All language subtitles for La pasión turca, Turkish Passion EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,792 --> 00:00:57,784 Who would have thought that my daily view here... 2 00:00:58,000 --> 00:00:59,456 ...would be of a cemetery? 3 00:01:02,583 --> 00:01:05,541 TURKISH PASSION 4 00:03:00,083 --> 00:03:03,075 We should have learned to please, to seduce... 5 00:03:03,375 --> 00:03:04,365 10 deceive,. 6 00:03:04,833 --> 00:03:06,790 ...to know what is in men... 7 00:03:07,167 --> 00:03:08,407 ...to see them coming. 8 00:03:08,875 --> 00:03:10,786 And, in that way, dominate them. 9 00:03:13,708 --> 00:03:16,541 The females of the apes, our first cousins... 10 00:03:16,750 --> 00:03:18,707 Don't say that, I've only had two. 11 00:03:19,125 --> 00:03:22,823 Those females are much more intelligent than their males. 12 00:03:23,042 --> 00:03:23,782 A little. 13 00:03:24,042 --> 00:03:25,328 Like this bit of candy. 14 00:03:26,458 --> 00:03:28,495 And how am I like a female ape? 15 00:03:29,375 --> 00:03:30,740 Are there no stupid apes? 16 00:03:31,917 --> 00:03:34,784 I feel happily stupid, for the moment. 17 00:03:35,208 --> 00:03:36,323 A bad start, Desi. 18 00:03:36,542 --> 00:03:39,864 A clever ape only gives her male the right to mate with her. 19 00:03:40,083 --> 00:03:41,289 That is, screw her. 20 00:03:42,000 --> 00:03:43,957 In the broadest sense of the word. 21 00:03:44,167 --> 00:03:47,910 And pity the poor ape who believes it's her duty and not... 22 00:03:48,125 --> 00:03:49,115 ...pleasure. 23 00:03:49,375 --> 00:03:50,615 Duty is a pleasure for me. 24 00:03:51,000 --> 00:03:54,243 It's easy to see you're going to the altar still a virgin. 25 00:03:54,542 --> 00:03:55,782 Thanks to the bishop. 26 00:03:57,250 --> 00:03:59,912 Your man is delightful. A real Prince Charming. 27 00:04:00,208 --> 00:04:03,121 The best match in this city. And the best looking. 28 00:04:03,750 --> 00:04:05,616 And undoubtedly the most delicate. 29 00:04:05,833 --> 00:04:08,120 But when all's said and done, he's a man. 30 00:04:10,000 --> 00:04:13,538 I say polite things like this to my husband. 31 00:04:14,958 --> 00:04:15,948 "I like your cock... 32 00:04:16,167 --> 00:04:17,157 ...you bastard." 33 00:04:17,875 --> 00:04:19,240 "I like it so much." 34 00:04:20,708 --> 00:04:22,745 "Don't come so hard, you'll kill me." 35 00:04:23,667 --> 00:04:24,702 "Yes, like that,. 36 00:04:24,917 --> 00:04:26,078 ...you son of a bitch." 37 00:04:27,042 --> 00:04:28,908 Things like that, understand? 38 00:04:29,125 --> 00:04:31,492 You think yours won't want to hear them? 39 00:04:34,417 --> 00:04:35,828 You're both so crude! 40 00:04:51,750 --> 00:04:54,822 1 don't know why I'm thinking of the holy water font now. 41 00:04:55,500 --> 00:04:57,787 The one that's right behind us. 42 00:04:58,958 --> 00:05:01,916 With eleven indents on the rim and one at each end. 43 00:05:03,458 --> 00:05:04,619 When I was little... 44 00:05:05,667 --> 00:05:06,873 .in your arms, Dad... 45 00:05:08,250 --> 00:05:10,116 ...I'd soak my hands in them. 46 00:05:10,708 --> 00:05:12,039 If your mother were here... 47 00:05:16,667 --> 00:05:17,828 How handsome he is! 48 00:05:36,042 --> 00:05:37,077 Marriage... 49 00:05:37,458 --> 00:05:39,165 ...Is like a blank check. 50 00:05:39,792 --> 00:05:42,284 You can write fabulous amounts on it... 51 00:05:43,000 --> 00:05:44,490 ...but it cannot be cashed... 52 00:05:44,708 --> 00:05:47,291 ...without the signature of the account holder... 53 00:05:47,500 --> 00:05:48,786 ...and that is God. 54 00:05:49,833 --> 00:05:52,996 Today's check has that signature in advance. 55 00:05:53,792 --> 00:05:57,035 Desideria and Ramiro will increase the number of zeros... 56 00:05:57,542 --> 00:06:01,206 ...as the need arises, because children will arrive... 57 00:06:01,708 --> 00:06:03,824 ...the flower and fruit of marriage... 58 00:06:04,542 --> 00:06:05,577 ...because from today... 59 00:06:06,167 --> 00:06:07,874 .they are two "in caro una"... 60 00:06:08,625 --> 00:06:09,615 ...in one flesh. 61 00:06:15,750 --> 00:06:18,208 They have the angels' congratulations... 62 00:06:18,417 --> 00:06:20,328 ...and the nightingales' applause. 63 00:08:07,417 --> 00:08:10,330 1 don't know if I'l be able to show how much I love you. 64 00:08:14,875 --> 00:08:16,365 1 don't care, honestly. 65 00:09:01,792 --> 00:09:05,615 Happy birthday to you, 66 00:09:06,000 --> 00:09:09,948 Happy birthday to you, 67 00:09:10,250 --> 00:09:14,869 Happy birthday, dear Ramiro, 68 00:09:15,042 --> 00:09:19,161 Happy birthday to you. 69 00:09:19,583 --> 00:09:20,573 Make a wish. 70 00:09:22,583 --> 00:09:23,698 Well done! 71 00:09:27,750 --> 00:09:29,240 First things first. 72 00:09:29,458 --> 00:09:32,655 Be happy, happy, on your birthday. 73 00:09:33,042 --> 00:09:36,580 Ramirito, may God bless you. 74 00:09:37,208 --> 00:09:40,371 May there be peace on your birthday. 75 00:09:40,917 --> 00:09:45,081 And may you have many more. 76 00:09:46,583 --> 00:09:47,789 Come on, children! 77 00:09:48,208 --> 00:09:49,744 Children! Juanito! 78 00:09:50,125 --> 00:09:51,115 Toni! 79 00:09:52,417 --> 00:09:54,158 My Toni loves me so much. 80 00:09:54,375 --> 00:09:56,582 Look at what I've got. And for Juan too. 81 00:09:56,792 --> 00:09:58,874 Kiss, kiss, kiss for Aunt Desi. 82 00:10:00,708 --> 00:10:01,698 Here, take this, my darling. 83 00:10:02,708 --> 00:10:04,073 Go on, and be careful. 84 00:10:08,458 --> 00:10:10,290 You had them, but they're mine. 85 00:10:11,083 --> 00:10:12,414 You're such a mother hen! 86 00:10:12,708 --> 00:10:15,700 As you like kids so much, why don't you have one? 87 00:10:17,625 --> 00:10:18,660 I can't have any. 88 00:10:19,125 --> 00:10:21,833 An obstetrician in Madrid told me so. 89 00:10:22,042 --> 00:10:24,830 - It was time I told you. - What know-it-all... 90 00:10:25,000 --> 00:10:26,206 ...dared say that? 91 00:10:26,917 --> 00:10:30,035 They told my grandmother the same and she got a natality award. 92 00:10:30,292 --> 00:10:32,033 They're only guessing. 93 00:10:33,000 --> 00:10:35,037 I'll be godfather to the first three. 94 00:10:36,000 --> 00:10:36,990 You're right. 95 00:10:37,417 --> 00:10:38,578 You end up sick of kids. 96 00:10:38,792 --> 00:10:41,955 Meanwhile, we can lend you ours So You can practice. 97 00:10:42,583 --> 00:10:44,494 Just one week. That's enough. 98 00:10:44,708 --> 00:10:45,698 Two weeks. 99 00:10:46,417 --> 00:10:48,203 - What is all this? - We're going... 100 00:10:48,417 --> 00:10:50,078 ...to Turkey and we thought... 101 00:10:50,417 --> 00:10:51,407 1 accept. 102 00:10:51,667 --> 00:10:52,657 It's impossible. 103 00:10:53,833 --> 00:10:54,322 Why? 104 00:10:54,833 --> 00:10:56,323 Because we're going too. 105 00:10:58,958 --> 00:10:59,948 Ahusbands' plot. 106 00:11:01,458 --> 00:11:02,619 What about a toast? 107 00:11:04,125 --> 00:11:05,160 To Turkey? 108 00:11:05,833 --> 00:11:07,198 - To Ramiro. - To Turkey. 109 00:11:17,542 --> 00:11:19,032 Is it true about the doctor? 110 00:11:21,333 --> 00:11:21,913 Yes. 111 00:11:26,875 --> 00:11:27,865 Don't lose heart. 112 00:11:29,417 --> 00:11:31,454 There's something stronger than doctors. 113 00:11:33,958 --> 00:11:35,995 I'll never reproach you for anything. 114 00:11:37,833 --> 00:11:39,540 You're enough to make me happy. 115 00:11:41,583 --> 00:11:42,573 Do you hear? 116 00:11:44,125 --> 00:11:44,739 Yes. 117 00:12:29,375 --> 00:12:31,082 - What is it? - I feel dizzy. 118 00:12:31,667 --> 00:12:32,873 You don't look well. 119 00:12:33,208 --> 00:12:35,040 Girls! Come on! 120 00:12:37,042 --> 00:12:39,079 I can't stand the smell of spices. 121 00:12:39,292 --> 00:12:40,908 Spices? What do you mean? 122 00:12:41,042 --> 00:12:44,990 1 was told that Turkey smells of spices, of soup with spices. 123 00:12:45,833 --> 00:12:48,700 - I can smell it now. - I don't smell anything. 124 00:12:49,000 --> 00:12:50,616 1do. And I can't stand it. 125 00:12:50,833 --> 00:12:53,074 Maybe your gynecologist was wrong. 126 00:13:02,417 --> 00:13:04,784 First shot of your expressions in Istanbul. 127 00:13:08,875 --> 00:13:10,240 Don't look so serious. 128 00:13:12,417 --> 00:13:13,828 Arturo, I have your camera. 129 00:13:15,583 --> 00:13:18,826 We are in Byzantium, in Constantinople, in Istanbul. 130 00:13:19,458 --> 00:13:20,448 Welcome. 131 00:13:20,833 --> 00:13:23,074 Constantine VI, Emperor of the East... 132 00:13:23,292 --> 00:13:25,078 ...called Asia Minor Anatolia. 133 00:13:25,292 --> 00:13:28,000 It means "the country where the sun is born". 134 00:13:28,208 --> 00:13:29,289 In the glorious era... 135 00:13:29,458 --> 00:13:30,994 ...of the Ottoman Empire... 136 00:13:31,208 --> 00:13:34,280 ...the West invented the image of a barbarous Turk. 137 00:13:34,500 --> 00:13:36,662 This was adorned with a complaisant... 138 00:13:36,875 --> 00:13:39,867 ...tendency towards sensuality. Neither was true. 139 00:13:40,125 --> 00:13:42,583 Europe's idea of us has always fluctuated... 140 00:13:42,792 --> 00:13:44,999 ...between fear and enchantment. 141 00:13:46,292 --> 00:13:48,283 Western civilization was born here... 142 00:13:48,500 --> 00:13:50,582 ...with Miletus, Anaximander, Heracliteus. 143 00:13:50,792 --> 00:13:53,124 Gods, heroes and the Christian apostles. 144 00:13:53,333 --> 00:13:54,949 The lliad and the Odyssey. 145 00:13:58,500 --> 00:14:01,822 We Turks are Europeans like you. Don't be afraid of us. 146 00:14:02,042 --> 00:14:05,034 Skyscrapers are as much a part of Istanbul... 147 00:14:05,208 --> 00:14:06,949 ...2 St. Sophia and the Topkapi... 148 00:14:07,167 --> 00:14:09,124 .which you have come to see... 149 00:14:09,833 --> 00:14:12,074 ...but the city still has that charm... 150 00:14:12,292 --> 00:14:14,909 ...acquired over the centuries. Istanbul lies... 151 00:14:15,125 --> 00:14:19,323 ...between two worlds, two seas, two continents, Europe and Asia. 152 00:14:19,958 --> 00:14:22,575 Two of the seven wonders of the world... 153 00:14:25,167 --> 00:14:26,157 She fainted. 154 00:14:26,417 --> 00:14:27,828 She's been feeling odd. 155 00:14:28,583 --> 00:14:31,245 - You're all right, aren't you? - Ramiro? 156 00:14:31,458 --> 00:14:33,244 I'm here, don't worry. 157 00:14:33,917 --> 00:14:35,578 - Are you pregnant? - Be quiet. 158 00:14:36,625 --> 00:14:37,911 You're feeling better. 159 00:14:38,125 --> 00:14:39,115 That's good. 160 00:14:43,708 --> 00:14:44,789 Are you all right? 161 00:14:47,167 --> 00:14:48,157 Calmer? 162 00:14:50,042 --> 00:14:51,032 Will he bite? 163 00:14:51,750 --> 00:14:53,366 Will it hurt when he bites? 164 00:14:58,417 --> 00:14:59,407 My name is Yaman. 165 00:14:59,625 --> 00:15:00,990 It means "the only one". 166 00:15:01,250 --> 00:15:04,208 And I will do anything so that you fall in love... 167 00:15:04,417 --> 00:15:05,532 ...with this country. 168 00:15:06,875 --> 00:15:08,491 Turkey is paradise, ma'am. 169 00:15:12,292 --> 00:15:15,489 "From Istanbul to heaven." Don't they say that in Madrid? 170 00:15:19,208 --> 00:15:21,245 Coffee, sherbets, the ottoman... 171 00:15:21,458 --> 00:15:24,496 ...the divan and raisins are all Turkish inventions. 172 00:15:24,708 --> 00:15:27,871 And who hasn't heard of, or tasted, Turkish delights? 173 00:15:29,417 --> 00:15:33,365 Our baths, ladies and gentlemen, are famous throughout the world. 174 00:15:34,625 --> 00:15:37,583 When you were still in the Dark Middle Ages... 175 00:15:37,792 --> 00:15:39,624 ...we lived in a world of pleasure... 176 00:15:39,833 --> 00:15:41,119 ...and voluptuousness. 177 00:15:44,375 --> 00:15:45,991 We are arriving at the hotel. 178 00:15:46,542 --> 00:15:49,000 You can rest, or do whatever you wish... 179 00:15:49,208 --> 00:15:50,494 ...because this guide... 180 00:15:50,708 --> 00:15:53,666 .Is at your complete and entire disposal. 181 00:16:08,125 --> 00:16:10,992 - How are you? - I'm fine. You see to the cases. 182 00:16:11,208 --> 00:16:12,164 Marcelo! 183 00:16:12,375 --> 00:16:15,367 - Arturo, the camera! - He took it with him. 184 00:16:18,708 --> 00:16:20,745 - Have you got over the dizziness? - Yes. 185 00:16:31,458 --> 00:16:32,448 May 12 186 00:16:33,750 --> 00:16:34,740 Thank you. 187 00:16:36,375 --> 00:16:37,365 Forgive me. 188 00:16:37,792 --> 00:16:38,782 Welcome. 189 00:16:40,750 --> 00:16:41,865 What's your name? 190 00:16:42,167 --> 00:16:43,623 I'm still called Yaman. 191 00:16:45,042 --> 00:16:47,625 - Which means "the only one". - That's right. 192 00:16:49,208 --> 00:16:51,996 - My name is Desideria. - It's a pretty name. 193 00:16:53,542 --> 00:16:54,532 Desi... 194 00:16:55,458 --> 00:16:56,414 Come on. 195 00:17:11,250 --> 00:17:12,240 Laura! 196 00:17:14,250 --> 00:17:15,740 - How are you? - I'm fine. 197 00:17:18,417 --> 00:17:20,784 1 won't ask again. We'll give you the all-clear. 198 00:17:33,208 --> 00:17:36,997 You can rest until lunchtime. 1 don't think they have a siesta. 199 00:17:38,000 --> 00:17:41,368 We have two options. A siesta and a visit to the mosques. 200 00:17:41,958 --> 00:17:45,155 Or the cisterns and mosques and no siesta. 201 00:17:45,625 --> 00:17:46,581 Which do you prefer? 202 00:17:50,667 --> 00:17:52,908 A siesta. What about you? 203 00:17:53,833 --> 00:17:54,823 As you wish. 204 00:18:25,542 --> 00:18:28,705 When the Turks took possession of Constantinople... 205 00:18:28,917 --> 00:18:31,705 ...in 1453... 206 00:18:32,333 --> 00:18:34,290 ...one of the first actions... 207 00:18:34,500 --> 00:18:37,037 ...by the Sultan Mehmed the Conqueror... 208 00:18:37,250 --> 00:18:40,993 ...was to bury in this spot the man who had been... 209 00:18:41,250 --> 00:18:45,369 ...companion in arms to Mahommed. Eyup-Uk-Ensari. 210 00:18:46,042 --> 00:18:48,579 The mosque and its mausoleum... 211 00:18:49,250 --> 00:18:52,572 ...were built in 1458, 212 00:18:53,792 --> 00:18:56,124 And soon they were surrounded... 213 00:18:56,333 --> 00:18:58,825 ...by ahuge, well-shaded... 214 00:18:59,042 --> 00:19:02,580 ...cemetery in which the Ottoman nobles... 215 00:19:02,792 --> 00:19:05,705 ...and pious people wanted to enjoy... 216 00:19:05,917 --> 00:19:07,624 .In a posthumous way... 217 00:19:07,833 --> 00:19:10,871 ...the benefits of the holy man's proximity. 218 00:19:11,542 --> 00:19:13,328 The light, as you see... 219 00:19:13,958 --> 00:19:17,622 . reflected in the marble and in the ivory... 220 00:19:17,833 --> 00:19:21,531 ...of the ninety nine windows... 221 00:19:21,750 --> 00:19:22,911 ...with lattices. 222 00:19:23,375 --> 00:19:24,831 That number corresponds.. 223 00:19:25,042 --> 00:19:28,239 ...to the ninety nine names of Allah. 224 00:19:29,333 --> 00:19:31,700 Once the capital was conquered... 225 00:19:32,125 --> 00:19:34,867 ...Mehmed Il ordered a search... 226 00:19:35,083 --> 00:19:38,405 ...for the remains of the martyr, and when they had been... 227 00:19:38,625 --> 00:19:41,117 ...miraculously identified... 228 00:19:41,958 --> 00:19:44,199 ...thanks to the dream or vision of a "shi"... 229 00:19:45,292 --> 00:19:46,327 ...he ordered... 230 00:19:46,542 --> 00:19:48,374 ...the building of a mosque... 231 00:19:48,583 --> 00:19:50,995 ...venerated since then by all Turks. 232 00:19:51,875 --> 00:19:54,412 An earthquake which took place... 233 00:19:54,625 --> 00:19:57,242 ...at the beginning of the 18th century... 234 00:19:57,458 --> 00:19:59,540 .caused serious damage... 235 00:19:59,750 --> 00:20:01,616 ...and it was rebuilt... 236 00:20:01,833 --> 00:20:03,699 ...In the year 1800. 237 00:20:04,250 --> 00:20:05,581 The tomb of Eyup... 238 00:20:05,792 --> 00:20:09,285 .Is one of the most interesting monuments... 239 00:20:09,500 --> 00:20:11,241 ...in Ottoman Istanbul. 240 00:20:11,458 --> 00:20:12,994 As well as its walls... 241 00:20:13,208 --> 00:20:14,994 ...of 16th century ceramics... 242 00:20:15,208 --> 00:20:18,655 ...you can observe the strange religious behavior... 243 00:20:18,875 --> 00:20:20,832 ...of the Turkish Moslems. 244 00:20:22,083 --> 00:20:23,414 The holy man's tomb... 245 00:20:23,625 --> 00:20:25,957 ...is in the innermost of the two patios... 246 00:20:26,167 --> 00:20:27,407 ...behind a grill... 247 00:20:27,625 --> 00:20:30,617 ...through which the pilgrim can offer his prayers, ... 248 00:20:30,833 --> 00:20:31,823 .OF request... 249 00:20:32,042 --> 00:20:33,373 ...spiritual favor. 250 00:20:33,583 --> 00:20:34,573 Let's take a look. 251 00:20:51,875 --> 00:20:54,867 Those of you who didn't go to the Cisterns... 252 00:20:55,083 --> 00:20:57,916 ...can join the repeat visit in an hour's time. 253 00:21:11,042 --> 00:21:12,032 I'm thirsty. 254 00:21:12,292 --> 00:21:14,078 - Will we have a drink? - Sure. 255 00:21:14,292 --> 00:21:15,123 Come on. 256 00:21:18,000 --> 00:21:20,037 How many rolls of film did we bring? 257 00:21:20,250 --> 00:21:21,240 Four. 258 00:21:21,583 --> 00:21:23,950 - And where are the others? - I don't know. 259 00:21:30,792 --> 00:21:33,989 - Want a beer, Desi? - I forgot something, you go on. 260 00:22:45,542 --> 00:22:48,739 "Those who tend the bath will wash you at your pleasure. 261 00:22:49,000 --> 00:22:52,743 Not only the Turks use this, but the Jews and Christians too. 262 00:22:53,167 --> 00:22:56,535 I myself did it every fortnight and felt very well. 263 00:22:57,125 --> 00:23:00,197 One of the things the Turks rightly label us as... 264 00:23:00,417 --> 00:23:01,452 ...is dirty. 265 00:23:01,833 --> 00:23:05,906 No man or woman in Spain washes twice in a lifetime." 266 00:23:06,333 --> 00:23:09,121 - When is that from? -17th Century. Anonymous. 267 00:23:09,333 --> 00:23:11,370 A Spaniard imprisoned by the Turks. 268 00:23:11,625 --> 00:23:13,866 I'm not leaving without trying a bath. 269 00:23:15,208 --> 00:23:17,119 - Where's Desi? - I don't know. 270 00:23:17,708 --> 00:23:18,914 In the toilets, perhaps. 271 00:23:20,292 --> 00:23:22,750 Listen to this about the harem women. 272 00:23:23,292 --> 00:23:24,282 Look. 273 00:23:24,500 --> 00:23:25,490 There's Desi. 274 00:23:25,708 --> 00:23:28,040 "If your appetite is for long marrows, cucumbers... 275 00:23:28,250 --> 00:23:31,322 ...OF similar fruits, they bring them cut in slices." 276 00:23:49,042 --> 00:23:50,032 Is anything wrong? 277 00:23:50,667 --> 00:23:51,657 No, nothing. 278 00:23:52,958 --> 00:23:54,073 A bit of a turn. 279 00:23:56,875 --> 00:23:58,206 Will we get a doctor? 280 00:23:58,708 --> 00:24:00,745 Desi is uneasy in this country. 281 00:24:01,667 --> 00:24:02,657 Aren't you, Desi? 282 00:24:10,375 --> 00:24:11,991 I'm amazed at you. 283 00:25:27,167 --> 00:25:28,157 Someone's coming. 284 00:25:38,792 --> 00:25:41,864 There is the pirate captain seated in his chair. 285 00:25:43,583 --> 00:25:44,664 Asia on one side. 286 00:25:46,375 --> 00:25:47,957 - On the other... - Seville! 287 00:25:48,708 --> 00:25:49,698 Europe. 288 00:25:51,333 --> 00:25:53,665 And there before him, Istanbul. 289 00:25:55,500 --> 00:25:57,662 Sail on fearlessly, my craft. 290 00:25:58,083 --> 00:26:01,155 No enemy vessel, nor storm, nor calm... 291 00:26:01,667 --> 00:26:04,705 ...can alter your course or overcome your valor. 292 00:26:07,375 --> 00:26:08,365 I must be mad. 293 00:26:15,958 --> 00:26:17,995 Slip away in the bazaar tomorrow. 294 00:27:00,750 --> 00:27:03,788 Wait a minute. A photo over there in the alley. 295 00:27:04,542 --> 00:27:05,532 Marcelo, there. 296 00:27:06,833 --> 00:27:09,700 That's it. Stand a bit closer together. 297 00:27:10,208 --> 00:27:11,448 - All right? - Come on! 298 00:27:13,583 --> 00:27:14,573 Right, let's go! 299 00:27:38,458 --> 00:27:39,539 You can come in. 300 00:27:40,125 --> 00:27:42,537 Come and see what a carpet shop is like. 301 00:27:42,833 --> 00:27:44,119 My brother will serve you. 302 00:27:45,250 --> 00:27:47,491 1 want to buy cuff links for Ramiro. 303 00:27:47,708 --> 00:27:49,119 I'm going to sneak off. 304 00:27:51,625 --> 00:27:54,037 How did you learn so much SO quickly? 305 00:29:12,375 --> 00:29:13,365 Desideria... 306 00:29:14,792 --> 00:29:17,864 You're leaving tomorrow. What will become of me? 307 00:29:18,417 --> 00:29:19,407 Tell me, what? 308 00:29:19,792 --> 00:29:20,782 I love you. 309 00:29:21,833 --> 00:29:25,201 1 don't want to be just a silly affair you had in Istanbul. 310 00:29:32,417 --> 00:29:33,407 Yaman... 311 00:29:34,583 --> 00:29:36,824 1 want you for ever. 312 00:30:31,042 --> 00:30:34,000 Pass it on, man! Christ, you're an idiot! 313 00:30:34,458 --> 00:30:36,699 How can he do that with the ball? 314 00:30:37,958 --> 00:30:38,948 He's stupid. 315 00:32:11,750 --> 00:32:12,740 I'm pregnant. 316 00:32:17,667 --> 00:32:18,247 Who was it? 317 00:32:20,208 --> 00:32:21,198 1 don't know. 318 00:32:21,917 --> 00:32:22,907 It isn't true. 319 00:32:25,292 --> 00:32:26,999 And you said you couldn't. 320 00:32:27,792 --> 00:32:28,782 I lied. 321 00:32:29,917 --> 00:32:33,455 When you lie about that, Desi, you have to take precautions. 322 00:32:36,833 --> 00:32:37,823 Come on. 323 00:32:38,750 --> 00:32:39,740 Let's sit down. 324 00:32:40,458 --> 00:32:41,448 We'll talk. 325 00:32:41,958 --> 00:32:44,040 We could have done it before. 326 00:32:44,625 --> 00:32:47,538 I knew that you knew. We didn't need to talk. 327 00:32:47,750 --> 00:32:49,912 Except for Ramiro, we all knew. 328 00:32:51,083 --> 00:32:52,118 But we thought... 329 00:32:52,333 --> 00:32:53,323 It was over. 330 00:32:53,917 --> 00:32:55,032 Now I see it isn't. 331 00:32:57,417 --> 00:32:59,078 What will you tell Ramiro? 332 00:33:00,125 --> 00:33:01,115 The truth. 333 00:33:01,833 --> 00:33:02,823 You're crazy. 334 00:33:04,292 --> 00:33:06,158 You can't tell him the truth. 335 00:33:07,583 --> 00:33:10,041 You can't go on living like that. 336 00:33:17,458 --> 00:33:20,371 1 have never spoken three sentences to you... 337 00:33:20,583 --> 00:33:23,655 ...without referring to this tumultuous feeling... 338 00:33:23,875 --> 00:33:26,947 ...which has enslaved me since I first saw you. 339 00:33:39,542 --> 00:33:40,998 1 am waiting for Ramiro. 340 00:33:41,583 --> 00:33:44,826 Despite what Laura said, I'm going to tell him the truth. 341 00:34:06,458 --> 00:34:09,075 I've got some news that will please you. 342 00:34:09,542 --> 00:34:10,998 We're going to have a baby. 343 00:34:11,833 --> 00:34:14,325 They were right, you can't trust doctors. 344 00:34:26,500 --> 00:34:28,241 I have something to tell you. 345 00:34:31,292 --> 00:34:32,874 I saw a doctor in Madrid too. 346 00:34:35,125 --> 00:34:37,537 I'm the one who can't have children. 347 00:34:39,500 --> 00:34:40,490 Or both of us. 348 00:34:41,167 --> 00:34:42,783 Although it now seems you can. 349 00:34:46,042 --> 00:34:47,032 What will you do? 350 00:34:48,833 --> 00:34:50,449 That child shouldn't be born. 351 00:34:50,708 --> 00:34:53,951 That may be so. But I'm determined it will be. 352 00:35:11,083 --> 00:35:12,869 Forgive me for saying that. 353 00:35:14,333 --> 00:35:15,539 It's against my beliefs. 354 00:35:22,708 --> 00:35:23,698 Divorce. 355 00:35:25,167 --> 00:35:29,582 Divorce? That would make me the laughing stock of our friends. 356 00:35:30,833 --> 00:35:33,120 - Is that what you want? I just want to have my child. 357 00:35:46,708 --> 00:35:47,698 Who's the father? 358 00:35:49,500 --> 00:35:51,707 - A Turk? - Yes, a Turk. 359 00:35:52,250 --> 00:35:54,287 Do you realize what you've done? 360 00:35:55,000 --> 00:35:56,365 What has that Turk got? 361 00:35:59,542 --> 00:36:02,079 I'm sure you don't really want to know. 362 00:36:09,667 --> 00:36:11,203 It's you who has to choose. 363 00:36:12,583 --> 00:36:14,540 You'd break with all the child represents? 364 00:36:16,625 --> 00:36:17,205 Yes. 365 00:36:17,833 --> 00:36:18,823 Do you swear? 366 00:36:19,125 --> 00:36:20,832 I prefer my child to be reared... 367 00:36:21,042 --> 00:36:22,032 ...In our home. 368 00:36:22,458 --> 00:36:24,415 Then all will stay as it is. 369 00:38:06,583 --> 00:38:07,573 He's lovely. 370 00:38:08,333 --> 00:38:10,700 - How's the mother? - She's really happy. 371 00:38:11,167 --> 00:38:12,783 It was a very quick birth. 372 00:38:35,667 --> 00:38:37,157 Here you are, with Mom. 373 00:38:43,875 --> 00:38:44,865 My love. 374 00:38:48,750 --> 00:38:49,911 Will you love him? 375 00:38:57,000 --> 00:38:58,832 Isn't that lovely? 376 00:38:59,083 --> 00:39:00,118 Yes, it is. 377 00:39:03,292 --> 00:39:04,282 Come to Mommy. 378 00:39:04,500 --> 00:39:05,956 Come to Mommy. 379 00:39:06,167 --> 00:39:08,659 Come to Mommy, Ivan. 380 00:39:41,708 --> 00:39:43,119 Ramiro! It's the baby! 381 00:39:48,458 --> 00:39:49,448 My love. 382 00:39:51,375 --> 00:39:52,365 What happened? 383 00:39:54,500 --> 00:39:55,490 Call Don Angel. 384 00:39:56,333 --> 00:39:57,539 There, my love. 385 00:39:59,917 --> 00:40:00,952 There, my love. 386 00:40:05,458 --> 00:40:08,621 At last. My car's broken down and there were no taxis. 387 00:40:17,458 --> 00:40:21,531 - He's hot and he has convulsions. - Let me see. What happened? 388 00:40:21,750 --> 00:40:24,822 We were sleeping and I felt that he was choking. 389 00:40:25,042 --> 00:40:27,784 All right. Prepare a cold bath, quickly. 390 00:40:32,458 --> 00:40:33,698 What is it, doctor? 391 00:40:34,583 --> 00:40:35,914 Why isn't he moving? 392 00:40:36,625 --> 00:40:38,081 What's wrong with my child? 393 00:40:43,583 --> 00:40:46,371 No, it can't be, it can't be. 394 00:40:46,750 --> 00:40:47,785 But why? 395 00:40:48,542 --> 00:40:49,748 Why? 396 00:40:50,417 --> 00:40:51,532 Why? 397 00:40:52,708 --> 00:40:53,698 Why? 398 00:41:03,125 --> 00:41:04,115 Why? 399 00:41:11,708 --> 00:41:14,450 I'm sorry, there was nothing I could do. 400 00:41:15,500 --> 00:41:17,332 Why, God, why? 401 00:41:19,542 --> 00:41:21,158 Why? 402 00:41:27,250 --> 00:41:28,490 My baby. 403 00:41:43,833 --> 00:41:46,575 My God! What a tragedy for poor Desi. 404 00:41:53,958 --> 00:41:55,073 She wants to be alone. 405 00:42:03,250 --> 00:42:06,572 To meet again after so long in such circumstances. 406 00:42:06,792 --> 00:42:08,408 It's a very sad time. 407 00:42:24,667 --> 00:42:25,657 My son... 408 00:42:26,250 --> 00:42:28,207 Your mother is going mad. 409 00:42:30,958 --> 00:42:32,995 She tried to forget and couldn't. 410 00:42:36,042 --> 00:42:39,615 Now she wants to think you are showing her the only way. 411 00:42:41,125 --> 00:42:44,914 The last chance to put some order into her feelings. 412 00:42:49,167 --> 00:42:51,329 It's an appointment I must keep. 413 00:42:58,458 --> 00:42:59,448 I'm leaving you... 414 00:42:59,625 --> 00:43:02,492 ...in your little child's grave. 415 00:43:06,542 --> 00:43:08,283 You won't miss me. 416 00:43:11,250 --> 00:43:12,240 I'll miss you. 417 00:43:13,167 --> 00:43:14,202 I'll miss you. 418 00:43:17,042 --> 00:43:18,578 I'll miss you. 419 00:43:31,250 --> 00:43:32,411 My baby. 420 00:43:34,042 --> 00:43:35,123 My baby. 421 00:43:55,542 --> 00:43:57,874 When you come back, ! won't be here. 422 00:43:58,125 --> 00:44:00,162 You know why I am going and where. 423 00:44:00,375 --> 00:44:01,661 Just one justification. 424 00:44:01,875 --> 00:44:04,333 I'm mad and I want to listen to my madness. 425 00:44:04,750 --> 00:44:07,162 1 renounce any settiement. 426 00:44:07,875 --> 00:44:08,865 Desideria. 427 00:44:48,375 --> 00:44:49,365 Where is Yaman? 428 00:44:51,792 --> 00:44:52,782 Yaman. 429 00:46:14,792 --> 00:46:16,282 Yaman Dunbar. 430 00:46:17,542 --> 00:46:18,532 Orteisar, 431 00:46:19,000 --> 00:46:20,161 - Orteisar? - Orteisar. 432 00:46:21,750 --> 00:46:22,740 Thank you. 433 00:48:13,000 --> 00:48:13,990 It's me. 434 00:48:14,208 --> 00:48:15,744 It's me. It's me. 435 00:48:48,417 --> 00:48:49,407 Wait, wait. 436 00:48:49,625 --> 00:48:50,786 Wait, wait. 437 00:48:51,625 --> 00:48:55,448 Wait, I don't want you to move. That's it, stay like that. 438 00:48:57,333 --> 00:48:58,323 That's it. 439 00:49:12,042 --> 00:49:13,703 1like to feel you like that. 440 00:49:14,667 --> 00:49:15,907 Inside me. 441 00:49:16,750 --> 00:49:17,740 Not moving. 442 00:49:22,417 --> 00:49:23,407 Yaman... 443 00:49:25,750 --> 00:49:27,286 We had a child. 444 00:49:30,333 --> 00:49:31,448 He died recently. 445 00:49:34,500 --> 00:49:35,740 Will we have more? 446 00:49:43,958 --> 00:49:45,995 1 want you to forget everything. 447 00:49:47,208 --> 00:49:49,119 1 want you to be another woman. 448 00:49:49,542 --> 00:49:50,873 But will we have more? 449 00:49:51,917 --> 00:49:52,907 Of course. 450 00:49:54,083 --> 00:49:55,118 If God wishes. 451 00:49:57,458 --> 00:49:58,789 Your God of mine? 452 00:49:59,625 --> 00:50:01,332 They both have to wish it. 453 00:50:04,958 --> 00:50:06,369 Even if they don't. 454 00:51:53,375 --> 00:51:54,365 It's a wedding. 455 00:51:55,750 --> 00:51:57,240 The wedding is tomorrow. 456 00:51:58,417 --> 00:52:01,614 Today the bride says good-bye to her friends. Want to go? 457 00:52:01,833 --> 00:52:02,823 Yes, of course. 458 00:52:05,458 --> 00:52:06,823 We must buy a gift. 459 00:52:12,167 --> 00:52:13,703 You must go on your own. 460 00:52:15,083 --> 00:52:16,448 I'm not allowed in. 461 00:54:02,458 --> 00:54:03,448 Come on. 462 00:54:21,417 --> 00:54:23,454 Come in. This is your house, ma'am. 463 00:54:38,000 --> 00:54:39,741 I know it smells of spices. 464 00:54:40,000 --> 00:54:43,072 That offends the educated western sense of smell. 465 00:54:43,292 --> 00:54:45,203 But what can I do? I'm Turkish. 466 00:54:47,417 --> 00:54:48,748 This is what smells. 467 00:54:50,042 --> 00:54:51,203 That's how I live! 468 00:54:51,833 --> 00:54:52,823 I'm alone. 469 00:54:53,167 --> 00:54:54,373 You were alone. 470 00:54:57,167 --> 00:55:00,159 If you go up on the roof, there's a wonderful view. 471 00:55:02,000 --> 00:55:04,241 I don't want to go up on the roof. 472 00:56:24,000 --> 00:56:27,823 I'm not alone anymore. I'm not alone anymore. 473 00:56:33,500 --> 00:56:34,740 More. 474 00:57:18,292 --> 00:57:19,282 Sign here. 475 00:57:21,542 --> 00:57:23,624 Right, that's all in order. Good-bye. 476 00:57:23,833 --> 00:57:24,823 Thanks. So long. 477 00:57:27,708 --> 00:57:28,698 Good morning. 478 00:57:29,917 --> 00:57:30,907 Hello. 479 00:57:31,250 --> 00:57:34,993 1 would like information on how to get a residence visa. 480 00:57:38,875 --> 00:57:40,991 How long are you staying in Turkey? 481 00:57:41,208 --> 00:57:42,243 Indefinitely. 482 00:57:43,208 --> 00:57:45,791 - And your occupation? - I'm a housewife. 483 00:57:46,542 --> 00:57:47,657 And your husband? 484 00:57:49,250 --> 00:57:51,708 He's in Spain. I'm living with a Turk. 485 00:57:54,167 --> 00:57:56,829 There's no problem renewing your passport... 486 00:57:57,042 --> 00:58:00,114 ...but to live here you need aresidence certificate. 487 00:58:01,167 --> 00:58:02,828 Check with your Turkish friends... 488 00:58:03,292 --> 00:58:06,410 ...but in theory you need a justifiable occupation here. 489 00:58:44,750 --> 00:58:45,740 Want a lift? 490 00:58:46,167 --> 00:58:48,204 - I'm going a long way. - No matter. 491 00:59:01,583 --> 00:59:04,746 1 think he said we've to be at the airport before 5.00... 492 00:59:05,167 --> 00:59:06,453 ...but I'm not sure. 493 00:59:06,917 --> 00:59:08,203 Do you speak Turkish? 494 00:59:08,833 --> 00:59:10,369 I should make an effort. 495 00:59:11,042 --> 00:59:12,999 It's a big effort, believe me. 496 00:59:27,625 --> 00:59:29,491 You've been very kind. Thank you. 497 00:59:33,417 --> 00:59:34,407 Hey! 498 00:59:35,000 --> 00:59:36,240 What do I call you? 499 00:59:36,792 --> 00:59:39,409 I'm sorry, Desideria makes it difficult to tell you something... 500 00:59:39,583 --> 00:59:40,573 ...in confidence. 501 00:59:43,583 --> 00:59:44,914 Friends call me Desi. 502 00:59:45,250 --> 00:59:46,240 All right, Desi. 503 00:59:46,917 --> 00:59:48,954 If you need anything, I'm at the Consul... 504 00:59:49,125 --> 00:59:50,115 .in the mornings. 505 00:59:50,667 --> 00:59:51,657 What could I need? 506 00:59:52,292 --> 00:59:53,453 You live in Turkey... 507 00:59:54,083 --> 00:59:56,415 .with a Turk, and in this neighborhood. 508 00:59:57,417 --> 00:59:59,454 I think you're going to need something. 509 00:59:59,667 --> 01:00:01,704 - I hope you're wrong. - So do l. 510 01:00:02,458 --> 01:00:03,698 I'm Paulina Orozco. 511 01:00:30,750 --> 01:00:32,661 You're wrong, Paulina Orozco. 512 01:00:33,167 --> 01:00:34,623 1 won't need you. 513 01:00:35,292 --> 01:00:38,250 I can accept this other life because I have a god. 514 01:00:38,833 --> 01:00:40,244 A god to adore. 515 01:00:41,417 --> 01:00:45,160 And every day, every night, he gives me a piece of heaven. 516 01:01:27,417 --> 01:01:29,454 What's is this? Have you gone crazy? 517 01:01:41,458 --> 01:01:43,199 Why are you dressed like that? 518 01:01:45,208 --> 01:01:47,575 I want my master to come into me. 519 01:01:50,375 --> 01:01:51,365 I love you. 520 01:01:51,875 --> 01:01:52,865 I love you. 521 01:01:53,208 --> 01:01:55,870 I love you more than I can ever express. 522 01:02:01,833 --> 01:02:02,823 That's enough. 523 01:02:03,125 --> 01:02:04,115 Stop it! 524 01:02:06,958 --> 01:02:10,701 I want to make love with you naturally and happily... 525 01:02:10,917 --> 01:02:12,908 ...not as if it were a tragedy! 526 01:02:17,292 --> 01:02:18,282 Not like this. 527 01:02:19,458 --> 01:02:21,574 You're over-excited. I can't handle it. 528 01:02:24,292 --> 01:02:25,282 Come here. 529 01:02:25,667 --> 01:02:26,657 Please. 530 01:02:33,875 --> 01:02:35,457 1 love you, I love you. 531 01:02:35,667 --> 01:02:39,365 1 love you, I love you, Il do anything you ask. 532 01:04:30,417 --> 01:04:32,499 Me, mama of Yaman. 533 01:04:33,667 --> 01:04:35,032 Son, daughter. 534 01:04:38,208 --> 01:04:39,198 You? 535 01:04:39,833 --> 01:04:40,823 Me? 536 01:04:43,208 --> 01:04:44,573 Me, Yaman's whore. 537 01:04:52,833 --> 01:04:54,415 1 don't understand a word. 538 01:05:44,708 --> 01:05:45,869 Your mother? 539 01:05:46,375 --> 01:05:47,206 Yes. 540 01:05:47,792 --> 01:05:49,032 These are my children. 541 01:05:49,500 --> 01:05:51,207 I thought she might be your wife. 542 01:05:51,458 --> 01:05:52,994 Careful. She's my mother. 543 01:05:54,500 --> 01:05:57,242 Now I find out you have a wife and two children. 544 01:05:58,292 --> 01:05:59,623 You could have guessed. 545 01:06:01,625 --> 01:06:03,662 What am I doing in Istanbul? 546 01:06:03,875 --> 01:06:07,288 1 don't speak the language, I'm living beside a cemetery... 547 01:06:07,833 --> 01:06:11,326 ...waiting for a lover who is another woman's legal husband! 548 01:06:13,875 --> 01:06:16,207 I am separated, legally separated. 549 01:06:16,417 --> 01:06:19,079 When I began to love you I already had a family. 550 01:06:19,583 --> 01:06:21,119 You kept it very quiet. 551 01:06:23,625 --> 01:06:25,582 I have to have them a few weekends! 552 01:06:39,250 --> 01:06:40,285 What's wrong? 553 01:06:44,167 --> 01:06:45,157 What do you want? 554 01:06:52,000 --> 01:06:53,161 You're burning up. 555 01:06:54,417 --> 01:06:56,283 Are there any aspirins here? 556 01:07:56,958 --> 01:07:58,039 They're horrible. 557 01:08:00,542 --> 01:08:02,032 A woman lived here before. 558 01:08:03,833 --> 01:08:04,914 Not Yaman's wife. 559 01:08:06,292 --> 01:08:07,282 Are you jealous? 560 01:08:11,958 --> 01:08:13,073 Hello, I'm back. 561 01:08:19,792 --> 01:08:21,157 Your lover is back. 562 01:08:22,417 --> 01:08:23,407 What's this? 563 01:08:25,542 --> 01:08:26,532 Three hairpins. 564 01:08:28,000 --> 01:08:30,037 Whose are they? 1 found them here. 565 01:08:31,833 --> 01:08:33,870 I never said you were my first woman. 566 01:08:34,750 --> 01:08:36,332 But I want to be the last! 567 01:08:36,542 --> 01:08:38,579 This isn't the best way to do it. 568 01:08:39,542 --> 01:08:40,532 Have they eaten? 569 01:08:41,083 --> 01:08:42,494 Yes, they've had dinner. 570 01:08:42,833 --> 01:08:43,823 And an aspirin... 571 01:08:44,000 --> 01:08:46,116 ...and a lullaby so they'd sleep. 572 01:08:47,292 --> 01:08:49,249 - I'm going to go mad! - Calm down. 573 01:08:49,875 --> 01:08:50,865 Calm down. 574 01:08:52,167 --> 01:08:53,202 Calm down. 575 01:08:55,333 --> 01:08:56,323 Calm down. 576 01:08:58,792 --> 01:09:01,329 I need to work, I need to do something. 577 01:09:02,792 --> 01:09:04,703 As you won't learn Turkish... 578 01:09:05,333 --> 01:09:06,664 .11l find you a job... 579 01:09:06,875 --> 01:09:08,707 ...within your capabilities. 580 01:09:17,833 --> 01:09:20,120 Offer tea or coffee every half hour. 581 01:09:24,167 --> 01:09:27,159 Take as long as possible in saying the price. 582 01:09:31,375 --> 01:09:35,494 Let the client discard the ones that he likes least. 583 01:09:39,125 --> 01:09:40,536 The client wants one. 584 01:09:41,292 --> 01:09:43,203 But he'll take two or three. 585 01:09:45,958 --> 01:09:47,039 Or, with you, four. 586 01:09:51,542 --> 01:09:52,532 If he haggles... 587 01:09:52,667 --> 01:09:55,659 ...you can drop the price a maximum of 30%. 588 01:10:43,583 --> 01:10:46,496 A child means more than a marriage certificate. 589 01:10:46,708 --> 01:10:48,369 It's the best I can give Yaman. 590 01:10:49,875 --> 01:10:51,331 The Turks are so odd. 591 01:10:52,417 --> 01:10:54,124 You ever wonder what Yaman does? 592 01:10:55,208 --> 01:10:58,826 He works as a guide and helps his brother in the shop. 593 01:11:00,333 --> 01:11:03,576 He has an awful name. As awomanizer and other things. 594 01:11:04,125 --> 01:11:05,866 I just want to warn you. 595 01:11:09,042 --> 01:11:10,248 What other things? 596 01:11:12,875 --> 01:11:13,990 What about AIDS? 597 01:11:18,292 --> 01:11:19,532 That's the least of it. 598 01:11:20,542 --> 01:11:22,624 I'd love to die with him of the same thing. 599 01:11:22,833 --> 01:11:23,823 Great! 600 01:11:24,583 --> 01:11:25,869 Any more stupid ideas? 601 01:11:26,750 --> 01:11:27,285 Yes. 602 01:11:28,208 --> 01:11:30,791 It would be noble of you if you envied me. 603 01:11:31,167 --> 01:11:32,908 - Do you? - Want some advice? 604 01:11:33,667 --> 01:11:34,657 Not from you! 605 01:11:52,167 --> 01:11:53,783 Congratulations, my love. 606 01:11:59,250 --> 01:12:00,285 What's all this? 607 01:12:30,542 --> 01:12:31,532 It's good. 608 01:12:33,792 --> 01:12:34,782 What is it? 609 01:12:35,917 --> 01:12:37,453 Read it. It's in Turkish. 610 01:12:41,042 --> 01:12:42,032 It can't be. 611 01:12:42,750 --> 01:12:44,161 Yes, it is, my love. 612 01:12:45,625 --> 01:12:46,615 We're having a baby. 613 01:12:48,375 --> 01:12:49,365 Forget about it! 614 01:12:50,042 --> 01:12:51,032 It's impossible. 615 01:12:52,167 --> 01:12:53,157 Get an abortion. 616 01:13:10,917 --> 01:13:11,952 Have pity on me. 617 01:13:13,167 --> 01:13:16,364 I never asked you for anything but now I'm begging you. 618 01:13:17,708 --> 01:13:20,996 I have two children already, I can't afford any more. 619 01:13:23,333 --> 01:13:27,452 Look after them at weekends. That's all I can offer you. 620 01:15:01,625 --> 01:15:02,615 Desi. 621 01:15:06,125 --> 01:15:06,580 Desi. 622 01:15:15,292 --> 01:15:16,282 Is it over? 623 01:15:17,083 --> 01:15:18,073 Yes, it's over. 624 01:15:24,542 --> 01:15:25,657 Let me love you. 625 01:15:33,750 --> 01:15:34,740 It hurts. 626 01:15:37,750 --> 01:15:38,740 What happened? 627 01:15:40,917 --> 01:15:42,328 Why am I here? 628 01:15:44,833 --> 01:15:46,369 There were complications... 629 01:15:46,542 --> 01:15:47,532 ...but it's all right. 630 01:15:48,333 --> 01:15:50,165 The problem's over now. 631 01:15:50,958 --> 01:15:51,948 Take it easy. 632 01:15:59,167 --> 01:16:01,204 You must behave for a few days. 633 01:16:03,750 --> 01:16:04,990 It's better that you know. 634 01:16:06,458 --> 01:16:07,619 They had to operate. 635 01:16:08,542 --> 01:16:09,782 It's better this way. 636 01:16:10,583 --> 01:16:12,119 You can't get pregnant again. 637 01:16:41,375 --> 01:16:42,365 That's enough! 638 01:16:45,750 --> 01:16:47,787 I don't want to get hooked on grief. 639 01:16:50,542 --> 01:16:51,532 I'm happy. 640 01:16:52,875 --> 01:16:55,333 I'm happy, I'm happy. 641 01:16:56,917 --> 01:16:58,157 1 want to be happy. 642 01:18:20,875 --> 01:18:23,242 - Can I help you? - I don't think so. 643 01:18:26,667 --> 01:18:29,329 - How many beads are there? - Thirty three. 644 01:18:29,792 --> 01:18:33,456 There should be ninety nine, for all the names of Allah. 645 01:18:34,417 --> 01:18:35,623 You know them all? 646 01:18:35,833 --> 01:18:38,074 No, I just use this to calm me down. 647 01:18:45,667 --> 01:18:48,329 Be nice to an Egyptian client coming today. 648 01:18:50,000 --> 01:18:51,536 He's a very special client. 649 01:18:53,500 --> 01:18:54,661 Why is he special? 650 01:18:56,708 --> 01:18:57,789 You see this shop? 651 01:18:59,042 --> 01:19:00,532 I slaved to get it. 652 01:19:01,333 --> 01:19:03,791 It feeds me, all my family, and you. 653 01:19:05,292 --> 01:19:07,033 Well, it's all in danger. 654 01:19:12,042 --> 01:19:15,205 Don't worry. I'll be nice to your client. 655 01:20:02,208 --> 01:20:03,198 Want some tea? 656 01:20:28,958 --> 01:20:29,948 I have to go. 657 01:21:02,292 --> 01:21:03,327 Mr. Marfus. 658 01:21:05,125 --> 01:21:07,332 I want to show you an exceptional kilim. 659 01:21:07,792 --> 01:21:11,490 My brother brought back a beautiful one from Cappadocia. 660 01:21:22,667 --> 01:21:23,657 Yaman! 661 01:21:23,875 --> 01:21:25,582 Would you like to meet tomorrow? 662 01:21:26,083 --> 01:21:27,790 5,00 would be a good time. 663 01:21:28,917 --> 01:21:30,874 We'll have some tea and then... 664 01:21:52,000 --> 01:21:52,990 Go and meet him. 665 01:21:53,542 --> 01:21:56,079 1 said to be nice to him. He's very powerful. 666 01:21:56,375 --> 01:21:57,365 How could you? 667 01:21:58,167 --> 01:22:01,705 Why is it so hard for you to oblige him and oblige me? 668 01:22:02,833 --> 01:22:05,416 Don't you even care if that idiot fucks me? 669 01:22:08,375 --> 01:22:11,208 I've misunderstood you or you've misunderstood me. 670 01:22:13,000 --> 01:22:15,833 I understood you perfectly, Desi, and you, me. 671 01:22:21,167 --> 01:22:21,952 Why? 672 01:22:25,500 --> 01:22:26,490 Hello. 673 01:22:26,792 --> 01:22:27,953 Don't pay haulage. 674 01:22:28,667 --> 01:22:30,328 Paulina, it's urgent. 675 01:22:30,917 --> 01:22:33,204 Check it out and I'll call you back. 676 01:22:38,333 --> 01:22:39,323 Yes? 677 01:22:41,708 --> 01:22:42,698 What happened? 678 01:22:44,375 --> 01:22:45,536 Where are you now? 679 01:22:48,208 --> 01:22:49,198 Calm down. 680 01:22:51,708 --> 01:22:52,698 Calm down. 681 01:22:53,125 --> 01:22:54,615 1 feel like kiling someone. 682 01:22:55,208 --> 01:22:58,280 - Have you got your passport? - No, it's at home. 683 01:22:58,750 --> 01:23:01,492 Go and get it, then come to the consulate. 684 01:23:02,125 --> 01:23:05,288 - I've got no money. - Don't worry, I'll sort it out. 685 01:23:06,167 --> 01:23:07,157 So long. 686 01:23:27,583 --> 01:23:29,244 Arturo stayed at the hotel. 687 01:23:29,833 --> 01:23:31,870 That way, you and I can talk. 688 01:23:50,667 --> 01:23:51,873 Oh, Laura! 689 01:23:54,667 --> 01:23:56,078 I'm mortally wounded. 690 01:23:57,083 --> 01:23:58,448 Humiliated, offended. 691 01:24:02,458 --> 01:24:04,290 Come on, Desi, come on. 692 01:24:09,375 --> 01:24:10,536 Stop that nonsense. 693 01:24:11,375 --> 01:24:13,082 He was just a good lay. 694 01:24:14,417 --> 01:24:15,532 You're here now. 695 01:24:16,792 --> 01:24:18,282 You must try to forget. 696 01:24:19,833 --> 01:24:22,541 You've got me. You've got your friends. 697 01:24:23,750 --> 01:24:24,831 We'll help you. 698 01:24:30,000 --> 01:24:31,161 I'll ring Arturo. 699 01:24:40,167 --> 01:24:41,157 We've arrived. 700 01:24:42,167 --> 01:24:43,157 Yes. 701 01:24:47,417 --> 01:24:48,498 1 wam you, Desi. 702 01:24:48,875 --> 01:24:51,617 Don't tell me I've changed, 1 know I have. 703 01:24:52,208 --> 01:24:53,198 I've changed. 704 01:24:55,417 --> 01:24:56,407 Marriage is... 705 01:24:56,625 --> 01:24:57,615 .very serious. 706 01:24:57,958 --> 01:24:59,323 I must tell you that. 707 01:25:00,167 --> 01:25:02,625 I'm not married to Ramiro, I'm married to Yaman. 708 01:25:03,042 --> 01:25:04,498 I can't deny the obvious. 709 01:25:04,708 --> 01:25:07,541 That you'll spend your life dying of love for the Turk. 710 01:25:10,625 --> 01:25:11,615 What if I do? 711 01:25:18,625 --> 01:25:20,787 - Hello, Desi. - How are you, Arturo? 712 01:25:23,583 --> 01:25:26,245 Arturo and I could be intermediaries. 713 01:25:26,875 --> 01:25:28,912 All may not be lost with Ramiro. 714 01:25:29,375 --> 01:25:30,911 But you must be willing. 715 01:25:32,042 --> 01:25:34,625 Look, I will never be me without Yaman! 716 01:25:34,875 --> 01:25:36,491 What does that Turk have? 717 01:25:39,333 --> 01:25:41,119 He's got eyes like this. 718 01:25:42,375 --> 01:25:43,661 And other things... 719 01:25:43,875 --> 01:25:45,991 ...you can imagine. Other things... 720 01:25:46,167 --> 01:25:48,158 .l dream about every night. 721 01:25:48,375 --> 01:25:51,117 That's me, I'm a slut. 1 shout like an animal... 722 01:25:51,292 --> 01:25:52,282 ...when I'm fucked. 723 01:25:52,875 --> 01:25:53,831 And now... 724 01:25:54,042 --> 01:25:55,828 ...please, leave me alone. 725 01:25:56,500 --> 01:25:57,490 Leave me alone. 726 01:25:57,792 --> 01:25:59,499 1 want to rest for a while. 727 01:26:11,292 --> 01:26:12,453 You're crazy, Desi. 728 01:26:47,125 --> 01:26:49,457 - What's it to be? - An orgeat, please 729 01:26:49,667 --> 01:26:50,657 Coming up. 730 01:26:51,375 --> 01:26:53,616 - What can I get you? - I'll have beer. 731 01:26:53,833 --> 01:26:54,823 Anything else? 732 01:26:55,042 --> 01:26:57,079 - I'll have tonic. - Lemonade for me. 733 01:27:02,167 --> 01:27:03,157 Bored? 734 01:27:05,375 --> 01:27:06,365 I'm contemplating. 735 01:27:07,000 --> 01:27:09,241 That isn't yes or no. Will you join us? 736 01:27:10,917 --> 01:27:11,907 I'm fine here. 737 01:27:13,792 --> 01:27:14,827 I'm Ivan. And you? 738 01:27:17,125 --> 01:27:18,115 Desideria. 739 01:27:18,792 --> 01:27:19,782 Desirée? 740 01:27:21,708 --> 01:27:23,619 Desideria. But call me Desi. 741 01:27:24,958 --> 01:27:26,244 - Here you are. - Thank you. 742 01:27:28,833 --> 01:27:30,323 Where are you going to? 743 01:27:30,542 --> 01:27:32,658 - Or coming from? - Now, from Istanbul. 744 01:27:33,417 --> 01:27:34,407 Why were you there? 745 01:27:35,750 --> 01:27:37,240 I'm married to a Turk. 746 01:27:37,458 --> 01:27:38,448 Really? 747 01:27:38,667 --> 01:27:39,657 To a Turk? 748 01:27:42,250 --> 01:27:45,368 Well, it's been a pleasure. I'd like to hear more... 749 01:27:45,583 --> 01:27:47,369 -...about him but... - Don't go. 750 01:27:49,708 --> 01:27:50,288 Why? 751 01:27:53,583 --> 01:27:54,869 I'm not on the game. 752 01:27:55,958 --> 01:27:56,948 That's obvious. 753 01:29:00,542 --> 01:29:01,532 Are you leaving? 754 01:29:05,625 --> 01:29:06,615 Forgive me. 755 01:29:07,042 --> 01:29:08,032 Why? 756 01:29:11,583 --> 01:29:14,041 I had to know how a man who wasn't Yaman... 757 01:29:14,292 --> 01:29:15,703 ...would make love to me. 758 01:29:15,958 --> 01:29:16,948 The Turk? 759 01:29:20,958 --> 01:29:22,244 And now I know. 760 01:29:25,667 --> 01:29:27,749 - It was very nice but... - But? 761 01:29:29,500 --> 01:29:32,993 A few hours after we met, I'm a whore. 762 01:29:36,417 --> 01:29:38,749 A whore tied for life to her pimp. 763 01:30:28,750 --> 01:30:29,785 Where were you? 764 01:30:30,667 --> 01:30:31,657 In Madrid. 765 01:30:45,208 --> 01:30:46,698 What should I do with you? 766 01:30:49,083 --> 01:30:50,073 I've come back. 767 01:30:51,167 --> 01:30:52,874 You can kill me if you want. 768 01:30:54,250 --> 01:30:57,288 1 should throw you out, put you in the street. 769 01:31:01,625 --> 01:31:03,411 Put cold water on your face. 770 01:31:05,667 --> 01:31:06,657 Do you love me? 771 01:31:49,250 --> 01:31:50,490 1just can't decide. 772 01:31:51,250 --> 01:31:53,457 Don't hurry. Take your time. 773 01:31:54,667 --> 01:31:56,954 - When are you leaving? - On Tuesday. 774 01:31:57,167 --> 01:31:58,407 Well, let's see. 775 01:31:58,708 --> 01:31:59,869 To begin with... 776 01:32:00,083 --> 01:32:02,996 ...I think you should eliminate a few of them... 777 01:32:03,208 --> 01:32:05,415 ...the ones that you like least. 778 01:32:06,417 --> 01:32:07,407 But don't hurry. 779 01:32:25,208 --> 01:32:26,323 Can I come in now? 780 01:32:26,833 --> 01:32:27,823 Yes, come in. 781 01:32:37,875 --> 01:32:39,240 Definitely not that tie. 782 01:32:41,292 --> 01:32:43,203 No, I'm all dressed up. 783 01:32:43,500 --> 01:32:44,490 So what? 784 01:32:46,042 --> 01:32:47,032 So what? 785 01:33:08,625 --> 01:33:09,205 AKiss... 786 01:33:09,917 --> 01:33:10,907 AKiss... 787 01:33:11,583 --> 01:33:13,290 Akiss in Spain... 788 01:33:14,375 --> 01:33:15,706 Is a sign of love. 789 01:33:17,375 --> 01:33:19,036 It can never lie. 790 01:33:20,208 --> 01:33:21,198 Thank you. 791 01:33:41,500 --> 01:33:43,582 The Virgin of the Pillar says... 792 01:33:44,125 --> 01:33:46,332 ...that she doesn't want to be French. 793 01:33:46,667 --> 01:33:51,741 She wants to be the captain of the Aragonese troops. 794 01:33:52,833 --> 01:33:53,823 Translate. 795 01:33:54,042 --> 01:33:57,114 The Virgin of the Pillar wants to be, not French... 796 01:33:57,333 --> 01:33:59,040 ...but captain of the Aragonese troops. 797 01:33:59,458 --> 01:34:01,995 In France, we have enough virgins like that. 798 01:34:02,208 --> 01:34:04,245 In France, we have a lot of virgins. 799 01:34:05,333 --> 01:34:08,496 If all Frenchmen are like you, there won't be that many. 800 01:34:09,250 --> 01:34:11,332 If all Frenchmen are like you, that would surprise her. 801 01:34:12,750 --> 01:34:15,822 But my kiss of love... 802 01:34:16,958 --> 01:34:19,120 ...isn't for just anyone. 803 01:34:20,208 --> 01:34:21,414 A kiss... 804 01:34:21,917 --> 01:34:23,203 A kiss... 805 01:34:24,875 --> 01:34:26,991 Fuck, stop kicking my foot. 806 01:34:27,750 --> 01:34:29,206 Am 1 not doing it right? 807 01:34:32,250 --> 01:34:34,082 It's getting late for Yaman. 808 01:34:34,750 --> 01:34:35,911 He gets up early... 809 01:34:36,125 --> 01:34:38,412 ...to open his lovely shop in the bazaar. 810 01:34:40,167 --> 01:34:41,532 We'll leave when you want. 811 01:34:43,875 --> 01:34:46,708 You're not taking Desi. She's the queen of the evening. 812 01:34:47,875 --> 01:34:49,206 The queen of the evening! 813 01:34:50,125 --> 01:34:52,913 1 beg you to stay and enjoy the evening... 814 01:34:53,125 --> 01:34:55,833 ...with the very same ease... 815 01:34:56,458 --> 01:34:57,994 ...as I leave you with. 816 01:35:00,292 --> 01:35:02,408 1 will tell Alain, my secretary... 817 01:35:02,625 --> 01:35:05,208 ...£0 visit you tomorrow at the bazaar. 818 01:35:07,292 --> 01:35:10,455 I'm sure we'll reach an agreement. 819 01:35:12,167 --> 01:35:15,034 Could you take Blanche and Alain to their hotel? 820 01:35:15,250 --> 01:35:16,240 With pleasure. 821 01:35:39,500 --> 01:35:41,411 The Turks are very pleasant. 822 01:35:44,250 --> 01:35:47,368 Don't think I work in such conditions with just anybody. 823 01:35:48,792 --> 01:35:51,864 Don't think I cheat on Yaman with just anybody. 824 01:36:03,333 --> 01:36:05,199 - Yaman... - Where are you? 825 01:36:05,417 --> 01:36:06,532 At Paulina's place. 826 01:36:06,958 --> 01:36:07,948 Are you sure? 827 01:36:08,583 --> 01:36:09,573 Absolutely. 828 01:36:09,875 --> 01:36:11,115 I'm looking at her. 829 01:36:11,750 --> 01:36:15,368 - Why didn't you call before? - I wasn't sure you'd be there. 830 01:36:16,208 --> 01:36:17,198 Come soon. 831 01:36:17,458 --> 01:36:18,448 1love you. 832 01:36:19,000 --> 01:36:20,081 I love you too. 833 01:37:16,167 --> 01:37:17,157 What's all this? 834 01:37:19,125 --> 01:37:20,115 A gift. 835 01:37:20,917 --> 01:37:21,907 Shouldn't I... 836 01:37:22,083 --> 01:37:23,073 ...accept it? 837 01:37:25,208 --> 01:37:26,198 Come. 838 01:37:34,792 --> 01:37:35,782 Take it off. 839 01:37:40,125 --> 01:37:41,115 Don't you like it? 840 01:37:42,792 --> 01:37:43,782 Of course I do. 841 01:37:50,625 --> 01:37:51,911 Are you going to hit me? 842 01:37:52,500 --> 01:37:53,661 What is it with you? 843 01:37:55,083 --> 01:37:56,494 You never understand. 844 01:37:59,042 --> 01:38:00,032 Come. 845 01:38:21,042 --> 01:38:23,454 1 want you to know who fucks you best. 846 01:38:36,458 --> 01:38:38,199 You must do me another favor. 847 01:38:39,667 --> 01:38:40,907 A very big favor. 848 01:38:42,167 --> 01:38:43,407 Yes. Yes. 849 01:38:57,792 --> 01:38:59,453 I'm sure you can help me. 850 01:39:01,000 --> 01:39:01,990 All right? 851 01:39:08,375 --> 01:39:09,865 Give him this envelope. 852 01:40:24,792 --> 01:40:26,328 Will I speak.. 853 01:40:26,583 --> 01:40:28,790 ...bad French, or bad Spanish? 854 01:40:30,000 --> 01:40:31,240 I can understand French. 855 01:40:47,583 --> 01:40:48,573 There is... 856 01:40:48,750 --> 01:40:49,740 ...money missing. 857 01:40:50,833 --> 01:40:52,494 - Miss or Mrs.? - Miss. 858 01:40:53,667 --> 01:40:54,657 Lots of dollars. 859 01:40:56,417 --> 01:40:58,829 1 don't know if Yamin... Is that his name? 860 01:40:59,042 --> 01:41:00,032 No, Yaman. 861 01:41:00,250 --> 01:41:01,536 ...knows the risks. 862 01:41:05,417 --> 01:41:07,158 He's been playing with fire. 863 01:41:08,458 --> 01:41:10,825 My organization doesn't like lies or swindles. 864 01:41:13,292 --> 01:41:15,750 Will you have to make up what is missing? 865 01:41:19,958 --> 01:41:23,030 I think you don't know everything that bastard does. 866 01:41:24,250 --> 01:41:25,365 Is he your friend? 867 01:41:25,833 --> 01:41:26,823 Your lover? 868 01:41:27,917 --> 01:41:29,123 Do you know him well? 869 01:41:29,917 --> 01:41:30,907 He's my lover. 870 01:41:31,625 --> 01:41:33,457 And he's a very good lover. 871 01:41:34,083 --> 01:41:35,073 Let me explain. 872 01:41:36,208 --> 01:41:37,698 He does business with us. 873 01:41:40,375 --> 01:41:42,412 Your good lover is very clever. 874 01:41:43,667 --> 01:41:44,657 Very clever. 875 01:41:49,708 --> 01:41:50,698 Too clever. 876 01:41:51,750 --> 01:41:52,740 But sometimes... 877 01:41:53,208 --> 01:41:54,539 ...he thinks we're fools. 878 01:41:56,167 --> 01:41:57,157 Want a snort? 879 01:41:58,375 --> 01:41:59,365 No, thank you. 880 01:42:00,167 --> 01:42:01,157 Well, 881 01:42:02,667 --> 01:42:03,657 As I was saying... 882 01:42:05,125 --> 01:42:08,322 He's very clever. He exports his best carpets... 883 01:42:08,542 --> 01:42:10,783 ...soaked with that white powder... 884 01:42:11,000 --> 01:42:12,957 ...which you have just refused. 885 01:42:15,708 --> 01:42:17,745 And how did he get so clever? 886 01:42:19,958 --> 01:42:22,325 He arranges it so that some carpets... 887 01:42:22,667 --> 01:42:25,785 ...not all, just the odd one, so that we don't notice... 888 01:42:26,708 --> 01:42:29,120 ...get lost en route. Do you understand? 889 01:42:34,750 --> 01:42:35,740 That's it. 890 01:42:37,125 --> 01:42:38,365 Are you comfortable? 891 01:42:39,750 --> 01:42:42,742 1 hope your erotic tastes aren't dreadful. 892 01:42:44,708 --> 01:42:45,823 Don't worry. 893 01:42:50,417 --> 01:42:51,407 1 am humble. 894 01:42:52,167 --> 01:42:53,157 Let's see. 895 01:43:42,042 --> 01:43:43,032 Get dressed. 896 01:43:43,708 --> 01:43:44,869 You're very pretty. 897 01:43:45,083 --> 01:43:47,040 I like you very much. 898 01:43:48,417 --> 01:43:49,407 Provided... 899 01:43:49,625 --> 01:43:51,662 ...you don't give it to your pimp... 900 01:43:53,042 --> 01:43:54,032 ...choose a git. 901 01:44:08,958 --> 01:44:11,416 Mademoiselle has found a hidden treasure. 902 01:44:12,708 --> 01:44:13,948 If you like it, take it. 903 01:44:22,542 --> 01:44:23,532 Wait. 904 01:44:29,958 --> 01:44:30,948 It's called Desire. 905 01:44:31,708 --> 01:44:34,541 It belonged to a beautiful lady. You're taking... 906 01:44:34,750 --> 01:44:36,741 ...one of my dearest heirlooms. 907 01:44:36,958 --> 01:44:37,948 Please. 908 01:44:39,583 --> 01:44:41,950 A pistol without bullets is of no use. 909 01:44:42,167 --> 01:44:44,124 They are very small bullets. 910 01:44:47,417 --> 01:44:49,829 If you ever want to use it on your Yaman... 911 01:44:51,542 --> 01:44:52,748 fire at close range... 912 01:44:53,750 --> 01:44:54,990 ...light at his head. 913 01:45:49,750 --> 01:45:50,740 Open up. 914 01:45:53,125 --> 01:45:54,286 Don't go in there. 915 01:45:55,125 --> 01:45:56,115 What's wrong? 916 01:46:09,167 --> 01:46:11,283 If 1 ever kill Yaman, Il marry you. 917 01:46:41,958 --> 01:46:43,073 Look, my friends. 918 01:46:43,875 --> 01:46:44,910 Reinforcements. 919 01:46:48,750 --> 01:46:49,535 Shit! 920 01:47:17,083 --> 01:47:20,280 I wasn't expecting you until tonight, or tomorrow. 921 01:47:20,625 --> 01:47:22,741 Why give to others what only I deserve? 922 01:47:28,458 --> 01:47:29,448 Kiss me. 923 01:47:29,833 --> 01:47:30,823 Hurry up, Alain. 924 01:47:32,708 --> 01:47:33,698 Got a cigarette? 925 01:47:34,417 --> 01:47:35,407 Yaman. 926 01:47:37,292 --> 01:47:39,124 See you at Ali Pacha's cafe. 927 01:47:42,375 --> 01:47:44,491 - We're all going. - I'm meeting Denis... 928 01:47:44,708 --> 01:47:45,698 ...at six o'clock. 929 01:47:55,000 --> 01:47:56,741 Now I'll see if you really love me. 930 01:49:06,500 --> 01:49:10,494 This isn't a funeral, Desi. It's a party, a celebration. 931 01:49:11,083 --> 01:49:12,073 What's wrong? 932 01:49:12,500 --> 01:49:14,832 Can't you see I want to be alone with you? 933 01:49:24,167 --> 01:49:25,407 Love is like trade. 934 01:49:26,083 --> 01:49:28,666 A good lover must fulfill two obligations. 935 01:49:28,875 --> 01:49:31,242 First, never lose, keep what you have. 936 01:49:32,000 --> 01:49:34,867 Second, never stake everything on one card. 937 01:49:35,333 --> 01:49:37,995 You mustn't risk love in its entirety. 938 01:49:46,333 --> 01:49:48,825 You must keep some reserves, just in case. 939 01:49:50,458 --> 01:49:53,780 If you don't do that, you become the other person's slave. 940 01:49:54,000 --> 01:49:57,743 And believe me, the other person becomes sick of his slave. 941 01:49:58,542 --> 01:50:00,909 How long have you known that whore? 942 01:50:03,500 --> 01:50:04,831 1 want you to drink... 943 01:50:05,042 --> 01:50:07,579 .let yourself go, live and let live. 944 01:50:08,125 --> 01:50:10,492 Love is a game which brightens our lives. 945 01:50:10,708 --> 01:50:13,496 To really do that, its caresses must last. 946 01:50:14,000 --> 01:50:17,243 It must pervade everything, just as a perfume does. 947 01:50:26,042 --> 01:50:28,079 Beneath that silk, you both have... 948 01:50:28,292 --> 01:50:30,203 ...breasts which are swelling... 949 01:50:31,250 --> 01:50:35,039 ...hearts which are racing, breathing which is agitated... 950 01:50:35,250 --> 01:50:38,823 ...contractions which you are beginning to feel somewhere. 951 01:50:44,375 --> 01:50:46,992 Love is always there to be discovered... 952 01:50:47,208 --> 01:50:49,245 .especially with more than two. 953 01:50:49,542 --> 01:50:50,532 Behind the knees... 954 01:50:51,417 --> 01:50:54,284 ...agroin, the smoothness of an inner thigh... 955 01:50:54,500 --> 01:50:56,082 ...the smoothness of the phallus, .. 956 01:50:56,292 --> 01:50:59,865 ...curl of hair, armpits, cheekbones, lips. 957 01:51:08,167 --> 01:51:10,033 You see? Blanche responds... 958 01:51:10,250 --> 01:51:12,116 ...even knowing 1 don't love her. 959 01:51:13,208 --> 01:51:16,200 Why not ask her what she does to understand life? 960 01:51:20,542 --> 01:51:24,080 Why are you so serious? I don't want to steal your husband. 961 01:51:24,792 --> 01:51:25,827 It's just a game. 962 01:51:26,042 --> 01:51:28,500 How long have you been sleeping with this bitch? 963 01:51:29,000 --> 01:51:31,617 You're unbearable, Desi, darling. 964 01:51:32,125 --> 01:51:33,832 With or without your help... 965 01:51:34,042 --> 01:51:36,454 ...I'm going to ride that bitch tonight. 966 01:51:56,125 --> 01:51:59,493 Go away, and let this be the last time I see you. 967 01:52:23,667 --> 01:52:25,499 We must leave discreetly. 968 01:52:26,667 --> 01:52:28,829 You must take me to a friend's house. 969 01:52:51,417 --> 01:52:52,407 She has to get away. 970 01:52:53,000 --> 01:52:53,990 She has to get away. 971 01:52:54,292 --> 01:52:55,578 Desi has to get away. 972 01:52:55,792 --> 01:52:56,782 Get a doctor! 973 01:53:30,833 --> 01:53:32,164 Good-bye, my desires. 974 01:53:33,458 --> 01:53:35,665 Good-bye, children I can never have. 975 01:53:37,208 --> 01:53:39,245 Good-bye, friends 1 didn't love. 976 01:53:40,542 --> 01:53:42,829 Good-bye, lovers who denied me friendship. 977 01:53:45,667 --> 01:53:46,907 Everything is over. 978 01:53:47,917 --> 01:53:49,954 1 don't know in which world 1 belong. 979 01:53:50,500 --> 01:53:52,537 İt all comes down to the same. 980 01:53:53,917 --> 01:53:55,954 A humming which, from now on,.. 981 01:53:56,167 --> 01:53:57,453 ...will mark my hours of solitude. 982 01:54:00,417 --> 01:54:02,829 İt will be sweet to die from this memory... 983 01:54:03,375 --> 01:54:06,208 .although I don't know 66260

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.