All language subtitles for Lark Rise to Candleford - 01x09 - Episode 9.DVDRip HAGGiS.English.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,200 --> 00:00:08,721 Within our small community, rivalries ran deep. 2 00:00:11,948 --> 00:00:13,459 What's going on here? 3 00:00:13,729 --> 00:00:16,559 If a few sparrows in a hedge was an under-keeper's business, 4 00:00:16,721 --> 00:00:19,771 - I might tell you. - Hamlet folk by the estate... 5 00:00:20,501 --> 00:00:22,711 I've a right to think you're poaching. 6 00:00:23,491 --> 00:00:26,720 If I wanted to poach, I know where the game is and how to get them. 7 00:00:26,880 --> 00:00:29,043 So why are you eating a few skinny sparrows? 8 00:00:29,163 --> 00:00:32,240 Oh, so I'll enjoy the plump birds all the more when I fancy one. 9 00:00:32,400 --> 00:00:34,560 Well, maybe you'd like to try your hand. 10 00:00:36,920 --> 00:00:38,840 - I might. - Alfie, leave it be. 11 00:00:39,210 --> 00:00:41,120 Spadging's good enough for poor folk. 12 00:00:41,369 --> 00:00:42,840 I'll be waiting for you. 13 00:00:43,792 --> 00:00:47,717 The row that those boys had that autumn day may have been about poaching, 14 00:00:48,434 --> 00:00:51,827 but the true rivalry was about what was in their hearts. 15 00:00:53,132 --> 00:00:54,831 And the discovery in a graveyard 16 00:00:54,951 --> 00:00:57,836 of a mysterious parcel wrapped in an old newspaper 17 00:00:58,446 --> 00:01:01,630 was about to open up Miss Lane's own troubled heart. 18 00:01:03,828 --> 00:01:06,038 Episode 9 19 00:01:06,963 --> 00:01:09,223 Transcript: Evarin 20 00:01:09,635 --> 00:01:11,982 Synch: Moochie 21 00:01:39,612 --> 00:01:43,157 The day finally came when Caroline arrived home from prison 22 00:01:44,004 --> 00:01:46,916 and she must have wondered what kind of welcome the hamlet... 23 00:01:47,036 --> 00:01:49,020 and her family would give her. 24 00:01:55,023 --> 00:01:55,747 Ma! 25 00:02:00,264 --> 00:02:01,480 Good to have you back. 26 00:02:01,640 --> 00:02:05,388 I think you can do better than that, Son. Come on, give your ma a kiss. 27 00:02:07,839 --> 00:02:10,349 Come on, let's get your dinner on the stove. 28 00:02:11,084 --> 00:02:13,640 Oh, all done I see. 29 00:02:14,510 --> 00:02:16,240 That's just as well. 30 00:02:17,003 --> 00:02:20,862 Look at you, all washed and cleaner than I've ever seen. 31 00:02:21,669 --> 00:02:25,640 Wait, who's taken all the laughter out of this house? 32 00:02:26,945 --> 00:02:28,505 Where's that gone? 33 00:02:30,972 --> 00:02:31,880 And you! 34 00:02:36,044 --> 00:02:37,398 Ah, Miss Ellison. 35 00:02:38,385 --> 00:02:40,943 The rectory baby box has been left here for you to collect. 36 00:02:41,063 --> 00:02:43,468 - Do come through. - Thank you, Miss Lane. 37 00:02:46,788 --> 00:02:50,574 I am taking the box over to Lark Rise for Mrs Arless's confinement. 38 00:02:51,079 --> 00:02:54,199 I thought that it did not go out until the baby arrives. 39 00:02:54,500 --> 00:02:57,043 It occurred to me that Mrs Arless might appreciate 40 00:02:57,163 --> 00:02:59,750 something to cheer her up on her return home. 41 00:02:59,870 --> 00:03:02,600 And something to concentrate her mind on, an' all. 42 00:03:02,891 --> 00:03:04,190 Thank you, Zillah. 43 00:03:05,342 --> 00:03:07,360 The Ellison family christening robes. 44 00:03:08,916 --> 00:03:11,061 These go back four generations. 45 00:03:11,181 --> 00:03:13,066 And still so beautiful. 46 00:03:13,935 --> 00:03:16,008 Now this is quite heavy, 47 00:03:16,719 --> 00:03:20,070 would you like Thomas to give you a hand with it into the carriage? 48 00:03:20,190 --> 00:03:21,377 Oh. Well... 49 00:03:22,200 --> 00:03:24,585 that would be most appreciated. 50 00:03:25,784 --> 00:03:26,683 Thomas? 51 00:03:30,188 --> 00:03:32,972 He must have taken out the second delivery already. 52 00:03:33,259 --> 00:03:34,383 Oh, well... 53 00:03:34,960 --> 00:03:36,134 Miss Margaret, 54 00:03:37,098 --> 00:03:40,157 would you care to join us here for tea on Thursday? 55 00:04:24,868 --> 00:04:26,679 I found it in the graveyard. 56 00:04:27,191 --> 00:04:28,933 That was lying on a grave... 57 00:04:29,053 --> 00:04:31,403 but hidden under some bushes, 58 00:04:32,008 --> 00:04:34,781 - like a secret. - What is it? 59 00:04:41,546 --> 00:04:43,069 That's Adam and Eve. 60 00:04:44,703 --> 00:04:47,613 There's a strangeness to it, makes my skin shiver. 61 00:04:48,225 --> 00:04:51,215 I don't think we ought to have that thing in the house. 62 00:04:51,540 --> 00:04:53,263 The tree of knowledge. 63 00:04:54,957 --> 00:04:57,392 Well, if anything has a message, that does. 64 00:04:59,368 --> 00:05:01,120 That's got me curious, look. 65 00:05:04,290 --> 00:05:07,493 Wrapped in an old Candleford newspaper. 66 00:05:08,971 --> 00:05:10,712 I shall take it to Miss Lane. 67 00:05:10,832 --> 00:05:13,300 See if she can make sense of where it's come from. 68 00:05:13,420 --> 00:05:14,572 She can have it. 69 00:05:14,692 --> 00:05:17,257 Now, do we want these birds roasted 70 00:05:17,497 --> 00:05:20,170 or cooked in one of your best puddings, my dear? 71 00:05:20,793 --> 00:05:23,141 And you're coming to Candleford with me. 72 00:05:24,106 --> 00:05:26,088 You can sell a few nuts 73 00:05:26,943 --> 00:05:29,040 and we'll call it a day out. 74 00:05:44,414 --> 00:05:46,042 He walked right past me. 75 00:05:46,467 --> 00:05:47,600 Inches away. 76 00:05:48,337 --> 00:05:51,040 It took me all my strength not to laugh out loud. 77 00:05:51,904 --> 00:05:54,151 That's better than a few sparrows, Alf. 78 00:06:01,235 --> 00:06:03,157 - Ma'am. - Thomas... 79 00:06:03,931 --> 00:06:05,462 I have done it again... 80 00:06:05,924 --> 00:06:09,581 meddling in other people's business. I am such a terrible troublemaker. 81 00:06:09,968 --> 00:06:11,828 You're too hard on yourself, ma'am. 82 00:06:11,948 --> 00:06:15,800 You usually meddle for a good reason and most often with a favourable outcome. 83 00:06:17,057 --> 00:06:18,865 I'm glad you think so, 84 00:06:18,985 --> 00:06:21,760 because it's your business I've been meddling in. 85 00:06:22,783 --> 00:06:26,042 I have invited Miss Ellison to tea on Thursday. 86 00:06:28,061 --> 00:06:30,240 Tea? Here? 87 00:06:31,920 --> 00:06:35,667 Miss Ellison and myself, at the table, 88 00:06:36,033 --> 00:06:38,920 - in front of other people? - Only your friends, Thomas. 89 00:06:40,857 --> 00:06:43,272 Miss Lane, you have placed me 90 00:06:43,539 --> 00:06:45,840 in an intolerable position. 91 00:06:46,351 --> 00:06:48,493 It's just I felt so sorry for her... 92 00:06:49,130 --> 00:06:51,916 I could sense that she was so eager to see you. 93 00:06:52,247 --> 00:06:55,339 Miss Lane, I find myself in such a state of ill temper, 94 00:06:56,331 --> 00:06:59,600 I feel I must remove myself before I say something unchristian. 95 00:07:04,961 --> 00:07:06,434 Mr and Mrs Turrill. 96 00:07:09,094 --> 00:07:12,179 There's something antique-looking about the human figures. 97 00:07:12,853 --> 00:07:14,560 Naked looking, an' all. 98 00:07:14,878 --> 00:07:17,065 It has the air of a holy relic. 99 00:07:19,354 --> 00:07:23,661 Do you know, I think this is human hair stitched onto the heads of Adam and Eve. 100 00:07:23,781 --> 00:07:25,600 I can't take my eyes off it. 101 00:07:26,071 --> 00:07:29,280 I keep asking myself, "What is it? What does it mean?" 102 00:07:29,584 --> 00:07:31,324 And where did it come from? 103 00:07:33,151 --> 00:07:35,961 This newspaper is more than 40 years old. 104 00:07:37,325 --> 00:07:40,040 Do you suppose it's been lying in the graveyard all this time? 105 00:07:40,200 --> 00:07:43,040 It can lie there for another 40 years. I don't like it. 106 00:07:43,873 --> 00:07:47,037 Do you remember the name on the grave where you found it, Mrs Turrill? 107 00:07:47,157 --> 00:07:48,581 Harold Wigmore, 108 00:07:49,344 --> 00:07:51,371 same name as my brother, you see? 109 00:07:51,676 --> 00:07:52,960 Harold, not Wigmore. 110 00:07:54,223 --> 00:07:57,672 I read in the Gazette a few weeks ago about a man in Kidlington 111 00:07:57,892 --> 00:07:59,802 who found some wood carvings, 112 00:07:59,922 --> 00:08:01,231 a curiosity, 113 00:08:01,351 --> 00:08:03,543 and it fetched quite a sum at auction. 114 00:08:03,679 --> 00:08:06,480 - �5, I seem to recall. - That's ours. 115 00:08:06,640 --> 00:08:08,228 We found it. That's ours now. 116 00:08:08,348 --> 00:08:11,074 Sir Timothy can tell us all about the legalities of that, I'm sure. 117 00:08:11,194 --> 00:08:13,320 He'll be calling in on us shortly. 118 00:08:13,891 --> 00:08:14,928 Caroline! 119 00:08:15,814 --> 00:08:17,594 Oh, it's good to see you. 120 00:08:17,714 --> 00:08:21,349 - Oh, and you, Emma. - Is there anything you need? 121 00:08:21,469 --> 00:08:24,778 Ah, two shillings under my pillow, My Walter in my bed, and 122 00:08:25,016 --> 00:08:28,075 a horse and carriage to lift the weight off my feet, if you can manage it. 123 00:08:28,195 --> 00:08:31,373 - I'll see what I can do. - Has everything been...? 124 00:08:31,493 --> 00:08:33,240 I mean with Alf and the little 'uns? 125 00:08:33,544 --> 00:08:36,403 - You can be proud of Alf. - You think I in't? 126 00:08:37,557 --> 00:08:39,030 Emma, I can truly tell you 127 00:08:39,150 --> 00:08:41,720 I've come out of that place with something I didn't go in with. 128 00:08:42,130 --> 00:08:44,480 I am decided to be entirely different. 129 00:08:45,283 --> 00:08:49,359 Caroline, perhaps it's not best to give yourself too tall a mountain to climb... 130 00:08:49,520 --> 00:08:51,258 No, I have vowed it to myself. 131 00:08:51,378 --> 00:08:54,758 I will not speak unless I can be civil and gracious. 132 00:08:55,240 --> 00:08:57,119 Well, perhaps gracious will come later. 133 00:08:57,387 --> 00:08:59,480 I will not cuss nor slander. 134 00:08:59,694 --> 00:09:01,537 Ale shall not pass my lips. 135 00:09:01,657 --> 00:09:04,213 Throwing up my skirts is a thing of the past. 136 00:09:04,333 --> 00:09:06,937 I have seen where gallivanting gets me and I am cured of it. 137 00:09:07,057 --> 00:09:10,125 No more borrowing. No spending beyond my means. 138 00:09:10,459 --> 00:09:12,280 Attitude is my problem, Emma, 139 00:09:12,683 --> 00:09:14,679 so I will greet life 140 00:09:14,891 --> 00:09:18,000 with humility and gratitude from now on. 141 00:09:20,430 --> 00:09:23,373 Well, sounds like quite a challenge for even the best of souls. 142 00:09:23,493 --> 00:09:24,879 You see if I don't. 143 00:09:25,118 --> 00:09:28,889 I have always wanted to be like you, Emma, and now I shall be. 144 00:09:38,604 --> 00:09:40,640 One egg from each nest now. You know the rule. 145 00:09:40,824 --> 00:09:43,800 He wants to make a whole string of them for his ma. 146 00:09:43,920 --> 00:09:46,535 So he shall. It'll take a while longer, that's all. 147 00:09:46,655 --> 00:09:47,360 Why? 148 00:09:47,566 --> 00:09:49,972 It ain't so much what it does to the chaffinch 149 00:09:50,092 --> 00:09:52,731 when you take them all, as what it does to you. 150 00:09:53,316 --> 00:09:54,880 One egg from each nest. 151 00:09:55,295 --> 00:09:57,780 Every father laid down the same law. 152 00:09:58,497 --> 00:10:02,255 But maybe something in my father's voice made Edmund want to defy him. 153 00:10:03,210 --> 00:10:04,138 Legally, 154 00:10:04,722 --> 00:10:07,894 you must register it as found with Constable Paterson 155 00:10:08,014 --> 00:10:11,828 and he must check that it hasn't been reported lost or stolen. 156 00:10:12,341 --> 00:10:15,039 And then an appropriate amount of time must be allocated 157 00:10:15,201 --> 00:10:18,002 to enable its owner to come forward and claim it. 158 00:10:18,122 --> 00:10:21,000 - Sir, how long, sir? - Sometimes a year. 159 00:10:21,688 --> 00:10:22,840 A year? 160 00:10:23,816 --> 00:10:27,346 Sometimes a good deal less than that, depending on the circumstances. 161 00:10:27,466 --> 00:10:30,727 Well, sir, the circumstances obviously indicate that it was 162 00:10:30,847 --> 00:10:32,078 long abandoned. 163 00:10:32,516 --> 00:10:34,719 It might have been the proceeds of some burglary, 164 00:10:34,881 --> 00:10:37,475 perhaps thrown away in haste in the graveyard by the villains 165 00:10:37,595 --> 00:10:41,179 - as they made their escape. - What do you base such supposition on? 166 00:10:41,303 --> 00:10:43,499 Other than an over-excitable imagination, 167 00:10:43,619 --> 00:10:45,279 fired up by too many novels. 168 00:10:45,820 --> 00:10:47,781 It is a rather intriguing piece. 169 00:10:48,447 --> 00:10:50,799 Can we keep hold of it, your lordship... 170 00:10:51,675 --> 00:10:53,959 while Constable Paterson does the necessary? 171 00:10:54,274 --> 00:10:56,821 I don't see why not, provided everything is done by the book. 172 00:10:56,941 --> 00:10:59,379 When everything's done by the book, sir, 173 00:11:00,127 --> 00:11:02,562 will it be ours to do with as we wish? 174 00:11:03,645 --> 00:11:05,181 That is the law, yes. 175 00:11:06,258 --> 00:11:09,604 I could send off a description of it to the auction house and... 176 00:11:09,913 --> 00:11:13,199 obtain an initial valuation, if you would like that, Mrs Turrill. 177 00:11:13,478 --> 00:11:16,880 You tell them that that's worth more than any wood carving. 178 00:11:17,344 --> 00:11:19,192 That's H-Adam and H-Eve. 179 00:11:19,704 --> 00:11:21,215 With human hair! 180 00:11:26,424 --> 00:11:28,959 I'm afraid I won't be able to join you riding tomorrow. 181 00:11:29,544 --> 00:11:31,053 Oh, well, Friday then? 182 00:11:31,319 --> 00:11:33,142 Friday is not possible either. 183 00:11:34,348 --> 00:11:37,525 And I think perhaps it might be best if you weren't to spend 184 00:11:37,645 --> 00:11:39,581 so much time in the post office. 185 00:11:41,183 --> 00:11:44,268 - Yes, I understand. - I don't think you do understand. 186 00:11:46,141 --> 00:11:48,052 Well, I assumed it was, erm... 187 00:11:49,807 --> 00:11:52,679 - No, I'm sorry. It's... - Stop apologising. 188 00:11:53,984 --> 00:11:57,979 You are going to be a father. You have every right to be happy and to show it. 189 00:12:00,035 --> 00:12:01,634 I've said too much. 190 00:12:02,350 --> 00:12:03,973 I always say too much. 191 00:12:05,247 --> 00:12:07,957 I assumed it was because of... Mr Delafield. 192 00:12:11,504 --> 00:12:13,181 Well, yes, I suppose it is. 193 00:12:15,414 --> 00:12:17,199 Now I think we have both said too much. 194 00:12:19,580 --> 00:12:21,254 Either way, it is decided, 195 00:12:21,853 --> 00:12:23,614 we should keep our distance. 196 00:12:32,447 --> 00:12:34,648 I found this in the lane this morning. 197 00:12:34,768 --> 00:12:36,494 While you were at school. 198 00:12:38,633 --> 00:12:40,639 It's the cruelty of it that's unnecessary. 199 00:12:42,165 --> 00:12:43,576 I didn't do it. 200 00:12:44,180 --> 00:12:45,800 Edmund, I'm asking you. 201 00:12:45,960 --> 00:12:49,217 I'll find out. I'll get it out of the other boys. Did you destroy this nest? 202 00:12:49,337 --> 00:12:52,351 Leave the lad alone. A chaffinch don't have no feelings. 203 00:12:52,680 --> 00:12:56,522 It's not just about the bird. It's about my son telling his pa the truth. 204 00:12:57,365 --> 00:12:58,751 It was only a nest. 205 00:13:00,419 --> 00:13:02,946 Is that what you see? Only a nest? 206 00:13:03,066 --> 00:13:06,240 Robert, you have the truth out of the child. Let's not make too much of it. 207 00:13:06,620 --> 00:13:08,765 If you lie to your pa, you'll lie to the world, 208 00:13:08,885 --> 00:13:10,703 and that ain't no way to live. 209 00:13:11,220 --> 00:13:15,027 I've seen where lies get people and it's not a life you want, I promise you. 210 00:13:15,147 --> 00:13:17,709 Robert, don't make such heavy weather of it. 211 00:13:18,021 --> 00:13:20,403 Children will tell tales, it's just their nature. 212 00:13:20,523 --> 00:13:22,321 And so they must learn by it. 213 00:13:28,289 --> 00:13:31,711 Your pa's at his most handsome when he's righteous. 214 00:13:33,829 --> 00:13:36,651 I wish he wasn't... but he is. 215 00:13:40,653 --> 00:13:41,390 �5! 216 00:13:44,101 --> 00:13:46,560 What do you suppose �5 will buy? 217 00:13:47,554 --> 00:13:51,138 Who could set a price on such a marvellous thing as this is? 218 00:13:52,342 --> 00:13:53,478 You're right. 219 00:13:54,328 --> 00:13:55,864 It could be worth more. 220 00:13:56,952 --> 00:14:00,237 Such a devious thing is bound to bring the best price. 221 00:14:02,110 --> 00:14:05,760 We ought to have it checked over by some of those clever London experts. 222 00:14:06,159 --> 00:14:08,149 We don't want to get robbed out of what's ours. 223 00:14:08,269 --> 00:14:11,632 I'll just sit here and gaze at it a bit, 224 00:14:12,153 --> 00:14:13,640 till it speaks to me. 225 00:14:14,123 --> 00:14:16,186 Look at this old place of ours. 226 00:14:16,306 --> 00:14:19,353 Didn't I always say we could do better? Didn't I always say that? 227 00:14:19,473 --> 00:14:22,080 - No, you didn't! - Well, I thought it. 228 00:14:22,503 --> 00:14:25,867 Queenie, my dear, I can picture us in a pretty little home. 229 00:14:26,305 --> 00:14:29,582 Roasted bird for supper every night of the week. Ham on Sundays. 230 00:14:29,702 --> 00:14:31,875 But not here in Lark Rise, mind. No. 231 00:14:32,512 --> 00:14:36,383 On the 'skirts of Candleford, that's where we're destined. 232 00:14:37,017 --> 00:14:39,727 This thing here is gonna change our lives. 233 00:14:53,016 --> 00:14:56,068 Pa, what are you doing here? 234 00:14:56,231 --> 00:14:59,040 Watching my girl grow before my very eyes. 235 00:14:59,792 --> 00:15:03,612 Can you stop, please? If you grow another inch, I'll lose you altogether. 236 00:15:03,732 --> 00:15:06,902 Don't listen to me, Laura. If you listened to your old pa, 237 00:15:07,022 --> 00:15:09,839 you'd still be stuck in that little hamlet of ours. 238 00:15:10,592 --> 00:15:14,099 We all have to swallow a speck of dust during our time here on this earth. 239 00:15:14,219 --> 00:15:15,185 Matthew... 240 00:15:19,276 --> 00:15:21,286 My knife... It's gone. 241 00:15:23,344 --> 00:15:25,092 It was here. I know it was. 242 00:15:26,120 --> 00:15:29,533 I remember our Laura sitting on my lap, wearing this same dress. 243 00:15:30,026 --> 00:15:31,262 And our Alf, 244 00:15:31,801 --> 00:15:34,144 and the frills was timeworn then. 245 00:15:34,872 --> 00:15:37,272 Oh, this bonnet is so old-fashioned. 246 00:15:37,392 --> 00:15:39,764 I'm sure I must have had it on my head. 247 00:15:40,297 --> 00:15:43,639 Oh, and every arse that's ever walked up the lane 248 00:15:44,167 --> 00:15:46,317 has been wrapped in these napkins. 249 00:15:46,787 --> 00:15:49,247 I don't want my baby to be jigged out in... 250 00:15:51,334 --> 00:15:54,818 in anything other than the rectory-box clothes. 251 00:15:55,654 --> 00:15:57,995 Can you forgive my cussing, Miss Ellison? 252 00:15:58,671 --> 00:16:00,629 There's no call for me to be saying "arse" 253 00:16:00,749 --> 00:16:02,520 in front of the reverend's daughter. 254 00:16:03,669 --> 00:16:05,355 "Arse" is not a civil word. 255 00:16:06,533 --> 00:16:07,986 Even though we all has one, 256 00:16:08,106 --> 00:16:10,607 and some of us has two. My own arse is quite... 257 00:16:10,727 --> 00:16:13,160 - Caroline... - Yeah, sorry. Sorry, yeah. 258 00:16:13,476 --> 00:16:15,040 As I was going to say, 259 00:16:15,800 --> 00:16:19,200 there's what you might call a... a whole hamlet history in this box. 260 00:16:19,975 --> 00:16:22,435 For which I'm most grateful, Miss Ellison. 261 00:16:22,672 --> 00:16:25,497 Every family in the hamlet has enjoyed the loan of the box, 262 00:16:25,617 --> 00:16:28,055 and I'm glad to say, made good use of it. 263 00:16:28,650 --> 00:16:30,560 And what about you, Miss Margaret? 264 00:16:31,625 --> 00:16:35,434 That fine old christening gown must make you feel broody, don't it? 265 00:16:37,118 --> 00:16:38,154 Goodness. 266 00:16:38,591 --> 00:16:40,695 You're still young and attractive. 267 00:16:41,040 --> 00:16:43,960 Mmmm, and... available. 268 00:16:44,404 --> 00:16:47,738 You told me a while ago that Thomas Brown had sent you a poem. 269 00:16:48,375 --> 00:16:50,880 More than likely charged you three-and-six for it! 270 00:16:53,545 --> 00:16:56,065 Has Thomas made any more advances? 271 00:16:58,781 --> 00:17:02,638 No, but... Miss Lane has invited me to tea at the post office. 272 00:17:02,962 --> 00:17:04,320 Why, that's splendid! 273 00:17:04,878 --> 00:17:07,021 - I shan't go. - Why ever not? 274 00:17:07,546 --> 00:17:10,544 If I were to miss tea at the rectory, my father would want to know 275 00:17:10,664 --> 00:17:12,469 why he had not been invited. 276 00:17:13,053 --> 00:17:15,670 Well, can't you, just this once, 277 00:17:15,820 --> 00:17:18,766 ask to be excused without saying why? 278 00:17:22,439 --> 00:17:24,663 He would interrogate me and 279 00:17:25,071 --> 00:17:27,039 I'm afraid I can't lie to him. 280 00:17:29,066 --> 00:17:32,280 Robert says your father will outlive us all. 281 00:17:32,924 --> 00:17:36,386 And that's far too long for any woman to keep her own bed warm. 282 00:17:36,949 --> 00:17:38,547 Sorry. Sorry... 283 00:17:42,842 --> 00:17:45,444 Someone's been poaching on Sir Timothy's estate. 284 00:17:45,564 --> 00:17:48,841 I thought you said you were ready and waiting if anyone dared. 285 00:17:48,961 --> 00:17:51,353 You made it sound like it was impossible. 286 00:17:52,466 --> 00:17:54,880 Any fool can get lucky... once. 287 00:17:56,189 --> 00:17:59,438 Well, maybe they're just quicker than you. Whoever they are. 288 00:18:00,049 --> 00:18:01,991 Maybe that's what they think... 289 00:18:02,866 --> 00:18:06,080 which is why they'll get caught if they're foolish enough to try again. 290 00:18:06,519 --> 00:18:09,685 Well... maybe they've got what they wanted now. 291 00:18:09,805 --> 00:18:13,440 That could be so... if they know they've met their match. 292 00:18:14,206 --> 00:18:16,560 Or they're too afraid to put themselves to the test. 293 00:18:17,593 --> 00:18:18,555 Could be. 294 00:18:27,120 --> 00:18:29,039 Oh, I'm sorry to disturb you. 295 00:18:29,319 --> 00:18:31,017 No. Come in. 296 00:18:31,245 --> 00:18:33,243 That's only our morning parley. 297 00:18:33,363 --> 00:18:35,847 What brings you to Lark Rise, Dorcas? 298 00:18:35,967 --> 00:18:38,160 I wondered if I might borrow the embroidery. 299 00:18:38,450 --> 00:18:40,954 I have an idea how we might learn a little more about it. 300 00:18:41,074 --> 00:18:43,695 I've been looking at it. That's not just any picture. 301 00:18:43,815 --> 00:18:46,132 That's a sin. Like it's a warning. 302 00:18:46,407 --> 00:18:48,814 But I can't fathom what that warning might be. 303 00:18:48,934 --> 00:18:52,338 Perhaps it's best not to concern yourself too much with what it means. 304 00:18:52,458 --> 00:18:54,258 It could be worth �5 or more. 305 00:18:54,378 --> 00:18:56,029 And that's why you're here, is it? 306 00:18:56,149 --> 00:18:58,199 Because you're not concerned with what it means? 307 00:18:58,369 --> 00:19:00,207 �5?! That thing?! 308 00:19:01,019 --> 00:19:03,313 And you found it in a graveyard? 309 00:19:04,013 --> 00:19:07,272 Why does the good luck never fall on them that needs it most? 310 00:19:10,020 --> 00:19:11,446 Probably cos... 311 00:19:11,566 --> 00:19:15,030 it's busy falling on them that deserve it most. 312 00:19:15,960 --> 00:19:18,204 It's good to see you back with us, Mrs Arless. 313 00:19:18,324 --> 00:19:20,240 I'm very grateful to be sitting here. 314 00:19:21,099 --> 00:19:23,499 Caroline was about to have her tea leaves read. 315 00:19:23,619 --> 00:19:25,368 I'm not in the mood for it any more. 316 00:19:25,488 --> 00:19:27,540 The only luck I have is bad luck. 317 00:19:27,985 --> 00:19:30,297 - What about you, Dorcas? - Me? Oh, no. 318 00:19:30,630 --> 00:19:32,600 Reading leaves isn't my cup of tea! 319 00:19:33,731 --> 00:19:35,880 Queenie has quite a gift for it. 320 00:19:36,040 --> 00:19:39,291 Yeah, come on. Come on sit down, Dorcas. 321 00:19:40,799 --> 00:19:43,222 Well... it can do no harm, can it? 322 00:19:54,894 --> 00:19:58,590 Drink the tea, and leave a little drop in the bottom of the cup. 323 00:20:09,453 --> 00:20:10,302 Lordy! 324 00:20:11,423 --> 00:20:12,560 An ostrich. 325 00:20:13,914 --> 00:20:15,562 What does an ostrich mean? 326 00:20:16,182 --> 00:20:18,440 And I can see a zebra. 327 00:20:19,520 --> 00:20:21,199 - A zebra! - A zebra! 328 00:20:21,361 --> 00:20:23,720 I don't understand. Why are you all reacting like this? 329 00:20:23,880 --> 00:20:26,010 Well, an ostrich means travel. 330 00:20:26,895 --> 00:20:29,726 I've never been one for travel. I like it so much where I am. 331 00:20:29,846 --> 00:20:31,648 Ah, and a zebra means 332 00:20:31,768 --> 00:20:33,959 there's to be an adventure overseas. 333 00:20:38,104 --> 00:20:39,117 See here... 334 00:20:40,037 --> 00:20:42,024 the shape of an hourglass. 335 00:20:42,870 --> 00:20:44,400 You need to make a decision. 336 00:20:46,169 --> 00:20:49,890 I can't think of any pressing decisions I have on my mind. 337 00:21:06,243 --> 00:21:08,058 - Dorcas. - Timothy... 338 00:21:09,155 --> 00:21:12,117 - what are you doing here? - Well, the same as you, I expect. 339 00:21:12,237 --> 00:21:15,590 I've just been to look at the grave where the panel was discovered. 340 00:21:15,710 --> 00:21:19,577 Harold Wigmore, died January the 1st 1843. 341 00:21:20,430 --> 00:21:22,603 I might have known you'd be ahead of me. The... 342 00:21:22,723 --> 00:21:26,080 newspaper in which the panel was wrapped was dated January the 7th, 343 00:21:26,813 --> 00:21:28,611 just six days after he died. 344 00:21:29,433 --> 00:21:30,981 Why are you doing this? 345 00:21:33,271 --> 00:21:36,284 The mystery of it has got the better of me, I'm afraid. 346 00:21:36,404 --> 00:21:39,029 Well, I have an idea how I might discover more about the panel. 347 00:21:39,149 --> 00:21:40,999 I doubt the panel will give up its secrets. 348 00:21:41,161 --> 00:21:44,078 The only way to unravel this is to investigate Wigmore. 349 00:21:44,198 --> 00:21:45,959 You are a little too sure of yourself. 350 00:21:46,469 --> 00:21:50,033 One only has to look at the embroidery to see IT holds the key to this mystery, 351 00:21:50,153 --> 00:21:52,840 so I shall have the Misses Pratt examine it. 352 00:21:53,587 --> 00:21:55,479 Why don't I find out about Wigmore, 353 00:21:55,641 --> 00:21:58,153 and you pursue the meaning of the panel? 354 00:21:58,815 --> 00:22:00,089 Then we will see. 355 00:22:04,576 --> 00:22:05,550 We will. 356 00:22:09,858 --> 00:22:10,950 Mr Turrill? 357 00:22:12,834 --> 00:22:14,132 how old are you? 358 00:22:15,181 --> 00:22:16,687 I'm not so sure. 359 00:22:18,051 --> 00:22:21,284 I'm as old as my tongue and a little bit older than my teeth. 360 00:22:21,758 --> 00:22:23,406 Did you know the Wigmores? 361 00:22:23,918 --> 00:22:26,230 The parish records reveal nothing remarkable about them. 362 00:22:26,350 --> 00:22:28,069 It seems that Harold Wigmore was a 363 00:22:28,189 --> 00:22:30,649 furrier, a family man, and a churchgoer. 364 00:22:30,769 --> 00:22:33,321 I wondered if there were any local stories? 365 00:22:33,441 --> 00:22:35,363 Oh, I knew the Wigmores! 366 00:22:35,483 --> 00:22:38,392 Only so much as to tip my hat to them in the lane. 367 00:22:39,045 --> 00:22:42,159 It ain't for me to keep company with such as Candleford furriers. 368 00:22:42,685 --> 00:22:45,870 But one thing I do remember about them is that... 369 00:22:47,440 --> 00:22:49,680 there was nothing to remember. 370 00:22:51,463 --> 00:22:54,363 Your lordship, sir, if I could ask you about 371 00:22:54,519 --> 00:22:55,606 our panel. 372 00:22:56,432 --> 00:22:58,439 It is in the hands of Constable Paterson now. 373 00:22:58,666 --> 00:23:00,500 He will ascertain its ownership. 374 00:23:00,620 --> 00:23:02,972 But he ain't minded to do nothing but wait, sir. 375 00:23:03,092 --> 00:23:05,040 And waiting is what I'm not so good at. 376 00:23:06,025 --> 00:23:07,712 That don't seem fair, sir. 377 00:23:08,022 --> 00:23:10,840 We did the honest thing of reporting it. 378 00:23:11,252 --> 00:23:13,013 And a year of waiting... 379 00:23:13,733 --> 00:23:15,278 What if I die, sir? 380 00:23:15,419 --> 00:23:18,000 And that thing knocking around the house and worth �10? 381 00:23:18,486 --> 00:23:21,042 It's gone up in value since I last set eyes on it! But 382 00:23:21,162 --> 00:23:23,778 what is it exactly that you think I can do? 383 00:23:24,743 --> 00:23:27,030 In't there some law, sir, that says that 384 00:23:27,150 --> 00:23:31,120 folks that in't long for this world can have the money now 385 00:23:32,084 --> 00:23:34,701 and sort out the legal papers later? 386 00:23:34,821 --> 00:23:36,279 No, there is no such law. 387 00:23:36,399 --> 00:23:39,126 But I intend to unravel the history of the panel, 388 00:23:39,500 --> 00:23:42,334 and find out who it belongs to. Good day. 389 00:23:50,300 --> 00:23:52,523 Phillip, you can't be sure it was Alf. 390 00:23:52,894 --> 00:23:54,604 I don't think he would. 391 00:23:54,731 --> 00:23:57,053 Well, I'll catch him and then we'll see. 392 00:23:57,332 --> 00:24:00,304 Why do you boys have to turn everything into a fight? 393 00:24:02,300 --> 00:24:03,990 I'm only doing my job. 394 00:24:04,726 --> 00:24:07,010 Anyway, his ma's only just out of prison 395 00:24:07,130 --> 00:24:09,023 and he'll be heading the other way. 396 00:24:09,143 --> 00:24:12,756 Yeah, and if you catch Alf and he's in trouble, it'll be all my fault. 397 00:24:18,554 --> 00:24:19,622 Edmund... 398 00:24:22,536 --> 00:24:25,002 - Did you take my knife? - What a thing to say! 399 00:24:25,122 --> 00:24:26,679 Why do you think he took your knife? 400 00:24:26,841 --> 00:24:28,739 Boy, that is a valuable tool. 401 00:24:28,859 --> 00:24:31,440 It has an ivory handle. I want to know if you've taken it. 402 00:24:33,150 --> 00:24:36,034 Don't look to her! You face me and give me an answer. 403 00:24:36,154 --> 00:24:37,880 Oh, leave the lad alone. 404 00:24:38,337 --> 00:24:41,244 You probably dropped your precious ivory handle in the privy. 405 00:24:41,364 --> 00:24:43,085 Telling me how to raise my own children? 406 00:24:43,205 --> 00:24:46,058 Your trouble, Robert Timmins, is... 407 00:24:46,178 --> 00:24:49,757 is nothing compared to the trouble I have with my interfering mouth. 408 00:24:50,397 --> 00:24:52,980 Edmund, you respect what your pa tells you. 409 00:24:55,702 --> 00:24:59,092 - I didn't take the knife. - He lied to me about the nest. 410 00:24:59,212 --> 00:25:01,381 What about the knife? Lying to me about that too? 411 00:25:01,501 --> 00:25:03,104 Robert... don't say that. 412 00:25:03,396 --> 00:25:05,542 Why are you behaving like this? It's too much. 413 00:25:05,662 --> 00:25:08,519 I'll not have my son heading for a life of trouble. Now listen to me, 414 00:25:08,985 --> 00:25:11,035 I will get the truth out of you. 415 00:25:11,421 --> 00:25:15,204 And I will teach you to be an honest man if I have to take my belt to you. 416 00:25:16,241 --> 00:25:18,767 Now, there's no supper for you. Go on to bed. 417 00:25:24,067 --> 00:25:27,124 - It is a fine piece of needlework. - The finest. 418 00:25:27,261 --> 00:25:30,687 So you would say it was a professional hand that made this? 419 00:25:32,419 --> 00:25:34,679 A seamstress of the highest quality. 420 00:25:36,011 --> 00:25:37,881 And am I right in thinking that 421 00:25:38,001 --> 00:25:40,336 Adam and Eve have human hair? 422 00:25:41,812 --> 00:25:42,773 They do. 423 00:25:46,457 --> 00:25:47,160 Why? 424 00:25:48,834 --> 00:25:52,271 Perhaps a twisted sense of authenticity. 425 00:25:53,244 --> 00:25:54,466 Where to stop? 426 00:25:54,996 --> 00:25:56,407 Genuine eyelashes? 427 00:25:57,443 --> 00:25:58,589 Real ears? 428 00:25:58,709 --> 00:26:01,534 I sense something more of a purpose of devotion in it. 429 00:26:01,654 --> 00:26:03,769 Oh, don't be so ridiculous, Ruby. 430 00:26:04,252 --> 00:26:06,190 Why would a gifted needlewoman 431 00:26:06,310 --> 00:26:09,635 put her arts to such a displeasing article? 432 00:26:09,848 --> 00:26:13,698 That's what I am trying to discover. What do you mean by devotion, Ruby? 433 00:26:15,773 --> 00:26:17,745 Pearl and I sew every day and 434 00:26:17,908 --> 00:26:21,559 you have to put a certain amount of dedication, some might say love, 435 00:26:21,721 --> 00:26:25,515 - into every stitch. - There's a calling in what we do, 436 00:26:25,848 --> 00:26:28,421 quite different from selling a stamp or two. 437 00:26:30,121 --> 00:26:32,522 But this seamstress had something particular 438 00:26:32,642 --> 00:26:35,032 she wished to express. See... 439 00:26:35,902 --> 00:26:38,589 how the stitching is faded in places? 440 00:26:39,473 --> 00:26:41,354 You can still see evidence of the work 441 00:26:41,474 --> 00:26:43,644 being done over a period of time. 442 00:26:44,654 --> 00:26:47,027 - As though she'd put it down? - Yes. 443 00:26:49,041 --> 00:26:50,364 And this devotion, 444 00:26:51,071 --> 00:26:54,386 do you think it might be religious, given the subject matter? 445 00:26:55,775 --> 00:26:56,886 Adam and Eve. 446 00:26:59,543 --> 00:27:00,904 A man and a woman. 447 00:27:02,011 --> 00:27:03,073 No, it... 448 00:27:04,026 --> 00:27:06,461 It feels... personal. 449 00:27:08,743 --> 00:27:12,355 Because for a needlewoman, embroidery, 450 00:27:12,575 --> 00:27:15,012 it's like the poet taking up the pen. 451 00:27:16,436 --> 00:27:18,920 It expresses her deepest longing. 452 00:27:41,453 --> 00:27:43,900 You know Phillip's determined to catch you? 453 00:27:45,283 --> 00:27:47,939 Please tell me you won't go back poaching on the manor grounds. 454 00:27:48,059 --> 00:27:50,962 He tells you I've been thieving and you believe him. 455 00:27:51,685 --> 00:27:52,846 Why is that? 456 00:27:54,120 --> 00:27:55,423 Well, have you? 457 00:27:56,612 --> 00:27:59,347 I've never lied to you before and I won't start now... 458 00:27:59,467 --> 00:28:00,677 not because of him. 459 00:28:00,797 --> 00:28:03,444 Think of the consequences if you're caught, Alf. 460 00:28:03,564 --> 00:28:05,088 And what is it to you? 461 00:28:07,231 --> 00:28:10,631 Is this why you're doing it? To show that you're better than him? 462 00:28:10,867 --> 00:28:12,685 To try and come between Phillip and me? 463 00:28:12,805 --> 00:28:14,962 You've got it all upside down, Laura. 464 00:28:15,256 --> 00:28:18,745 Before he came along, you and me were as close as close can be. 465 00:28:20,463 --> 00:28:21,637 Now look at us. 466 00:28:23,280 --> 00:28:25,319 You have a think about why that might be. 467 00:28:28,714 --> 00:28:30,799 Just promise me you won't go back poaching. 468 00:28:54,948 --> 00:28:57,360 Perhaps Edmund went out into the woods poaching 469 00:28:57,480 --> 00:28:59,930 simply because he wanted to be like Alf. 470 00:29:00,114 --> 00:29:03,054 But I felt as if he did it to defy my father. 471 00:30:06,679 --> 00:30:09,068 Ruby? What are you doing? 472 00:30:10,805 --> 00:30:12,480 I had a disturbing dream. 473 00:30:12,953 --> 00:30:15,491 Hot milk and straight back to bed with you. 474 00:30:17,401 --> 00:30:19,599 It was about the panel of embroidery. 475 00:30:20,451 --> 00:30:24,069 I knew setting one's eyes upon something so sordid 476 00:30:24,189 --> 00:30:27,431 - would have its consequences. - No, it wasn't sordid. 477 00:30:30,561 --> 00:30:31,699 It was sad. 478 00:30:34,976 --> 00:30:36,075 Oh, well now, 479 00:30:37,380 --> 00:30:39,249 we'll have some hot milk 480 00:30:39,918 --> 00:30:43,242 and go back to bed... and you can tell me about the dream 481 00:30:43,451 --> 00:30:44,575 if that helps. 482 00:30:51,463 --> 00:30:52,799 She was in the shop, 483 00:30:53,321 --> 00:30:54,558 the seamstress. 484 00:30:55,369 --> 00:30:58,017 But in my dream, she was old. 485 00:31:00,243 --> 00:31:02,480 She wanted me to have the embroidery. 486 00:31:02,600 --> 00:31:05,039 I felt compelled to take it because 487 00:31:05,647 --> 00:31:07,020 it was a warning. 488 00:31:08,747 --> 00:31:10,890 Her sadness made my skin shiver. 489 00:31:12,525 --> 00:31:14,250 Ruby, you need pacifying. 490 00:31:14,370 --> 00:31:17,040 I will take you to see Dr Ingrams first thing in the morning. 491 00:31:17,752 --> 00:31:19,388 We must tell Miss Lane. 492 00:31:20,281 --> 00:31:22,012 It might be significant. 493 00:31:22,586 --> 00:31:25,369 Do you want us to look fools before the whole town? 494 00:31:25,489 --> 00:31:28,460 "Ruby Pratt, possessed by a piece of needlework!" 495 00:31:28,774 --> 00:31:30,601 We will not tell Miss Lane. 496 00:31:30,721 --> 00:31:34,585 We will go back to sleep and forget this grisly business. 497 00:31:36,212 --> 00:31:37,553 Now, come along. 498 00:31:44,720 --> 00:31:46,681 I found it behind the wood pile. 499 00:31:48,066 --> 00:31:49,977 It must have fallen down there. 500 00:31:52,666 --> 00:31:54,370 You're saying that to cover for Edmund. 501 00:31:54,490 --> 00:31:57,478 - Don't say such a thing! - Did he give it to you, is that it? 502 00:31:57,598 --> 00:32:00,043 Are you calling your own wife a liar now?! 503 00:32:00,971 --> 00:32:04,817 Robert, I don't understand why it has hold of you this way. 504 00:32:05,965 --> 00:32:09,761 I see how it's churning you up, the anger in your eyes. 505 00:32:10,739 --> 00:32:13,404 That's not a father's obligation I see. 506 00:32:15,571 --> 00:32:17,880 - Robert... - My younger brother started this way. 507 00:32:18,268 --> 00:32:20,267 A small lie, a stolen thing or two, 508 00:32:20,387 --> 00:32:23,206 and bit by bit, I watched him slide into a life of ruin. 509 00:32:23,326 --> 00:32:26,106 I've been haunted by the thought I could have done more to stop him. 510 00:32:26,226 --> 00:32:28,276 But Edmund is not your brother. 511 00:32:28,515 --> 00:32:30,026 He in't made that way. 512 00:32:30,251 --> 00:32:33,541 Robert, I've seen it in his eyes, the last few days, 513 00:32:34,799 --> 00:32:36,040 he's afraid of you. 514 00:32:39,120 --> 00:32:40,698 And if you lose him, 515 00:32:41,702 --> 00:32:44,335 you will regret it for the rest of your life. 516 00:32:48,965 --> 00:32:51,320 You just have to be the pa you are, 517 00:32:51,837 --> 00:32:55,480 and Edmund will learn all he needs just from watching you. 518 00:32:58,252 --> 00:33:00,520 And thus endeth today's sermon! 519 00:33:04,840 --> 00:33:07,471 - A seamstress? - According to Ruby and Pearl. 520 00:33:07,591 --> 00:33:11,129 Well, if Wigmore was a furrier, that does seems to be a connection. 521 00:33:11,692 --> 00:33:15,221 - It's possible she worked for him. - Yes, but it's not his wife. 522 00:33:17,686 --> 00:33:20,896 Wigmore married well and, his widow survived him. 523 00:33:22,107 --> 00:33:24,123 Perhaps we're making too much of it. 524 00:33:24,243 --> 00:33:26,345 I chastised Laura for concocting 525 00:33:26,465 --> 00:33:28,680 fantasies out of nothing. We're no better. 526 00:33:28,840 --> 00:33:32,214 If we can get hold of the names of the seamstresses who worked for Wigmore, 527 00:33:32,334 --> 00:33:36,158 that might tell us something. He had three sons, but they all moved away. 528 00:33:36,278 --> 00:33:38,647 Which only leaves us with the parish records, 529 00:33:38,767 --> 00:33:42,117 what the local elders remember and the newspapers of the time. 530 00:33:45,302 --> 00:33:46,520 What are we doing here? 531 00:33:47,546 --> 00:33:49,569 We agreed not to see one another. 532 00:33:51,284 --> 00:33:53,919 But we have a legitimate... reason. 533 00:33:56,889 --> 00:33:58,037 The panel. 534 00:34:00,616 --> 00:34:01,680 Edmund... 535 00:34:03,350 --> 00:34:05,405 I was too hard on you last night. 536 00:34:06,060 --> 00:34:09,019 Perhaps it was a fear that put the whip in my tongue. 537 00:34:10,360 --> 00:34:14,188 I watched my own brother come to grief through lying and thieving. 538 00:34:15,505 --> 00:34:17,441 Edmund, your ma found my knife. 539 00:34:18,833 --> 00:34:20,094 As for the eggs, 540 00:34:20,858 --> 00:34:23,635 we'll go out together, you and me, this coming Sunday. 541 00:34:23,755 --> 00:34:25,731 See if we can't reach a swallow's nest. 542 00:34:25,851 --> 00:34:29,122 Not to destroy, mind, but... to admire. 543 00:34:31,413 --> 00:34:33,024 What do you say, boy? 544 00:34:53,201 --> 00:34:55,668 Queenie, my dear, 545 00:34:56,211 --> 00:34:58,760 I've been thinking about how we might spend our money. 546 00:34:59,157 --> 00:35:02,737 Oh, that'll be why you have such a tormented look on your face! 547 00:35:02,857 --> 00:35:05,560 We should get ourselves a cow, some geese, 548 00:35:05,720 --> 00:35:08,320 some poultry, more pigs, 549 00:35:08,617 --> 00:35:11,797 and how about a donkey-cart to carry our eggs and such to market? 550 00:35:11,917 --> 00:35:13,280 That does sound nice. 551 00:35:13,792 --> 00:35:16,039 We're always saying how we long for the old life. 552 00:35:16,201 --> 00:35:17,983 So, we'll buy it! 553 00:35:18,103 --> 00:35:21,822 Much as I like the sound of it, something don't seem right. 554 00:35:22,909 --> 00:35:24,076 Where is it?! 555 00:35:24,744 --> 00:35:26,180 Where's our panel?! 556 00:35:26,642 --> 00:35:30,076 Miss Lane took it off to enquire more about what it is. 557 00:35:30,463 --> 00:35:33,750 She might sell it and cheat us out of what is ours. 558 00:35:33,870 --> 00:35:36,800 - Dorcas Lane?! - We don't know if we can trust her. 559 00:35:36,920 --> 00:35:38,548 We can't trust anyone. 560 00:35:38,668 --> 00:35:41,480 Suppose she's found out that it's worth more than we realise. 561 00:35:42,139 --> 00:35:44,360 - �50! - Listen to yourself... 562 00:35:44,664 --> 00:35:46,956 That's ours! That should be under our roof, 563 00:35:47,076 --> 00:35:49,600 where we can keep an eye on it. That's ours. 564 00:35:52,976 --> 00:35:54,826 It is, indeed, yours. 565 00:35:54,946 --> 00:35:57,546 And I am glad to say the auction house have sent word 566 00:35:57,666 --> 00:36:00,339 to say that they would be most interested to see it, 567 00:36:00,459 --> 00:36:02,613 as it could fetch a pound or two. 568 00:36:06,669 --> 00:36:09,454 I believe there is a warning in that thing. 569 00:36:10,103 --> 00:36:12,068 That does something to people. 570 00:36:12,854 --> 00:36:15,938 It's got me bewitched trying to find the meaning of it. 571 00:36:16,850 --> 00:36:19,760 And what about you, Miss Lane? 572 00:36:20,533 --> 00:36:22,331 What does it say to you? 573 00:36:25,031 --> 00:36:27,203 I have no wish to know any more. 574 00:36:33,050 --> 00:36:36,846 So were the Misses Pratt able to tell you anything about the panel, ma'am? 575 00:36:38,059 --> 00:36:39,258 Yes, they were. 576 00:36:42,814 --> 00:36:46,320 They believe it was made by a professional seamstress. 577 00:36:47,243 --> 00:36:49,156 That could be very interesting. 578 00:36:49,276 --> 00:36:52,000 If we take the date from the newspaper, then, Zillah, 579 00:36:52,160 --> 00:36:54,880 you can tell us who the local seamstresses were then. 580 00:36:55,000 --> 00:36:57,968 Every other woman in town was a seamstress, gal. 581 00:36:58,622 --> 00:37:01,921 But this one must have been different, or strange, 582 00:37:02,041 --> 00:37:04,923 - given the nature of the panel. - That is enough. 583 00:37:05,147 --> 00:37:08,840 We have all been getting rather too agitated by a silly piece of embroidery! 584 00:37:13,936 --> 00:37:17,639 Miss Ellison sent a note, she was unable to join us. 585 00:37:18,451 --> 00:37:20,536 I hoped she might change her mind. 586 00:37:22,697 --> 00:37:25,840 And Thomas? Does anyone know where he is? 587 00:38:01,580 --> 00:38:03,990 It's not easy being good, is it? 588 00:38:08,924 --> 00:38:12,514 You know what you said about, wanting to be more like me? 589 00:38:12,634 --> 00:38:13,417 Yeah. 590 00:38:14,850 --> 00:38:17,135 Well, the truth is, Caroline, 591 00:38:17,570 --> 00:38:19,905 I often wish I was more like you. 592 00:38:20,906 --> 00:38:23,941 You have a... a freedom in your heart 593 00:38:24,741 --> 00:38:26,796 to dance and sing and 594 00:38:27,317 --> 00:38:30,007 make people laugh that I never had. 595 00:38:31,169 --> 00:38:32,755 It's a gift, Caroline. 596 00:38:36,263 --> 00:38:37,249 Come on. 597 00:38:38,789 --> 00:38:40,050 Dance with me. 598 00:38:55,582 --> 00:38:56,918 Oh, that's good! 599 00:39:06,664 --> 00:39:08,219 Oh, let's have a beer. 600 00:39:08,339 --> 00:39:10,440 Dancing's always better with a beer or two. 601 00:39:14,258 --> 00:39:15,207 Cheers! 602 00:39:42,915 --> 00:39:46,480 - Oh, I'm sorry, Caroline. - It in't your fault, Emma. 603 00:39:46,641 --> 00:39:49,508 I have to make a blaze out of every little thing. 604 00:39:49,628 --> 00:39:51,289 I can't just have a dance... 605 00:39:51,409 --> 00:39:54,347 I have to whoop and wail and make too much of it, 606 00:39:54,534 --> 00:39:57,319 until I'm back where I always am, in trouble. 607 00:39:57,439 --> 00:40:00,783 You can't live your life afraid of your own passions, Caroline. 608 00:40:01,440 --> 00:40:04,926 I look at my children and it isn't forgiveness I see in their eyes. 609 00:40:05,277 --> 00:40:08,480 It isn't even gladness that their ma is home. I see fear. 610 00:40:09,193 --> 00:40:11,599 They wake up with it in their little faces. 611 00:40:11,836 --> 00:40:13,426 Fear that I'll be gone again. 612 00:40:13,546 --> 00:40:15,607 - Gone for good. - Give it time. 613 00:40:16,231 --> 00:40:18,000 You'll find a way to be yourself. 614 00:40:18,120 --> 00:40:20,680 Well, what if you don't want to be yourself? 615 00:40:21,006 --> 00:40:24,730 What if you've seen who that is and you don't like it? What about that? 616 00:40:24,850 --> 00:40:26,765 No, that's prison that's done that to you. 617 00:40:26,885 --> 00:40:30,320 You don't listen to that. You listen to your friends 618 00:40:31,409 --> 00:40:33,394 who tell you that they love you. 619 00:40:47,626 --> 00:40:48,937 Miss Ellison. 620 00:40:49,908 --> 00:40:50,907 Mr Brown. 621 00:40:51,629 --> 00:40:52,853 I am walking. 622 00:40:54,820 --> 00:40:55,682 And I. 623 00:40:56,997 --> 00:40:58,683 I had a fancy for some air. 624 00:40:58,803 --> 00:41:02,209 I was seeking a few moments of contemplation. 625 00:41:02,603 --> 00:41:04,680 Then please don't let me disturb you. 626 00:41:07,951 --> 00:41:09,549 - Miss Ellison. - Yes? 627 00:41:13,419 --> 00:41:14,917 - I wonder... - Yes? 628 00:41:16,171 --> 00:41:18,880 perhaps we could walk together? 629 00:41:19,686 --> 00:41:22,071 That would be most pleasant. 630 00:41:22,831 --> 00:41:25,128 Perhaps tomorrow evening, then? 631 00:41:27,830 --> 00:41:29,822 Well, that would be... Thank you. 632 00:41:31,000 --> 00:41:33,239 Yes. Yes. I shall be here... 633 00:41:33,819 --> 00:41:36,280 - after tea. - Till then. 634 00:41:53,270 --> 00:41:54,132 Pearl? 635 00:41:55,404 --> 00:41:56,478 What is it? 636 00:41:57,645 --> 00:42:01,566 - Nothing. I have a chill. I'll be fine. - Pearl, tell me. 637 00:42:05,545 --> 00:42:07,343 I had the same dream. 638 00:42:09,050 --> 00:42:10,086 And more. 639 00:42:11,607 --> 00:42:13,955 In my dream, she spoke. 640 00:42:15,493 --> 00:42:16,479 She said, 641 00:42:17,844 --> 00:42:19,792 "We will be... - together now." 642 00:42:24,089 --> 00:42:25,500 It was only a dream. 643 00:42:25,750 --> 00:42:28,039 And dreams are no more than mere frippery. 644 00:42:28,159 --> 00:42:29,080 No, Pearl. 645 00:42:29,240 --> 00:42:32,720 This thing is talking to us and we must listen. We must tell Miss Lane. 646 00:42:33,025 --> 00:42:34,962 We most certainly will not 647 00:42:35,082 --> 00:42:37,208 indulge in such emotional weakness. 648 00:42:38,029 --> 00:42:39,515 We have a shop to run. 649 00:42:48,289 --> 00:42:50,115 I in't going to be stinting with them 650 00:42:50,235 --> 00:42:52,759 that used to be my friends and neighbours. 651 00:42:53,394 --> 00:42:55,354 I'll stand a beer for any man. 652 00:42:56,063 --> 00:42:58,922 You might want to get your hands on the money first, Twister. 653 00:42:59,042 --> 00:43:02,559 Sir Timothy his-self says we have the law on our side. 654 00:43:02,721 --> 00:43:05,542 What are you gonna do with so much money, Twister? 655 00:43:05,662 --> 00:43:08,381 Me and Queenie are gonna have ourselves a new life... 656 00:43:08,501 --> 00:43:10,485 on the 'skirts of Candleford. 657 00:43:11,196 --> 00:43:14,560 I'm gonna exchange this old hat for a shining new one. 658 00:43:15,438 --> 00:43:17,359 A new hat don't make you belong, Twister. 659 00:43:17,836 --> 00:43:19,584 �10 don't make you belong. 660 00:43:19,704 --> 00:43:22,198 You're always expounding, Robert Timmins, how 661 00:43:22,318 --> 00:43:25,022 poor folks are as good as any counter-jumpers. 662 00:43:25,142 --> 00:43:27,915 We might know it... but I'm not so sure they do. 663 00:43:28,844 --> 00:43:31,259 You ought to take a care, Twister Turrill. 664 00:43:31,379 --> 00:43:34,012 You won't be one of us and you won't be one of them. 665 00:43:34,132 --> 00:43:37,641 - You might find yourself nowhere. - You're all jealous, that's all! 666 00:43:38,123 --> 00:43:40,646 A man's got a bit of wealth and you don't like it. 667 00:43:40,766 --> 00:43:42,400 That's the problem with poor folk. 668 00:43:42,561 --> 00:43:45,171 They... They got no charity about them. 669 00:43:51,068 --> 00:43:54,453 You. I have you now. 670 00:43:55,112 --> 00:43:56,319 Bold words. 671 00:43:58,046 --> 00:44:00,440 He's been poaching on the manor grounds. 672 00:44:01,478 --> 00:44:04,328 Did you see him? Did you catch him at it? 673 00:44:04,448 --> 00:44:05,639 No, I didn't. 674 00:44:07,340 --> 00:44:09,576 He was cut, he fell. 675 00:44:10,165 --> 00:44:11,920 There's a fair bit of blood. 676 00:44:12,130 --> 00:44:14,960 It's his blood. He'll be cut, and that will prove I'm right. 677 00:44:15,121 --> 00:44:17,799 If you're right, you fetch a constable and you lay charges. 678 00:44:17,919 --> 00:44:19,648 I want to see now! 679 00:44:20,481 --> 00:44:22,882 Let him show me. Let him show all of you! 680 00:44:24,060 --> 00:44:24,880 Alf? 681 00:44:28,729 --> 00:44:29,978 I have no cut. 682 00:44:32,005 --> 00:44:33,354 Let him show me. 683 00:44:35,032 --> 00:44:37,580 If it's true, then let him take his shirt off. 684 00:44:40,268 --> 00:44:41,891 Son, you've said enough. 685 00:44:42,329 --> 00:44:43,360 Know your place. 686 00:44:44,341 --> 00:44:45,902 "Know my place"?! 687 00:44:47,131 --> 00:44:50,066 I'm the squire's under-keeper. He's just a... 688 00:44:50,186 --> 00:44:51,766 a Lark Rise field boy. 689 00:44:51,886 --> 00:44:54,557 I am no more than a Lark Rise stone mason! 690 00:44:55,115 --> 00:44:57,359 Don't you come in here, looking down your nose at us. 691 00:44:58,091 --> 00:45:00,963 If you want to lay charges, fetch a constable. 692 00:45:04,440 --> 00:45:07,166 Would you like me to take my trousers down now? 693 00:45:11,354 --> 00:45:12,903 "Would you like me...!" 694 00:45:19,773 --> 00:45:22,064 - He's wrong for you. - Pa, you don't know Phillip. 695 00:45:22,184 --> 00:45:25,074 - I've seen enough of him. - There must be a reason. 696 00:45:26,682 --> 00:45:29,591 Has something happened? It's Alf, isn't it? 697 00:45:30,391 --> 00:45:33,840 The under-keeper marches into Lark Rise and talks to us like he owns it! 698 00:45:36,162 --> 00:45:38,033 What? What is it? 699 00:45:40,224 --> 00:45:43,319 I must be getting back. Miss Lane will want me to take over. 700 00:45:43,481 --> 00:45:47,231 Laura, what is that look on your face? I am your pa. You tell me. 701 00:45:47,639 --> 00:45:49,480 People say that same thing about you. 702 00:45:50,010 --> 00:45:52,433 Robert Timmins, he walks down the road 703 00:45:52,553 --> 00:45:55,929 like he owns one side and he's about to buy the other side. 704 00:46:04,486 --> 00:46:06,640 They're envious of your pride, Pa, that's all. 705 00:46:08,892 --> 00:46:12,600 The under-keeper is a vindictive sort. There's something selfish about him. 706 00:46:12,953 --> 00:46:14,354 Stay away from him. 707 00:46:14,474 --> 00:46:16,920 Pa, please don't tell me what I must and mustn't feel. 708 00:46:17,080 --> 00:46:20,863 You're to tell him you can't see him any more. Do you understand? 709 00:46:51,487 --> 00:46:54,243 A letter for Mrs Arless, from overseas. 710 00:46:54,374 --> 00:46:56,771 Oh, I will take it over to her. 711 00:46:57,031 --> 00:46:59,474 I need some air and a ride out will do me good. 712 00:46:59,594 --> 00:47:03,544 And I'm sure she would appreciate any piece of encouragement at this time. 713 00:47:36,992 --> 00:47:38,729 "My darling dear..." 714 00:47:39,168 --> 00:47:42,477 "Darling dear" don't mean much from across an ocean or two. 715 00:47:43,395 --> 00:47:46,106 "Our ship is heading homeward" 716 00:47:46,226 --> 00:47:50,116 "and, God willing, I'll be with you before the baby is born." 717 00:47:52,129 --> 00:47:54,856 Perhaps you better read that last bit again, Miss Lane. 718 00:47:54,976 --> 00:47:57,788 - "I will be with you before... " - Miss Lane! 719 00:47:58,238 --> 00:48:00,586 I... I must apologise to you. 720 00:48:01,333 --> 00:48:03,239 I have misguided you with the tea leaves. 721 00:48:03,510 --> 00:48:05,188 Oh, thank heavens! 722 00:48:05,308 --> 00:48:08,281 It wasn't a zebra. I won't be joining the navy after all! 723 00:48:08,401 --> 00:48:11,720 It was a zebra. But it weren't no ostrich I saw. 724 00:48:12,748 --> 00:48:14,719 I weren't quite certain at the time, 725 00:48:14,881 --> 00:48:18,519 and it's been on my mind to tell you what WAS in the leaves. 726 00:48:19,507 --> 00:48:22,703 I've looked a dozen times a day at it, and now I am certain. 727 00:48:24,516 --> 00:48:25,640 It was a raven. 728 00:48:32,191 --> 00:48:33,390 Mrs Turrill... 729 00:48:34,951 --> 00:48:37,140 the look on your face... You... 730 00:48:37,260 --> 00:48:38,719 you're making me feel afraid. 731 00:48:39,140 --> 00:48:41,325 Oh, I am sorry, Miss Lane. 732 00:48:42,608 --> 00:48:44,581 But I must tell what I saw. 733 00:48:45,906 --> 00:48:46,920 It's bad news. 734 00:48:48,487 --> 00:48:49,549 A death... 735 00:48:50,594 --> 00:48:52,830 that leads to new beginnings. 736 00:48:58,051 --> 00:49:01,800 You're hurt. Edmund you have to tell your pa about this. 737 00:49:02,147 --> 00:49:04,896 The under-keeper knows there was someone hurt out there. 738 00:49:05,016 --> 00:49:07,580 I'm scared. He'll be so angry. 739 00:49:07,700 --> 00:49:10,298 I'll say it was my doing. I'll take the blame. 740 00:49:11,345 --> 00:49:13,555 Edmund, if you don't tell him, I will. 741 00:49:16,676 --> 00:49:18,075 Leave me alone. 742 00:49:40,099 --> 00:49:41,760 Make a wish. Go on. 743 00:49:42,484 --> 00:49:44,808 Anything you want. Go on. 744 00:49:44,928 --> 00:49:47,514 Wish for it and you shall have it. 745 00:49:47,634 --> 00:49:49,997 I will make it happen for you. 746 00:49:50,602 --> 00:49:53,840 What is it you would wish for more than anything else on this earth? 747 00:49:54,050 --> 00:49:54,899 Go on! 748 00:49:55,560 --> 00:49:56,914 The one thing. 749 00:49:57,034 --> 00:50:00,408 The one person you'd like to see walk back through that door! 750 00:50:00,785 --> 00:50:04,314 What's the matter with you? Don't you want to see your pa home? 751 00:50:05,240 --> 00:50:06,864 Oh, there. I've said it. 752 00:50:07,826 --> 00:50:09,760 Your pa is coming from sea. 753 00:50:09,920 --> 00:50:11,676 Isn't that the best news? 754 00:50:16,527 --> 00:50:19,179 Pearl, don't you find it disconcerting that 755 00:50:19,299 --> 00:50:22,706 I had the dream and then you had the very same dream? 756 00:50:23,106 --> 00:50:25,167 Dreams are not contagious, Ruby. 757 00:50:25,429 --> 00:50:28,786 It was merely your mention of this grotesque business 758 00:50:29,080 --> 00:50:32,274 that has disturbed my mental equipoise. 759 00:50:32,394 --> 00:50:34,972 Pearl, I understand your point of view. 760 00:50:35,370 --> 00:50:37,518 I only ask that you hear mine. 761 00:50:42,137 --> 00:50:43,011 Go on. 762 00:50:44,360 --> 00:50:47,909 What I am wondering is, if the dreams have a purpose, 763 00:50:48,385 --> 00:50:50,775 a message for us, to do something. 764 00:50:52,120 --> 00:50:55,720 And if we don't act, they may continue to haunt us. 765 00:50:58,614 --> 00:51:02,440 If it would put your mind at rest, we will speak with Miss Lane. 766 00:51:31,527 --> 00:51:34,250 it was me that was poaching on the manor grounds. 767 00:51:34,915 --> 00:51:35,964 I know it. 768 00:51:38,691 --> 00:51:42,138 You can smell the bird cooking all the way across the hamlet. 769 00:51:43,110 --> 00:51:44,320 You take care, Alf. 770 00:51:45,064 --> 00:51:47,661 A month in quod's a hell of a price to pay for one meal. 771 00:51:47,781 --> 00:51:49,967 Well, that's not the worst of it, sir. 772 00:51:51,421 --> 00:51:53,819 There's something more I have to tell you. 773 00:51:55,062 --> 00:51:56,043 Emma! 774 00:51:58,091 --> 00:51:59,200 Where's Edmund? 775 00:52:00,426 --> 00:52:03,375 I in't seen him all afternoon. What's the matter? 776 00:52:03,787 --> 00:52:07,470 God, what have I done? Edmund is hurt. We have to find him. 777 00:52:11,240 --> 00:52:14,359 Her name was Constance Jeffers. 778 00:52:14,871 --> 00:52:16,325 She was a seamstress. 779 00:52:16,874 --> 00:52:18,644 One of the best... clearly. 780 00:52:18,764 --> 00:52:20,858 Yes, she worked for Harold Wigmore. 781 00:52:21,234 --> 00:52:24,350 Now the reason she appears in these newspapers is that... 782 00:52:24,774 --> 00:52:27,345 just days after Wigmore was buried, 783 00:52:27,731 --> 00:52:30,957 Miss Jeffers left her cottage, leaving the door wide open, 784 00:52:31,461 --> 00:52:33,880 and was never seen nor heard of again. 785 00:52:37,160 --> 00:52:38,554 In our dreams, 786 00:52:39,488 --> 00:52:42,496 she was trying to give the panel to Pearl and me. 787 00:52:43,283 --> 00:52:45,435 She left her message on his grave. 788 00:52:47,261 --> 00:52:49,384 An act of simple devotion. 789 00:52:49,648 --> 00:52:52,629 Indeed. A spinster devoted to Harold Wigmore. 790 00:52:54,894 --> 00:52:57,280 There was no impropriety, though. 791 00:52:57,440 --> 00:52:59,167 No. All the locals I spoke to, 792 00:52:59,287 --> 00:53:01,800 all said that Wigmore was a devoted father and husband. 793 00:53:02,481 --> 00:53:04,754 Constance had suitors, but 794 00:53:05,083 --> 00:53:07,097 none would tempt her to marriage. 795 00:53:07,217 --> 00:53:09,252 It seems her heart was spoken for. 796 00:53:09,372 --> 00:53:13,360 The panel seems to have been made over a period of year. A life's work. 797 00:53:14,238 --> 00:53:18,200 She must have been something of an obsessive, wouldn't you say? 798 00:53:18,360 --> 00:53:22,321 Giving her... her life over to waiting for a married man. 799 00:53:23,863 --> 00:53:25,200 She wasn't waiting. 800 00:53:30,153 --> 00:53:31,951 She left it by his grave... 801 00:53:33,508 --> 00:53:34,764 and vanished. 802 00:53:36,236 --> 00:53:37,148 Vanished? 803 00:53:45,006 --> 00:53:46,042 That's it... 804 00:53:47,101 --> 00:53:48,312 the warning... 805 00:53:49,996 --> 00:53:51,157 vanishing. 806 00:53:54,706 --> 00:53:57,478 So, Mrs Turrill, the panel is now yours. 807 00:53:58,762 --> 00:53:59,606 Sir, 808 00:54:00,359 --> 00:54:03,331 as much as I like the sound of �5, 809 00:54:04,406 --> 00:54:06,360 I don't want to be at the mercy of that thing. 810 00:54:08,087 --> 00:54:09,548 We might vanish. 811 00:54:17,284 --> 00:54:19,910 Perhaps it ought to go back where it came from, 812 00:54:20,547 --> 00:54:22,070 where it belongs. 813 00:54:25,843 --> 00:54:28,085 I shall lay it down 814 00:54:28,612 --> 00:54:30,205 where Constance left it. 815 00:54:52,873 --> 00:54:53,980 Phillip... 816 00:54:54,604 --> 00:54:56,954 what's happened between you and my pa? 817 00:54:57,554 --> 00:55:01,072 - He's taken against you so. - I know I am right about that Arless. 818 00:55:01,549 --> 00:55:03,627 But there weren't a scratch on him. 819 00:55:04,289 --> 00:55:06,093 You're not making any sense. 820 00:55:06,705 --> 00:55:09,877 - I don't understand. - I heard a cry in the woods. 821 00:55:09,997 --> 00:55:11,383 Someone was hurt. 822 00:55:14,413 --> 00:55:17,385 There must have been someone else out there with him. 823 00:55:22,551 --> 00:55:23,401 Edmund! 824 00:55:24,875 --> 00:55:25,799 Edmund! 825 00:55:27,801 --> 00:55:29,444 - Edmund! - Edmund! 826 00:55:36,587 --> 00:55:37,398 Edmund! 827 00:55:39,764 --> 00:55:40,626 Edmund! 828 00:55:42,114 --> 00:55:43,888 - Edmund! - Edmund! 829 00:55:54,075 --> 00:55:54,958 Edmund, 830 00:55:56,075 --> 00:55:57,811 is that you, young poacher? 831 00:55:58,312 --> 00:56:00,760 Don't worry. Old Twister's here. 832 00:56:01,124 --> 00:56:03,920 - I can't go home. I can't go home! - Come on, lad. 833 00:56:04,406 --> 00:56:07,078 You can't stay here, you'll catch your death. 834 00:56:35,334 --> 00:56:36,657 I'm sorry, Pa. 835 00:56:37,796 --> 00:56:39,878 - I'm sorry, Ma. - You shush. 836 00:56:41,115 --> 00:56:43,120 You save your breath for better things. 837 00:56:45,046 --> 00:56:47,518 Your pa's promised not to mention poaching. 838 00:56:51,885 --> 00:56:54,320 Now let's see if we can get you to drink something. 839 00:56:55,928 --> 00:56:57,321 Edmund was safe 840 00:56:57,923 --> 00:57:00,759 and my father could do as my mother had asked him. 841 00:57:01,110 --> 00:57:02,776 "Just be the pa you are," 842 00:57:03,003 --> 00:57:05,513 "and Edmund will learn from watching you." 843 00:57:06,970 --> 00:57:09,704 If we thought that life could settle down again, 844 00:57:10,354 --> 00:57:11,945 we were mistaken. 845 00:57:13,131 --> 00:57:16,016 The business of the poaching was far from over. 66632

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.