17,290 پس برام یه چیزی بخر 547 00:32:17,790 --> 00:32:19,860 ساکورا سان، انجامش بده 548 00:32:20,630 --> 00:32:23,900 دستمال و صابون ...و نون خامه ای 549 00:32:26,140 --> 00:32:27,900 زود برمیگردم - باشه - 550 00:32:33,980 --> 00:32:36,780 ببخشید، یه نون خامه ای لطفا - باشه - 551 00:32:39,650 --> 00:32:40,880 قفل شد 552 00:32:40,880 --> 00:32:42,620 بریم کاندا سان؟ 553 00:32:42,620 --> 00:32:43,450 آروم 554 00:32:46,920 --> 00:32:47,960 کاندا سان چیشده؟ 555 00:32:47,960 --> 00:32:49,390 دکترو خبر کن - چشم - 556 00:32:49,890 --> 00:32:50,960 کاندا سان 557 00:32:51,190 --> 00:32:52,630 کاندا سان حالت خوبه؟ 558 00:32:52,860 --> 00:32:54,400 اختلال ریتم قلبی؟ 559 00:32:56,920 --> 00:32:57,970 به مهندس پزشکی زنگ بزنین و پمپ کمک قلبی رو آماده کنین 560 00:32:59,200 --> 00:33:00,070 خریدمشون 561 00:33:00,070 --> 00:33:01,570 ...فکر کنم 562 00:33:01,570 --> 00:33:03,970 ...الان کاندا سان 563 00:33:03,970 --> 00:33:04,640 چی؟ 564 00:33:17,580 --> 00:33:18,990 ریتم قلبیش هنوز وی افه 565 00:33:18,990 --> 00:33:19,690 آدرنالین 566 00:33:19,690 --> 00:33:21,050 شوک 200 ژول 567 00:33:21,050 --> 00:33:22,460 زود باش ایشی هارا 568 00:33:23,220 --> 00:33:25,360 شارژ شده - آماده - 569 00:33:26,490 --> 00:33:27,900 ریتمش از کی وی اف شده؟ 570 00:33:27,900 --> 00:33:29,400 یه بار دیگه 571 00:33:38,140 --> 00:33:39,610 پمپ کمک قلبی چیشد؟ 572 00:33:39,610 --> 00:33:41,110 زود آماده اش کنین 573 00:33:41,110 --> 00:33:42,880 شارژ شد - آماده - 574 00:33:48,520 --> 00:33:49,750 یه بار دیگه 575 00:33:49,750 --> 00:33:50,950 زود باشین 576 00:33:51,620 --> 00:33:53,250 یه کاور پلاستیکی بده 577 00:33:53,790 --> 00:33:55,390 علائم حیاتی ؟ - شارژ شد - 578 00:33:55,390 --> 00:33:56,360 آماده 579 00:33:58,190 --> 00:33:59,760 یالا ادامه بدین 580 00:34:00,290 --> 00:34:02,100 ساکای یه بار دیگه - باشه - 581 00:34:02,500 --> 00:34:04,060 آماده شد - آماده - 582 00:34:11,870 --> 00:34:13,410 ...کاندا میتسوکی سان 583 00:34:14,040 --> 00:34:17,010 امروز فوت کرد 584 00:34:18,310 --> 00:34:19,610 بیاین شروع کنیم 585 00:34:26,020 --> 00:34:29,060 الان بدنتون رو تمیز میکنیم 586 00:34:34,160 --> 00:34:36,360 منم دستاتون رو تمیز میکنم 587 00:35:06,990 --> 00:35:08,860 میدونستم اینجایی 588 00:35:19,710 --> 00:35:21,210 هیچ کاری از دستمون برنمیاد 589 00:35:27,080 --> 00:35:29,850 اگه غیرممکن بود برات، پس واقعا هم غیرممکن بود 590 00:35:40,490 --> 00:35:41,860 برف؟ 591 00:35:51,410 --> 00:35:54,010 گفت زمستون رو بیشتر دوس داره مگه نه؟ 592 00:35:54,210 --> 00:35:55,180 مینوری 593 00:36:04,380 --> 00:36:06,020 گریه نکن کایری 594 00:36:12,590 --> 00:36:13,990 ...ما 595 00:36:15,160 --> 00:36:17,000 وقت برای تلف کردن نداریم 596 00:36:48,260 --> 00:36:49,200 قهرمان 597 00:36:49,900 --> 00:36:50,960 مهمون داری 598 00:37:00,570 --> 00:37:02,710 من ایگاراشی یو ام 599 00:37:03,680 --> 00:37:04,950 یو سان؟ 600 00:37:04,950 --> 00:37:08,220 راستش...منم رد شدم 601 00:37:09,080 --> 00:37:10,650 از بخش فروش لوازم صوتی؟ 602 00:37:11,350 --> 00:37:12,290 آره 603 00:37:15,690 --> 00:37:18,860 کاندا سان درباره ات بهم گفته بود 604 00:37:21,190 --> 00:37:23,830 ...مراسم ختم توی خونه ی خانواده اش بود 605 00:37:23,830 --> 00:37:25,470 و خانواده اش اینو نشونم دادن 606 00:37:30,230 --> 00:37:33,060 اولین هدفون فرا گوش با مکانیسم اچ اس ساخته شده مشتری ها شوکه میشن 607 00:37:39,640 --> 00:37:42,870 طراحیش یه طیف تن صدای خوب داره مناسب برای دختران مثل یو چان 608 00:37:43,240 --> 00:37:45,180 ...اینو برای تو انجام داد 609 00:37:45,710 --> 00:37:46,680 ...آره 610 00:37:54,380 --> 00:37:56,090 ....و برای ساکورا سان 611 00:37:57,890 --> 00:37:58,960 این یکی 612 00:38:13,870 --> 00:38:15,370 وقتی دیدمش 613 00:38:16,140 --> 00:38:18,070 باید میومدم میدادم بهت 614 00:38:32,120 --> 00:38:34,360 میام اونجا یه پلوپز بخرم 615 00:38:34,360 --> 00:38:35,860 الان چند تا مدل خوبش اومده 616 00:38:35,860 --> 00:38:37,330 براتون چندتا مدل پیشنهادی میزارم کنار 617 00:38:37,330 --> 00:38:39,460 خیلی ممنونم 618 00:39:06,460 --> 00:39:09,060 ...وقتی سوزاندن رگ قلب موفقیت آمیز بود 619 00:39:10,460 --> 00:39:14,660 باید بیشتر بررسی میکردیم؟ 620 00:39:15,730 --> 00:39:18,400 باید القای بیهوشی بیشتری میکردیم؟ 621 00:39:19,100 --> 00:39:20,500 نمیتونم جواب رو پیدا کنم 622 00:39:21,710 --> 00:39:22,740 ...اما 623 00:39:23,710 --> 00:39:26,540 یه جور متفاوت دیگه ای میشه به بیمارها نگاه کرد 624 00:39:29,550 --> 00:39:30,910 ...تا آخر 625 00:39:31,820 --> 00:39:34,120 همیشه حمایتش کرد 626 00:39:36,820 --> 00:39:38,120 ...شاید 627 00:39:39,590 --> 00:39:41,190 این بهشت ماست 628 00:40:48,730 --> 00:40:50,630 ناناکو چان؟ چی شده؟ 629 00:40:53,730 --> 00:40:55,200 هی ناناکو چان؟ 630 00:40:55,200 --> 00:40:56,800 ناناکو چان حالت خوبه؟ 631 00:40:56,900 --> 00:40:58,640 ناناکو چان 632 00:40:58,640 --> 00:41:00,500 ناناکو چان حالت خوبه؟ 633 00:41:06,640 --> 00:41:07,380 ها؟ 634 00:41:13,280 --> 00:41:14,550 میذارمش اینجا 635 00:41:16,750 --> 00:41:18,690 خب دیگه بقیش با تو 636 00:41:24,830 --> 00:41:27,530 معلومه که خوب غذا نمیخوری 637 00:41:28,630 --> 00:41:31,630 یکم تب داری رنگت پریده 638 00:41:31,630 --> 00:41:33,840 قند خونتم خیلی پایینه 639 00:41:36,740 --> 00:41:38,340 دراز بکش 640 00:42:03,770 --> 00:42:05,670 بعضی خداحافظی ها هم این شکلی میشن 641 00:42:07,170 --> 00:42:08,540 دردناکه نه؟ 642 00:42:10,940 --> 00:42:12,540 ...باورم نمیشه 643 00:42:19,120 --> 00:42:21,580 ...کاندا سان دیگه اینجا نیست 644 00:42:22,420 --> 00:42:23,290 ...ببخشید 645 00:42:24,090 --> 00:42:25,460 حالتون خوبه؟ 646 00:42:27,560 --> 00:42:29,660 یو چان رو به تونکاسو دعوت میکنم 647 00:42:29,860 --> 00:42:31,590 حالمو یکم بهتر میکنه 648 00:42:38,670 --> 00:42:40,440 گفت وقتی از بیمارستان رفت 649 00:42:42,540 --> 00:42:45,210 میخواست یه راست بره سرکار 650 00:42:46,880 --> 00:42:51,510 میخواست بره تونکاسو و چیپس و سیب زمینی سرخ کرده بخوره 651 00:42:54,920 --> 00:42:57,490 گفت برام پلوپز خوب پیدا میکنه 652 00:43:02,630 --> 00:43:03,790 ...اما 653 00:43:06,460 --> 00:43:08,030 آخرش 654 00:43:10,100 --> 00:43:12,240 ...تنها کاری که تونستم بکنم،تماشا کردن بود 655 00:43:17,610 --> 00:43:19,810 اصلا کمکی نکردم 656 00:43:25,650 --> 00:43:27,520 شما درست میگفتید دکتر 657 00:43:30,190 --> 00:43:31,690 من آدمش نیستم 658 00:43:36,790 --> 00:43:38,330 استعفا میدم 659 00:43:43,170 --> 00:43:46,140 فکر نمیکردم اینقدر دردناک باشه 660 00:43:50,910 --> 00:43:52,210 استعفا میدم 661 00:44:25,710 --> 00:44:27,080 برای همه دردناکه 662 00:44:47,730 --> 00:44:49,030 ...همه الان 663 00:44:51,170 --> 00:44:52,740 ناراحتیم 664 00:45:05,950 --> 00:45:08,180 اما با این حال میگذره و به جلو پیش میریم 665 00:45:13,890 --> 00:45:15,290 یعنی باید اینجوری بشه 666 00:45:56,530 --> 00:45:58,400 غذاتو بخور و بخواب 667 00:46:02,840 --> 00:46:04,310 چرا؟ 668 00:46:07,140 --> 00:46:08,980 خودتون بهم گفتین 669 00:46:10,650 --> 00:46:13,180 که من آدمش نیستم و یه مزاحمم فقط 670 00:46:18,190 --> 00:46:19,520 ...تو 671 00:46:25,460 --> 00:46:27,230 توی تیم تندویی 672 00:47:12,680 --> 00:47:14,110 ...ببخشید کیفم 673 00:47:15,534 --> 00:47:35,534 تیم ترجمه بارکد مترجمین: Zarra, Atimin, Mahi @barcodesubtitle 56689

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.