Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,820 --> 00:00:04,167
We are expecting a parcel, Miss Lane,
2
00:00:04,395 --> 00:00:06,620
dispatched with haste from Paris.
3
00:00:06,887 --> 00:00:08,253
Dress designs,
4
00:00:09,461 --> 00:00:10,885
the lastest.
5
00:00:11,626 --> 00:00:14,020
Candleford's standing tends to be
6
00:00:14,181 --> 00:00:15,540
greatly enhanced.
7
00:00:15,700 --> 00:00:17,740
I do hope the good people of Candleford
8
00:00:17,860 --> 00:00:21,859
can properly appreciate your efforts
to advance civilisation, ladies.
9
00:00:23,205 --> 00:00:24,959
Perhaps you will ensure
10
00:00:25,079 --> 00:00:27,900
that the parcel is delivered
the minute it arrives, Miss Lane?
11
00:00:28,061 --> 00:00:31,207
You can rest assured that
I will stake my reputation on it.
12
00:00:32,280 --> 00:00:34,881
They could not know how severly
Miss Lane's reputation
13
00:00:35,001 --> 00:00:37,360
was about to be tested. And mine.
14
00:00:37,902 --> 00:00:39,545
Every year a telegram would arrive,
15
00:00:39,665 --> 00:00:42,885
announcing the Post Office
inspector's surprise visit.
16
00:00:43,061 --> 00:00:44,579
Advance warning was required
17
00:00:44,740 --> 00:00:48,090
for Zillah to prepare a sumptious
table for Mr Drinkwater.
18
00:00:48,210 --> 00:00:49,629
Miss Lane insisted that,
19
00:00:49,749 --> 00:00:51,967
though an inspection must be
scrupulous and thorough,
20
00:00:52,087 --> 00:00:53,804
it must also be civilised.
21
00:00:54,377 --> 00:00:55,400
But this year,
22
00:00:55,520 --> 00:00:58,918
we were to have an altogether
different kind of inspector.
23
00:01:00,640 --> 00:01:02,907
Ma'am, tis not him,
24
00:01:03,027 --> 00:01:04,601
tis somebody else!
25
00:01:39,941 --> 00:01:40,814
Ma'am?
26
00:01:41,496 --> 00:01:44,283
Ma'am, 'tisn't him, 'tisn't him!
27
00:01:44,540 --> 00:01:46,768
It's not Mr Drinkwater!
28
00:01:49,602 --> 00:01:51,820
I would like to speak with
the Postmaster, Mr Lane.
29
00:01:52,098 --> 00:01:53,594
There is no Master.
30
00:01:53,714 --> 00:01:56,168
There is a Mistress. That is me.
31
00:01:56,399 --> 00:01:57,633
Dorcas Lane.
32
00:01:58,894 --> 00:02:00,532
My name is Rushton.
33
00:02:01,140 --> 00:02:03,624
I am here to conduct
an unannounced audit.
34
00:02:04,509 --> 00:02:07,093
Then, please, do come through,
Mr Rushton.
35
00:02:09,408 --> 00:02:12,421
We usually have the pleasure
of Arnold Drinkwater.
36
00:02:14,250 --> 00:02:15,283
So I see.
37
00:02:16,813 --> 00:02:19,169
Mr Drinkwater is taken ill.
38
00:02:19,670 --> 00:02:23,019
I'm not sure I can conduct a spot
check under these circumstances.
39
00:02:23,324 --> 00:02:26,052
If you would prefer to come back
and surprise us tomorrow,
40
00:02:26,172 --> 00:02:28,060
I could put all of the ledgers away.
41
00:02:28,221 --> 00:02:31,540
A Post Office inspection is not
a cause for frivolity, Miss Lane.
42
00:02:32,655 --> 00:02:36,260
Mr Drinkwater has been
inspecting us since my father's day.
43
00:02:36,675 --> 00:02:38,717
I'm glad to say we've always
found a little time
44
00:02:38,837 --> 00:02:40,869
for frivolity amongst
the serious business
45
00:02:40,989 --> 00:02:43,929
of making sure that the pennies
were in good order.
46
00:02:44,049 --> 00:02:47,459
Well, these days we must take a
more modern and efficient approach.
47
00:02:49,027 --> 00:02:50,140
Since I am here,
48
00:02:51,258 --> 00:02:53,204
I will go ahead with the audit.
49
00:02:53,856 --> 00:02:55,849
Some nice hot tea, sir,
50
00:02:56,325 --> 00:02:59,517
- after your tiresome journey?
- No thank you.
51
00:02:59,827 --> 00:03:02,260
It might be considered an enticement.
52
00:03:03,038 --> 00:03:06,081
I am paid by the Post Office
to come here for a purpose.
53
00:03:07,861 --> 00:03:10,611
If I might be left alone
now to examine the books.
54
00:03:23,030 --> 00:03:24,228
Miss Ellison.
55
00:03:24,808 --> 00:03:27,440
There was some mail
you were anxiously awaiting?
56
00:03:27,560 --> 00:03:29,039
No. It is you.
57
00:03:29,462 --> 00:03:31,595
Would you consider... what I mean is,
58
00:03:31,715 --> 00:03:33,624
I have my father's consent.
59
00:03:33,744 --> 00:03:35,660
You speak so passionately.
60
00:03:35,820 --> 00:03:38,070
What I mean is, perhaps you would...
61
00:03:38,206 --> 00:03:39,371
Would you?
62
00:03:42,295 --> 00:03:45,562
You must be wondering why
I am full of good cheer today.
63
00:03:45,682 --> 00:03:46,797
It's no mystery.
64
00:03:46,917 --> 00:03:49,308
There's only two things
make Thomas Brown chirp,
65
00:03:49,428 --> 00:03:50,975
and that's God and cakes.
66
00:03:51,095 --> 00:03:54,260
- So what is it, Thomas?
- The Lord has called me.
67
00:03:54,420 --> 00:03:57,300
Well, that's a relief, cos I'm not
making any cakes today.
68
00:03:57,460 --> 00:04:00,591
God has asked Thomas Brown
to carry His message.
69
00:04:00,711 --> 00:04:03,874
Does Miss Lane know you're leaving
to take up the cloth?
70
00:04:03,994 --> 00:04:06,781
- You're leaving us?
- You know full well what I mean.
71
00:04:06,901 --> 00:04:10,701
I have been asked to lead a service
as a lay preacher this coming Sunday!
72
00:04:18,435 --> 00:04:20,767
I ought to be finished work
on the school today.
73
00:04:20,887 --> 00:04:23,393
Reverend Ellison pays in full
and on time,
74
00:04:23,513 --> 00:04:25,246
even you have to grant him that.
75
00:04:25,366 --> 00:04:28,209
And so he should, for a job well done.
76
00:04:33,645 --> 00:04:35,899
- What's that for?
- You'll never know.
77
00:04:36,995 --> 00:04:40,140
How's a man supposed to face a
three-mile walk with that on his lips?
78
00:04:44,584 --> 00:04:46,189
There's your answer.
79
00:04:53,133 --> 00:04:55,740
Do you have any post for
Sir Timothy this morning, Laura?
80
00:04:56,014 --> 00:04:58,759
I have, but that's at
the end of my round.
81
00:04:59,052 --> 00:05:01,742
We could walk together
if you go the other way round?
82
00:05:01,862 --> 00:05:03,308
No. I can't!
83
00:05:03,428 --> 00:05:04,504
I mustn't.
84
00:05:06,767 --> 00:05:07,739
Come on!
85
00:05:11,427 --> 00:05:15,053
Zillah said he called it
"an enticement". A cup of tea?
86
00:05:15,580 --> 00:05:18,659
It's a slur on the good name
of Candleford.
87
00:05:18,779 --> 00:05:21,700
It's an affront to your own
estimation, Miss Lane.
88
00:05:21,860 --> 00:05:23,330
I take no offence, ladies.
89
00:05:23,450 --> 00:05:27,380
It's only right and proper that an
inspector should remain untouchable.
90
00:05:31,050 --> 00:05:32,633
How green they are...
91
00:05:33,656 --> 00:05:35,008
... the fields.
92
00:05:36,100 --> 00:05:38,559
It's like they're dreaming
in the sunshine,
93
00:05:38,679 --> 00:05:40,780
waiting for a future
they know nothing of.
94
00:05:44,174 --> 00:05:45,703
Don't mind me, Philip.
95
00:05:45,823 --> 00:05:46,940
It's just my way.
96
00:05:49,580 --> 00:05:53,482
I'd better deliver my post, or Miss Lane
will be giving me one of her looks.
97
00:05:54,796 --> 00:05:57,941
- Oi, give that bag to me!
- You've got to catch me first!
98
00:06:48,340 --> 00:06:51,254
- The rheumatism...
- Weren't no rheumatism last night,
99
00:06:51,374 --> 00:06:54,380
when you was hopping round the Wagon
and Horses at the hint of a fiddle.
100
00:06:54,500 --> 00:06:56,202
I'll take the nuts out tomorrow.
101
00:06:56,322 --> 00:06:58,260
The sniff of a few shillings is more'n
102
00:06:58,380 --> 00:07:00,264
I'll ever get out of you,
you slack critter.
103
00:07:00,384 --> 00:07:02,336
Now, get to Candleford
and don't come home
104
00:07:02,456 --> 00:07:04,420
till you've sold all them nuts!
105
00:07:31,464 --> 00:07:34,740
You seem to be finished the work
we asked you to do, Mr Timmins.
106
00:07:34,948 --> 00:07:37,100
To your satisfaction
I hope, Miss Ellison.
107
00:07:37,260 --> 00:07:38,710
Yes, indeed, but...
108
00:07:39,420 --> 00:07:40,831
the decoration...
109
00:07:41,940 --> 00:07:45,372
I hope we have not misled you
about the extent of the assignment?
110
00:07:45,492 --> 00:07:48,458
- I hear what you're saying.
- Because...
111
00:07:48,733 --> 00:07:51,495
My father would never undertake...
If you follow.
112
00:07:51,615 --> 00:07:54,300
You won't find me asking any
more than the price we agreed.
113
00:08:08,843 --> 00:08:10,328
What can I do for you, Amos?
114
00:08:10,448 --> 00:08:13,899
All I'm after is to see how lovely
you're looking today, Miss Lane.
115
00:08:14,060 --> 00:08:15,940
And to pass a morning hour.
116
00:08:16,100 --> 00:08:18,847
I'm sure Zillah will
have the water boiling.
117
00:08:24,320 --> 00:08:26,277
You'll need to put it high.
118
00:08:29,245 --> 00:08:30,300
That's it.
119
00:08:30,780 --> 00:08:33,056
To the left. That's it.
120
00:08:35,221 --> 00:08:36,265
Straight?
121
00:08:38,412 --> 00:08:40,567
I'm not sure if this one is straight.
122
00:08:42,241 --> 00:08:43,740
No, that one's not straight.
123
00:08:45,030 --> 00:08:48,949
"For the fashion of this world
passeth away",
124
00:08:49,884 --> 00:08:51,434
Corinthians, Chapter 7.
125
00:09:51,654 --> 00:09:52,985
Morning cake.
126
00:09:53,105 --> 00:09:54,524
My one weakness.
127
00:09:56,352 --> 00:09:59,332
How did you come to be
Postmistress here, Miss Lane?
128
00:10:00,187 --> 00:10:02,959
Do you mean how did a woman
come to be in charge?
129
00:10:03,079 --> 00:10:05,342
It is rather... unexpected.
130
00:10:06,110 --> 00:10:08,881
That very much depends
upon your expectations.
131
00:10:10,459 --> 00:10:12,527
I inherited from my father.
132
00:10:13,313 --> 00:10:15,882
I seemed to have a
natural instinct for it.
133
00:10:16,334 --> 00:10:19,998
I'm not sure that what I've witnessed
here is a well-oiled business.
134
00:10:20,734 --> 00:10:24,683
We are not highly trained
in order to waste valuable time
135
00:10:24,803 --> 00:10:26,609
"passing a morning hour".
136
00:10:27,587 --> 00:10:29,405
A Post Office is more than the
137
00:10:29,525 --> 00:10:32,193
dispensing of stamps and postal orders.
138
00:10:32,585 --> 00:10:34,620
It is the soul of the community.
139
00:10:34,780 --> 00:10:38,633
You may want to write in the bottom
of your report that I love my work.
140
00:10:39,776 --> 00:10:43,680
Do you suppose there will be room in
your report for love, Mr Rushton?
141
00:11:04,915 --> 00:11:07,665
- Good morning, Laura.
- It certainly is not.
142
00:11:09,043 --> 00:11:10,180
I'm sorry, Alf.
143
00:11:10,449 --> 00:11:13,100
It's just I've lost a parcel.
I'm in terrible trouble
144
00:11:13,261 --> 00:11:15,820
- if I don't find it.
- Well, then we'll have to find it.
145
00:11:15,980 --> 00:11:17,908
It could be anywhere on
the whole of my round.
146
00:11:18,028 --> 00:11:20,238
Then we'll look along the whole round.
147
00:11:20,467 --> 00:11:23,100
If I don't get back, Miss Lane
will be asking where I've been.
148
00:11:23,960 --> 00:11:26,093
Well, you get back and I'll look.
149
00:11:26,390 --> 00:11:28,580
I'm all done digging ditches
for the day.
150
00:11:29,054 --> 00:11:32,020
Oh, Alfie, what would I do without you?
151
00:11:32,180 --> 00:11:34,923
Seems a fine purpose
to pass a fine morning.
152
00:11:35,792 --> 00:11:37,060
Well, go on then.
153
00:11:37,220 --> 00:11:40,700
And the next time you see me, I'll have
your parcel in my hands for you.
154
00:11:49,108 --> 00:11:52,374
I hope you're not seeking to
provoke the man, are you, Dorcas?
155
00:11:52,759 --> 00:11:54,374
He needs no provocation.
156
00:11:54,740 --> 00:11:58,588
I can see it in his eyes that what he
objects to is a woman in my position.
157
00:11:59,324 --> 00:12:01,906
He is one of those men who wants
a woman in her place,
158
00:12:02,026 --> 00:12:05,060
Iooking after the food and her
dresses and decorating the house.
159
00:12:05,220 --> 00:12:07,460
Well, the man's a fool
as well as a porcupine.
160
00:12:07,892 --> 00:12:10,839
Sir Timothy, I wasn't aware
you were such a modern thinker.
161
00:12:10,959 --> 00:12:14,109
I'm not saying I approve of a
woman running the Post Office.
162
00:12:14,229 --> 00:12:16,121
I'm saying I enjoy it.
163
00:12:16,241 --> 00:12:18,569
They are not at all the same thing.
164
00:12:19,965 --> 00:12:23,540
As I am sure most of your
customers might agree.
165
00:12:24,307 --> 00:12:26,407
But not nearly so convincingly.
166
00:12:30,500 --> 00:12:32,728
All that Mr Rushton will achieve today,
167
00:12:32,848 --> 00:12:35,180
is to miss out on Zillah's
prize-winning pastry.
168
00:12:35,498 --> 00:12:38,978
You seem to be enjoying
this flirtation with danger.
169
00:12:39,649 --> 00:12:42,482
There is something about him
which makes me want to vex him.
170
00:12:42,602 --> 00:12:44,442
Your confidence makes me nervous.
171
00:12:44,562 --> 00:12:47,020
Can't you show at least
a sprinkling of concern?
172
00:12:47,180 --> 00:12:50,253
That would be quite pointless.
And false-hearted,
173
00:12:50,373 --> 00:12:53,054
since I pay a private auditor
to check the books
174
00:12:53,174 --> 00:12:56,620
Iong before a Post Office inspector even
thinks of coming from Oxford each year.
175
00:13:33,866 --> 00:13:34,966
Laura!
176
00:13:36,522 --> 00:13:39,289
I shouldn't have walked with
you this morning, Philip.
177
00:13:39,409 --> 00:13:40,620
It was only a walk.
178
00:13:43,566 --> 00:13:47,162
I had a parcel for the Pratt sisters
and I should have delivered it first
179
00:13:47,282 --> 00:13:49,901
- and now it's gone.
- You must have dropped it, that's all.
180
00:13:50,021 --> 00:13:51,420
We'll go back over your route.
181
00:13:51,580 --> 00:13:54,744
If it was anyone else, I'd be
in trouble, but the Pratts...
182
00:13:54,964 --> 00:13:57,047
I'm bound to lose my position
at the Post Office.
183
00:13:57,167 --> 00:13:58,580
We won't let that happen.
184
00:13:58,740 --> 00:14:00,207
I'll find it for you.
185
00:14:00,652 --> 00:14:01,982
Thank you, Philip.
186
00:14:03,434 --> 00:14:05,337
I'd best be getting back.
187
00:14:10,757 --> 00:14:12,274
Hello, Mr McCarthy,
188
00:14:12,586 --> 00:14:13,829
Mr O'Grady...
189
00:14:26,069 --> 00:14:27,540
What you doing round here?
190
00:14:27,700 --> 00:14:29,749
Passing the time of day.
191
00:14:29,869 --> 00:14:31,490
What are you doing?
192
00:14:31,934 --> 00:14:33,780
Just wandering about.
193
00:14:35,533 --> 00:14:37,851
I hope you're not
straying on to private land?
194
00:14:37,971 --> 00:14:39,819
- I ain't.
- Well, don't.
195
00:14:40,029 --> 00:14:41,048
I won't.
196
00:14:47,060 --> 00:14:49,387
Miss Lane is something
of a blithe spirit.
197
00:14:49,507 --> 00:14:52,379
It's easy to misinterpret
her chaffing for animosity.
198
00:14:52,499 --> 00:14:54,334
I am here, sir, to assess the lady's
199
00:14:54,454 --> 00:14:56,464
performance and integrity, that is all.
200
00:14:56,584 --> 00:14:58,900
You can't believe
there's anything untoward?
201
00:14:59,060 --> 00:15:00,837
You can see the kind of woman she is?
202
00:15:00,957 --> 00:15:02,676
What I see, sir,
203
00:15:02,796 --> 00:15:05,619
is a woman who refuses
to take my authority seriously.
204
00:15:06,701 --> 00:15:08,692
If I might offer a piece of advice,
Mr Rushton,
205
00:15:08,812 --> 00:15:11,427
don't let Dorcas provoke you
into taking her on.
206
00:15:11,547 --> 00:15:14,114
There's more to her
than the feminine charms
207
00:15:14,234 --> 00:15:15,605
you see before you.
208
00:15:16,188 --> 00:15:18,379
I appreciate your counsel, Sir Timothy.
209
00:15:18,896 --> 00:15:21,184
Please don't concern
yourself on my behalf.
210
00:15:21,304 --> 00:15:23,343
Whatever Miss Lane may get up to,
211
00:15:24,944 --> 00:15:26,635
I will be a match for her.
212
00:15:38,180 --> 00:15:41,995
We thought invitations to the finest
ladies from Bicester to Banbury would
213
00:15:42,303 --> 00:15:44,107
enhance the anticipation.
214
00:15:44,227 --> 00:15:46,995
Perhaps it might be best to
wait until your parcel arrives?
215
00:15:47,115 --> 00:15:48,953
Oh, no, Miss Lane, there is no time.
216
00:15:49,073 --> 00:15:52,156
The whole point is for us
to be seen to be exclusive.
217
00:15:52,666 --> 00:15:55,059
And we have every faith in you,
Miss Lane.
218
00:15:56,347 --> 00:15:57,523
Every faith!
219
00:16:00,394 --> 00:16:01,483
Morning!
220
00:16:18,420 --> 00:16:19,353
Nuts!
221
00:16:21,352 --> 00:16:22,111
Nuts!
222
00:16:24,060 --> 00:16:26,072
Roasted, toasted!
223
00:16:27,033 --> 00:16:28,968
Tastier than a hung pheasant.
224
00:16:30,373 --> 00:16:31,186
Nuts!
225
00:16:46,185 --> 00:16:47,130
Robert,
226
00:16:47,805 --> 00:16:50,499
why do you take such
dedicated care with your work?
227
00:16:50,661 --> 00:16:52,946
A man can take pride
in his craft, can't he?
228
00:16:53,066 --> 00:16:56,164
You may call it a man's pride,
but what I see
229
00:16:56,582 --> 00:16:58,480
is Divine Love.
230
00:16:58,772 --> 00:17:00,730
I don't doubt that you do, Thomas Brown.
231
00:17:00,850 --> 00:17:03,132
"And let them give it
to the doers of the work"
232
00:17:03,252 --> 00:17:05,674
"which is in the house of the Lord,"
233
00:17:05,794 --> 00:17:08,598
"to repair the breaches of the house!"
234
00:17:15,129 --> 00:17:16,180
Miss Ellison.
235
00:17:17,113 --> 00:17:18,311
Have a good day.
236
00:17:34,744 --> 00:17:36,559
I notice that you have yet
237
00:17:36,679 --> 00:17:38,936
to implement the new Sunday collection.
238
00:17:39,828 --> 00:17:41,887
We don't have the staff to do it.
239
00:17:42,176 --> 00:17:43,939
You have the Senior Postman.
240
00:17:44,258 --> 00:17:46,472
- What is he called?
- Thomas Brown.
241
00:17:46,592 --> 00:17:49,332
Thomas has other commitments
on a Sunday, I'm afraid.
242
00:17:49,452 --> 00:17:51,043
Has he refused to do it?
243
00:17:51,163 --> 00:17:53,595
We discussed it when the
notification came through...
244
00:17:53,715 --> 00:17:56,678
We make these initiatives in
order to improve our service.
245
00:17:56,798 --> 00:18:00,285
We certainly don't want to be held
back by unenlightened attitudes.
246
00:18:00,648 --> 00:18:01,937
If Brown objects,
247
00:18:02,178 --> 00:18:04,940
then Head Office might consider it
a dereliction of his duties.
248
00:18:05,101 --> 00:18:07,255
Thomas has worked for us for many years
249
00:18:07,375 --> 00:18:10,019
and I have never had cause
to question his dedication.
250
00:18:10,798 --> 00:18:12,746
I will speak to him myself,
251
00:18:13,049 --> 00:18:15,134
get to the ABC of the matter.
252
00:18:15,341 --> 00:18:18,905
The ABC of the matter
is right before our eyes.
253
00:18:19,609 --> 00:18:21,268
He is a devout Christian.
254
00:18:21,388 --> 00:18:24,589
Why must you continually
rub up against my authority?
255
00:18:24,943 --> 00:18:26,581
I am the Inspector!
256
00:18:26,979 --> 00:18:29,059
And I intend to impose my will here.
257
00:18:47,701 --> 00:18:51,140
I warned the Mistress's
grandfather about that
258
00:18:51,397 --> 00:18:53,220
and it's still a menace.
259
00:18:53,381 --> 00:18:56,952
That well was never covered up properly.
260
00:18:57,438 --> 00:18:58,602
There's a peril
261
00:18:58,722 --> 00:19:02,349
awaiting some poor, unsuspecting soul
262
00:19:02,469 --> 00:19:03,608
to vanish.
263
00:19:03,728 --> 00:19:07,189
and go down and down and down.
264
00:19:07,886 --> 00:19:09,619
I expect it'll be me!
265
00:19:12,381 --> 00:19:14,228
I hear that you object
266
00:19:14,749 --> 00:19:16,739
to taking on the new Sunday collection?
267
00:19:17,657 --> 00:19:19,834
Yes sir, I do object.
268
00:19:20,775 --> 00:19:23,436
Your colleagues across
the county have agreed.
269
00:19:23,941 --> 00:19:27,761
It is your place to obey the duties
laid down for you by the Department.
270
00:19:28,635 --> 00:19:29,931
That's true, sir.
271
00:19:30,051 --> 00:19:31,896
Not when those duties
272
00:19:32,302 --> 00:19:33,984
conflict with my calling.
273
00:19:35,965 --> 00:19:36,998
Worship!
274
00:19:37,520 --> 00:19:40,632
Another emotional crutch,
backwards thinking.
275
00:19:40,995 --> 00:19:44,070
You'd be wise to join the
modern world and attend the calling
276
00:19:44,190 --> 00:19:45,900
that provides you with your bread.
277
00:19:46,312 --> 00:19:47,807
Before I leave today,
278
00:19:48,529 --> 00:19:51,476
I want to hear from you that you
will take on the new collection,
279
00:19:51,596 --> 00:19:53,259
this coming Sunday.
280
00:20:10,531 --> 00:20:11,823
What is it, Zillah?
281
00:20:11,943 --> 00:20:13,980
I been in the garden, ma'am, er...
282
00:20:14,300 --> 00:20:15,234
Yes?
283
00:20:16,163 --> 00:20:19,452
I think I'll go and hang out
the washing, ma'am.
284
00:20:19,572 --> 00:20:21,500
I just thought you'd like to know that.
285
00:20:21,661 --> 00:20:23,064
Thank you, Zillah.
286
00:20:23,711 --> 00:20:26,768
Ah, Laura, we've been wondering
where you'd got to.
287
00:20:27,100 --> 00:20:28,494
You're looking very pale.
288
00:20:28,614 --> 00:20:32,140
Those long walks are supposed to put
some colour into your complexion.
289
00:20:32,720 --> 00:20:34,404
I have something to tell you, ma'am.
290
00:20:34,524 --> 00:20:35,943
- If I may.
- What is it?
291
00:20:36,063 --> 00:20:37,914
I saw the Irish Labourers,
292
00:20:38,272 --> 00:20:40,500
and they were wondering
if they might stop by tonight?
293
00:20:40,660 --> 00:20:43,016
But of course.
They know it's all right.
294
00:20:43,420 --> 00:20:46,219
Tell them they can come in
here if they like, day or night.
295
00:20:46,534 --> 00:20:48,060
But if the Inspector's here...
296
00:20:48,697 --> 00:20:50,883
Tell them to keep an eye out
for him leaving
297
00:20:51,003 --> 00:20:53,023
and then come around the back as usual.
298
00:20:53,143 --> 00:20:55,724
- If you're sure, ma'am.
- Why shouldn't I be?
299
00:20:55,966 --> 00:20:59,543
Rushton will admit defeat and be
on his way before the moon is up.
300
00:21:02,087 --> 00:21:03,059
Nuts!
301
00:21:03,432 --> 00:21:04,223
Nuts!
302
00:21:25,289 --> 00:21:26,459
Basalonies!
303
00:21:27,095 --> 00:21:29,347
Basalonies, big as ponies!
304
00:21:32,431 --> 00:21:33,322
Hello.
305
00:21:35,839 --> 00:21:36,850
Thank you.
306
00:21:40,772 --> 00:21:42,420
Basalonies!
307
00:21:43,724 --> 00:21:45,711
Basalonies, big as ponies!
308
00:22:13,328 --> 00:22:14,526
Thank you, sir.
309
00:22:15,252 --> 00:22:17,490
I do appreciate a bit of help
310
00:22:17,610 --> 00:22:19,925
from a gentleman, with the hard work.
311
00:22:20,478 --> 00:22:22,326
I don't mind the heaving.
312
00:22:22,446 --> 00:22:24,507
but it's the terrible back pain
313
00:22:25,020 --> 00:22:27,571
I have had for the last 20 years.
314
00:22:27,940 --> 00:22:29,939
Just tell me where you want it.
315
00:22:30,100 --> 00:22:33,295
I'm so grateful I didn't have to ask.
316
00:22:33,415 --> 00:22:37,272
Cos if Miss Lane knew
I was asking an inspector,
317
00:22:37,392 --> 00:22:39,401
I'd be in her bad books.
318
00:22:40,072 --> 00:22:44,025
Not that Miss Lane has got
anything bad in her books.
319
00:22:44,877 --> 00:22:46,950
I's all neat and tidy,
320
00:22:47,070 --> 00:22:49,020
as far as I can see. Come.
321
00:22:52,580 --> 00:22:54,604
This way, sir.
322
00:22:55,215 --> 00:22:56,333
Up there.
323
00:22:56,453 --> 00:22:59,017
We just have to go to the
324
00:22:59,137 --> 00:23:02,321
bottom end, sir, down there.
Across there.
325
00:23:15,897 --> 00:23:18,558
I would like to speak with
the young Miss now.
326
00:23:26,698 --> 00:23:29,558
Miss Lane is a fine example
to a young girl like you,
327
00:23:29,678 --> 00:23:32,017
learning the ways of the Post Office.
328
00:23:32,695 --> 00:23:33,823
I don't doubt
329
00:23:33,943 --> 00:23:36,244
that she's come to rely on an apprentice
330
00:23:36,364 --> 00:23:39,270
as bright and quick-witted
as you, Laura.
331
00:23:40,672 --> 00:23:42,500
I am only just learning, sir.
332
00:23:42,660 --> 00:23:44,383
Of course, yes.
333
00:23:45,872 --> 00:23:48,935
But I imagine you will have your secrets
334
00:23:49,055 --> 00:23:50,260
between you, don't you?
335
00:23:53,664 --> 00:23:56,182
An intelligent girl like you, Laura,
336
00:23:57,348 --> 00:24:00,239
you could do well as a learner
in the Head Office.
337
00:24:00,765 --> 00:24:03,535
They are much sought-after positions.
338
00:24:03,838 --> 00:24:06,408
I have the ear
of the Postmaster General.
339
00:24:07,975 --> 00:24:09,885
I'm sure you won't always want to be
340
00:24:10,005 --> 00:24:12,820
bogged down in a backwater
place like Candleford?
341
00:24:19,031 --> 00:24:20,548
You do have secrets?
342
00:24:22,038 --> 00:24:23,260
You and Miss Lane?
343
00:24:24,244 --> 00:24:26,020
I'm not sure what you mean, sir.
344
00:24:26,569 --> 00:24:28,380
I saw you whispering together.
345
00:24:29,473 --> 00:24:32,620
Your loyalty to Miss Lane is
admirable. But you must be aware
346
00:24:32,780 --> 00:24:35,796
that you owe your true allegiance
to the Post Office.
347
00:24:36,373 --> 00:24:38,978
You were whispering
with the Postmistress.
348
00:24:39,098 --> 00:24:41,076
If you keep something from me,
349
00:24:41,196 --> 00:24:43,540
you are placing yourself
in a perilous position.
350
00:24:45,682 --> 00:24:47,140
We were whispering, sir.
351
00:24:49,177 --> 00:24:51,531
Go on. What about?
352
00:24:51,651 --> 00:24:53,156
I'd rather not say, sir.
353
00:24:53,276 --> 00:24:55,140
I am instructing you to tell me,
354
00:24:55,516 --> 00:24:56,691
whatever it is.
355
00:24:56,811 --> 00:24:58,180
It concerns you, sir.
356
00:24:58,582 --> 00:24:59,959
You must tell me.
357
00:25:00,576 --> 00:25:01,763
I demand it.
358
00:25:03,314 --> 00:25:06,086
Miss Lane said we are
to be kindly to you, sir.
359
00:25:06,559 --> 00:25:10,220
Because you have a lonesomeness about
you that can only be cured by love.
360
00:25:29,100 --> 00:25:32,420
I will, of course, do everything
I can to protect your position here,
361
00:25:32,979 --> 00:25:35,740
but it seems that Mr Rushton
has taken against us.
362
00:25:36,024 --> 00:25:39,932
I'm afraid if we send him back to Oxford
with your refusal as his only prize,
363
00:25:40,052 --> 00:25:42,080
he will go at it with a vengeance.
364
00:25:42,200 --> 00:25:43,520
You said, ma'am...
365
00:25:43,850 --> 00:25:45,859
- protect my position?
- Yes.
366
00:25:46,380 --> 00:25:48,955
If it is considered a dereliction
of your duties,
367
00:25:49,075 --> 00:25:51,451
then Mr Rushton could have a case
for your dismissal...
368
00:25:51,571 --> 00:25:53,780
Ma'am, how many years
have I turned out?!
369
00:25:53,940 --> 00:25:55,968
And the loss of your pension.
370
00:25:56,397 --> 00:25:58,017
So, before he leaves,
371
00:25:58,402 --> 00:26:01,834
I ask you to, perhaps, present
a more even-tempered response,
372
00:26:02,197 --> 00:26:04,820
to give us some time
to gather our forces.
373
00:26:04,980 --> 00:26:06,541
Are you saying, ma'am,
374
00:26:06,933 --> 00:26:09,702
I should tell him that I
will do the collection
375
00:26:09,822 --> 00:26:11,376
this Sunday?
376
00:26:12,311 --> 00:26:13,975
I suppose I am, yes.
377
00:26:31,584 --> 00:26:33,583
Perhaps now that you are satisfied
378
00:26:33,703 --> 00:26:36,362
there are no hobgoblins in our books,
379
00:26:36,482 --> 00:26:39,900
you might like to join us in some
refreshment before you leave?
380
00:26:40,060 --> 00:26:43,593
There is still the unresolved matter
of this Sunday's collection.
381
00:26:45,641 --> 00:26:46,540
Thomas?
382
00:26:49,916 --> 00:26:51,961
It's not for me to decide, ma'am.
383
00:26:53,290 --> 00:26:54,440
Tis the Lord
384
00:26:54,560 --> 00:26:57,414
who dictates my obligations
on the Holy Day.
385
00:26:58,859 --> 00:27:00,992
Thomas means no harm, Mr Rushton.
386
00:27:01,256 --> 00:27:03,620
We place ourselves at
your mercy on this matter.
387
00:27:03,780 --> 00:27:07,071
Mercy does not make for a
professional postal service.
388
00:27:09,560 --> 00:27:10,922
If I discover
389
00:27:11,250 --> 00:27:14,092
that this man has failed to take up
the collection this Sunday,
390
00:27:14,212 --> 00:27:17,806
I will bring a dereliction charge and I
will not let it go until he is removed.
391
00:27:20,005 --> 00:27:21,512
Good day to you.
392
00:27:25,440 --> 00:27:28,211
We all knew that was not
the end of Mr Rushton.
393
00:27:28,497 --> 00:27:32,223
He was more impatient to trap
Miss Lane than we dared imagine.
394
00:27:38,651 --> 00:27:42,379
The Irish farm workers could not
afford to lose one daylight hour,
395
00:27:42,720 --> 00:27:44,321
so Miss Lane bent the rules
396
00:27:44,441 --> 00:27:47,170
and let them use the post office
after closing.
397
00:27:50,826 --> 00:27:53,060
Where are you off to
with that lantern, Alf?
398
00:27:53,566 --> 00:27:56,866
What's so important that you're
setting off at this time of night?
399
00:27:56,986 --> 00:27:59,740
I'm finding something what's lost.
A parcel.
400
00:28:00,323 --> 00:28:03,064
- Who would send you a parcel?
- Oh, no, it ain't mine. It's...
401
00:28:03,184 --> 00:28:05,677
It belongs to the bettermost folk.
402
00:28:05,797 --> 00:28:07,260
Tell us what's going on, Alf.
403
00:28:09,026 --> 00:28:10,802
Laura's lost a parcel
404
00:28:10,922 --> 00:28:13,540
and she'll be in terrible trouble
if she don't find it.
405
00:28:14,118 --> 00:28:16,300
She told me as much
with tears in her eyes.
406
00:28:16,979 --> 00:28:18,859
She fears for her poisition,
407
00:28:19,021 --> 00:28:21,314
which is why I said I'd find it for her.
408
00:28:49,602 --> 00:28:51,273
Mr Rushton. You're back.
409
00:28:51,924 --> 00:28:54,580
And you are trading
outside of licensed hours.
410
00:28:54,906 --> 00:28:56,900
You realise what this means,
Miss Lane?
411
00:28:57,413 --> 00:28:58,868
I know too well.
412
00:28:59,453 --> 00:29:02,004
It means that good men who
work every hour of daylight
413
00:29:02,124 --> 00:29:04,740
are able to send home a little
something for their loved ones.
414
00:29:04,900 --> 00:29:08,019
It is a flagrant disregard of
the statutes of your office.
415
00:29:08,472 --> 00:29:10,620
You have forfeited
your right to practise.
416
00:29:11,255 --> 00:29:13,579
I think it is rather undignified
for a man to threaten
417
00:29:13,741 --> 00:29:15,929
a woman in such a brutish fashion.
418
00:29:16,500 --> 00:29:17,660
I have watched you.
419
00:29:18,938 --> 00:29:21,699
I know you. You think because you
dress so fine
420
00:29:21,861 --> 00:29:23,900
and you talk so fine,
because you are born to it,
421
00:29:24,060 --> 00:29:27,497
that you are above regulations,
above everything and everyone.
422
00:29:27,771 --> 00:29:29,427
I am here to show you
423
00:29:29,547 --> 00:29:33,420
that you are nothing compared to the
rule of Post Office command and decree!
424
00:29:34,328 --> 00:29:38,023
If I have given the impression
of being aloof, I apologise.
425
00:29:38,672 --> 00:29:41,565
I promise you, I have no such intention.
426
00:29:42,140 --> 00:29:44,817
I merely consider it my duty
to be a human being
427
00:29:44,937 --> 00:29:47,083
before a servant to my office.
428
00:29:49,139 --> 00:29:50,701
I have watched you, too.
429
00:29:51,780 --> 00:29:53,810
And what I have seen is a man
430
00:29:53,930 --> 00:29:55,855
who has not exchanged a civil word with
431
00:29:55,975 --> 00:29:58,750
anyone in the hours
that you have been here.
432
00:29:58,870 --> 00:30:01,713
A man who does not even have
the grace to accept a cup of tea
433
00:30:01,833 --> 00:30:03,900
without taking and giving offence.
434
00:30:04,060 --> 00:30:07,575
You prop up your self-importance
with rules, rules, rules.
435
00:30:07,872 --> 00:30:09,140
It is a sorry sight!
436
00:30:11,242 --> 00:30:14,300
I will be reporting you in full.
437
00:30:14,684 --> 00:30:17,066
Oh, I would expect
nothing less than "in full",
438
00:30:17,186 --> 00:30:19,900
from a ticks and crosses
man like you, Mr Rushton.
439
00:30:20,857 --> 00:30:22,166
Any man who must
440
00:30:22,340 --> 00:30:26,220
puff up his own worth with the ruination
of others is not welcome in my parlour.
441
00:30:27,304 --> 00:30:29,380
Now, if you will excuse us,
442
00:30:29,540 --> 00:30:33,521
Mr McCarthy has the rather more pressing
concern of providing for his family!
443
00:30:38,020 --> 00:30:40,700
And that goes for me, too!
444
00:31:06,534 --> 00:31:08,551
Will that be all for today, ma'am?
445
00:31:08,799 --> 00:31:11,612
I think that is quite enough
for one day, Laura.
446
00:31:14,773 --> 00:31:18,460
You've no need to tell me what it is
that you spoke to Mr Rushton about.
447
00:31:19,770 --> 00:31:21,958
That is between you and him.
448
00:31:23,871 --> 00:31:25,069
Yes, ma'am.
449
00:31:50,273 --> 00:31:52,208
Let me in, my darlin'.
450
00:31:53,222 --> 00:31:54,662
Did you sell them nuts?
451
00:31:54,782 --> 00:31:56,415
No, I ain't, but
452
00:31:56,535 --> 00:31:59,796
I got something else for us. A parcel.
453
00:31:59,916 --> 00:32:02,714
Did you get any money for food?
454
00:32:02,834 --> 00:32:06,473
No, I ain't! But I got us a parcel.
455
00:32:06,682 --> 00:32:09,058
Then you can sleep in the pig sty,
456
00:32:09,178 --> 00:32:11,060
and that's all that you deserve.
457
00:32:12,096 --> 00:32:15,540
Queenie. Queenie, my dear. Queenie!
458
00:32:17,171 --> 00:32:19,052
Oh, all right, all right!
459
00:32:20,382 --> 00:32:22,021
Hold up,
460
00:32:22,141 --> 00:32:25,507
I'll show you what "Closed" means.
461
00:32:25,627 --> 00:32:29,320
Straight? All right, all right!
462
00:32:35,199 --> 00:32:37,846
Oh, Sir Timothy!
463
00:32:38,118 --> 00:32:39,594
What a delight.
464
00:32:41,282 --> 00:32:43,807
I was hoping to speak with Miss Lane
465
00:32:43,927 --> 00:32:46,860
to enquire as to how
the inspection was concluded.
466
00:32:46,980 --> 00:32:50,695
Oh, Miss Lane was inclined
to early retirement,
467
00:32:50,815 --> 00:32:52,861
- Your Lordship.
- Ah, in which case I...
468
00:32:52,981 --> 00:32:54,539
Oh, but I can't let you go
469
00:32:54,701 --> 00:32:57,756
because I got a plate of pastries ready.
470
00:32:57,876 --> 00:33:01,723
- No, I really...
- And a glass of Miss Lane's port?
471
00:33:06,924 --> 00:33:08,156
Ah, Thomas,
472
00:33:08,765 --> 00:33:10,860
how did the inspection
resolve itself?
473
00:33:11,182 --> 00:33:12,832
Erm... Sir...
474
00:33:17,100 --> 00:33:18,180
Hello, Laura.
475
00:33:18,532 --> 00:33:20,434
Sir! Please.
476
00:33:21,460 --> 00:33:23,940
I remember, sir,
when you were but a boy.
477
00:33:24,244 --> 00:33:26,158
How you got under my feet.
478
00:33:26,278 --> 00:33:29,100
I clipped your little ear
more than once, didn't I?
479
00:33:29,260 --> 00:33:31,450
You did, Zillah. You did, yes.
480
00:33:33,229 --> 00:33:35,307
I was always in the Post Office.
481
00:33:35,799 --> 00:33:38,625
Must have been
the lure of your pastries.
482
00:33:39,679 --> 00:33:42,180
- Matthew, please sit down.
- Sir Timothy.
483
00:33:42,340 --> 00:33:43,942
Now we're all here.
484
00:33:44,740 --> 00:33:45,708
Almost.
485
00:33:48,013 --> 00:33:49,860
Just like the old days.
486
00:33:52,769 --> 00:33:55,580
You, Thomas, remember
your first day as a postman,
487
00:33:55,741 --> 00:33:57,091
in your uniform?
488
00:33:57,862 --> 00:33:59,478
It was too big for you.
489
00:34:00,299 --> 00:34:01,506
You were so proud!
490
00:34:01,626 --> 00:34:04,273
You, Matthew, was there ever a time
when you weren't one of us?
491
00:34:04,393 --> 00:34:07,443
There was. But then,
there was my father before me.
492
00:34:08,913 --> 00:34:09,779
And you.
493
00:34:18,835 --> 00:34:20,723
Growing up here as a...
494
00:34:22,150 --> 00:34:23,439
child, a boy...
495
00:34:27,733 --> 00:34:29,580
Did I ever tell you how grateful I was?
496
00:34:29,740 --> 00:34:33,500
We gathered that by the amount
of pastries you put away, sir.
497
00:34:36,384 --> 00:34:39,700
Thank you, my friends,
for indulging me.
498
00:34:40,799 --> 00:34:42,735
I think my wife deserves
499
00:34:42,855 --> 00:34:45,637
at least a little of what
is left of me tonight, so
500
00:34:46,077 --> 00:34:48,180
if you will excuse me, goodnight.
501
00:34:48,494 --> 00:34:50,300
Goodnight, sir.
502
00:34:57,597 --> 00:34:58,501
Morning.
503
00:35:01,250 --> 00:35:02,600
Beautiful morning.
504
00:35:38,387 --> 00:35:40,047
Adelaide, what is it?
505
00:35:42,766 --> 00:35:45,739
You're not to get excited cos it's, erm,
506
00:35:45,947 --> 00:35:47,486
just a feeling but...
507
00:35:47,830 --> 00:35:51,225
I've been looking
at the calendar and erm...
508
00:35:51,345 --> 00:35:54,626
but don't make any assumptions
until I've seen Dr Ingrams.
509
00:35:54,746 --> 00:35:57,540
And you must promise me,
you mustn't tell a soul.
510
00:35:59,255 --> 00:36:02,140
So many things I'm not allowed to do!
Am I allowed to kiss you?
511
00:36:02,300 --> 00:36:04,420
I think that might be
exactly what I need.
512
00:36:13,170 --> 00:36:16,311
- You said you'd be finished yesterday.
- I said perhaps yesterday.
513
00:36:16,431 --> 00:36:19,195
A job takes as long as it takes
if it's to be done right.
514
00:36:19,315 --> 00:36:22,660
Well, at least we know they
will pay when it's completed.
515
00:36:24,195 --> 00:36:26,196
So, what's your next job?
516
00:36:26,530 --> 00:36:28,620
Miss Peeble's flint wall
needs repairing.
517
00:36:29,551 --> 00:36:32,020
- When do you start that?
- When this one's finished.
518
00:36:32,180 --> 00:36:33,860
Why do you keep going on about it?
519
00:36:34,020 --> 00:36:36,639
It's not just this month's rent
we need to think about.
520
00:36:36,759 --> 00:36:39,235
- Have we ever missed the rent?
- Robert,
521
00:36:39,468 --> 00:36:42,820
I know that mending flint walls
is not what you want to be doing,
522
00:36:43,753 --> 00:36:45,116
But it's work.
523
00:36:48,658 --> 00:36:49,967
You're too quiet.
524
00:36:50,990 --> 00:36:52,178
I know you.
525
00:36:53,976 --> 00:36:56,076
What is it that you're not saying?
526
00:36:57,430 --> 00:36:58,551
Go on, out!
527
00:37:04,226 --> 00:37:05,221
Good boy.
528
00:37:05,732 --> 00:37:06,900
Go on, say it.
529
00:37:07,349 --> 00:37:10,994
I've worked hard to better myself,
give myself a skill, and here I am,
530
00:37:11,114 --> 00:37:13,099
mending flint walls
and school buildings.
531
00:37:13,261 --> 00:37:15,595
Oh, your usual story
of how we're stuck here
532
00:37:15,715 --> 00:37:17,277
in this God-forgotten place...
533
00:37:17,397 --> 00:37:20,140
- Well, it's true...
- Only concerned with yourself again,
534
00:37:20,396 --> 00:37:23,766
when we have four children
to feed and clothe and raise...
535
00:37:23,886 --> 00:37:26,820
- Five. We have five children to raise.
- Laura is gone.
536
00:37:27,692 --> 00:37:29,778
And if you think I am
holding you back...
537
00:37:29,898 --> 00:37:32,194
You see how it's always
turned against me.
538
00:37:32,314 --> 00:37:34,948
I just want to feel
the blood in my veins,
539
00:37:35,068 --> 00:37:37,900
pour myself into my work,
and you cast me as a villain,
540
00:37:38,308 --> 00:37:40,780
selfish, ready to run away
from my responsibilities.
541
00:37:40,940 --> 00:37:42,407
Robert... I'm sorry.
542
00:37:44,016 --> 00:37:45,740
It was wrong of me to say that.
543
00:37:50,766 --> 00:37:52,916
It's what I fear, that's all.
544
00:37:54,602 --> 00:37:56,580
That this life is not enough for you.
545
00:37:58,860 --> 00:38:00,381
I'm not enough for you.
546
00:38:03,287 --> 00:38:05,420
You're supposed to say it is.
547
00:38:05,808 --> 00:38:07,864
I am enough.
548
00:38:08,873 --> 00:38:09,774
It is.
549
00:38:12,535 --> 00:38:14,481
Then why don't I feel it?
550
00:38:19,220 --> 00:38:22,254
Sunday morning came and no-one
could have been more surprised
551
00:38:22,374 --> 00:38:24,984
than I, to find Thomas in his uniform.
552
00:38:25,671 --> 00:38:28,180
He looked to be in such anguish.
553
00:38:28,341 --> 00:38:30,064
Here it was, his great day.
554
00:38:30,419 --> 00:38:33,256
Thomas Brown was to preach
to his own congregation.
555
00:38:34,273 --> 00:38:35,900
Yet he was nowhere to be seen.
556
00:38:50,046 --> 00:38:51,934
You saw him in his uniform?
557
00:39:24,324 --> 00:39:26,368
Six days shall you labour.
558
00:39:27,020 --> 00:39:30,110
But the seventh day is the Holy Day.
559
00:39:33,020 --> 00:39:35,140
A man cannot claim to serve God,
560
00:39:36,041 --> 00:39:37,917
unless he overcomes
561
00:39:38,037 --> 00:39:41,381
all of his petty fears
and selfish desires.
562
00:39:46,382 --> 00:39:48,980
I copied those sentiments
from the Book.
563
00:39:49,372 --> 00:39:52,473
I can quote you any manner
of chapters and verses.
564
00:39:53,674 --> 00:39:55,740
And I won't deny that I love that book.
565
00:39:56,590 --> 00:39:58,888
But what if those fears...
566
00:40:00,816 --> 00:40:02,366
don't feel petty?
567
00:40:03,465 --> 00:40:05,784
Now, here, today,
568
00:40:06,181 --> 00:40:07,247
what then?
569
00:40:09,509 --> 00:40:11,140
What if a man's desire
570
00:40:12,119 --> 00:40:14,528
is to do his work
and take his day of rest
571
00:40:14,648 --> 00:40:17,820
and use that day in
whatever way he chooses?
572
00:40:18,880 --> 00:40:21,644
I choose THIS place.
573
00:40:24,159 --> 00:40:27,676
I know that I go about preaching
devotion and sacrifice.
574
00:40:29,385 --> 00:40:30,891
Perhaps God...
575
00:40:32,213 --> 00:40:34,384
saw fit to put me to the test.
576
00:40:36,868 --> 00:40:40,002
My heart tells me that I have failed.
577
00:40:40,836 --> 00:40:44,780
My courage snapped in the night
and I couldn't put it back together.
578
00:40:49,647 --> 00:40:51,505
But I stand here now because
579
00:40:52,707 --> 00:40:54,488
I want my devotion back.
580
00:40:55,525 --> 00:40:57,809
If we believe, then we must live by
581
00:40:57,981 --> 00:41:00,259
that belief, no matter what the cost.
582
00:41:00,477 --> 00:41:01,463
Today...
583
00:41:02,009 --> 00:41:04,232
is the Sabbath day,
584
00:41:06,050 --> 00:41:07,764
and what I see before me...
585
00:41:10,654 --> 00:41:12,061
is your faith.
586
00:41:14,037 --> 00:41:15,654
You give me strength.
587
00:41:18,420 --> 00:41:19,576
I thank you.
588
00:41:29,869 --> 00:41:31,575
Why did I not simply tell Laura
589
00:41:31,695 --> 00:41:34,334
to ask Micky McCarthy to
come back another night?
590
00:41:34,454 --> 00:41:37,269
- I think you know why, Dorcas.
- Yes.
591
00:41:38,060 --> 00:41:40,020
I was determined to take Mr Rushton on.
592
00:41:40,481 --> 00:41:42,247
And look where it's got me.
593
00:41:43,075 --> 00:41:45,769
- And that's not the worst of it.
- It isn't?
594
00:41:46,101 --> 00:41:49,309
I have done something far worse
to him than he has to me.
595
00:41:50,897 --> 00:41:52,497
I don't understand.
596
00:41:54,277 --> 00:41:56,019
I crushed him, Timothy.
597
00:41:56,333 --> 00:41:57,874
Quite deliberately.
598
00:41:58,850 --> 00:42:00,507
I saw something in him...
599
00:42:01,429 --> 00:42:03,067
a wound, a need.
600
00:42:04,844 --> 00:42:07,383
And I taunted him at every opportunity.
601
00:42:08,198 --> 00:42:10,578
I humiliated the man without mercy.
602
00:42:10,780 --> 00:42:13,459
Well, he certainly seems
to have got beneath your skin.
603
00:42:13,829 --> 00:42:16,555
And do you think that people were moved?
604
00:42:16,946 --> 00:42:18,914
Oh, yes. I was moved.
605
00:42:19,551 --> 00:42:21,013
It was very moving.
606
00:42:21,597 --> 00:42:24,731
You don't realise how moving
you can be Thomas Brown.
607
00:42:40,952 --> 00:42:43,019
Excuse us. Good morning.
608
00:42:48,072 --> 00:42:50,058
I see you have an admirer, Thomas.
609
00:42:50,178 --> 00:42:51,220
Miss Ellison?
610
00:42:51,826 --> 00:42:53,820
It is the sermon
she rightly admires, ma'am.
611
00:42:53,981 --> 00:42:55,253
I'm not so sure.
612
00:42:55,477 --> 00:42:58,860
She was hanging on your every word
with that certain twinkle in her eye.
613
00:42:59,021 --> 00:43:02,219
I can assure you, ma'am,
I gave her no cause to... twinkle.
614
00:43:02,381 --> 00:43:04,624
You may not have intended it, Thomas,
615
00:43:04,877 --> 00:43:08,727
but your passion seems to put some
colour in Miss Ellison's cheeks.
616
00:43:17,230 --> 00:43:18,259
Yes, sir.
617
00:43:45,621 --> 00:43:47,176
Sir, sir?
618
00:43:59,526 --> 00:44:02,060
- Has she threatened you with dismissal?
- No, Ma.
619
00:44:02,221 --> 00:44:04,620
Then what is the fear
I can see in your face?
620
00:44:04,781 --> 00:44:07,060
I haven't told Miss Lane
about the lost parcel.
621
00:44:07,957 --> 00:44:10,720
Well, I'll speak with Dorcas
if you're so worried.
622
00:44:11,165 --> 00:44:12,380
What happened?
623
00:44:12,987 --> 00:44:15,637
Ma, please don't speak
with Miss Lane on my behalf.
624
00:44:15,757 --> 00:44:19,627
She's having a difficult time of it
and I don't want to add to her burden.
625
00:44:19,956 --> 00:44:22,474
And you're hoping
Alf will find the parcel,
626
00:44:22,766 --> 00:44:23,780
is that it?
627
00:44:24,360 --> 00:44:25,275
Possibly.
628
00:44:27,020 --> 00:44:29,001
Ma, let me speak with Miss Lane.
629
00:44:29,232 --> 00:44:31,220
- Please.
- I have come all this way...
630
00:44:31,380 --> 00:44:32,580
Please, Ma.
631
00:44:35,547 --> 00:44:38,540
There was a time you used
to tell me all of your troubles.
632
00:44:40,482 --> 00:44:42,009
Isn't she growing fast?
633
00:44:58,160 --> 00:44:59,710
What are you doing?
634
00:45:00,237 --> 00:45:02,285
I'm finding something that's lost.
635
00:45:04,599 --> 00:45:06,340
What might that be?
636
00:45:06,500 --> 00:45:08,026
I ain't minded to tell.
637
00:45:08,270 --> 00:45:11,020
I'll tell you this much,
you'll know it when you see it.
638
00:45:12,042 --> 00:45:15,355
Well, that might be something
I know something about.
639
00:45:37,820 --> 00:45:40,770
- Are you sure you had the parcel?
- I'm certain.
640
00:45:41,152 --> 00:45:42,284
I know it.
641
00:45:43,635 --> 00:45:44,800
I think so.
642
00:45:45,812 --> 00:45:47,461
I sort of remember it.
643
00:45:48,790 --> 00:45:50,750
I could've imagined it.
644
00:45:56,014 --> 00:45:59,454
- Philip, what happened?
- I found him in a ditch, ma'am.
645
00:45:59,574 --> 00:46:01,512
Get him inside, quickly.
646
00:46:08,845 --> 00:46:11,047
Take him straight up to my room.
647
00:46:11,449 --> 00:46:13,567
Laura, quickly, fetch Dr Ingrams.
648
00:46:15,546 --> 00:46:16,980
Tell me again, Philip.
649
00:46:18,815 --> 00:46:20,828
It was the strangest thing, ma'am.
650
00:46:21,213 --> 00:46:22,740
He was lying there.
651
00:46:22,900 --> 00:46:24,674
It was his eyes, they...
652
00:46:25,060 --> 00:46:28,248
they seemed to be open
but he made no sound
653
00:46:28,710 --> 00:46:31,137
and no effort to get up. It was like...
654
00:46:31,708 --> 00:46:32,899
Go on, say it.
655
00:46:33,060 --> 00:46:35,580
Like he was wasting away
there in the ditch.
656
00:46:36,521 --> 00:46:37,884
And he knew it.
657
00:46:45,850 --> 00:46:47,070
Helena...
658
00:46:49,128 --> 00:46:50,139
Helena...
659
00:47:00,034 --> 00:47:01,232
It's beautiful.
660
00:47:03,675 --> 00:47:05,820
But when did beauty ever pay the rent?
661
00:47:10,438 --> 00:47:13,605
I am sorry, Em. I just got
caught up in the passion of it.
662
00:47:13,725 --> 00:47:16,132
It was like it was waiting,
calling to me.
663
00:47:16,252 --> 00:47:18,495
I suppose you can't leave
the poor thing unfinished.
664
00:47:18,615 --> 00:47:20,748
- I can and I will.
- Oh, no, you won't.
665
00:47:20,868 --> 00:47:22,815
If you think I'm going to have
the whole county
666
00:47:22,935 --> 00:47:25,360
pointing at that thing
for 100 years and saying,
667
00:47:25,480 --> 00:47:28,030
"Emma Timmins was the harridan
who had the..."
668
00:47:28,150 --> 00:47:30,206
"charming angel
killed in the making... "
669
00:47:30,326 --> 00:47:31,586
I'll finish it, then.
670
00:47:31,706 --> 00:47:34,444
And have your children
eat cabbage for supper?
671
00:47:34,988 --> 00:47:37,473
You've already killed the beauty of it.
672
00:47:38,597 --> 00:47:42,014
So, go on, say some more.
Kill a bit more of the heart in me.
673
00:47:52,582 --> 00:47:54,506
Why did you marry me, Em?
674
00:47:55,557 --> 00:47:57,801
Why does a woman choose a man
for what he is -
675
00:47:57,921 --> 00:47:59,444
his passions, his strengths
676
00:47:59,564 --> 00:48:01,860
and then one by one
take these things away from him?
677
00:48:10,567 --> 00:48:11,964
It's beautiful.
678
00:48:15,690 --> 00:48:17,097
Please finish it.
679
00:48:27,476 --> 00:48:30,027
Helena. Helena.
680
00:48:32,356 --> 00:48:33,586
Helena.
681
00:48:36,695 --> 00:48:38,690
I'm not Helena, Mr Rushton.
682
00:48:39,255 --> 00:48:40,525
I'm Dorcas.
683
00:48:41,064 --> 00:48:42,726
Dorcas Lane.
684
00:48:43,247 --> 00:48:45,573
You are in the Candleford Post Office.
685
00:48:45,863 --> 00:48:47,413
You had an accident.
686
00:48:47,959 --> 00:48:49,003
Helena...
687
00:48:50,428 --> 00:48:53,052
I tried... to stop loving you.
688
00:48:54,782 --> 00:48:57,060
I can't, I can't do it.
689
00:48:59,839 --> 00:49:02,295
If only you knew how I have been living,
690
00:49:02,704 --> 00:49:05,849
every day is an agony of need for you.
691
00:49:08,052 --> 00:49:10,086
I believed your promises.
692
00:49:10,820 --> 00:49:12,819
I gave my whole life and soul
693
00:49:13,190 --> 00:49:16,532
over to believing that you would
one day be with me, Helena.
694
00:49:17,736 --> 00:49:18,693
Helena.
695
00:49:20,696 --> 00:49:22,664
I can't stop wanting you.
696
00:49:31,714 --> 00:49:32,648
Helena.
697
00:49:49,492 --> 00:49:51,700
Miss Lane, I have something
I must tell you.
698
00:49:52,078 --> 00:49:54,314
I have been waiting
for the right moment.
699
00:49:54,434 --> 00:49:56,060
So much has happened.
700
00:49:57,155 --> 00:50:00,131
And if I don't tell you soon, I fear
I will burst with the dread of it.
701
00:50:00,251 --> 00:50:03,420
- About what you said to Mr Rushton?
- No, ma'am, it's the parcel.
702
00:50:03,985 --> 00:50:05,463
The Misses Pratts'.
703
00:50:06,020 --> 00:50:07,811
I took out their parcel.
704
00:50:08,466 --> 00:50:10,192
It came two days ago.
705
00:50:11,611 --> 00:50:13,340
I took it out and I lost it.
706
00:50:15,860 --> 00:50:18,338
And I take full responsibility, ma'am.
707
00:50:18,624 --> 00:50:20,298
And I've searched.
708
00:50:20,418 --> 00:50:23,191
And I know it's unforgivable because
the Post Office's reputation...
709
00:50:23,311 --> 00:50:25,540
The Pratt sisters will have to be told.
710
00:50:28,180 --> 00:50:29,948
And I must tell them.
711
00:50:31,859 --> 00:50:33,660
I have failed you, Laura.
712
00:50:33,820 --> 00:50:36,619
You deserved more guidance
than I have given you.
713
00:50:36,780 --> 00:50:39,107
Taking on a postal round
is more than learning a route
714
00:50:39,227 --> 00:50:41,522
and knowing the names of your customers.
715
00:50:41,849 --> 00:50:45,087
You deserved to be taught
the pitfalls that come your way,
716
00:50:45,207 --> 00:50:47,060
just as my father taught them to me.
717
00:50:48,206 --> 00:50:50,059
The thing of it is, you're young,
718
00:50:50,220 --> 00:50:53,380
and young people do young things,
make young mistakes.
719
00:50:55,149 --> 00:50:57,932
I should make my apologies
to Ruby and Pearl at once.
720
00:50:58,052 --> 00:50:59,929
They need to know the parcel is lost,
721
00:51:00,049 --> 00:51:02,713
so they can send out notices
to their customers.
722
00:51:09,268 --> 00:51:10,940
Oh, Miss Lane... Miss Lane.
723
00:51:11,914 --> 00:51:14,516
Thank you. Thank you.
You were as good as your word.
724
00:51:14,636 --> 00:51:16,200
Delivered the minute it arrived.
725
00:51:16,320 --> 00:51:18,619
We were most impressed
to find the parcel waiting for us
726
00:51:18,782 --> 00:51:21,788
- on the doorstep at dawn!
- Supreme service. The best.
727
00:51:21,908 --> 00:51:23,658
Yes, just as you promised.
728
00:51:24,140 --> 00:51:26,739
Your reputation for dependability
is well-deserved.
729
00:51:26,900 --> 00:51:28,820
Although the parcel did smell peculiar.
730
00:51:28,980 --> 00:51:30,731
- It did smell.
- Those French...
731
00:51:30,851 --> 00:51:32,786
They're like a different race.
732
00:51:37,561 --> 00:51:39,079
A different race!
733
00:51:39,277 --> 00:51:41,872
They're like a different race.
734
00:51:42,007 --> 00:51:43,876
A different race!
735
00:51:47,201 --> 00:51:49,319
Come along now, this way.
736
00:51:49,439 --> 00:51:50,704
Mr Rushton.
737
00:51:51,639 --> 00:51:54,239
Am I allowed to say
how well you look today?
738
00:51:54,359 --> 00:51:55,283
You are.
739
00:51:55,564 --> 00:51:58,300
If I am allowed not to believe you.
740
00:51:59,131 --> 00:52:00,020
You are.
741
00:52:00,895 --> 00:52:03,260
Perhaps we could have
a pot of tea in the garden.
742
00:52:03,603 --> 00:52:06,372
Consider the water boiled, ma'am.
743
00:52:07,140 --> 00:52:09,837
Tea in the garden
is my one weakness!
744
00:52:31,471 --> 00:52:33,857
- Miss Lane...
- Dorcas, please.
745
00:52:34,877 --> 00:52:36,331
Dorcas.
746
00:52:37,898 --> 00:52:40,140
I want to explain. I think...
747
00:52:41,439 --> 00:52:45,233
last night, in my delirium,
I made some...
748
00:52:46,342 --> 00:52:47,820
deranged utterances.
749
00:52:50,446 --> 00:52:51,866
When I was a young girl,
750
00:52:51,986 --> 00:52:55,540
I fell in love with a man I had
no right to fall in love with.
751
00:52:56,160 --> 00:52:59,220
I convinced myself that
a miracle was possible,
752
00:52:59,757 --> 00:53:03,060
that love was enough
to overcome all difficulties.
753
00:53:03,474 --> 00:53:06,580
You're telling me this to show me
it's possible to recover?
754
00:53:08,114 --> 00:53:11,031
A broken heart can take on many forms.
755
00:53:12,232 --> 00:53:14,354
Loneliness CAN wear a smile.
756
00:53:17,012 --> 00:53:18,166
Dorcas...
757
00:53:18,949 --> 00:53:21,184
it can be unappealing for a woman
758
00:53:21,304 --> 00:53:23,740
to always be the fount of wisdom.
759
00:53:39,545 --> 00:53:41,296
- What's that for?
- The parcel!
760
00:53:41,416 --> 00:53:44,260
Ruby and Pearl were delighted
to find it on their doorstep.
761
00:53:44,420 --> 00:53:46,233
You didn't even tell me you'd found it!
762
00:53:46,353 --> 00:53:47,465
Because...
763
00:53:49,373 --> 00:53:52,597
Because I didn't reckon that
needed any more fuss about it.
764
00:54:05,707 --> 00:54:07,378
A month's work!
765
00:54:09,740 --> 00:54:11,181
More than a month's!
766
00:54:11,301 --> 00:54:12,581
At top wages!
767
00:54:12,701 --> 00:54:16,162
- What are you talking about, man?
- Sir Timothy, the Manor.
768
00:54:16,282 --> 00:54:18,659
He wants me to repair statues, carvings,
769
00:54:18,821 --> 00:54:20,660
everything, and new ones.
770
00:54:21,066 --> 00:54:23,220
He saw the angel. A month's work!
771
00:54:23,381 --> 00:54:24,622
And fine work.
772
00:54:34,414 --> 00:54:38,330
Erm, on the matter of the
Sunday collection, sir.
773
00:54:38,450 --> 00:54:41,507
- Ah, yes...
- What I was going to say, sir, was...
774
00:54:44,408 --> 00:54:46,673
- If I ain't broken every bone...
- Are you all right?
775
00:54:46,793 --> 00:54:48,988
in my body, it's a miracle!
776
00:54:49,108 --> 00:54:51,562
- Pull!
- Help, help. Get me out!
777
00:54:52,983 --> 00:54:55,899
I knew it'd be me that would
land up down there.
778
00:54:56,060 --> 00:54:58,395
I've known it half my life, I have!
779
00:54:59,453 --> 00:55:03,420
And I ain't having it,
I ain't having it, I ain't!
780
00:55:03,580 --> 00:55:05,418
I think, Thomas, that perhaps
781
00:55:05,538 --> 00:55:08,693
we'd best review the Sunday collection
on another occasion.
782
00:55:30,529 --> 00:55:32,343
I was... mistaken.
783
00:55:35,505 --> 00:55:36,460
I'm sorry.
784
00:55:37,299 --> 00:55:38,849
Please, sont be sorry.
785
00:55:39,758 --> 00:55:42,980
Not for my sake. You mustn't feel
any need to apologise.
786
00:55:43,764 --> 00:55:47,460
You... kept your promise to me,
didn't you, Timothy?
787
00:55:48,074 --> 00:55:49,380
To tell no one.
788
00:55:49,540 --> 00:55:52,067
It's humiliating enough
without everyone...
789
00:55:54,060 --> 00:55:57,524
The joys of marriage
one shares with the world,
790
00:55:57,953 --> 00:56:01,278
the sorrows one shares with
each other. Yes, I kept my promise.
791
00:56:12,795 --> 00:56:14,433
How long will you wait?
792
00:56:22,366 --> 00:56:24,456
There are rumours at Head Office
793
00:56:24,576 --> 00:56:28,260
that this illness has put thoughts of
retirement in Arnold Drinkwater's mind.
794
00:56:28,420 --> 00:56:31,981
Perhaps that will mean we will see
you next year then, Mr Rushton?
795
00:56:32,366 --> 00:56:34,483
I will send a telegram in advance.
796
00:56:34,857 --> 00:56:37,572
- If that is appropriate?
- That would be appreciated.
797
00:56:37,692 --> 00:56:41,343
Zillah does need plenty of warning
to prepare a sumptuous table.
798
00:57:10,594 --> 00:57:14,414
Philip teased me that I saved
a man's life by losing a parcel.
799
00:57:15,483 --> 00:57:17,155
Perhaps he was right.
800
00:57:21,485 --> 00:57:24,020
However it found its
way to the Pratts' door,
801
00:57:24,729 --> 00:57:26,902
our reputation was restored
802
00:57:27,022 --> 00:57:29,021
and Mr Rushton could file his report,
803
00:57:29,141 --> 00:57:32,140
confirming the good name of
the Candleford Post Office.
804
00:57:34,412 --> 00:57:36,754
Some visitors came back to us,
805
00:57:37,282 --> 00:57:38,871
others never returned.
806
00:57:43,673 --> 00:57:46,411
Perhaps we were all like those fields,
807
00:57:47,335 --> 00:57:49,209
dreaming in the sunshine.
808
00:57:50,209 --> 00:57:53,180
Waiting for a future we knew nothing of.
61894
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.