All language subtitles for Last Man Standing s08e17_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,872 --> 00:00:06,907 What are you doing up here in Eve's room? 2 00:00:06,940 --> 00:00:09,077 What? I'm just taking some of this old stuff down. 3 00:00:09,110 --> 00:00:11,912 What? Not the Peyton Manning poster. 4 00:00:11,945 --> 00:00:14,848 I come up here all the time and look at that. 5 00:00:14,882 --> 00:00:17,351 It just reminds me of a time when the Broncos didn't suck. 6 00:00:17,385 --> 00:00:19,353 Okay. 7 00:00:19,387 --> 00:00:21,522 Look, Eve doesn't need this room anymore. 8 00:00:21,555 --> 00:00:23,924 She qualified for the pilot training program. 9 00:00:23,957 --> 00:00:25,759 It's a ten-year commitment. 10 00:00:25,793 --> 00:00:29,097 And even Air Force pilots don't need stuffed bears anymore. 11 00:00:29,130 --> 00:00:31,599 Well, we don't have to change everything. 12 00:00:31,632 --> 00:00:35,203 Oh, honey, you have had a month to think about this. 13 00:00:35,236 --> 00:00:37,004 That's enough time to grieve. 14 00:00:37,037 --> 00:00:39,073 You know, a lot of people think you're the emotional one, 15 00:00:39,107 --> 00:00:40,908 but I think you're cold as ice. 16 00:00:42,776 --> 00:00:45,012 We're not using this room for anything else. 17 00:00:45,045 --> 00:00:48,882 True. True, but, look, I need it to be different. 18 00:00:48,916 --> 00:00:52,720 Uh, every time I walk by this room, I burst into tears. 19 00:00:52,753 --> 00:00:56,357 It's-it's like my little tomboy is-is all grown up, 20 00:00:56,390 --> 00:00:58,392 and now she's a... 21 00:00:58,426 --> 00:01:01,095 -Killing machine. -What? 22 00:01:01,129 --> 00:01:03,764 A woman. A woman. Look, it... 23 00:01:03,797 --> 00:01:07,901 It just reminds me that this phase in our lives is over. 24 00:01:07,935 --> 00:01:09,403 (exhales) 25 00:01:09,437 --> 00:01:12,306 (voice breaking): Give me Mrs. Huggy Pants. 26 00:01:14,308 --> 00:01:16,310 * 27 00:01:20,948 --> 00:01:22,783 (sniffs) Mm. 28 00:01:26,154 --> 00:01:28,055 -Oh, hey. Wow, look at that. -Hi. 29 00:01:28,088 --> 00:01:29,457 You guys are back early. 30 00:01:29,490 --> 00:01:31,292 Well, having Jen help me write the vlogs 31 00:01:31,325 --> 00:01:32,726 -has been very helpful to me. -Yeah. 32 00:01:32,760 --> 00:01:35,095 -What's in the box? -Huh? What box? 33 00:01:37,131 --> 00:01:38,932 It's pretty heavy, 'cause your eyes are twitching. 34 00:01:38,966 --> 00:01:40,268 -Nope. -So, it must be... 35 00:01:40,301 --> 00:01:42,170 (sighs) 36 00:01:42,203 --> 00:01:44,405 -Mike. -You're still moving stuff out of Eve's room? 37 00:01:44,438 --> 00:01:46,006 -Come on. -Can you believe this, Jen? 38 00:01:46,039 --> 00:01:47,641 That you're upset about something? 39 00:01:47,675 --> 00:01:50,478 Yeah, I've seen it before. 40 00:01:50,511 --> 00:01:52,980 Look, Eve is fine with it. 41 00:01:53,013 --> 00:01:55,349 And maybe... maybe we can use that as a guest room. 42 00:01:55,383 --> 00:01:57,017 Hell no. A guest room? 43 00:01:57,050 --> 00:01:59,187 That means we have to have guests. 44 00:01:59,220 --> 00:02:01,121 We're leaving the room the way it is. 45 00:02:01,155 --> 00:02:03,090 You know, if you don't like what's in there, 46 00:02:03,123 --> 00:02:04,792 just shut the door, you won't have to see it. 47 00:02:04,825 --> 00:02:07,495 No. No. Look, I-I just want to make it comfortable 48 00:02:07,528 --> 00:02:10,298 for Jen's dad for-for graduation week. 49 00:02:10,331 --> 00:02:12,300 You don't need a guest room. 50 00:02:12,333 --> 00:02:13,967 My dad's not coming to graduation. 51 00:02:14,001 --> 00:02:16,870 He's not coming? Since when? 52 00:02:16,904 --> 00:02:19,640 He's so busy, I'd feel terrible asking him. 53 00:02:19,673 --> 00:02:21,309 -Uh... -You didn't even ask him? 54 00:02:21,342 --> 00:02:23,211 No. My dad would do anything for me, 55 00:02:23,244 --> 00:02:24,945 and I didn't want to pressure him. 56 00:02:24,978 --> 00:02:26,947 Well, if I were your dad, I'd want to be here. 57 00:02:26,980 --> 00:02:29,016 Yes. I know that. 58 00:02:29,049 --> 00:02:31,051 It's what makes you awesome. 59 00:02:31,084 --> 00:02:33,521 You're the family who helped me through high school. 60 00:02:33,554 --> 00:02:36,724 If you're there, that's all I really need. 61 00:02:38,659 --> 00:02:40,894 We're all she really needs? 62 00:02:40,928 --> 00:02:44,532 So, she's no longer the exchange student that lives with us. 63 00:02:44,565 --> 00:02:46,734 Now she's a child that we've stolen. 64 00:02:52,240 --> 00:02:54,375 Whoa, hey, hey, Kyle, Kyle. 65 00:02:54,408 --> 00:02:56,677 Kyle, check out this cool thing my friend sent me. 66 00:02:56,710 --> 00:02:58,712 Oh, uh, we're on the clock, buddy. 67 00:02:58,746 --> 00:03:00,648 If, uh... if it's not work-related, 68 00:03:00,681 --> 00:03:02,983 it's gonna have to wait. 69 00:03:03,016 --> 00:03:05,018 Unless it's something really cool. 70 00:03:06,520 --> 00:03:08,589 You know what? I'll just come over. 71 00:03:09,623 --> 00:03:11,392 It's this audio clip 72 00:03:11,425 --> 00:03:13,994 that's been on the Internet for the last couple of years. 73 00:03:14,027 --> 00:03:16,029 It's this guy saying this one word over and over. 74 00:03:16,063 --> 00:03:17,765 Some people think he's saying "Laurel," 75 00:03:17,798 --> 00:03:19,700 and other people think he's saying "Yanny." 76 00:03:19,733 --> 00:03:21,402 -What? -(laughs) No, no, no, no. 77 00:03:21,435 --> 00:03:23,371 I'll play it for you. Here it is. 78 00:03:23,404 --> 00:03:27,341 COMPUTER: Laurel. Laurel. Laurel. 79 00:03:27,375 --> 00:03:28,909 Okay. Yeah, he's saying "Laurel." 80 00:03:28,942 --> 00:03:33,080 Well, yeah. No. I hear "Yanny" clear as a bell. 81 00:03:34,282 --> 00:03:36,284 Is this a prank? 82 00:03:37,985 --> 00:03:40,554 Hey, hey, hey, guys. Yeah, come-come-come over here. 83 00:03:40,588 --> 00:03:42,590 Tell me what word you hear. 84 00:03:42,623 --> 00:03:46,026 COMPUTER: Laurel. Laurel. Laurel. 85 00:03:46,059 --> 00:03:47,595 Ah, this thing? 86 00:03:47,628 --> 00:03:49,797 It's "Laurel," end of story. 87 00:03:49,830 --> 00:03:51,198 Thank you, Kristin. 88 00:03:51,231 --> 00:03:52,600 What? "Laurel"? 89 00:03:52,633 --> 00:03:55,235 Are you nuts? It's saying "Yanny." 90 00:03:56,604 --> 00:03:58,071 CHUCK: Well, hey, let's see what Ed thinks. 91 00:03:58,105 --> 00:03:59,907 -Ed, Ed, what do you hear? -Yeah. 92 00:03:59,940 --> 00:04:03,777 COMPUTER: Laurel. Laurel. Laurel. 93 00:04:03,811 --> 00:04:07,114 Oh. I hear "Get back to work." 94 00:04:11,752 --> 00:04:14,788 I love these Dirty Harry movies. 95 00:04:14,822 --> 00:04:19,927 -Mm. -"Go ahead. Make my day." 96 00:04:19,960 --> 00:04:22,563 Yeah, a lot of people think Eastwood came up with that. 97 00:04:22,596 --> 00:04:24,097 Actually, it was me. 98 00:04:24,131 --> 00:04:27,301 Really? You coined the Dirty Harry catchphrase? 99 00:04:27,335 --> 00:04:28,736 Not just that one. 100 00:04:28,769 --> 00:04:30,571 A lot of times I leave work, and look at Ed, 101 00:04:30,604 --> 00:04:34,308 -and I say, "I'll be back." -(laughs) 102 00:04:34,342 --> 00:04:36,276 And my favorite one of all time is "More power." 103 00:04:36,310 --> 00:04:39,079 (grunting): Oh, oh, oh, oh. 104 00:04:39,112 --> 00:04:42,616 Uh, Mike, the, uh... the eagle has landed. 105 00:04:42,650 --> 00:04:44,818 That's another one, "The Eagle has landed." One of mine. 106 00:04:44,852 --> 00:04:48,522 No, no, no. No, no, no. The, uh, the eagle has landed. 107 00:04:48,556 --> 00:04:50,591 -Our eagle? Oh, yeah, yeah, yeah, yeah, yeah. -Yes. (laughs) 108 00:04:50,624 --> 00:04:52,025 Can-can I tell her? 109 00:04:52,059 --> 00:04:53,527 -VANESSA: Yeah. -Tell me what? Wait. 110 00:04:53,561 --> 00:04:56,430 Eagle? Jeep Eagle? You guys got me a car 111 00:04:56,464 --> 00:04:58,198 -for graduation... -VANESSA: No, no. No, no. 112 00:04:58,231 --> 00:05:01,535 -...and it's sitting in the driveway?! -No. No, no, no. No, no. No. 113 00:05:01,569 --> 00:05:03,203 When have we ever done anything 114 00:05:03,236 --> 00:05:05,272 that makes you think we're that generous? 115 00:05:05,305 --> 00:05:07,808 This surprise is better. 116 00:05:07,841 --> 00:05:10,177 It turns out your father isn't too busy, 117 00:05:10,210 --> 00:05:13,814 so we invited him to the graduation, and now... 118 00:05:13,847 --> 00:05:15,816 BOTH: He's here! 119 00:05:15,849 --> 00:05:17,451 -(Vanessa chuckles) -What? 120 00:05:17,485 --> 00:05:19,286 Well, not "here" here. He's-he's at the airport, 121 00:05:19,319 --> 00:05:21,121 probably near one of those soft pretzel stands. 122 00:05:21,154 --> 00:05:22,790 -Oh, yeah. -I should call him, 123 00:05:22,823 --> 00:05:25,158 -and have him bring some for everybody. -(laughs) 124 00:05:25,192 --> 00:05:26,560 You knew we were awesome, 125 00:05:26,594 --> 00:05:28,529 but did you know we were this awesome? 126 00:05:28,562 --> 00:05:31,198 This is not awesome. 127 00:05:31,231 --> 00:05:33,300 Hey, what's-what's going on? 128 00:05:33,333 --> 00:05:35,536 Is everything okay with your dad? 129 00:05:35,569 --> 00:05:38,706 Oh, yeah. I love my dad. I want to see him. 130 00:05:38,739 --> 00:05:40,841 Well, good, 'cause he flew here from Hong Kong. 131 00:05:40,874 --> 00:05:43,210 I don't want to see his girlfriend. 132 00:05:43,243 --> 00:05:45,045 You don't know that he brought his girlfriend. 133 00:05:45,078 --> 00:05:48,382 -He did, Mike. -Okay. 134 00:05:48,416 --> 00:05:50,984 Great. Now you guys get to meet the woman 135 00:05:51,018 --> 00:05:52,920 who wants to replace my mom. 136 00:05:52,953 --> 00:05:56,056 Well... 137 00:05:56,089 --> 00:05:57,525 Well, it's not gonna be easy, 138 00:05:57,558 --> 00:06:00,060 but we're gonna have to get her a Jeep Eagle. 139 00:06:06,734 --> 00:06:08,536 Hey, Jen. 140 00:06:08,569 --> 00:06:11,338 Tell us about this girlfriend that you don't like. 141 00:06:11,371 --> 00:06:12,840 I don't want to talk about it. 142 00:06:12,873 --> 00:06:14,575 I hope you can respect that. 143 00:06:14,608 --> 00:06:15,776 Yeah, of course we can. 144 00:06:15,809 --> 00:06:18,078 Yeah, you-you come and tell us whenever you want. 145 00:06:18,111 --> 00:06:20,648 Like when the big hand is on now. 146 00:06:22,382 --> 00:06:24,117 Honey, we just want to know what we're dealing with. 147 00:06:24,151 --> 00:06:26,620 You-you never mentioned that your dad had a girlfriend. 148 00:06:26,654 --> 00:06:29,389 Well, he does. 149 00:06:29,423 --> 00:06:31,759 Fiona. 150 00:06:31,792 --> 00:06:34,962 All right, well, Fiona. Come on, it's a lovely name. 151 00:06:34,995 --> 00:06:37,698 Not the way she says it. 152 00:06:37,731 --> 00:06:41,535 For years, she and my dad were "friends," 153 00:06:41,569 --> 00:06:43,303 but when I was home last summer, 154 00:06:43,336 --> 00:06:46,640 my dad told me their relationship had "progressed." 155 00:06:46,674 --> 00:06:48,141 (blows raspberry) 156 00:06:48,175 --> 00:06:51,278 -Okay... -I often tell people that, uh, 157 00:06:51,311 --> 00:06:53,113 progress isn't always the best thing, 158 00:06:53,146 --> 00:06:57,317 but people don't listen, because they're usually on their phones. 159 00:06:57,350 --> 00:06:59,587 They do everything together now. 160 00:06:59,620 --> 00:07:01,555 They got matching pajamas this Christmas. 161 00:07:01,589 --> 00:07:02,990 Ugh! 162 00:07:04,625 --> 00:07:06,494 Kind of sorry I saw that. 163 00:07:08,095 --> 00:07:10,731 I have to look that guy in the eye in two hours, it's... 164 00:07:10,764 --> 00:07:13,233 I don't know what he sees in her. 165 00:07:13,266 --> 00:07:15,435 She's nothing like my mother. 166 00:07:15,469 --> 00:07:19,773 My mom was sweet and kind and thoughtful. 167 00:07:19,807 --> 00:07:21,341 We know, Jen. But, look, it's-it's just 168 00:07:21,374 --> 00:07:23,176 for a couple days. I'm sure you can handle that. 169 00:07:23,210 --> 00:07:25,679 -I mean, look, she can't be any worse than Mike. -Ha. 170 00:07:27,014 --> 00:07:28,682 It's not a contest, honey, 171 00:07:28,716 --> 00:07:30,651 but it's good to know I'm the bar. 172 00:07:34,454 --> 00:07:37,190 Hey, babe. Here is your left shoe. 173 00:07:37,224 --> 00:07:38,391 Oh, thank you. 174 00:07:40,494 --> 00:07:42,930 This morning, I put on a brown one and a black one. 175 00:07:42,963 --> 00:07:46,366 I... I can't see my feet. 176 00:07:47,635 --> 00:07:50,671 So, I heard about this whole Laurel and Yanny thing. 177 00:07:50,704 --> 00:07:52,773 You know, the reason why you hear two different things 178 00:07:52,806 --> 00:07:56,610 is because they're recorded in two different frequencies. 179 00:07:56,644 --> 00:08:00,013 So... which one did you hear? 180 00:08:00,047 --> 00:08:02,616 Kyle? We agreed not to talk about it. 181 00:08:02,650 --> 00:08:04,985 You're right. 182 00:08:05,018 --> 00:08:06,854 All right. Sorry. 183 00:08:06,887 --> 00:08:11,391 Yeah, but maybe he could break the tie. 184 00:08:11,424 --> 00:08:14,995 Yeah. Go ahead, honey. What do you hear? 185 00:08:19,066 --> 00:08:20,500 Yanny. 186 00:08:20,534 --> 00:08:21,802 -You fool! -Whoo! 187 00:08:21,835 --> 00:08:24,304 -(laughing) -Chuck, we finally win! 188 00:08:24,337 --> 00:08:27,140 Isn't this a pretty picture. 189 00:08:27,174 --> 00:08:31,579 My wife and my best friend both hearing "Yanny." 190 00:08:31,612 --> 00:08:34,715 Come on, Kyle. Let's get away from these Yannies. 191 00:08:34,748 --> 00:08:37,484 That is so childish. 192 00:08:37,517 --> 00:08:41,054 Oh, yeah? Well, Laurels rule and Yannies drool! 193 00:08:44,224 --> 00:08:45,525 Yeah, actually, I heard Laurel; 194 00:08:45,559 --> 00:08:46,894 I just wanted to mess with my wife. 195 00:08:52,966 --> 00:08:54,501 Oh, this thing with Jen just breaks my heart. 196 00:08:54,534 --> 00:08:57,004 You know, I know I didn't like the idea of my mom 197 00:08:57,037 --> 00:08:58,572 in a new relationship, either. 198 00:08:58,606 --> 00:09:00,608 Is this about Ed? He's a good stepfather. 199 00:09:00,641 --> 00:09:02,275 Remember the time he held your hand 200 00:09:02,309 --> 00:09:05,879 -and took you to the park? -No, stop. Stop. No. 201 00:09:05,913 --> 00:09:07,414 No. Look, after my dad died, 202 00:09:07,447 --> 00:09:09,282 there was a new guy buzzing around my mom-- 203 00:09:09,316 --> 00:09:11,418 mowing the lawn, raking the leaves. 204 00:09:11,451 --> 00:09:13,520 He's called a gardener. 205 00:09:13,553 --> 00:09:14,955 You know, look. 206 00:09:14,988 --> 00:09:17,024 Look, i-if you ever wonder why 207 00:09:17,057 --> 00:09:20,794 I sometimes don't share things with you, remember this moment. 208 00:09:20,828 --> 00:09:25,365 I got a welcome gift for Fiona, but only because you made me. 209 00:09:25,398 --> 00:09:27,400 -Ooh, rose quartz. -Yeah. Yeah. 210 00:09:27,434 --> 00:09:28,869 -Wow, it's beautiful. -Good idea. 211 00:09:28,902 --> 00:09:31,304 I think it'll be good to have in the room. 212 00:09:31,338 --> 00:09:35,609 It's said to calm feelings of anger or resentment. 213 00:09:36,644 --> 00:09:38,646 Kind of like beer. 214 00:09:39,980 --> 00:09:41,581 The first two, not the last six. 215 00:09:41,615 --> 00:09:44,117 That's, that's just a black eye and a police report. 216 00:09:44,151 --> 00:09:46,553 -(doorbell rings) -Oh, all right. -Okay. 217 00:09:46,586 --> 00:09:49,122 -Okay. All right, good. -(Jen chuckles) 218 00:09:50,758 --> 00:09:53,460 -Pa! -Ah-mui! Ah. 219 00:09:53,493 --> 00:09:56,063 -Hey, Henry. Welcome. -Ah. Hi, Henry. 220 00:09:56,096 --> 00:09:57,497 -Oh, thanks for having us. -Yes. 221 00:09:57,530 --> 00:09:59,733 I wouldn't miss Jen's graduation for the world. 222 00:09:59,767 --> 00:10:01,835 (chuckles) Uh-- oh, you must be Fiona. 223 00:10:01,869 --> 00:10:03,737 Yes, we-we are so glad you could come. 224 00:10:03,771 --> 00:10:07,074 -Oh, nice to meet you all. -Yeah, Mike Baxter. Welcome. 225 00:10:07,107 --> 00:10:08,676 Told you you were overdressed. 226 00:10:08,709 --> 00:10:10,678 Everywhere we go, you're like Elton John. 227 00:10:10,711 --> 00:10:12,479 (chuckles): Yeah, look at me. 228 00:10:12,512 --> 00:10:14,181 -"Rocket Man." -(laughter) 229 00:10:14,214 --> 00:10:16,249 At least it's not matching pajamas. 230 00:10:16,283 --> 00:10:18,051 (chuckles) Yeah. 231 00:10:20,721 --> 00:10:21,755 (clears throat) 232 00:10:21,789 --> 00:10:24,624 I think you look nice, Dad. 233 00:10:29,562 --> 00:10:32,132 -Uh, so, well, let's not stand by the door all night. -MIKE: Yeah. 234 00:10:32,165 --> 00:10:34,968 -Come on into the living room. -Come on. Come on in, sit down. Sit. 235 00:10:35,002 --> 00:10:37,871 -Okay. -Oh. What a beautiful home. 236 00:10:37,905 --> 00:10:39,306 -Oh, thank you. -Thank you. 237 00:10:39,339 --> 00:10:42,209 This one's sense of decor is mid-century bowling alley. 238 00:10:42,242 --> 00:10:44,144 (chuckles) 239 00:10:44,177 --> 00:10:45,645 I like our apartment. 240 00:10:45,679 --> 00:10:47,047 (chuckling): So does she. 241 00:10:47,080 --> 00:10:48,882 Not as much as she likes bad jokes. 242 00:10:48,916 --> 00:10:50,884 Oh, it's not a joke. 243 00:10:50,918 --> 00:10:53,754 When you visit, he rents you shoes. 244 00:10:55,155 --> 00:10:57,224 (chuckles): That's funny. That is... 245 00:10:57,257 --> 00:10:59,159 Uh, you know who else is funny? 246 00:10:59,192 --> 00:11:01,394 Say something. Say something. 247 00:11:01,428 --> 00:11:03,163 Okay, okay, all right. One of my favorite jokes. 248 00:11:03,196 --> 00:11:06,033 -The potato joke. -BOTH: No. 249 00:11:06,066 --> 00:11:09,669 Um, so, uh, w-we're so glad you could be here. 250 00:11:09,703 --> 00:11:11,304 -Uh, h-how was your flight? -Yeah. 251 00:11:11,338 --> 00:11:13,240 Well, I got a lot of exercise. 252 00:11:13,273 --> 00:11:14,975 -Yeah. -Up, down, up, down. 253 00:11:15,008 --> 00:11:17,544 I mean, if you're gonna go to the bathroom every hour, 254 00:11:17,577 --> 00:11:19,246 sit on the aisle. 255 00:11:21,248 --> 00:11:24,217 That's funny. You stick him in the middle seat, 256 00:11:24,251 --> 00:11:27,054 then complain because you have to get up. 257 00:11:27,087 --> 00:11:28,822 You could've just switched seats. 258 00:11:28,856 --> 00:11:31,224 Ha, ha, ha. See? I'm being funny, too. 259 00:11:31,258 --> 00:11:32,659 (forced laughing) 260 00:11:32,692 --> 00:11:34,527 VANESSA: Uh... 261 00:11:34,561 --> 00:11:36,529 Jen, uh, dear, why don't you come in the kitchen with me, 262 00:11:36,563 --> 00:11:38,031 help me fix some drinks? 263 00:11:38,065 --> 00:11:39,900 I think it's a good time for the potato joke. 264 00:11:39,933 --> 00:11:42,435 -Two guys are... -No. No, hey! No, no. 265 00:11:42,469 --> 00:11:44,271 Come, come with us. 266 00:11:44,304 --> 00:11:46,406 I'll stay here and make sure Henry doesn't steal anything. 267 00:11:46,439 --> 00:11:47,841 -(chuckles) -(laughs) 268 00:11:47,875 --> 00:11:51,244 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 269 00:11:51,278 --> 00:11:53,080 Well, the quartz thing didn't work. 270 00:11:53,113 --> 00:11:54,915 Looks like rocks aren't magic. 271 00:11:54,948 --> 00:11:56,750 I told you. 272 00:11:56,784 --> 00:11:58,585 -She's the worst person in the world. -All right, look, 273 00:11:58,618 --> 00:12:00,353 I-I don't know if she's that bad. 274 00:12:00,387 --> 00:12:02,389 -All she does is put my father down. -Hey. 275 00:12:02,422 --> 00:12:04,892 That's what couples do. I make fun of Vanessa all the time. 276 00:12:04,925 --> 00:12:06,093 Yeah, and look, it doesn't bother me. 277 00:12:06,126 --> 00:12:07,627 And you know how you can tell? 278 00:12:07,660 --> 00:12:11,564 I make him dinner, and yet he's still with us. 279 00:12:11,598 --> 00:12:14,267 I can't believe you both like her. 280 00:12:14,301 --> 00:12:15,803 Look, no, I just met the woman. 281 00:12:15,836 --> 00:12:18,305 Do I want to take a six-hour car ride with her? No. 282 00:12:18,338 --> 00:12:19,773 Unless it's in a hearse. 283 00:12:19,807 --> 00:12:21,641 You're not helping. 284 00:12:21,674 --> 00:12:24,477 -I didn't say she was in the back. -Oh, my God. 285 00:12:24,511 --> 00:12:28,248 -Sunday is my graduation, and I don't want her here. -(shushes) 286 00:12:28,281 --> 00:12:30,650 Okay, look, Jen, Jen. 287 00:12:30,683 --> 00:12:33,486 You don't want the memory of your graduation to be 288 00:12:33,520 --> 00:12:36,756 all about the blowup you had with your father's girlfriend. 289 00:12:38,358 --> 00:12:39,960 -Okay. -(whispers): Good. 290 00:12:39,993 --> 00:12:42,562 Then can I get drunk? 291 00:12:42,595 --> 00:12:44,297 No. 292 00:12:44,331 --> 00:12:45,799 Right? 293 00:12:52,305 --> 00:12:53,773 MIKE (yawns): Okay, hold on, but give me a minute. 294 00:12:53,807 --> 00:12:57,510 Um, then there's Zion, uh, National Park, 295 00:12:57,544 --> 00:13:00,113 which is gorgeous, beautiful, certainly worth seeing. 296 00:13:00,147 --> 00:13:02,950 And there you have all the national parks 297 00:13:02,983 --> 00:13:05,185 in alphabetical order. 298 00:13:08,956 --> 00:13:12,525 Uh, uh, well, you know, I-I love cities. 299 00:13:12,559 --> 00:13:15,595 -Yes. Right. -So, uh, I like to start with Akron, Ohio. 300 00:13:15,628 --> 00:13:18,431 I-I'd love to hear about it, 301 00:13:18,465 --> 00:13:21,168 but, uh, Fiona and I are a little jet-lagged. 302 00:13:21,201 --> 00:13:22,669 -Oh, of course. -Oh. Okay, all right. 303 00:13:22,702 --> 00:13:24,804 Uh, ah-mui, we'll talk tomorrow. 304 00:13:24,838 --> 00:13:26,840 Tomorrow? We didn't even talk to her tonight. 305 00:13:26,874 --> 00:13:29,376 -(Mike laughs) -She's so quiet, this one. 306 00:13:29,409 --> 00:13:32,145 Oh, I can talk. I have a lot to say. 307 00:13:32,179 --> 00:13:34,848 All right, yeah, but they already said their goodbyes, 308 00:13:34,882 --> 00:13:36,283 so we're just, we're gonna let them go. 309 00:13:36,316 --> 00:13:37,717 And maybe there's a better time for us 310 00:13:37,750 --> 00:13:38,952 to have this conversation, Jen. 311 00:13:38,986 --> 00:13:40,954 It won't take long. 312 00:13:40,988 --> 00:13:46,894 All I have to say is: why? 313 00:13:46,927 --> 00:13:49,229 (sighs) I-I'll be right back. 314 00:13:49,262 --> 00:13:51,464 Yeah, u-uh... 315 00:13:51,498 --> 00:13:53,466 Uh, did...? 316 00:13:53,500 --> 00:13:55,668 (Henry speaking Mandarin) 317 00:13:57,837 --> 00:13:59,506 (Jen speaking Mandarin) 318 00:13:59,539 --> 00:14:01,141 Uh, Mike, just... 319 00:14:01,174 --> 00:14:03,010 They're not swearing, so I don't really understand 320 00:14:03,043 --> 00:14:04,878 what they're saying. 321 00:14:06,013 --> 00:14:07,380 I know what they're saying. 322 00:14:07,414 --> 00:14:09,716 Honey, go. 323 00:14:09,749 --> 00:14:11,218 -Tell her the potato joke. -No, just... 324 00:14:13,286 --> 00:14:15,855 (speaking Mandarin) 325 00:14:18,391 --> 00:14:20,193 Excuse me, excuse me. 326 00:14:20,227 --> 00:14:22,595 I-I'll first say that it's-it's a lovely language 327 00:14:22,629 --> 00:14:24,497 when you're arguing like that. It's... 328 00:14:24,531 --> 00:14:26,833 -We weren't arguing. -Yes, we were. 329 00:14:26,866 --> 00:14:28,101 Well, now you are. 330 00:14:28,135 --> 00:14:30,170 Uh, J-Jen, 331 00:14:30,203 --> 00:14:31,905 would you give us a minute, please? 332 00:14:31,939 --> 00:14:34,341 I want to talk to your dad for a moment. Please? 333 00:14:34,374 --> 00:14:37,844 Fine. I'm going for a walk. 334 00:14:37,877 --> 00:14:38,979 BOTH: Don't go far. 335 00:14:40,914 --> 00:14:43,350 -Listen, I... -Sorry. 336 00:14:43,383 --> 00:14:45,685 She's complaining about Fiona. 337 00:14:45,718 --> 00:14:47,955 She doesn't understand what I like about her. 338 00:14:47,988 --> 00:14:49,389 Well, I got to be honest, I kind of wondered 339 00:14:49,422 --> 00:14:51,358 the same thing myself. I just... 340 00:14:51,391 --> 00:14:54,894 Yes, I know, Fiona has a big personality. 341 00:14:54,928 --> 00:14:56,529 It's just what I needed. 342 00:14:56,563 --> 00:15:00,100 Just, I-I've never really needed to get my balls busted. 343 00:15:00,133 --> 00:15:02,402 (both chuckle) 344 00:15:02,435 --> 00:15:04,137 But I-I got to be honest, 345 00:15:04,171 --> 00:15:06,706 I-I don't think this is just about Fiona. 346 00:15:06,739 --> 00:15:08,541 Eh, I don't, either. 347 00:15:08,575 --> 00:15:12,879 Jen wants things to stay the way they used to be. 348 00:15:12,912 --> 00:15:14,881 -But they don't. -No, no. 349 00:15:14,914 --> 00:15:17,384 It's okay for her to go forward with her life, 350 00:15:17,417 --> 00:15:19,786 but she doesn't want me to move on. 351 00:15:19,819 --> 00:15:21,754 Y-You understand. You have daughters. 352 00:15:21,788 --> 00:15:25,325 Yeah, I've got, uh, two married daughters and, uh... 353 00:15:25,358 --> 00:15:28,061 and my, uh, y-youngest is, um, Eve. 354 00:15:28,095 --> 00:15:31,931 -Mm. -She's in, uh, Air Force Academy. 355 00:15:31,965 --> 00:15:34,001 Well, while Eve is away, I'm sure she doesn't want 356 00:15:34,034 --> 00:15:36,303 things here at home to change, either. 357 00:15:36,336 --> 00:15:38,138 Yes. 358 00:15:38,171 --> 00:15:41,041 There has been some resistance around here about that. 359 00:15:42,275 --> 00:15:44,111 So you understand. 360 00:15:46,013 --> 00:15:49,782 Yeah. Yeah, yeah, I-I understand. 361 00:16:02,295 --> 00:16:05,865 Really? You're not even gonna say good morning? 362 00:16:05,898 --> 00:16:09,202 Why should I? I don't know what you people hear. 363 00:16:09,236 --> 00:16:10,437 (scoffs) 364 00:16:10,470 --> 00:16:12,039 Just drop it, Kyle. 365 00:16:12,072 --> 00:16:13,640 No, it's no big deal. 366 00:16:13,673 --> 00:16:18,045 All I'm saying is I don't know you! 367 00:16:18,078 --> 00:16:20,380 -Hey, Kristin. -Hey, Kyle. 368 00:16:20,413 --> 00:16:22,715 Oh, I see you two are on a first-name basis. 369 00:16:24,151 --> 00:16:27,054 Oh, so you can you hear that, but you don't hear Laurel? 370 00:16:27,087 --> 00:16:28,955 -No, I hear Yanny. -Laurel. 371 00:16:28,988 --> 00:16:30,190 -Yanny. Yanny. -Laurel. Laurel. Laurel. 372 00:16:30,223 --> 00:16:32,192 Hold on, hold on, hold on, hold on. 373 00:16:32,225 --> 00:16:34,161 I want to say something here. 374 00:16:34,194 --> 00:16:36,696 Yanny, Yanny, Yanny, Yanny, Yanny! 375 00:16:36,729 --> 00:16:38,898 (overlapping arguing) 376 00:16:38,931 --> 00:16:41,701 (whistles) Time-out, time-out. 377 00:16:41,734 --> 00:16:45,805 I got a recording of my own I want you all to listen to. 378 00:16:45,838 --> 00:16:48,141 Just let me know what you hear. Tell me. 379 00:16:48,175 --> 00:16:50,177 (overlapping chatter, laughter on recording) 380 00:16:53,012 --> 00:16:55,215 I can't really make anything out. 381 00:16:55,248 --> 00:16:56,849 It sounds like a bunch of people at a party. 382 00:16:56,883 --> 00:16:58,351 Yeah, w-what is this thing, Ed? 383 00:16:58,385 --> 00:17:00,853 It's you knuckleheads hanging out last week. 384 00:17:02,922 --> 00:17:06,926 -Sounds like we were having a really good time. -You were. 385 00:17:06,959 --> 00:17:10,863 And then we let all this Laurel-Yanny stuff split us up. 386 00:17:10,897 --> 00:17:14,501 You did. See, "out there" everybody's always fighting. 387 00:17:14,534 --> 00:17:18,538 They're, I mean, they're looking for things to fight about. 388 00:17:18,571 --> 00:17:20,573 I don't want that in here, folks. 389 00:17:22,041 --> 00:17:23,943 I-I don't, either. 390 00:17:23,976 --> 00:17:26,779 (sighs) From now on, 391 00:17:26,813 --> 00:17:29,916 let's not talk about things that separate us. 392 00:17:29,949 --> 00:17:33,553 Agreed. Let's just stick to politics and religion. 393 00:17:39,326 --> 00:17:40,927 Did you finally cave 394 00:17:40,960 --> 00:17:43,696 and agree to let Vanessa change Eve's room? 395 00:17:43,730 --> 00:17:47,134 No, actually, we've invited Fiona to move in. 396 00:17:49,402 --> 00:17:51,471 Ha, ha. 397 00:17:51,504 --> 00:17:53,506 I miss Eve. 398 00:17:56,676 --> 00:18:01,080 But I don't think she's moving back. 399 00:18:01,114 --> 00:18:05,718 I just have to accept the fact that things change. 400 00:18:05,752 --> 00:18:08,054 Wow. The way you were acting, 401 00:18:08,087 --> 00:18:10,056 I didn't think you would ever accept that. 402 00:18:10,089 --> 00:18:11,991 Well... (sighs) 403 00:18:12,024 --> 00:18:13,893 I'm having a little difficulty moving on. 404 00:18:13,926 --> 00:18:16,629 Uh, it's probably my age. 405 00:18:16,663 --> 00:18:21,634 More likely, 'cause I loved the way things used to be. 406 00:18:21,668 --> 00:18:24,504 I've got to learn to make the best of it, you know? 407 00:18:26,506 --> 00:18:28,941 It's not like I have a choice. 408 00:18:30,843 --> 00:18:33,480 I get it. You're talking about me, too. 409 00:18:33,513 --> 00:18:35,582 But maybe I don't want to move on. 410 00:18:35,615 --> 00:18:38,117 I'm not talking about you. I was talking about your dad. 411 00:18:38,151 --> 00:18:39,619 You know, he wants to move on. 412 00:18:39,652 --> 00:18:42,121 He's having a hard time, and I understand that. 413 00:18:44,391 --> 00:18:46,793 And do you want to make it harder for him? 414 00:18:52,699 --> 00:18:55,268 You want some help? 415 00:18:55,302 --> 00:18:56,469 Sure, that'd be great. 416 00:18:56,503 --> 00:18:58,471 Um, just pack her sweaters up. 417 00:18:58,505 --> 00:19:01,374 There's two boxes over there. 418 00:19:01,408 --> 00:19:04,944 Mike Baxter here for Outdoor Man talking about change. 419 00:19:04,977 --> 00:19:08,515 Now, nature is full of change. Sometimes that change is good. 420 00:19:08,548 --> 00:19:10,350 A caterpillar goes into a slimy cocoon 421 00:19:10,383 --> 00:19:12,619 and emerges a gorgeous butterfly. 422 00:19:12,652 --> 00:19:15,722 On the other hand, some change is, well, hard. 423 00:19:15,755 --> 00:19:18,458 When a bear cub says goodbye to the cave, 424 00:19:18,491 --> 00:19:20,793 he leaves behind two very sad bear parents 425 00:19:20,827 --> 00:19:22,795 who feel like they have nothing left in life, 426 00:19:22,829 --> 00:19:25,164 except selling toilet paper... 427 00:19:25,198 --> 00:19:27,066 and mauling campers. 428 00:19:28,701 --> 00:19:31,170 But there's two ways of looking at change. 429 00:19:31,204 --> 00:19:33,640 You can either focus on what you're losing, 430 00:19:33,673 --> 00:19:36,075 or celebrate what you're gaining. 431 00:19:38,077 --> 00:19:40,913 To quote the novelist Hermann Hesse, 432 00:19:40,947 --> 00:19:43,516 "Some of us think holding on makes us strong, 433 00:19:43,550 --> 00:19:46,719 but sometimes it is letting go." 434 00:19:46,753 --> 00:19:51,391 Great advice for life, bad advice if you're rock climbing. 435 00:19:55,528 --> 00:19:58,865 My advice for dealing with change? Take baby steps. 436 00:19:58,898 --> 00:20:01,067 Like, maybe you used to go camping with your family 437 00:20:01,100 --> 00:20:03,069 in a 200-square-foot tent. 438 00:20:03,102 --> 00:20:05,505 Then the kids moved out, and now when you go camping, 439 00:20:05,538 --> 00:20:07,340 you and your old lady feel like 440 00:20:07,374 --> 00:20:09,576 the last two people at a circus. 441 00:20:09,609 --> 00:20:11,944 That's why this month at Outdoor Man, 442 00:20:11,978 --> 00:20:16,115 we're inviting you empty nesters to trade in your old family tent 443 00:20:16,148 --> 00:20:19,286 for a discount on our new, cozy, two-person tent. 444 00:20:19,319 --> 00:20:22,221 Insulated, easy setup, water-resistant. 445 00:20:22,255 --> 00:20:24,557 Now, the only thing it can't do is protect you from those bears. 446 00:20:24,591 --> 00:20:27,093 But don't worry, they probably just want to show you photos 447 00:20:27,126 --> 00:20:28,961 of their cubs and grand-cubs. 448 00:20:28,995 --> 00:20:31,063 And then they're gonna maul you. 449 00:20:31,097 --> 00:20:32,265 Baxter out. 450 00:20:37,169 --> 00:20:39,205 Okay, these two guys are at the beach, right? 451 00:20:39,238 --> 00:20:41,408 Santa Monica Pier, they're sitting there, and one guy tells 452 00:20:41,441 --> 00:20:43,910 the other guy, "You know, women never pay attention to me. 453 00:20:43,943 --> 00:20:45,244 "You always get attention from women. 454 00:20:45,278 --> 00:20:47,046 Is there any trick I can do?" 455 00:20:47,079 --> 00:20:49,248 The guy says, "It's a trick I don't usually tell many people. 456 00:20:49,282 --> 00:20:51,083 "Here's what I want you to do. 457 00:20:51,117 --> 00:20:53,620 Get a potato, put it in your bathing suit." 458 00:20:53,653 --> 00:20:55,722 The guy says, "What?" "Don't ask questions, 459 00:20:55,755 --> 00:20:57,557 just do as I say." 460 00:20:57,590 --> 00:20:59,158 And then the guy, you know, he finds a potato, 461 00:20:59,191 --> 00:21:01,227 puts it in his bathing suit, goes out on the beach. 462 00:21:01,260 --> 00:21:03,330 He comes back probably 15 minutes later. 463 00:21:03,363 --> 00:21:05,097 And he's-he's livid. 464 00:21:05,131 --> 00:21:07,300 He goes, "You told me to put a potato in my bathing suit 465 00:21:07,334 --> 00:21:08,935 "and the lifeguard kicked me out. 466 00:21:08,968 --> 00:21:11,103 Women were screaming, children were running from me." 467 00:21:12,839 --> 00:21:14,741 And the guy that told him that says, 468 00:21:14,774 --> 00:21:17,243 "You put the potato in the front." 469 00:21:17,276 --> 00:21:19,111 (laughter) 470 00:21:25,017 --> 00:21:27,820 So what should have made the man appear well-endowed, 471 00:21:27,854 --> 00:21:30,890 in fact made it look like he soiled himself. 472 00:21:33,460 --> 00:21:36,228 -Uh, yeah, that's-that's the joke. -MIKE: Yeah. 473 00:21:38,798 --> 00:21:40,266 (chicken clucks) 474 00:21:40,299 --> 00:21:42,301 Captioned by Media Access Group at WGBH 36191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.