All language subtitles for Love.Lasts.Forever.E01(Barcode)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,500
تیم ترجمه بارکد
@Barcodesubtitle
2
00:00:04,530 --> 00:00:07,200
خدای عزیزم
3
00:00:07,200 --> 00:00:10,200
دارم این حرفارو توی دلم بهت میزنم؟
4
00:00:12,870 --> 00:00:14,940
مامانم بهم گفته بود
5
00:00:14,940 --> 00:00:18,210
اگر یه روزی گذرم به توکیو افتاد حتما برم خدای ازدواج رو ببینم
6
00:00:18,210 --> 00:00:20,210
و ازش یه خواهشی بکنم
7
00:00:20,210 --> 00:00:23,210
ظاهرا خانواده من
8
00:00:23,210 --> 00:00:26,710
از مردا هیچ شانسی نیاوردن-
درسته-
9
00:00:26,990 --> 00:00:29,720
ساکوراجیما
اسم آتشفشانی فعال در کاگوشیما در جزیره کیوشو کشور ژاپن
10
00:00:29,720 --> 00:00:32,790
پدر بزرگم یه هنرمند با استعداد بود که چتر میساخت
11
00:00:32,790 --> 00:00:35,790
اما دائم الخمر بود
12
00:00:37,560 --> 00:00:40,900
پدرم کارمند رده بالای دولته
اما خیلی ضعیفه
13
00:00:40,900 --> 00:00:45,240
از اون آدمایی که حتی خودش نمیتونه یه ماهی بگیره
و از دوستش میخواد اینکارو بکنه براش
14
00:00:45,240 --> 00:00:48,840
البته چون تو آپارتمان زندگی میکنیم حوضچه ای که توش ماهی داشته باشیم هم نداریم
15
00:00:50,230 --> 00:00:52,230
مانِکی نِکو: به معنی گربه ای که داره اشاره میکنه
مجسمه ای که مردم ژاپن باور دارن خوش شانسی میاره
16
00:00:50,240 --> 00:00:52,240
17
00:00:52,540 --> 00:00:54,600
داستان تعریف کردنم تموم شد
18
00:00:54,600 --> 00:00:58,000
به هرحال امیدوارم یه روزی
19
00:00:58,380 --> 00:01:01,180
یه روزی بلاخره یه جفت خوب واسه خودم پیدا کنم
20
00:01:14,000 --> 00:01:16,100
21
00:01:17,500 --> 00:01:19,500
اینو بهم بدین لطفا
22
00:01:33,850 --> 00:01:36,850
23
00:01:40,190 --> 00:01:42,190
...ببخشید
24
00:01:44,860 --> 00:01:46,860
وای
25
00:01:46,860 --> 00:01:49,560
حالتون خوبه؟
26
00:01:57,210 --> 00:01:59,610
یکی کمک کنه
27
00:02:01,880 --> 00:02:05,580
آمبولانس
28
00:02:08,290 --> 00:02:11,620
چیکار باید بکنم؟ چیکار کنم؟
29
00:02:11,620 --> 00:02:14,620
نمیدونم
30
00:02:15,330 --> 00:02:18,400
کمک...یکی کمک کنه
31
00:02:18,400 --> 00:02:20,400
لطفا کمک کنین
32
00:02:20,400 --> 00:02:24,340
کمک، یکی کمک کنه
33
00:02:24,340 --> 00:02:26,840
چی شده؟
34
00:02:39,420 --> 00:02:41,420
اسمشون چیه؟
35
00:02:41,420 --> 00:02:44,190
حالتون خوبه؟
36
00:02:44,190 --> 00:02:46,520
حالتون خوبه؟
37
00:02:46,520 --> 00:02:48,530
واتانابه سان-
واتانابه سان-
38
00:02:48,530 --> 00:02:50,530
واتانابه سان صدامو میشنوین؟
39
00:02:50,530 --> 00:02:53,330
اگر صدامو میشنوید لطفا جواب بدین
40
00:02:54,530 --> 00:02:56,530
به اورژانس زنگ زدی؟
41
00:02:56,530 --> 00:02:59,040
همین الان بهشون زنگ بزن
و کنار اون تیر چراغ برق منتظرشون باش
42
00:02:59,040 --> 00:03:01,040
باشه
43
00:03:03,810 --> 00:03:07,480
ما به آمبولانس احتیاج داریم
یه خانومی توی خیابون غش کرده
44
00:03:07,480 --> 00:03:11,280
اینجا تایتو، خیابون ایمادو 5 کوچه چوم1
45
00:03:16,990 --> 00:03:19,090
این از دستش افتاده بود
46
00:03:24,660 --> 00:03:26,660
..آه
47
00:03:29,330 --> 00:03:31,840
48
00:03:31,840 --> 00:03:33,900
واتانابه سان حالتون خوبه؟
49
00:03:33,900 --> 00:03:36,170
میخوام قرص زیرزبونی بزارم براتون
لطفا دهنتونو باز کنید
50
00:03:36,170 --> 00:03:38,840
خوبه تموم شد، حالتون خوب میشه
51
00:03:38,840 --> 00:03:43,340
آمبولانس الان میرسه، یکم دیگه تحمل کنین
52
00:03:59,700 --> 00:04:01,700
انقباض عروق قلبی؟
53
00:04:01,700 --> 00:04:04,470
بله دچار شوک آنافیلاکسی شده
بعلت پاسخ بیش از حد سیستم سمپاتیک بدن به یک عامل خارجی ایجاد میشود
54
00:04:04,470 --> 00:04:07,540
شنیدم خیلی مورد نادریه
55
00:04:07,540 --> 00:04:11,310
لطفا سریعا به سی سی یو منتقلش کنید
56
00:04:11,310 --> 00:04:13,310
محض احتیاط منم همراهتون میام
57
00:04:13,310 --> 00:04:15,810
ببخشید، شما؟
58
00:04:15,810 --> 00:04:18,880
دکتر تندو از بیمارستان مرکزی هیورا هستم
59
00:04:18,880 --> 00:04:21,380
بله پس بفرمایید
60
00:04:22,490 --> 00:04:24,590
...ببخشید
61
00:04:27,560 --> 00:04:29,960
خیلی ازتون ممنونم
62
00:04:46,340 --> 00:04:49,840
من کاری نکردم
بخاطر تو بود که این مشکل حل شد
63
00:05:07,130 --> 00:05:10,970
به موقع کمک خواستی
64
00:05:10,970 --> 00:05:12,970
ممنون
65
00:05:19,810 --> 00:05:23,310
خدایا ممنونم ازت
66
00:05:25,650 --> 00:05:28,550
مطمئنم که اون مردو برای من فرستادی
67
00:05:52,400 --> 00:05:53,950
خاطرات سفر
68
00:06:01,620 --> 00:06:05,230
کاگوشیما
69
00:06:05,260 --> 00:06:07,560
دانشکده پرستاری
70
00:06:05,260 --> 00:06:07,400
راهنمای آزمون ورودی
71
00:06:07,400 --> 00:06:08,060
راهنمای آزمون ورودی
72
00:06:07,560 --> 00:06:08,060
دانشکده پرستاری
73
00:06:15,120 --> 00:06:16,670
هدفمو پیدا کردم
بیمارستان مرکزی هیورا
74
00:06:16,670 --> 00:06:19,840
هدفمو پیدا کردم
بیمارستان مرکزی هیورا
75
00:06:17,300 --> 00:06:20,300
76
00:06:21,310 --> 00:06:23,310
خیله خب
77
00:06:29,380 --> 00:06:31,380
...یه روزی
78
00:06:31,380 --> 00:06:34,480
دوباره اون مرد رو میبینم
79
00:06:36,320 --> 00:06:39,160
من کاری نکردم
80
00:06:39,160 --> 00:06:41,860
به خاطر تو بود که این مشکل حل شد
81
00:06:44,230 --> 00:06:46,930
فکر نکن
رو درست تمرکز کن
82
00:06:53,670 --> 00:06:56,670
دمایی که دماسنج نشون میده دمای مرکزی داخل بدنتونه
83
00:06:54,690 --> 00:06:58,380
دانشکده پرستاری کاگوشیما
84
00:06:56,670 --> 00:06:58,740
دمای سطح بدن با دمای داخلی بدن متفاوته
85
00:06:58,740 --> 00:07:01,010
برای بقیه اعضای بدن هم میشه همینو گفت
86
00:07:01,010 --> 00:07:03,180
بعدی، ساکورا سان بیا جلو لطفا
87
00:07:03,180 --> 00:07:05,180
بله
88
00:07:07,780 --> 00:07:10,580
اول ضدعفونی میکنم
89
00:07:15,130 --> 00:07:19,130
به موقع کمک خواستی
ممنون
90
00:07:19,130 --> 00:07:21,630
ساکورا سان-
به زودی میبینمت-
91
00:07:21,630 --> 00:07:23,630
ساکورا سان
92
00:07:25,300 --> 00:07:27,300
معذرت میخوام
93
00:07:27,300 --> 00:07:29,640
...و
94
00:07:29,640 --> 00:07:32,640
بلاخره اون روز رسید
95
00:07:37,040 --> 00:07:39,090
بیمارستان مرکزی هیورا
96
00:07:42,490 --> 00:07:45,490
میبندمش، نخ ویکریل-
بله-
نخ ویکریل برای بخیه زدن استفاده میشه و قابل جذب هست
97
00:08:04,270 --> 00:08:06,270
اوکی
98
00:08:33,640 --> 00:08:36,970
دکتر تندو
99
00:08:36,970 --> 00:08:39,480
مشتاق دیدار
...من
100
00:08:39,480 --> 00:08:42,480
دلم میخواست بازم ببینمتون دکتر
برای همین پرستار شدم
101
00:08:44,980 --> 00:08:47,650
..تمام 5 سال گذشته
102
00:08:47,650 --> 00:08:49,850
...برای یه مدت خیلی طولانی
103
00:08:52,720 --> 00:08:56,720
من دوستتون دارم دکتر
104
00:09:18,620 --> 00:09:20,620
تو کی؟
105
00:09:21,620 --> 00:09:24,690
هان؟-
تو کی هستی؟-
106
00:09:24,690 --> 00:09:27,120
107
00:09:27,120 --> 00:09:29,790
پنج سال پیش
108
00:09:29,790 --> 00:09:33,800
بیست و سوم نوامبر 2015 تقریبا ساعت 4 بعد از ظهر
109
00:09:33,800 --> 00:09:37,300
...واتانابه سان نزدیک معبد
110
00:09:38,300 --> 00:09:40,640
هان؟
111
00:09:40,640 --> 00:09:44,140
یادتونه اونو، یا نه؟
112
00:09:44,140 --> 00:09:46,140
چی؟ چه خبر شده؟
113
00:09:46,140 --> 00:09:48,140
ساکورا سان
114
00:09:50,810 --> 00:09:53,010
تازه واردی
115
00:09:54,320 --> 00:09:58,660
داشتم راه خودمو میرفتم یهو عین سنگ خودتو انداختی جلوم و راهمو بستی
116
00:09:58,660 --> 00:10:01,060
واسه چی یهویی عشقتو بهم اعتراف کردی؟ خلی مگه؟
117
00:10:02,730 --> 00:10:04,930
مغزت درست کار میکنه؟
118
00:10:06,330 --> 00:10:08,530
برو یه چکاپ بکن خودتو
119
00:10:12,000 --> 00:10:15,670
اعتراف به عشق؟ روز اول که نکن اینکارو
120
00:10:15,670 --> 00:10:18,510
تازه وارده اعتراف کرده؟
121
00:10:18,510 --> 00:10:20,580
اونم به کی؟ یه راست رفته به پادشاه شیاطین گفته
122
00:10:20,580 --> 00:10:23,980
شیطان؟-
کی شیطانه؟-
123
00:10:26,580 --> 00:10:29,780
...اون یارو واقعا
124
00:10:33,190 --> 00:10:36,090
دکتر تندو بود؟
125
00:10:36,300 --> 00:10:51,500
تیم ترجمه بارکد
برای دریافت زیرنویس این سریال وارد کانال تیم ترجمه بارکد شوید
@barcodesubtitle
126
00:10:51,600 --> 00:11:11,600
مترجمین: Negarrin , Kiana-pr
127
00:11:11,624 --> 00:11:16,124
(عشق ابدی)
128
00:11:16,220 --> 00:11:18,560
صبح به خیر-
صبح به خیر-
129
00:11:18,670 --> 00:11:21,340
به بیمارستان مرکزی هیورا خوش اومدین
130
00:11:21,340 --> 00:11:25,340
اول از همه بیاین به آمار و ارقام یه نگاهی بندازیم
131
00:11:25,350 --> 00:11:28,020
با توجه به آماری که از جمعیت و میانگین سنی اینجا نوشته شده
همگی باید فهمیده باشین
132
00:11:28,530 --> 00:11:32,600
که سال 2025 چه مشکلی به وجود میاد
133
00:11:32,600 --> 00:11:34,600
چی؟
134
00:11:34,600 --> 00:11:36,610
کسی این موضوع رو میدونسته؟
135
00:11:36,610 --> 00:11:39,210
چقدر بد
136
00:11:39,210 --> 00:11:40,680
تو میدونی؟-
هان؟-
137
00:11:40,760 --> 00:11:42,830
میدونی چیه؟-
اون؟-
138
00:11:42,830 --> 00:11:44,830
...خب
139
00:11:44,950 --> 00:11:48,720
تا سال 2025 نسلی که بعد از جنگ جهانی دوم به دنیا اومدن بالای 75 سال سن خواهند داشت
140
00:11:48,840 --> 00:11:51,180
این سالیه که تعداد افراد سالخورده جامعه به بیشترین حد خودش میرسه
141
00:11:51,180 --> 00:11:52,680
درسته
142
00:11:52,880 --> 00:11:54,680
پرستار به این میگن
143
00:11:54,760 --> 00:11:58,270
میانگین سنی افراد جامعه داره بالا میره
و کمبود پرستاران موضوع نگران کننده ایه
144
00:11:58,270 --> 00:12:01,200
...برای همینه که الان-
ببخشید، سرپرستار-
145
00:12:01,370 --> 00:12:04,670
جلسه معارفه شروع شده؟
146
00:12:06,370 --> 00:12:08,980
نمیدونستم که شروع شده-
بله-
147
00:12:08,980 --> 00:12:11,050
ایشون مدیر بیمارستان
148
00:12:11,050 --> 00:12:16,050
و سرپرست بخش قلب
دکتر کویشکا هستن
149
00:12:16,450 --> 00:12:18,450
کویشکا هستم
صبحتون به خیر
150
00:12:18,450 --> 00:12:21,390
صبح به خیر
151
00:12:21,390 --> 00:12:24,060
این بیمارستان
152
00:12:24,060 --> 00:12:26,390
بیماران زیادی داره
153
00:12:26,390 --> 00:12:29,490
...عهه
154
00:12:31,900 --> 00:12:34,900
ببخشید، دیروز
155
00:12:34,900 --> 00:12:37,740
به یه داستان تاثیرگذار فکر کردم تا براتون تعریفش کنم
156
00:12:37,740 --> 00:12:39,740
...عههه
157
00:12:39,740 --> 00:12:42,740
اما انگار فراموشش کردم
158
00:12:42,740 --> 00:12:45,750
بسه-
..خب-
159
00:12:45,750 --> 00:12:49,580
یه شیرینی پزی توی لابی هست
شیرینی هاش خیلی تازه و خوشمزه ان
160
00:12:49,580 --> 00:12:52,090
مخصوصا نون خامه ایشو پیشنهاد میکنم
161
00:12:52,390 --> 00:12:54,720
صبر کنین دکتر
162
00:12:54,850 --> 00:12:56,860
معذرت میخوام-
به این زودی میرین؟-
163
00:12:56,860 --> 00:12:59,860
منو ببخشید
164
00:12:59,860 --> 00:13:01,860
خب همگی
165
00:13:01,860 --> 00:13:04,230
از امروز توی هر بخش به مدت سه روز بهتون وظایفی داده میشه
166
00:13:04,230 --> 00:13:06,570
و بعدش بخشتون رو عوض میکنین
167
00:13:06,570 --> 00:13:09,900
و بعدش میتونین تصمیم بگیرین که دوست دارین توی کدوم بخش کار کنید
168
00:13:09,900 --> 00:13:12,660
همین، ممنون از توجهتون
169
00:13:12,740 --> 00:13:14,810
خیلی ممنون
170
00:13:14,810 --> 00:13:18,240
میخوام تازه واردا بیان اینجا
171
00:13:18,240 --> 00:13:21,310
هرسال گرفتن پرسنل تو این بخش سخت تر میشه
172
00:13:21,310 --> 00:13:23,750
از اینجا به بعدش به عهده توئه
173
00:13:23,750 --> 00:13:26,750
رو کمکت حساب میکنم-
متوجه شدم-
174
00:13:26,750 --> 00:13:28,760
الان وقت وسواس به خرج دادن نیست
175
00:13:28,760 --> 00:13:31,420
درسته که الان خیلی به درد نمیخورن
اما بعدا لازممون میشن
176
00:13:31,420 --> 00:13:33,430
باید همینجا نگهشون داریم
177
00:13:33,430 --> 00:13:36,430
اومدن
178
00:13:36,430 --> 00:13:39,430
بخش قلب؟
179
00:13:40,430 --> 00:13:42,440
تمام تلاش تونو بکنین
180
00:13:42,440 --> 00:13:44,440
چشم
181
00:13:46,510 --> 00:13:50,110
واسه چی یهو عشتقو بهم اعتراف کردی؟
خلی مگه؟
182
00:13:50,110 --> 00:13:52,210
برو یه چکاپ بکن خودتو
183
00:13:53,610 --> 00:13:57,620
یکی شونو تقریبا میشناسم
184
00:13:57,620 --> 00:13:59,620
امیدوارم کارش خوب باشه
185
00:13:59,620 --> 00:14:03,220
یکم دختر عجیب غریبیه
186
00:14:03,220 --> 00:14:06,230
..خب... چیزه
187
00:14:06,230 --> 00:14:10,430
...مطمئنم که دکتر تندو
188
00:14:12,300 --> 00:14:15,240
توی شمال خیلی هوا سرد شده
189
00:14:15,240 --> 00:14:18,740
گفت: من از جنگلی میام که روباه و توله هاش اونجا زندگی میکنن
190
00:14:18,740 --> 00:14:21,740
یک روز صبح توی غار
191
00:14:21,740 --> 00:14:23,810
یکی از توله های کوچولو میخواست از اونجا بره بیرون
192
00:14:23,810 --> 00:14:26,580
توله روباه انقدر گریه کرد و داد زد که همه توله های دیگه هم خبر دار شدن
193
00:14:26,580 --> 00:14:29,420
مامان روباهه کنار توله ش نشست و باهاش صحبت کرد
194
00:14:29,420 --> 00:14:32,120
آنری شیراهاما؟-
بله-
195
00:14:35,660 --> 00:14:37,660
196
00:14:37,660 --> 00:14:40,990
فکر کنم وقتشه که ازش تست ورزش بگیریم
197
00:14:37,660 --> 00:14:40,990
198
00:14:38,740 --> 00:14:40,440
199
00:14:38,740 --> 00:14:40,440
200
00:14:40,990 --> 00:14:44,060
سطح بی ان پیش داره بهتر میشه
بی ان پی ماده ای که در آسیب های قلبی سطح اون در خون بالا میره
201
00:14:44,060 --> 00:14:46,060
فکر کنم به زودی میتونه مرخص بشه
202
00:14:48,800 --> 00:14:51,870
من سرپرست پرسنل نگیشینی هستم
ایناهام نومازو ایشیهارا
203
00:14:51,870 --> 00:14:53,870
سلام
204
00:14:53,870 --> 00:14:56,640
من ساکورام-
منم ساکایی هستم-
205
00:14:56,640 --> 00:14:58,650
امیدوارم به خوبی کنار هم کار کنیم
206
00:14:58,650 --> 00:15:01,310
اونا تازه واردان؟
207
00:15:01,310 --> 00:15:03,480
تو یوشا چانی؟
یوشا: قهرمان
208
00:15:03,480 --> 00:15:07,090
یوشا چان؟-
اسم مستعاریه که من روت گذاشتم-
209
00:15:07,090 --> 00:15:10,760
شنیدم به دکتر شیطانی، تندو، اعتراف کردی
210
00:15:10,760 --> 00:15:13,590
و البته شنیدم که رد شدی
211
00:15:13,590 --> 00:15:16,260
212
00:15:16,260 --> 00:15:19,270
یهویی رفتی پشت در اتاق عمل و احساساتت رو بهش گفتی
213
00:15:19,270 --> 00:15:22,340
به نظرم کارت فوق العاده بود
من جراتت رو تحسین میکنم
214
00:15:22,340 --> 00:15:24,340
برای همین به نشونه احترام اون اسمو روت گذاشتم
215
00:15:24,340 --> 00:15:26,340
برای همین بهت میگن قهرمان-
معذرت میخوام-
216
00:15:26,340 --> 00:15:28,940
ببخشید که خیلی سروصدا به پا کردم
217
00:15:28,940 --> 00:15:33,280
فکر کنم عشقم یک طرفه بوده
218
00:15:33,280 --> 00:15:35,350
از همه معذرت میخوام
219
00:15:35,350 --> 00:15:37,350
نه ، کارت بامزه بود
220
00:15:37,350 --> 00:15:39,350
هان؟
221
00:15:39,350 --> 00:15:42,290
همه درباره تو حرف میزنن، قهرمان
222
00:15:42,290 --> 00:15:44,290
من از همه جا خبر دارم-
من که عذرخواهی کردم-
223
00:15:44,290 --> 00:15:47,290
همه اینجا دکتر تندو رو دوست دارن
224
00:15:47,290 --> 00:15:50,130
اون مرد خوبیه
225
00:15:50,130 --> 00:15:52,970
مگه نه؟-
...اما...اما-
226
00:15:52,970 --> 00:15:55,470
اما چرا بهش گفتین مائو؟
مائو: شیطان
227
00:15:56,640 --> 00:16:00,140
نه منظورم "ما" بود یعنی شاهزاده
228
00:16:00,140 --> 00:16:02,140
وقتی از جراحی برمیگرده اینجوری میشه
229
00:16:02,140 --> 00:16:04,740
احتمالا فقط خسته بود-
درسته-
230
00:16:04,740 --> 00:16:07,580
معمولا وقتی یه گربه یا سگ این اطراف باشه
231
00:16:07,580 --> 00:16:09,580
به محض اینه که صدای هاپ هاپ بامزه
یا میومیو اونارو میشنوه رفتارش نرم میشه
232
00:16:09,580 --> 00:16:12,420
خیلی دکتر مهربونیه
233
00:16:12,420 --> 00:16:14,750
واقعا؟-
آره-
234
00:16:14,750 --> 00:16:17,050
235
00:16:21,760 --> 00:16:25,100
آنری چان، همونطور که دکتر بهت گفت
236
00:16:25,100 --> 00:16:27,770
باید ازت تست ورزش بگیرن
237
00:16:27,770 --> 00:16:30,600
...تست ورزش برای اینه که
238
00:16:30,600 --> 00:16:34,270
دکترا بفهمن عملکرد قلب موقع فعالیت هایی مثل ورزش کردن چجوریه
239
00:16:34,270 --> 00:16:37,570
خودم میدونم چیه، بده ببینم
240
00:16:38,610 --> 00:16:41,110
241
00:16:41,110 --> 00:16:43,110
واااای
242
00:16:44,120 --> 00:16:48,620
درجا رد شدم-
بهش فکر نکن نیشی -
243
00:16:48,620 --> 00:16:50,620
با گرفتن نمونه خون بقیه مشکلی ندارم
244
00:16:50,620 --> 00:16:52,960
اما وقتی خون ریخت رو دستم یهو شوکه شدم
245
00:16:52,960 --> 00:16:56,960
تازه داره شروع میشه، باید طاقت بیاری
246
00:16:56,960 --> 00:16:59,800
باشه-
چی شده؟-
247
00:16:59,800 --> 00:17:02,100
چرا انقدر شنگولی؟
248
00:17:06,570 --> 00:17:09,410
همونطور که فکر میکردم، دکتر تندو خیلی مهربونه
249
00:17:09,410 --> 00:17:11,480
میگن مثل شاهزاده ها میمونه
250
00:17:11,480 --> 00:17:13,980
چی؟ جدا؟
251
00:17:15,080 --> 00:17:17,080
قهرمان، قهرمان
252
00:17:17,080 --> 00:17:19,090
اینجا، اینجا
253
00:17:19,090 --> 00:17:21,090
بیا، بیا-
باشه-
254
00:17:21,090 --> 00:17:23,090
ببین، اینو نگاه کن
255
00:17:23,090 --> 00:17:26,590
دکتر، شنیدم که میتونم مرخص بشم
256
00:17:26,590 --> 00:17:30,100
بله ولی قبلش باید چندتا تست ازت بگیریم
257
00:17:30,100 --> 00:17:32,600
تا مطمئن بشیم که دیگه مشکلی نداری
258
00:17:32,600 --> 00:17:34,670
وقتی از بیمارستان مرخص بشم باید برگردم به گروه سرود
259
00:17:34,670 --> 00:17:36,670
به زودی قراره یه مسابقه برگزار بشه
260
00:17:36,670 --> 00:17:39,770
عالیه
...من
261
00:17:40,940 --> 00:17:42,940
خوندنم افتضاحه
262
00:17:42,940 --> 00:17:46,280
واقعا؟
دلم میخواد آواز خوندنتو بشنوم دکتر
263
00:17:46,280 --> 00:17:48,280
نه ، نه ، نه
264
00:17:52,620 --> 00:17:54,920
...اون لبخند
265
00:17:58,960 --> 00:18:02,900
دقیقا مثل لبخند اون دفعه میمونه
266
00:18:02,900 --> 00:18:08,300
دیدی؟ گفتم بهت، نگفتم؟
به اون صورت جذابش نگاه کن
267
00:18:11,400 --> 00:18:15,240
فقط میخواستیم یه سلامی بکنیم بهتون
268
00:18:15,240 --> 00:18:19,250
ببخشید-
آنری چان، بریم-
269
00:18:19,250 --> 00:18:21,250
باشه
270
00:18:21,250 --> 00:18:25,750
بازم معذرت میخوام، قهرمان تازه امروز دوره آموزشیش رو شروع کرده
271
00:18:27,090 --> 00:18:29,590
منظورم ساکورا سان بود
272
00:18:29,590 --> 00:18:33,090
بخاطر کاری که امروز صبح کردم معذرت میخوام
273
00:18:33,090 --> 00:18:35,090
ببخشید
274
00:18:42,100 --> 00:18:44,100
واسه چی نیشت بازه؟
275
00:18:44,100 --> 00:18:46,600
هان؟-
حال بهم زنه-
276
00:18:47,610 --> 00:18:49,610
...امکان نداره
277
00:18:49,610 --> 00:18:53,810
برای چی همچین حرفی میزنی؟
278
00:18:55,450 --> 00:19:00,350
"حال بهم زنه"
یعنی چی این حرف؟
279
00:19:02,120 --> 00:19:05,120
واقعا که شیطانه
280
00:19:05,120 --> 00:19:07,290
مگه کسی گفت نیست؟
281
00:19:07,290 --> 00:19:10,560
باید از اول میفهمیدم، خیلی جدی و بی احساسه
282
00:19:10,560 --> 00:19:12,900
اگه جلوش گند بزنی، بدجوری آدمو ضایع میکنه
283
00:19:12,900 --> 00:19:16,240
دوست داشتم پرستار بشم اما الان دلم میخواد شغلمو عوض کنم
284
00:19:16,240 --> 00:19:20,310
قهرمان اگه قیافت اینجوری باشه
مریضا وقتی ببیننت از ترس سکته میکنن
285
00:19:20,310 --> 00:19:24,310
حالا همچین تیکه نگاه کردنی هم نیستم
286
00:19:24,310 --> 00:19:26,910
پس برای چی پرستار شدم؟
287
00:19:26,910 --> 00:19:29,910
نه، دیگه بهش فکر نکن
288
00:19:30,920 --> 00:19:33,590
حالتون خوبه؟
289
00:19:33,590 --> 00:19:36,660
ببخشید، نگرانتون کردم
290
00:19:36,660 --> 00:19:41,430
از ظاهرش معلومه، با بیمارا خیلی مهربونه
291
00:19:41,430 --> 00:19:44,100
خیلی ساده و راحت وضعیتشونو شرح میده
292
00:19:44,100 --> 00:19:46,600
کار کردن باهاش خیلی آسونه
293
00:19:46,600 --> 00:19:48,800
با دکتر تندو ؟
294
00:19:52,670 --> 00:19:55,680
سوگامو سان حالتون چطوره؟
سینه تون درد میکنه هنوز؟
295
00:19:55,680 --> 00:19:57,680
دکتر
296
00:19:57,680 --> 00:20:00,280
امروز صبح این قسمت سینه ام احساس سنگینی داشتم
297
00:20:00,280 --> 00:20:03,350
مشکلی نیست
اگر اجازه بدین معاینه تون کنم
298
00:20:03,350 --> 00:20:05,620
خواهش میکنم
299
00:20:05,620 --> 00:20:08,290
کاندا سان، میشه نشون بدین کجاتون آسیب دیده؟
300
00:20:08,290 --> 00:20:11,120
اینجا-
لطفا ضد عفونیش کن-
301
00:20:11,120 --> 00:20:13,120
چشم
302
00:20:16,130 --> 00:20:20,970
دچار آریتمی قلبی شدین و خوردین به پله ها درسته؟
(آریتمی نارسایی قلبی که باعث افت اکسیژن خون و غش کردن میشه)
303
00:20:20,970 --> 00:20:23,300
خیلی خوب میدونین
304
00:20:23,300 --> 00:20:26,810
پرونده تون رو خوندم
با اجازه
305
00:20:26,810 --> 00:20:29,480
کاندا میتسوکی، 24 ساله
306
00:20:29,480 --> 00:20:32,480
دیشب به علت آریتمی قلبی به بیمارستان مراجعه کردین
307
00:20:32,480 --> 00:20:35,880
نیمه شب وقتی تنهایی نشسته بودین و آهنگ گوش میکردین با یکی دعواتون شده و حالتون بد شده
308
00:20:37,550 --> 00:20:39,550
دفعه بعد بیشتر مواظب خودم هستم
309
00:20:42,150 --> 00:20:44,150
میخوام ضد عفونیش کنم-
باشه-
310
00:20:49,830 --> 00:20:52,670
قهرمان اون تمیز نیست
311
00:20:52,670 --> 00:20:56,340
اون پنس به محلی که عفونت داشته برخورد کرده
یکبار مصرفه، نمیشه دوباره ازش استفاده کرد
312
00:20:56,340 --> 00:21:00,010
اینا اطلاعات پایه پرستارین-
ببخشید، دفعه بعد بیشتر دقت میکنم-
313
00:21:00,010 --> 00:21:02,940
من مشکلی نمیبینم اما بهتره تست بدین
314
00:21:02,940 --> 00:21:06,140
از سوگامو سان نوار قلب بگیرین-
ساکورا چان همراهتون میاد-
315
00:21:02,940 --> 00:21:06,140
316
00:21:11,950 --> 00:21:15,290
زودباش، به عنوان یه پرستار
317
00:21:15,290 --> 00:21:17,290
خودتو بهش ثابت کن
318
00:21:19,960 --> 00:21:22,960
اون فقط در ظاهر شیطانه
319
00:21:22,960 --> 00:21:25,970
در ظاهر؟-
آره، پشت اون چهره بی احساس-
320
00:21:25,970 --> 00:21:28,470
و ظاهر خشک و جدی که به خودش گرفته
321
00:21:28,470 --> 00:21:30,800
خود واقعی دکتر تندو وجود داره
322
00:21:30,800 --> 00:21:33,810
جدی میگین؟-
بله-
323
00:21:33,810 --> 00:21:37,140
بستگی به خودت داره قهرمان
تا بتونی خود واقعی دکتر تندو که پشت این چهره هست رو ببینی
324
00:21:37,140 --> 00:21:40,150
اعتمادشو بدست بیار
325
00:21:40,150 --> 00:21:43,950
...خود واقعی دکتر تندو
326
00:21:45,990 --> 00:21:47,990
درسته
327
00:21:47,990 --> 00:21:51,660
من 5 سال روش کراش داشتم
328
00:21:51,660 --> 00:21:53,660
میرم سراغش
329
00:21:57,660 --> 00:22:00,330
سوگامو سان، میخوام ازتون نوار قلب بگیرم
330
00:22:00,330 --> 00:22:03,340
بله بفرمایید
331
00:22:03,340 --> 00:22:05,340
ببخشید
332
00:22:09,510 --> 00:22:11,510
شروع میکنم
333
00:22:16,950 --> 00:22:18,950
چی؟
334
00:22:20,620 --> 00:22:22,620
...این
335
00:22:22,620 --> 00:22:24,690
چی؟ چی شده دکتر؟
336
00:22:24,690 --> 00:22:27,290
ضربانش به نظر نرمال نیست
337
00:22:27,260 --> 00:22:29,440
دست چپ
338
00:22:29,440 --> 00:22:31,150
دست چپ
339
00:22:31,460 --> 00:22:33,530
گیره سمت چپ و راست رو اشتباه وصل کردی
340
00:22:33,530 --> 00:22:35,530
هان؟-
چی؟-
341
00:22:36,800 --> 00:22:39,900
وای ببخشید
342
00:22:41,870 --> 00:22:44,640
معذرت میخوام
343
00:22:44,640 --> 00:22:47,640
میشه یه لحظه مارو ببخشید؟
344
00:22:50,150 --> 00:22:52,350
معذرت میخوام
345
00:22:58,660 --> 00:23:01,660
ابله-
واقعا متاسفم-
346
00:23:10,200 --> 00:23:12,870
پنج سال عشق یک طرفه داشتم
347
00:23:12,870 --> 00:23:15,070
عجب افتضاحی
348
00:23:17,380 --> 00:23:19,380
سه بار رد شدم
349
00:23:20,710 --> 00:23:22,710
بازم تلاش میکنم
350
00:23:29,220 --> 00:23:32,290
دکتر تندو، همون همیشگی؟
351
00:23:32,290 --> 00:23:35,900
امروز زود اومدی؟
352
00:23:35,900 --> 00:23:38,400
بله-
بفرمایید-
353
00:23:38,400 --> 00:23:41,900
پولشو از این حساب میکنم
(پس انداز دکتر تندو برای نون خامه ای)
354
00:23:41,900 --> 00:23:44,400
خیلی ممنون
355
00:23:48,580 --> 00:23:50,910
عصرتون به خیر
356
00:23:50,910 --> 00:23:54,810
کارا چطوره؟
خوبه
357
00:23:56,980 --> 00:23:59,920
همه چیز درست میشه آکایی سان
358
00:23:59,920 --> 00:24:02,420
یکم ممکنه بسوزه-
باشه-
359
00:24:03,990 --> 00:24:06,930
سوزن رو خارج میکنم، روشو فشار بدین
360
00:24:06,930 --> 00:24:09,530
چی؟تموم شد؟
361
00:24:09,530 --> 00:24:12,200
رگ گرفتن برای همه خیلی سخته
362
00:24:12,200 --> 00:24:14,700
این بچه نابغه ست
363
00:24:14,920 --> 00:24:16,670
ساکایی سان-
بله-
364
00:24:16,670 --> 00:24:18,670
دوست داری بیای بخش اطفال؟
365
00:24:18,670 --> 00:24:20,670
نه ، بیا بخش جراحی ارتوپد
366
00:24:20,670 --> 00:24:22,680
الان که تو بخش قلبه-
چرا؟-
367
00:24:22,680 --> 00:24:24,680
شنیدم که بخش جراحی و اورژانس میخوان بگیرنش
368
00:24:24,680 --> 00:24:27,110
چی؟-
واقعا؟-
369
00:24:27,110 --> 00:24:30,120
ساکایی سان معرکه ست
370
00:24:30,120 --> 00:24:33,450
اما من از ساکورا چان بیشتر خوشم میاد
371
00:24:33,450 --> 00:24:35,450
جانم؟
372
00:24:41,530 --> 00:24:44,130
حالا میفهمم
373
00:24:44,130 --> 00:24:48,470
چیو؟-
صبح زود میری سر عمل جراحی-
374
00:24:48,470 --> 00:24:53,970
روزی 40 تا بیمار ویزیت میکنی
آزمایشای مختلف، کنفرانس
375
00:24:53,970 --> 00:24:56,310
مطمئنم بهشون عادت کردی
376
00:24:56,310 --> 00:24:58,980
وقتی گذشته ت سیاه باشه کل زندگیتم تیره و تاریک میشه
منظورش سیستم کاری بیمارستان که قبلا خیلی ازشون کار میکشیدن و الان به همون وضع عادت کرده
377
00:24:58,980 --> 00:25:01,320
باید با همکارات بیشتر معاشرت کنی
378
00:25:01,320 --> 00:25:06,090
وقت بذار و باهاشون حرف بزن
با تازه کارا مهربون باش
379
00:25:06,090 --> 00:25:08,920
ظرفیت مهربونی منم یه حدی داره
380
00:25:08,920 --> 00:25:11,430
ترجیح میدم برای بیمارام ازش استفاده کنم
381
00:25:11,430 --> 00:25:15,500
معاشرت کردن که همش تبادل اطلاعات نیست
382
00:25:15,500 --> 00:25:17,930
از کیسوگی یاد بگیر
383
00:25:17,930 --> 00:25:21,000
بذار کمکت کنم-
مرسی-
384
00:25:21,000 --> 00:25:24,440
...گرافی بطن چپ-
نه منظورم اون نبود-
385
00:25:24,440 --> 00:25:26,440
تندو
386
00:25:26,440 --> 00:25:30,240
چرا نمیری مخشو بزنی؟-
مخشو بزنم؟-
387
00:25:31,280 --> 00:25:35,280
شاید به عنوان پرستار هنوز اونقدرا کارت خوب نباشه که به چشمش بیای
388
00:25:35,280 --> 00:25:37,350
...اما به عنوان یه زن
389
00:25:37,350 --> 00:25:40,120
شاید بتونی دل دکتر تندو رو ببری
390
00:25:40,120 --> 00:25:42,190
من کمکت میکنم
391
00:25:42,190 --> 00:25:44,960
نه نه نه
392
00:25:44,960 --> 00:25:48,760
من از اونجور آدما نیستم-
پس من میرم-
393
00:25:50,630 --> 00:25:53,700
یه لحظه صبر کنید دکتر
394
00:25:53,700 --> 00:25:56,200
میشه بپرسم چه فکری دارین؟
395
00:25:57,640 --> 00:25:59,640
بیا اینجا
396
00:26:02,980 --> 00:26:06,410
میدونستی دکتر تندو خیلی شیرینی دوست داره؟
397
00:26:06,410 --> 00:26:09,750
من خودم زیاد رابطه م با شیرینی خوب نیست
398
00:26:09,750 --> 00:26:12,250
گفتین چیزای شیرین دوست داره؟
399
00:26:12,250 --> 00:26:15,760
امروز صبح توی مسیرم به بیمارستان
"فقط یک جعبه از این شیرینی خامه ای معروف باقی مونده"
400
00:26:15,760 --> 00:26:19,090
اون مرد گفت فقط یک جعبه مونده
401
00:26:19,590 --> 00:26:22,600
فقط یه جعبه مونده-
خداروشکر که هنوز یکیش مونده-
402
00:26:22,600 --> 00:26:25,100
اونی که کنارم بود به نظر میخواست بخرشون
403
00:26:25,100 --> 00:26:27,100
برای همین من زودتر خریدمش
404
00:26:27,100 --> 00:26:29,170
از شیرینی اصلا خوشم نمیاد
405
00:26:29,170 --> 00:26:32,440
اما حس رقابت طلبی
406
00:26:32,440 --> 00:26:34,940
و مبارزه درونم ایجاد شده بود
407
00:26:34,940 --> 00:26:37,610
به نظرت ممکنه این روش روی اونم جواب بده؟
408
00:26:37,610 --> 00:26:40,280
چطور؟-
برای همین من اینجام-
409
00:26:40,280 --> 00:26:43,280
میخوام تظاهر کنم که ازت خوشم اومده
410
00:26:43,280 --> 00:26:47,120
اینطوری میتونیم روحیه رقابت طلبی دکتر تندو رو تحریک کنیم
411
00:26:47,120 --> 00:26:50,220
"بیا اسمشو بذاریم" عملیات شیرینی خامه ای
412
00:26:51,190 --> 00:26:55,460
آها که اینطور
حالا فهمیدم
413
00:26:55,460 --> 00:26:58,970
حالا فهمیدم چی میگین ،باید همینکارو بکنیم
کلماتی که استفاده میکنه خیلی قدیمیه
414
00:26:58,970 --> 00:27:00,970
چرا به زبون عهد بوق حرف میزنی
415
00:26:58,970 --> 00:27:00,970
416
00:27:00,970 --> 00:27:03,300
چونکه با مادربزرگ و پدربزرگم زندگی میکردم
417
00:27:03,300 --> 00:27:06,910
دکتر کیسوگی، ممنون از کمکتون
418
00:27:07,010 --> 00:27:10,340
چی؟ دکتر کیسوگی؟
419
00:27:10,340 --> 00:27:13,010
ساکورا، دکتر، اومدین چیزی از اینجا ببرین؟
420
00:27:13,010 --> 00:27:15,680
نه برعکس اومدم یه چیزی بهتون بدم
421
00:27:15,680 --> 00:27:17,180
راستش
422
00:27:19,520 --> 00:27:21,520
امروز صبح شیرینی خامه ای خریدم
423
00:27:21,520 --> 00:27:25,190
وای اولین باره که اینارو آوردن ژاپن
424
00:27:25,190 --> 00:27:27,190
اگر دوست دارین میتونین ازش بخورین
425
00:27:27,190 --> 00:27:30,030
خیلی ممنون
426
00:27:30,030 --> 00:27:34,370
وای دقیقا الان دلم یه چیز شیرین میخواست-
از دکتر کیسوگی دقیقا همین انتظارو داشتم-
427
00:27:34,370 --> 00:27:36,870
اون مرد
همیشه داره یه آتیشی میسوزونه
428
00:27:36,870 --> 00:27:38,870
همیشه بقیه رو به خودش جذب میکنه و در حال خندیدنه
429
00:27:38,870 --> 00:27:41,880
یه روز اگه اخمو ببینمش واقعا جالب میشه
430
00:27:41,880 --> 00:27:44,880
واسه همینم خیلی بین همه محبوبه
431
00:27:44,880 --> 00:27:48,550
..دکتر کیسوگی-
میگی من اونقدار آدم محبوبی نیستم درسته؟-
432
00:27:48,550 --> 00:27:51,620
توی بخش قلب ما کلی بیمار اورژانسی داریم
433
00:27:51,620 --> 00:27:55,390
باید هزارتا نوار قلب چک کنیم، تست بگیریم
همه اینا نیاز به متخصص داره
434
00:27:55,390 --> 00:27:59,460
وقت سر خاروندن نداریم
جوونای امروزم که سریع بیخیال کارشون میشن
435
00:27:59,460 --> 00:28:01,460
سریع از این بخش میرن
436
00:28:01,460 --> 00:28:03,460
...هدف امسالمون اینه که
437
00:28:03,460 --> 00:28:07,070
نذاریم کسی ول کنه بره-
نذاریم کسی ول کنه بره-
438
00:28:07,070 --> 00:28:11,270
پس...لطفا مهربون باش
این یه دستوره
439
00:28:20,910 --> 00:28:23,910
ده ثانیه ی دیگه میریم مرحله ی بعد
440
00:28:32,370 --> 00:28:36,370
کاندا
بیماری: آریتمی قلبی-وقتی غش کرده دستش آسیب دیده
دیشب داشته آهنگ گوش میداده که به یکی دعواش شده- آدم خیلی خوبه
441
00:28:45,010 --> 00:28:51,010
442
00:28:51,010 --> 00:28:53,010
کاندا سان، چی شده؟
443
00:28:54,460 --> 00:28:56,100
نمیتونم نفس بکشم
444
00:28:56,480 --> 00:28:59,140
لطفا عجله کن-
الآن میام اونجا-
445
00:29:06,230 --> 00:29:07,720
دکتر، لطفا باهام بیاین
446
00:29:08,260 --> 00:29:11,200
چرا تنها تازه وارد اینجا تویی؟
447
00:29:11,800 --> 00:29:15,870
درسته تازه واردم ولی امتحان پرستاری رو قبول شدم
448
00:29:15,870 --> 00:29:18,070
و اسم هم دارم
اسمم ساکورائه
449
00:29:21,810 --> 00:29:24,510
پس راه بیوفت تازه وارد
450
00:29:27,110 --> 00:29:29,180
کاندا سان، دکتر اومد-
کاندا سان، حالتون خوبه؟-
451
00:29:29,180 --> 00:29:31,950
متاسفم
حالتون خوبه؟
452
00:29:32,900 --> 00:29:35,680
رگشو بگیر-
باشه-
(رگ گرفتن راهیه برای واردکردن دارو، مایع و مواد دیگه به بدن)
453
00:29:36,790 --> 00:29:38,980
متاسفم
454
00:29:39,090 --> 00:29:41,100
455
00:29:41,100 --> 00:29:43,600
اول بهش اکسیژن بده-
بله-
456
00:29:43,600 --> 00:29:46,430
کاندا سان، زود خوب میشی
457
00:29:46,730 --> 00:29:50,740
یکم تحمل کن-
لطفا منو ببخشید-
458
00:29:50,740 --> 00:29:54,080
وصل شد؟-
آره-
459
00:29:54,040 --> 00:29:56,040
460
00:29:54,080 --> 00:29:56,680
زود باش-
بله-
461
00:29:59,260 --> 00:30:01,760
462
00:30:02,080 --> 00:30:04,090
463
00:30:04,090 --> 00:30:06,690
دیگه بسه. از سر راه برو کنار-
ببخشید-
464
00:30:09,520 --> 00:30:13,360
465
00:30:13,360 --> 00:30:15,860
466
00:30:15,860 --> 00:30:17,860
لطفا
467
00:30:18,870 --> 00:30:21,870
دستت رو آروم ببند
468
00:30:29,380 --> 00:30:33,720
لطفا عذرخواهیمون رو قبول کنین-
لطفا عذرخواهیمون رو قبول کنین-
469
00:30:33,720 --> 00:30:36,780
من تمام مسئولیت این اتفاق رو قبول میکنم
470
00:30:36,780 --> 00:30:39,050
نه، تقصیر من بود
471
00:30:39,050 --> 00:30:41,050
...من ترسیده بودم-
پس استعفا بده-
472
00:30:42,890 --> 00:30:45,090
...تو به درد اینکار نمیخوری
473
00:30:48,730 --> 00:30:52,730
متاسفم-
تو به خاطر من اومدی به این بیمارستان-
474
00:30:54,000 --> 00:30:57,500
...من به بیمارا اهمیت میدم، دکتر-
برام مهم نیست-
475
00:30:59,440 --> 00:31:03,840
مراقب مریضا باش و جونشونو نجات بده
!بقیه ی مسائل برام مهم نیست
476
00:31:05,280 --> 00:31:08,380
جون بیمار تو اولویته
قبل از این که آسیب بیشتری برسونی اینکارو ول کن
477
00:31:19,730 --> 00:31:21,800
بیاین یه دستی برسونیم و راندمونو انجام بدیم
478
00:31:21,800 --> 00:31:23,800
بله-
بله-
479
00:31:24,800 --> 00:31:28,200
ساکای سان، بریم-
بله-
480
00:31:38,580 --> 00:31:41,780
481
00:31:45,590 --> 00:31:47,790
برای بار چهارم هم موفق نشدم
482
00:31:48,920 --> 00:31:50,930
چه بار چهارمی؟
483
00:31:50,930 --> 00:31:52,930
ها
484
00:31:54,430 --> 00:31:58,500
آنری چان بودی دیگه، درسته؟-
آره-
485
00:31:58,500 --> 00:32:03,270
من ساکورا هستم
من کارآموز بخش قلب هستم
486
00:32:03,270 --> 00:32:05,270
...داشتم درباره دفعاتی که رد شدم فکر میکردم-
هیس-
487
00:32:05,270 --> 00:32:07,570
دنبالم بیا
488
00:32:15,880 --> 00:32:18,720
اینجا یک جای مخفیه
489
00:32:18,720 --> 00:32:23,060
اینجا جاییه که تازه کارا میان گریه میکنن
490
00:32:23,060 --> 00:32:26,390
اینطور که به نظر میرسه ساکورا امسال تو اولین نفری
491
00:32:26,390 --> 00:32:28,390
بیا
492
00:32:30,230 --> 00:32:32,230
مرسی
493
00:32:40,910 --> 00:32:43,910
صبر کن
بذار بیشتر بردارم
494
00:32:53,750 --> 00:32:55,750
495
00:32:56,760 --> 00:32:58,760
گربه
496
00:33:03,100 --> 00:33:05,770
اینو بدین لطفا-
من کاری نکردم-
497
00:33:05,770 --> 00:33:08,270
بخاطر تو بود که این مشکل حل شد
498
00:33:11,370 --> 00:33:14,880
...بلاخره پرستار شدم
499
00:33:14,880 --> 00:33:17,080
...میدونم نمیتونم کار خاصی بکنم
500
00:33:19,880 --> 00:33:22,380
همه با گریه کردن بزرگ میشن
501
00:33:22,380 --> 00:33:24,380
ساکورا سان، تمام تلاشتو بکن
502
00:33:25,890 --> 00:33:28,720
آنری چان تو خیلی قابل اطمینانی
503
00:33:28,720 --> 00:33:33,120
برای همینه که رهبر گروه سرود و منشی دفتر مشاوره مدرسه مون هستم
504
00:33:33,190 --> 00:33:36,700
وقتی از بیمارستان برم
دلم میخواد کلی کار انجام بدم
505
00:33:36,700 --> 00:33:39,770
درسته
داری مرخص میشی
506
00:33:39,770 --> 00:33:42,540
تبریک میگم-
مرسی-
507
00:33:42,540 --> 00:33:45,370
لطفا اگر اتفاقی افتاد
سریع برگرد بیمارستان
508
00:33:45,370 --> 00:33:48,440
دفعه ی بعد به حرفت گوش میدم
509
00:33:48,440 --> 00:33:50,940
الآن کلی انرژی گرفتم
510
00:33:53,380 --> 00:33:57,390
تو بخش اطفال هم دوره آموزش داری، درسته؟
511
00:33:57,390 --> 00:33:59,390
خودم به همه معرفیت میکنم-
هان؟-
512
00:34:02,090 --> 00:34:17,090
تیم ترجمه بارکد
@Barcodesubtitle
513
00:34:02,090 --> 00:34:07,840
514
00:34:02,090 --> 00:34:07,840
515
00:34:08,090 --> 00:34:14,000
516
00:34:18,670 --> 00:34:22,110
این تنگوئه، اینجا مثل داداش کوچیکترم میمونه
اونم مثل من عضله ی قلبش بیش از اندازه بزرگ شده
517
00:34:18,670 --> 00:34:22,110
بزرگ شدن قسمتی از ماهیچه ی قلب وضعیتیه که در آن یکی از پروتئین های قلب به دلایل نامشخص قطور میشه
518
00:34:22,110 --> 00:34:25,320
خواهر آنری تو درسا بهم کمک میکنه
519
00:34:25,540 --> 00:34:27,540
بزرگ شدن قسمتی از ماهیچه ی قلب وضعیتیه که در آن یکی از پروتئین های قلب به دلایل نامشخص قطور میشه
520
00:34:28,140 --> 00:34:31,980
این دختری که اینجا وایساده آسوکاست
و این یکی هم میریه که تازه اومده
521
00:34:31,980 --> 00:34:35,320
و این یکی که یکم خجالتیه کانتائه
522
00:34:35,320 --> 00:34:39,320
عالی بود آنری چان
دقیقا مثل یه متخصص اطفال بودی
523
00:34:40,320 --> 00:34:43,160
انجامش دادم
واقعا؟ خیلی سریع بود
524
00:34:43,160 --> 00:34:45,160
مرسی بابت زحماتت
525
00:34:45,160 --> 00:34:47,160
آنری چان آوردتت اینجا، اره؟
526
00:34:47,160 --> 00:34:48,060
بله
527
00:34:48,760 --> 00:34:51,770
اولین بار که اومد اینجا شش سالش بود
528
00:34:51,770 --> 00:34:54,600
از اون به بعد دائم میاد بیمارستان
529
00:34:54,600 --> 00:34:57,440
مخصوصا اینبار، نتونستیم قلبش رو کنترل کنیم
530
00:34:57,440 --> 00:35:01,510
مشکلش برطرف نشد و تا سه ماه زمین گیرش کرد
531
00:35:01,710 --> 00:35:05,110
به خاطر تو الآن میتونه از بیمارستان مرخص بشه
532
00:35:05,050 --> 00:35:06,400
مرخص میشی
533
00:35:05,050 --> 00:35:06,400
...جشن مرخصی
534
00:35:05,050 --> 00:35:06,400
با خانواده
535
00:35:08,150 --> 00:35:10,380
ها؟
چرا ساکورا اینجاست؟
536
00:35:11,090 --> 00:35:13,220
دکتر سایوکو-
بله؟-
537
00:35:13,390 --> 00:35:15,390
فکر کنم نیشی به درد بخش اطفال میخوره
538
00:35:15,390 --> 00:35:17,390
واقعا؟
نمره اش رو گرفته؟
539
00:35:17,390 --> 00:35:20,890
وقتی خون میبینه یکم غیرقابل اطمینان میشه
540
00:35:22,060 --> 00:35:24,570
آنری چان این حرفو نزن
541
00:35:24,570 --> 00:35:27,380
یکم باید تجربه به دست بیاری
تلاش کن تازه کار
542
00:35:27,380 --> 00:35:29,770
بله-
بله-
543
00:35:29,770 --> 00:35:31,770
خیلی باحاله
544
00:35:31,770 --> 00:35:34,110
واقعا باحاله؟
545
00:35:34,310 --> 00:35:37,110
امیدوارم خیلی زود حال همشون خوب بشه
546
00:35:38,810 --> 00:35:41,150
درسته-
...بخاطر اونم که شده-
547
00:35:41,150 --> 00:35:43,950
ما باید بیشتر پیشرفت کنیم
548
00:35:45,150 --> 00:35:47,160
آره
549
00:35:47,160 --> 00:35:48,400
باشه
550
00:35:55,160 --> 00:35:58,160
قرار نیست اتفاقی بیوفته
این فقط یه فیلمه
551
00:36:14,180 --> 00:36:16,180
نه نه نه
552
00:36:16,180 --> 00:36:18,190
553
00:36:18,190 --> 00:36:20,620
554
00:36:20,620 --> 00:36:22,620
ببخشید
555
00:36:29,970 --> 00:36:32,970
خون تو فیلم خیلی واقعی به نظر میومد
556
00:36:45,310 --> 00:36:47,310
557
00:36:50,990 --> 00:36:52,990
نه، ام..ببخشید
اما اینطوری نیست
558
00:36:52,990 --> 00:36:54,990
...صبر کن-
همینه-
559
00:36:55,990 --> 00:36:58,660
...آه-
وقتی پاپ کرن هارو ریختم این ریخته روت-
560
00:36:58,660 --> 00:37:03,000
وقتی خون یهو میپاشه رو دوست ندارم
561
00:37:03,000 --> 00:37:06,070
حتی با اینکه تو بیمارستان کار میکنم-
بیمارستان؟-
562
00:37:06,070 --> 00:37:09,270
آره من پرستارم
563
00:37:10,170 --> 00:37:13,440
بخاطر خون بود وگرنه آدم عجیب غریبی نیستم
564
00:37:13,440 --> 00:37:15,440
ببخشید که ترسوندمتون
565
00:37:18,110 --> 00:37:20,910
باشه-
هان؟-
566
00:37:23,950 --> 00:37:26,650
تو کارت موفق باشی
567
00:38:04,330 --> 00:38:07,330
خسته نباشی ، ساکورا سان
568
00:38:09,330 --> 00:38:11,330
هی، میخوای بریم یه مشروب بزنیم؟
569
00:38:15,340 --> 00:38:18,510
تو این 5 سال فکر میکردم که خیلی خوب کارمو انجام میدم
570
00:38:18,510 --> 00:38:22,110
اما وقتی با بیمارا بودم
انگار نمیتونستم تکون بخورم
571
00:38:22,110 --> 00:38:25,180
چرا اینطوریه؟
چرا چیزی که تو کتابا نوشته
572
00:38:25,180 --> 00:38:27,180
زمین تا آسمون با کاری که باید انجام بدی فرق داره
573
00:38:28,950 --> 00:38:32,790
وقتی آموزشمون تموم میشه
میریم تو بخش هایی که ترجیح میدیم، درسته؟
574
00:38:32,790 --> 00:38:36,790
میخوای بری بخش قلب؟-
نمیدونم-
575
00:38:36,790 --> 00:38:39,460
تا وقتی که بتونم ادامه بدم و باهاش
یه زندگی خوب برای خودم بسازم
576
00:38:39,460 --> 00:38:42,460
برام مهم نیست که کجا باشم
577
00:38:42,460 --> 00:38:45,530
وقتی بچه بودم همیشه مریض بودم و
بیشتر اوقات تو بیمارستان بستری بودم
578
00:38:45,530 --> 00:38:51,140
پرستارم اون موقع خیلی خوب بود و
من همیشه تحسینش میکردم
579
00:38:51,140 --> 00:38:53,480
مثل ساکای سان؟
580
00:38:53,480 --> 00:38:58,310
همه ساکای سان رو تحسین میکنن
چون یه مهره ی خیلی کلیدی برای هر بخشیه
581
00:38:58,310 --> 00:39:00,320
عه-
خیلی بهش حسودی میکنم-
582
00:39:00,320 --> 00:39:04,390
من به تو حسودی میکنم ساکورا-
هان؟-
583
00:39:04,390 --> 00:39:07,660
مامانم قبلا پرستار بود ولی الآن دیگه نیست
584
00:39:07,660 --> 00:39:11,430
به خاطر قصور پزشکی ازش شکایت شد-
قصور پزشکی؟-
585
00:39:11,430 --> 00:39:14,760
فکر میکنم باید خیلی ناامید شده باشه
586
00:39:14,760 --> 00:39:18,560
دلم ميخواد يك پرستار عالي بشم و
كاري كنم كه بهم افتخار بكنه
587
00:39:21,100 --> 00:39:23,170
به خاطر همين نميتونم
به اين آسونيا كارمو ول كنم
588
00:39:23,570 --> 00:39:26,570
مثل ساكورا سان انگيزه ي اوليه اش عشق بوده
589
00:39:26,570 --> 00:39:29,370
به همچين سادگي حسوديم ميشه
590
00:39:35,020 --> 00:39:37,690
میشه برای منم بریزی؟
591
00:39:37,690 --> 00:39:39,750
آره، دلت ميخواد توش چيا باشه؟
592
00:39:39,750 --> 00:39:42,360
...توفو پخته شده و سالمون و
593
00:39:47,830 --> 00:39:49,830
من اومدم خونه
594
00:39:59,980 --> 00:40:01,090
(شاهزاده من)
595
00:40:01,090 --> 00:40:02,730
(شاهزاده من)
596
00:40:04,910 --> 00:40:07,180
جون بیمار تو اولویته
597
00:40:07,180 --> 00:40:09,180
قبل از این که آسیب بیشتری برسونی اینکارو ول کن
598
00:40:11,350 --> 00:40:13,650
...نميتونم اينطوري بمونم
599
00:40:32,070 --> 00:40:35,140
پيداش كردن؟ دليلو ميگم؟-
آره، تندو پيداش كرد-
600
00:40:35,140 --> 00:40:39,750
وضعيت كاندا امروز يهويي تغيير كرد
آميلوئيدوز كرده بود
آميلوئيدوز وضعيتي است كه طي اون يك پروتئين غيرعادي كه به آن آميلوئيد
گفته ميشه توي يكي از بافت ها يا اعضاي بدن ساخته ميشه
601
00:40:39,750 --> 00:40:42,420
اون از كجا ميدونست؟
602
00:40:42,420 --> 00:40:44,920
اكوكارديوگرام بزرگ شدن قلب رو نشون داد
دستگاه اكوكارديوگرام از امواج صوتي استفاده ميكند تا از قلب تصويربرداري كند
بزرگ شدن قلب وضعيتي است كه طي اون ديواره ي بطن چپ
كه محل اصلي ارسال خون به سرتاسر بدن است ورم ميكند
603
00:40:44,920 --> 00:40:46,920
به خاطر همين يه نمونه گيري از
بافت ماهيچه اي قلب رو درخواست داد
604
00:40:44,920 --> 00:40:46,920
بیوپسی از قلب یک اقدام تهاجمیه که از بیپتوم(یه کاتتر کوچیک همراه با یک چنگک در انتهاش) برای گرفتن یک تیکه ی کوچک از بافت عضله ی قلب واسه فرستادن به آزمایشگاه برای تست و تشخیص استفاده میشه
605
00:40:46,920 --> 00:40:49,620
حتي اگر ميخواستم هم نميتونستم به همچين چيزي برسم
606
00:40:51,430 --> 00:40:56,430
خيلي خوب و كارشو بلده
607
00:40:56,430 --> 00:40:59,770
اما تغيير كرده
608
00:41:00,170 --> 00:41:03,370
قبلنا لبخند ميزد
609
00:41:05,640 --> 00:41:07,840
همين كه حالش بهتر شده خيلي خوبه
610
00:41:09,740 --> 00:41:13,520
ميخوام به روش خودش ازش حمايت كنم
611
00:41:13,520 --> 00:41:16,720
آره، مرسي
612
00:42:04,710 --> 00:42:06,710
اين از بخش اطفال اومده
613
00:42:08,390 --> 00:42:10,790
ببخشيد
614
00:42:12,760 --> 00:42:14,760
چی شده تازه وارد؟
615
00:42:17,260 --> 00:42:22,260
امروز روز آخر آموزشمه
فردا از بخش قلب میرم
616
00:42:23,330 --> 00:42:26,330
بلاخره ميتونم شبا راحت بخوابم
617
00:42:27,340 --> 00:42:30,940
مرسي بابت راهنمايي هاتون
خيلي ممنونم
618
00:42:36,280 --> 00:42:38,280
با اجازه اتون
619
00:42:52,580 --> 00:42:55,100
گزارش تست ورزش
620
00:43:07,740 --> 00:43:16,740
621
00:43:17,750 --> 00:43:20,590
اوه بلاخره اومدي قهرمان
622
00:43:20,590 --> 00:43:22,590
صبح به خير
623
00:43:22,590 --> 00:43:25,990
تمام تلاشمو ميكنم-
خوبه-
624
00:43:26,930 --> 00:43:29,530
اوه...ببخشيد
625
00:43:30,600 --> 00:43:32,600
چه طور بود؟
نتايج آنري چان رو ميگم
626
00:43:32,600 --> 00:43:36,670
کاهش محسوس در حداکثر مصرف اکسیژن
627
00:43:36,670 --> 00:43:39,610
اگر همچين اتفاقي افتاده بايد
بشينيم درباره اش فكر كنيم
628
00:43:39,610 --> 00:43:42,380
پيوند قلبه؟-
آره-
629
00:43:42,380 --> 00:43:45,210
همين الآن به والدينش زنگ ميزنم و براشون توضيح ميدم
630
00:43:45,210 --> 00:43:47,210
باشه
631
00:43:52,860 --> 00:43:55,530
حرفای دکتر سایوکو رو شنیدی؟
632
00:43:55,530 --> 00:43:58,230
اينكه قراره ديگه مرخص نشم رو، آره
633
00:44:03,030 --> 00:44:05,370
به خاطر قلبت باارزشته
634
00:44:05,370 --> 00:44:08,440
بیا بهم کمک کنیم تا خوبش کنیم
635
00:44:08,440 --> 00:44:11,740
آره خوبم
نگران من نباشین
636
00:44:13,210 --> 00:44:17,550
ميتونم بهتون كمك كنم بيشتر کتاب بخونين
637
00:44:17,550 --> 00:44:19,550
درسته؟
638
00:44:19,550 --> 00:44:22,250
خيلي ممنونم
639
00:44:28,620 --> 00:44:33,060
اين جديده-
واو، جالبه-
640
00:44:33,060 --> 00:44:35,060
بياين همگي باهم بخونيمش
641
00:44:38,470 --> 00:44:41,020
پيداش كردم-
عاليه-
642
00:44:41,140 --> 00:44:43,960
اگر آنري چان نخونه برامون خسته كننده است
643
00:44:44,270 --> 00:44:47,900
درسته؟
اگر من از بيمارستان برم هيچكس نيست كه اينارو براتون بخونه، درسته؟
644
00:44:47,980 --> 00:44:49,740
آره
645
00:44:50,310 --> 00:44:53,150
بياين بعدي رو پيدا كنيم
646
00:44:53,650 --> 00:44:55,650
دوتاش اينجاست
647
00:44:56,090 --> 00:44:59,090
خیالم از آنری چان راحته
648
00:44:59,090 --> 00:45:03,160
وقتي بحث پيوند قلب باشه خيلي شرايط سخت ميشه
649
00:45:03,160 --> 00:45:06,430
اما خودش كه خيلي اميد داره
650
00:45:06,430 --> 00:45:10,430
آره اينو تو بخش گزارش پرستاري بنويس-
باشه-
651
00:45:10,430 --> 00:45:14,100
آه! ديگه دستمال نيست
652
00:45:14,100 --> 00:45:16,440
قهرمان ميشه يه دستمال به من برسوني؟
653
00:45:14,100 --> 00:45:16,440
يوشا یک قهرمانه
654
00:45:16,440 --> 00:45:18,640
آره
655
00:45:22,510 --> 00:45:24,810
پيداش كردم
656
00:45:47,400 --> 00:45:50,410
اینطور که به نظر میرسه ساکورا امسال تو اولین نفری
657
00:45:50,410 --> 00:45:52,710
بیا
658
00:45:53,740 --> 00:45:57,940
اگر من از بيمارستان برم هيچكس نيست كه اينارو براتون بخونه، درسته؟
659
00:46:10,260 --> 00:46:12,260
...همون طور كه فكر ميكردم
660
00:46:12,260 --> 00:46:14,760
...اون خيلي
661
00:46:14,760 --> 00:46:16,760
چيه؟
662
00:46:33,780 --> 00:46:36,120
ناناسه چان چي شده؟
663
00:46:36,120 --> 00:46:39,220
نه چيزي نيست
ببخشيد كه از خواب بيدارت كردم
664
00:46:44,890 --> 00:46:46,960
!خب؟
تو توالت نيست
665
00:46:46,960 --> 00:46:49,400
تو اتاق تجهيزات هم نيست-
من براي كمك زنگ زدم به نگهباني-
666
00:46:49,400 --> 00:46:53,900
و بقيه ي بخش ها
دوباره ميرم دنبالش بگردم
667
00:46:53,900 --> 00:46:56,100
آنري چان
668
00:47:01,740 --> 00:47:05,440
شيراهاما سان
شيراهاما آنري سان
669
00:47:06,750 --> 00:47:09,090
شيراهاما سان
670
00:47:09,090 --> 00:47:12,090
آنري چان
671
00:47:13,920 --> 00:47:16,120
آنري چان
672
00:47:17,990 --> 00:47:19,990
673
00:47:33,010 --> 00:47:35,010
آنري چان؟
674
00:47:41,980 --> 00:47:44,320
آنري چان بيا برگرديم
675
00:47:44,320 --> 00:47:46,320
جلو نیا
676
00:47:51,330 --> 00:47:53,330
بیا عقب
677
00:48:02,240 --> 00:48:04,440
اعصاب آدمو خورد میكنه
678
00:48:06,910 --> 00:48:11,250
نميتونم مرخص بشم
نميتونم برم مدرسه
679
00:48:11,250 --> 00:48:15,150
كلي پول بايد خرج بشه و اين تقصير منه
680
00:48:16,590 --> 00:48:19,590
آنري چان اين تقصير تو نيست
681
00:48:20,590 --> 00:48:25,190
اينطوري فكر نكن چون اصلا اينطوري
كه تو فكر ميكني بد نيست
682
00:48:30,430 --> 00:48:32,430
متاسفم آنري چان
683
00:48:33,440 --> 00:48:36,440
تو بهم كمك كردي
684
00:48:37,440 --> 00:48:41,440
اما من نفهميدم كه تو چه حسي داري
685
00:48:42,450 --> 00:48:44,950
متاسفم
686
00:48:50,620 --> 00:48:54,890
به هرچيزي كه بخواي بگي گوش ميدم
687
00:48:54,890 --> 00:48:57,390
...پس لطفا
688
00:49:01,900 --> 00:49:04,400
بيا باهم برگرديم
689
00:49:46,880 --> 00:49:48,880
690
00:49:52,210 --> 00:49:54,210
691
00:50:20,580 --> 00:50:22,580
آنري چان
692
00:50:23,180 --> 00:50:26,180
الآن ميوفته
الآن ميوفته
693
00:50:26,180 --> 00:50:27,500
بریم پتو هارو بياريم
694
00:50:27,580 --> 00:50:29,590
خطرناكه...بايد چيكار كنيم؟
695
00:50:29,590 --> 00:50:31,690
نيشي آروم باش
باید عجله كنيم
696
00:50:33,090 --> 00:50:35,090
خوب نيست
تكون نخور
697
00:50:36,090 --> 00:50:39,100
ساكورا سان
من ميترسم
698
00:50:39,100 --> 00:50:41,760
ايرادي نداره
699
00:50:41,760 --> 00:50:44,160
من ولت نميكنم
700
00:50:56,780 --> 00:50:59,620
كمك
701
00:50:59,620 --> 00:51:03,290
يكي لطفا كمكم كنه
702
00:51:03,290 --> 00:51:05,490
يكي لطفا بیاد کمک کنه
703
00:51:24,140 --> 00:51:26,210
دکتر
704
00:51:26,210 --> 00:51:28,710
فقط يكم ديگه تحمل کن
705
00:51:30,650 --> 00:51:34,150
بيا بكشيمش بالا
آماده
706
00:51:36,150 --> 00:51:39,220
تكون نخور
بيا دوباره انجامش بديم
707
00:51:39,220 --> 00:51:41,420
آماده
708
00:51:53,770 --> 00:51:56,110
709
00:51:56,110 --> 00:51:59,210
انجامش دادن
انجامش دادن
710
00:52:17,130 --> 00:52:19,130
آنري چان
711
00:52:19,130 --> 00:52:21,630
خداروشکر كه سالمي
712
00:52:23,130 --> 00:52:25,130
ببخشيد
713
00:52:25,130 --> 00:52:27,470
ايرادي نداره
714
00:52:27,470 --> 00:52:30,770
آروم آروم آروم
باید بشینیم
715
00:52:32,980 --> 00:52:35,180
مرسي
716
00:52:36,050 --> 00:52:39,650
بله-
آره، الآن آروم-
717
00:52:39,650 --> 00:52:41,580
بذار گرمت كنم
718
00:52:41,580 --> 00:52:43,680
ايرادي نداره
ايرادي نداره
719
00:52:48,420 --> 00:52:50,720
فكر كردم ديگه تموم شد
720
00:52:54,430 --> 00:52:57,730
خوشحالم كه به موقع رسيدين دکتر
721
00:53:00,940 --> 00:53:03,240
خيلي ممنونم
722
00:53:06,610 --> 00:53:09,110
...اگر بخوام يه چيز خوب
723
00:53:11,110 --> 00:53:14,950
درباره ات بگم
724
00:53:14,950 --> 00:53:17,250
اينه كه تو سریع واکنش نشون میدی
725
00:53:23,030 --> 00:53:25,630
پنج سال پيش هم
726
00:53:28,030 --> 00:53:30,030
همينطور بود
727
00:53:31,800 --> 00:53:34,870
نزدیک معبد
728
00:53:34,870 --> 00:53:37,870
يه بچه ای بود كه داشت داد ميزد براي كمك
729
00:53:39,740 --> 00:53:43,910
!كمك! يكي كمك كنه
!لطفا يكي كمكم كنه
730
00:53:43,910 --> 00:53:46,210
!كمك! لطفا يكي كمكم كنه
731
00:53:53,190 --> 00:53:55,490
نجاتش داده بودی ولي هنوز هم نگران به نظر میومدی
732
00:54:02,030 --> 00:54:05,030
و هي به سمت ما نگاه ميكردی
733
00:54:12,880 --> 00:54:15,880
از اون موقع هيچي عوض نشده
734
00:54:27,890 --> 00:54:30,090
...اون روز
735
00:54:36,570 --> 00:54:40,370
هدفم رو...ديدم
736
00:54:45,570 --> 00:54:47,870
من هيچي ندارم
737
00:54:50,350 --> 00:54:53,050
همش به اين فكر ميكردم كه وقتي فارغ التحصيل شدم بايد چيكار كنم؟
738
00:54:55,690 --> 00:54:59,490
هيچي
به هيچي نميتونستم فكر كنم
739
00:55:03,690 --> 00:55:05,690
اما من...هدفمو پيدا كردم
740
00:55:09,700 --> 00:55:12,000
مسیرم به شما ميرسه دکتر
741
00:55:16,540 --> 00:55:18,740
من ميخوام به يه نفر كمك كنم
742
00:55:19,610 --> 00:55:22,210
...اين
743
00:55:23,610 --> 00:55:26,210
هدف واقعيمه
744
00:55:31,620 --> 00:55:33,920
...من
745
00:55:36,560 --> 00:55:41,060
همش دنبالش ميكنم
به هرجايي كه ممكنه منو بكشونه
746
00:55:56,750 --> 00:55:59,020
...تو
747
00:55:59,020 --> 00:56:02,850
هميشه قيافه ات انقدر ترسناكه؟-
هان؟-
748
00:56:02,850 --> 00:56:05,350
اين همه ي چيزيه كه ميتونم بگم
749
00:56:05,350 --> 00:56:09,190
حتی الآن هم تو هنوز همون تازه كاري
هستی كه هميشه مثل سنگ وسط راه وایساده
750
00:56:09,590 --> 00:56:12,660
ميدونم به خاطر همين گفتم همه ي تلاشمو ميكنم-
گوش كن ساكورا-
751
00:56:12,660 --> 00:56:14,660
چون يه چيز عجيب رو درباره ي مريض فهيمدي
752
00:56:14,660 --> 00:56:17,670
...به اين معني نيست كه-
ساكورا-
753
00:56:17,670 --> 00:56:21,270
دکتر شما
754
00:56:21,270 --> 00:56:24,110
شما اسم منو گفتي
گفتی ساكورا
755
00:56:24,110 --> 00:56:26,780
و همه چيز رو يادتونه
756
00:56:26,780 --> 00:56:28,780
...دکتر
757
00:56:28,780 --> 00:56:30,850
آخ
758
00:56:30,850 --> 00:56:33,850
دستمال توالت؟-
آره-
759
00:56:33,850 --> 00:56:36,290
اون يكي رو ديده بود كه داشته اينجا گريه ميكرده
760
00:56:36,290 --> 00:56:38,290
فكر كرده بود که نكنه آنري چان باشه
761
00:56:38,290 --> 00:56:41,220
به خاطر همين يوشا چان رفت تختشو چك كنه
762
00:56:41,220 --> 00:56:43,730
ساكورا اينكارو كرده؟-
آره-
763
00:56:43,730 --> 00:56:46,060
پس اون فهمیده
764
00:56:46,060 --> 00:56:49,660
چیزی که فهمیده بود خیلی مهمه
765
00:56:50,730 --> 00:56:54,740
آه! توی جلسه معارفه میخواستم اینو بگم
766
00:56:54,740 --> 00:56:56,740
همین الآن یادم افتاد
767
00:56:56,740 --> 00:56:59,070
چی؟
768
00:56:59,070 --> 00:57:02,910
این بیمارستان
769
00:57:02,910 --> 00:57:05,910
بیماران زیادی داره
770
00:57:08,250 --> 00:57:11,750
دکتر ها بیماری رو درمان میکنن
771
00:57:11,750 --> 00:57:15,260
اما پرستارا از آدم ها مراقبت میکنن
772
00:57:15,260 --> 00:57:19,760
مسئله فقط درمان کردن بیماری نیست
773
00:57:19,760 --> 00:57:23,430
باید ازشون حمایت کنیم و کمک کنیم که زنده بمونن
774
00:57:23,430 --> 00:57:26,430
اینجا همون جاست
775
00:57:28,770 --> 00:57:32,610
موندم چرا فراموشش کرده بودم
776
00:57:32,610 --> 00:57:35,280
چقدر حیف شد
777
00:57:35,280 --> 00:57:37,980
میتونست خیلی احساسی باشه
778
00:57:50,230 --> 00:57:53,130
کارت خوب بود ساکورا چان
779
00:57:54,060 --> 00:57:57,570
دکتر کیسوگ، خسته نباشید
780
00:57:57,570 --> 00:58:00,170
عملیات شیرینی خامه ای داره خوب پیش میره نه؟
781
00:58:01,240 --> 00:58:03,440
خیلی ممنونم
782
00:58:06,070 --> 00:58:09,170
اما دکتر...چرا میخواین بهم کمک کنین؟
783
00:58:10,410 --> 00:58:12,480
...هممم
784
00:58:12,480 --> 00:58:16,490
چون دلم میخواد ببینم که قهرمان شیطان رو شکست میده
785
00:58:12,480 --> 00:58:16,490
786
00:58:16,490 --> 00:58:19,490
برای اینکار بهت شمشیر اسرار آمیز رو میدم
787
00:58:22,260 --> 00:58:24,760
وای خدای من
ممنونم
788
00:58:28,600 --> 00:58:31,600
به خاطر این همه اتفاقی که امروز افتاده خسته شدی، درسته؟
789
00:58:31,600 --> 00:58:34,270
آره اما ایرادی نداره
790
00:58:34,270 --> 00:58:37,770
چی؟ بیش از حد از خودت کار نکش-
باشه-
791
00:58:39,110 --> 00:58:41,410
خسته نباشید
792
00:58:49,720 --> 00:58:52,720
دکتر تندو
793
00:58:53,120 --> 00:58:57,190
من درخواست دادم که به بخش قلب منتقل بشم
794
00:58:57,190 --> 00:59:00,200
اوه! فکر نکنم ایده ی خوبی باشه
795
00:59:00,200 --> 00:59:02,800
فکر کنم من یه استعداد های پنهانی داشته باشم
796
00:59:02,800 --> 00:59:04,800
من هم حق انتخاب دارم
797
00:59:05,200 --> 00:59:08,540
تازه وقتی آموزشم تموم شد
همه ی ارشدام بهم میگفتن
798
00:59:08,740 --> 00:59:11,920
!برگرد اینجا
!باید بیای اینجا
!هممون منتظر توییم
799
00:59:12,080 --> 00:59:13,160
اونا فقط میخواستن مهربون باشن
800
00:59:13,440 --> 00:59:16,780
اگر این اخلاق بدتون رو بذارین کنار
801
00:59:16,780 --> 00:59:19,780
...فکر میکنم به عنوان یه دکتر
802
00:59:19,780 --> 00:59:22,880
ازتون خوشم بیاد
803
00:59:26,290 --> 00:59:29,290
منظورت از اینکه گفتی اخلاق بدمو کنار بذارم چیه؟
804
00:59:29,290 --> 00:59:32,630
حق نداری همچین حرفی رو بهم بزنی
805
00:59:32,630 --> 00:59:36,130
به هرحال من میخوام شما دوباره بهم آموزش بدین
806
00:59:39,300 --> 00:59:41,740
اگر یه نفر که به درد نخور باشه بهمون اضافه بشه
807
00:59:41,740 --> 00:59:43,740
فقط کار منو زیاد میکنه
808
00:59:43,740 --> 00:59:46,070
لطفا از من استفاده کن دکتر
809
00:59:46,070 --> 00:59:48,080
چه گناهی کردم که دارم اینطوری تقاصشو پس میدم؟
810
00:59:48,080 --> 00:59:50,910
زبونتون اینو میگه دکتر
ولی در واقعیت
811
00:59:50,910 --> 00:59:52,910
خودتون هم دلتون میخواد که یک تازه کار خفن بیاد پیشتون
812
00:59:52,910 --> 00:59:54,920
دارین به همچین چیزی فکر میکنین، درسته؟
813
00:59:54,920 --> 00:59:57,420
فردا برای مشکل مغریت باید ازت یه نوار مغز میگیریم
814
00:59:57,420 --> 01:00:00,490
میخواین یه نوار مغز از یه تازه کار خفن ببینین، درسته؟
815
01:00:00,490 --> 01:00:03,490
اگر حتی برای یه لحظه هم تو راهم باشی
816
01:00:03,490 --> 01:00:06,430
به چشم بهم زدنی میندازمت بیرون
817
01:00:06,430 --> 01:00:08,760
تا کجا میخوای دنبالم بیای؟
818
01:00:08,760 --> 01:00:12,270
هان؟ دکتر شما چرا اینجایین؟
819
01:00:12,270 --> 01:00:15,940
چی؟ اینجا خونمه
ها؟-
820
01:00:15,940 --> 01:00:18,440
اینجا... خونمه
821
01:00:19,770 --> 01:00:21,780
اوه، آره
صاحبخونه گفته بود که
822
01:00:21,780 --> 01:00:23,880
یه نفر تازه اسباب کشی کرده
823
01:00:28,780 --> 01:00:33,460
!خوش اومدی به خونه کایری
چرا انقدر طولش دادی
824
01:00:33,460 --> 01:00:36,860
اوه؟ همسایه؟
میشناسیش؟
825
01:00:37,790 --> 01:00:40,590
...متاسفانه
826
01:00:42,130 --> 01:00:45,130
!خب، شب بخیر
827
01:00:54,210 --> 01:00:57,150
...خدایا
828
01:00:57,150 --> 01:00:59,150
این یعنی چی؟
829
01:00:59,174 --> 01:01:19,174
تیم ترجمه بارکد
مترجمین: Negarrin , Kiana-pr
@barcodesubtitle
76128