All language subtitles for La ceremonie (1995) SPA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,764 --> 00:00:48,515 Se�orita... 2 00:00:51,518 --> 00:00:52,686 �Es Ud. Sophie Bonhomme? 3 00:00:52,936 --> 00:00:55,313 -S�, se�ora. -Soy Catherine Leli�vre. 4 00:00:56,690 --> 00:00:59,317 -Si�ntese, por favor. -Gracias, se�ora. 5 00:01:01,820 --> 00:01:04,364 �Quiere beber algo? �Un t�, como yo? 6 00:01:04,573 --> 00:01:06,825 -No vale la pena. -Claro que s�. 7 00:01:07,951 --> 00:01:09,327 Otro t�, por favor. 8 00:01:15,083 --> 00:01:17,377 Le explicar� la situaci�n. 9 00:01:18,461 --> 00:01:22,007 La casa est� aislada, cerca de una gran ciudad, 10 00:01:22,507 --> 00:01:24,009 a unos 10 km. de aqu�. 11 00:01:24,301 --> 00:01:26,386 Es grande, no la enga�ar�, 12 00:01:27,220 --> 00:01:28,597 pero s�lo somos 3. 13 00:01:29,389 --> 00:01:32,726 Mi hijastra s�lo viene algunos fines de semana. 14 00:01:34,060 --> 00:01:37,606 A veces recibimos amigos, y eso da trabajo. 15 00:01:38,231 --> 00:01:40,233 Pero la casa est� bien equipada. 16 00:01:40,442 --> 00:01:42,027 No le temo al trabajo. 17 00:01:44,070 --> 00:01:46,031 En general, cocino yo. 18 00:01:46,448 --> 00:01:50,494 Mi marido hace la compra o la encargamos y la traen. 19 00:01:50,994 --> 00:01:54,748 -Podr� librar pronto. -S� cocinar. 20 00:01:55,040 --> 00:01:55,707 �Ah, s�? 21 00:01:58,710 --> 00:02:00,837 �Le molesta vivir aislada? 22 00:02:01,129 --> 00:02:01,838 No lo s�. 23 00:02:03,673 --> 00:02:07,385 Si lo desea, la acompa�ar� a la ciudad de vez en cuando. 24 00:02:10,096 --> 00:02:12,307 Trabajo en una galer�a de pintura. 25 00:02:12,474 --> 00:02:14,309 �Quiere ver mis referencias? 26 00:02:14,768 --> 00:02:15,769 S�, claro. 27 00:02:17,729 --> 00:02:21,107 No puedo quedarme con la Sra. Dutoit: su marido muri�... 28 00:02:21,316 --> 00:02:23,777 y ella se va a vivir con su hijo a Australia. 29 00:02:24,402 --> 00:02:25,195 Pues, vaya... 30 00:02:32,452 --> 00:02:33,787 �Y ya est� disponible? 31 00:02:33,995 --> 00:02:36,748 S�. Estuve mucho tiempo con ella. 32 00:02:37,082 --> 00:02:40,460 Nunca tuve problemas, preg�ntele. 33 00:02:41,837 --> 00:02:44,005 Ah� est� su tel�fono y su direcci�n. 34 00:02:44,589 --> 00:02:46,133 La llamar� esta noche. 35 00:02:47,425 --> 00:02:50,804 Aunque no hay raz�n. Seguro que todo ir� bien. 36 00:02:53,306 --> 00:02:57,310 Llegar a la casa no es f�cil. La recoger� en la estaci�n. 37 00:02:58,353 --> 00:03:01,148 �Sabe a qu� hora llegar� el tren? 38 00:03:02,399 --> 00:03:04,317 A las 9 de la ma�ana. 39 00:03:05,485 --> 00:03:09,489 Y entonces usted... �Cu�ndo podr�a...? �El martes? 40 00:03:10,115 --> 00:03:11,491 -�El martes? -S�. 41 00:03:12,450 --> 00:03:14,911 S�, el martes... �Qu� d�a es hoy? 42 00:03:15,245 --> 00:03:18,915 S�bado. Tiene domingo y lunes, �le va bien? 43 00:03:19,207 --> 00:03:21,585 El martes me va bien. Gracias, se�ora. 44 00:03:22,502 --> 00:03:25,839 Quedamos as�. Hasta el martes. 45 00:03:26,965 --> 00:03:29,509 La Sra. Dutoit me pagaba 5.500 Fr. 46 00:03:30,469 --> 00:03:31,511 Disc�lpeme... 47 00:03:34,389 --> 00:03:36,391 -�Va bien 6.000? -De acuerdo. 48 00:05:13,905 --> 00:05:15,615 -Hola. -Hola, �qu� tal? 49 00:05:16,950 --> 00:05:17,826 �Est�s bien? 50 00:05:20,453 --> 00:05:23,123 -�Y bien? -Ahora te lo explico. 51 00:05:24,249 --> 00:05:26,585 Te esper�bamos ayer noche. 52 00:05:27,836 --> 00:05:29,087 Estuve ocupada. 53 00:05:29,337 --> 00:05:32,048 Podr�as haber llamado. A tu padre... 54 00:05:32,257 --> 00:05:34,968 -...le extra�� no verte. -�Quieres que te ayude? 55 00:05:35,260 --> 00:05:39,222 No, ya casi he acabado. �D�nde est�n los hombres? 56 00:05:39,514 --> 00:05:40,891 Han tra�do la tele... 57 00:05:41,183 --> 00:05:44,227 y han conectado el sat�lite. No paran de hacer zapping. 58 00:05:46,480 --> 00:05:48,940 �Te das cuenta, Georgo? �Es formidable! 59 00:05:49,858 --> 00:05:50,817 Es formidable. 60 00:05:53,487 --> 00:05:55,238 Pero ahora debes escoger. 61 00:05:55,947 --> 00:05:57,616 �Qu� te apetecer�a ver? 62 00:05:59,075 --> 00:06:00,535 Una puesta de sol. 63 00:06:01,661 --> 00:06:04,289 -�Y bien? -Creo que no est� nada mal. 64 00:06:06,208 --> 00:06:09,002 -�Qu� m�s quieres? -No habla de la tele, cretino. 65 00:06:09,211 --> 00:06:10,837 Hablaba de la sirvienta. 66 00:06:11,046 --> 00:06:13,006 Llamarla sirvienta... �es humillante! 67 00:06:13,215 --> 00:06:15,675 �C�mo lo dir�as? Por cierto, �c�mo se llama? 68 00:06:15,884 --> 00:06:17,385 -Sophie. -Lo que faltaba. 69 00:06:17,636 --> 00:06:20,180 No s�... empleada del hogar, gobernanta. 70 00:06:20,388 --> 00:06:22,641 �Me ves diciendo ''mi gobernanta''? 71 00:06:22,891 --> 00:06:26,311 Ahora en serio, querida... es un t�rmino gratificante. 72 00:06:26,561 --> 00:06:28,355 Chica para todo. 73 00:06:28,730 --> 00:06:31,983 Chica para todo... �qui�n presumir�a de eso? 74 00:06:32,192 --> 00:06:33,235 Eres un idiota. 75 00:06:36,780 --> 00:06:38,657 -Est�n buen�simas. -S�. 76 00:06:40,325 --> 00:06:43,912 -�Sabe cocinar, la chacha? -Que no se te escape eso. 77 00:06:44,120 --> 00:06:47,707 Seg�n dice, incluso se le da bien. 78 00:06:49,960 --> 00:06:51,670 Est� a prueba, �verdad? 79 00:06:52,796 --> 00:06:55,715 No, soy idiota y olvid� dec�rselo. 80 00:06:56,383 --> 00:06:59,010 Pero seguro que todo ir� bien. Lo presiento. 81 00:06:59,302 --> 00:07:01,680 Y aqu� se necesita alguien. 82 00:07:02,889 --> 00:07:04,015 Y que lo digas. 83 00:07:04,391 --> 00:07:08,061 -Espero que no sea muy fea. -�Quieres estrenarte con ella? 84 00:07:08,687 --> 00:07:12,399 Al chico le gusta lo bello. Su comentario es adecuado. 85 00:07:12,732 --> 00:07:13,692 Gracias, Georgo. 86 00:07:14,025 --> 00:07:14,651 De nada. 87 00:07:15,318 --> 00:07:19,030 Y ahora esperamos la respuesta correspondiente. 88 00:07:20,282 --> 00:07:21,032 Escuchad... 89 00:07:23,034 --> 00:07:24,202 No tengo ni idea. 90 00:07:25,412 --> 00:07:26,496 No me he fijado. 91 00:07:26,746 --> 00:07:30,375 Pero no es horrorosa, me hubiera dado cuenta. 92 00:07:31,293 --> 00:07:33,920 Ojal� sea mejor que la de la semana pasada. 93 00:07:35,088 --> 00:07:37,757 -Nada que ver. �Hab�is acabado? -S�. 94 00:07:38,758 --> 00:07:39,843 Ya no queda nada. 95 00:07:43,096 --> 00:07:46,057 Podr�is juzgarla a partir del martes. 96 00:07:46,349 --> 00:07:48,018 Viene en el tren de las 9. 97 00:08:55,126 --> 00:08:58,255 -Cre� que hab�a fallado. -No, cog� el tren anterior. 98 00:08:58,463 --> 00:09:01,174 -�Hace mucho que espera? -No. 99 00:09:01,591 --> 00:09:02,342 Venga. 100 00:09:05,595 --> 00:09:07,806 He aparcado justo delante. 101 00:09:08,515 --> 00:09:10,809 -He tenido suerte. -Sra. Leli�vre... 102 00:09:11,935 --> 00:09:15,021 Soy Jeanne Marchal, la empleada de correos. 103 00:09:15,397 --> 00:09:16,648 S�, claro. 104 00:09:16,940 --> 00:09:19,818 Si va a su casa, �puede llevarme a la estafeta? 105 00:09:20,527 --> 00:09:21,695 S�, desde luego. 106 00:09:21,945 --> 00:09:23,989 El autob�s tardar� una hora, 107 00:09:24,239 --> 00:09:26,491 y no quiero dejar sola a Annie. 108 00:09:31,872 --> 00:09:34,291 -P�ngase delante, Sophie. -S�, se�ora. 109 00:09:39,504 --> 00:09:40,297 Adelante. 110 00:09:55,645 --> 00:09:58,982 Prefiero coger 3 d�as al mes y ver a la familia, 111 00:09:59,191 --> 00:10:01,902 que hacer todas las vacaciones de golpe. 112 00:10:02,527 --> 00:10:05,238 �Por qu� no pasa todo el mes con la familia? 113 00:10:05,447 --> 00:10:07,240 No, eso no me atrae nada. 114 00:10:18,585 --> 00:10:22,589 Sophie, por favor, �puede mirar en la guantera? 115 00:10:22,839 --> 00:10:24,549 Debe haber cigarrillos. 116 00:10:25,801 --> 00:10:26,635 Esos ''Royale''. 117 00:10:28,553 --> 00:10:29,179 Gracias. 118 00:10:34,935 --> 00:10:35,644 Perdone. 119 00:10:41,358 --> 00:10:43,902 -Gracias. -De nada. Adi�s. 120 00:10:44,444 --> 00:10:45,070 Adi�s. 121 00:10:47,656 --> 00:10:49,032 -Hasta pronto. -Adi�s. 122 00:10:57,958 --> 00:10:59,960 Se pregunta qui�n es Ud. 123 00:11:04,047 --> 00:11:06,174 Mi marido no la traga. 124 00:11:25,735 --> 00:11:27,154 Pesa como un muerto. 125 00:11:28,155 --> 00:11:30,740 No se preocupe, la casa es f�cil de llevar. 126 00:11:31,158 --> 00:11:31,908 �Perd�n! 127 00:11:33,368 --> 00:11:34,452 Venga. S�game. 128 00:11:37,789 --> 00:11:39,124 Ya veo que es fuerte. 129 00:11:46,715 --> 00:11:47,382 Aqu� es. 130 00:11:48,383 --> 00:11:50,093 La ducha est� al lado. 131 00:11:51,636 --> 00:11:53,722 Ahora inst�lese con calma, 132 00:11:54,097 --> 00:11:55,849 luego visitaremos la casa. 133 00:11:56,016 --> 00:11:58,351 Ve�mosla ahora. Me instalar� despu�s. 134 00:11:58,560 --> 00:12:01,104 No. La esperar� tomando un caf�. 135 00:12:11,406 --> 00:12:13,074 �Le gusta su habitaci�n? 136 00:12:14,576 --> 00:12:15,785 No lo s�, se�ora. 137 00:12:16,786 --> 00:12:18,455 S�, claro que me gusta. 138 00:12:19,581 --> 00:12:20,207 Gracias. 139 00:13:10,423 --> 00:13:12,759 No se puede ser justo si se es humano. 140 00:13:24,104 --> 00:13:24,855 Por aqu�. 141 00:13:27,858 --> 00:13:31,153 �ste es su dominio. Lo examinaremos luego. 142 00:13:31,778 --> 00:13:32,404 Venga. 143 00:13:35,782 --> 00:13:38,368 El aspirador est� debajo de la escalera. 144 00:13:43,248 --> 00:13:46,960 El comedor. Tenga cuidado, los tapizados son delicados. 145 00:13:47,878 --> 00:13:50,172 Esto es f�cil: agua y jab�n. 146 00:13:50,922 --> 00:13:52,257 Queda perfecto. 147 00:13:56,219 --> 00:13:57,095 La habitaci�n. 148 00:13:59,514 --> 00:14:02,184 -Cambie las s�banas, por favor. -S�, se�ora. 149 00:14:03,226 --> 00:14:05,228 Espero que ordene todo esto. 150 00:14:15,572 --> 00:14:16,656 La biblioteca. 151 00:14:20,577 --> 00:14:24,206 Se me hace tarde. �Est� todo claro, Sophie? 152 00:14:25,916 --> 00:14:28,251 No s�... Creo que s�. 153 00:14:29,544 --> 00:14:31,046 Entonces me voy. 154 00:14:36,301 --> 00:14:37,594 Volver� a las 6. 155 00:14:37,928 --> 00:14:40,931 Si me llaman o pasa algo, av�seme a la galer�a. 156 00:14:41,139 --> 00:14:42,682 Le he dejado el n�mero. 157 00:14:42,891 --> 00:14:45,268 Gilles vuelve a las 5. Hasta luego. 158 00:15:06,832 --> 00:15:07,457 Vaya... 159 00:15:21,972 --> 00:15:24,141 �Ha hecho la menestra de legumbres? 160 00:15:24,349 --> 00:15:26,226 S�, enseguida la traigo. 161 00:15:27,435 --> 00:15:28,436 �Qu� tal es? 162 00:15:28,687 --> 00:15:32,607 Hasta ahora, impresionante. Pero cruzo los dedos. 163 00:15:32,983 --> 00:15:35,986 Todo est� ordenado y la comida es buena. 164 00:15:36,236 --> 00:15:36,862 �S�...! 165 00:15:37,070 --> 00:15:39,739 -�Al gastr�nomo le gusta? -S�, no est� mal. 166 00:15:41,950 --> 00:15:44,619 P�ngalo en medio, nos serviremos nosotros. 167 00:15:44,953 --> 00:15:45,620 S�, se�ora. 168 00:15:49,541 --> 00:15:51,501 Deber�a aprender a servir. 169 00:15:54,504 --> 00:15:58,133 Seguro que ya sabe. No podemos examinarla. 170 00:15:59,551 --> 00:16:00,927 �Cu�ndo nos vamos, pap�? 171 00:16:01,845 --> 00:16:03,847 El barco estar� el d�a 20. 172 00:16:04,097 --> 00:16:05,765 Sacar� los pasajes de avi�n. 173 00:16:06,016 --> 00:16:08,560 Ojal� no nos enfademos como el a�o pasado. 174 00:16:09,144 --> 00:16:10,729 Podemos alargar la estancia. 175 00:16:10,937 --> 00:16:13,690 Quiero ir con mi padre. Es el cumplea�os de un amigo. 176 00:16:13,899 --> 00:16:14,649 Ser� genial. 177 00:16:15,317 --> 00:16:16,818 �Sophie tambi�n se ir�? 178 00:16:17,027 --> 00:16:17,652 No. 179 00:16:18,028 --> 00:16:19,279 Si acaba de llegar... 180 00:16:20,113 --> 00:16:22,073 Quiz� no sabr�a d�nde ir. 181 00:16:22,365 --> 00:16:24,034 Desde luego, no molesta. 182 00:16:24,367 --> 00:16:26,453 Ni cartas ni llamadas. 183 00:16:27,454 --> 00:16:29,039 Suerte que tiene la tele. 184 00:16:30,665 --> 00:16:34,085 Este pollo tiene un aspecto suculento. 185 00:16:34,544 --> 00:16:37,172 La atont�is con una tele en la habitaci�n. 186 00:16:37,422 --> 00:16:38,340 Lo que faltaba... 187 00:16:39,591 --> 00:16:41,802 Yo estoy m�s relajada. 188 00:16:42,052 --> 00:16:44,387 Ni siquiera debo darle conversaci�n. 189 00:16:44,638 --> 00:16:47,474 La aborreg�is. Es una persona, no un robot. 190 00:16:47,682 --> 00:16:49,351 �No crees que exageras? 191 00:16:56,733 --> 00:16:59,361 Sophie, puede sacar la mesa. 192 00:17:05,075 --> 00:17:08,411 No limpia el despacho. Creo que no quiere tocar libros. 193 00:17:08,620 --> 00:17:11,414 Mejor. No quiero que ordene mis papeles. 194 00:17:23,051 --> 00:17:24,845 La est�is aborregando. 195 00:17:25,095 --> 00:17:27,222 �Por qu� no le dej�is el coche? 196 00:17:27,430 --> 00:17:29,558 De eso, nada. D�jale el tuyo. 197 00:17:30,100 --> 00:17:33,562 Lo he pensado, pero creo que no sabe conducir. 198 00:17:34,437 --> 00:17:38,441 Ma�ana lo averiguar�. Si no, haremos que aprenda. 199 00:17:38,859 --> 00:17:42,445 �Qu�, Melinda? �Demasiado paternalista? 200 00:17:42,654 --> 00:17:45,073 Paternalista, no. Demag�gico, s�. 201 00:17:45,282 --> 00:17:47,450 �Oye, te prohibo fumar! 202 00:17:48,076 --> 00:17:50,787 Es m�s f�cil no empezar que dejarlo. 203 00:17:55,083 --> 00:17:56,626 Me intriga una cosa. 204 00:17:57,752 --> 00:17:59,421 �No usa el lavavajillas? 205 00:17:59,796 --> 00:18:03,425 As� voy m�s r�pida. No me gustan las m�quinas. 206 00:18:05,802 --> 00:18:08,096 Si quiere ir a la ciudad, 207 00:18:09,264 --> 00:18:11,266 mi mujer le dejar� el coche. 208 00:18:11,558 --> 00:18:12,767 No s� conducir. 209 00:18:14,102 --> 00:18:16,771 Si quiere, le pagaremos la autoescuela. 210 00:18:17,105 --> 00:18:19,483 No puedo hacerlo. Tengo muy mala vista. 211 00:18:20,108 --> 00:18:22,777 �Ah, s�? Pero si no lleva gafas... 212 00:18:23,236 --> 00:18:23,987 No s�... 213 00:18:27,616 --> 00:18:28,950 Est�n mal graduadas. 214 00:18:30,494 --> 00:18:32,496 Hay que ponerle remedio. 215 00:18:33,163 --> 00:18:35,832 Le pedir� hora de visita para el viernes. 216 00:18:36,750 --> 00:18:39,795 Yo la acompa�ar� y Melinda ir� a buscarla. 217 00:18:41,630 --> 00:18:42,464 Entendido. 218 00:18:51,056 --> 00:18:53,058 Melinda la recoger� a las 11. 219 00:18:53,308 --> 00:18:56,645 Aproveche para pasear. Y que me env�en la factura. 220 00:18:56,937 --> 00:18:57,646 Entendido. 221 00:18:57,896 --> 00:18:58,814 Que pase un buen d�a. 222 00:19:35,600 --> 00:19:36,226 Adi�s. 223 00:19:43,108 --> 00:19:44,818 -�No tiene m�s peque�o? -No. 224 00:19:45,026 --> 00:19:46,069 S� que tiene. 225 00:19:47,195 --> 00:19:49,865 �Lo ve? Lleva suficientes monedas. 226 00:19:50,907 --> 00:19:52,909 -Ya est�. -Gracias. 227 00:20:13,597 --> 00:20:16,933 -�Puedo ayudarla? -�Tiene unas m�s claras? 228 00:20:17,225 --> 00:20:19,269 S�, claro. S�game. 229 00:20:20,145 --> 00:20:21,229 Se las ense�ar�. 230 00:20:24,566 --> 00:20:27,569 -�Son muy caras? -No, mire. 231 00:20:29,070 --> 00:20:32,449 -S�lo tengo 100 francos. -Todo arreglado. 232 00:20:36,536 --> 00:20:37,370 Me las quedo. 233 00:20:44,211 --> 00:20:46,379 Suba, Sophie. Siento que haya esperado. 234 00:20:46,588 --> 00:20:47,923 Da igual, se�orita. 235 00:21:00,936 --> 00:21:02,979 -�Cu�ndo las tendr�? -�El qu�? 236 00:21:03,522 --> 00:21:05,649 -Las gafas. -El mi�rcoles. 237 00:21:05,941 --> 00:21:09,653 As� volver� a la ciudad. No viene a menudo. 238 00:21:10,654 --> 00:21:13,073 -�Mucho trabajo en casa? -No, no. 239 00:21:14,157 --> 00:21:17,494 No deje que le exijan demasiado. 240 00:21:17,744 --> 00:21:20,664 Est�n contentos con Ud., aprov�chese de ello. 241 00:21:20,872 --> 00:21:21,540 Entendido. 242 00:23:47,102 --> 00:23:49,146 Voy a coger un vaso de leche. 243 00:23:56,027 --> 00:23:59,197 ''Planche mi traje blanco. Gracias.'' Es para usted. 244 00:24:01,741 --> 00:24:05,453 Yo me planchar� lo m�o, pero si tiene tiempo... 245 00:24:05,745 --> 00:24:07,831 Lo har�. Me gusta planchar. 246 00:24:16,465 --> 00:24:19,593 -�Tienes los pasajes de avi�n? -�Nos tomas por tarados? 247 00:24:19,801 --> 00:24:22,179 Tenga, entr�guele esto a Fournier. 248 00:24:23,346 --> 00:24:25,390 Adi�s, Sophie. Le enviar� una postal. 249 00:24:25,724 --> 00:24:26,391 Gracias. 250 00:24:27,142 --> 00:24:29,144 Espero que no le falte nada. 251 00:24:29,394 --> 00:24:32,105 Hice un pedido. Lo traer�n esta semana. 252 00:24:32,314 --> 00:24:34,566 Si le hace falta algo, ll�meles. 253 00:24:35,609 --> 00:24:37,652 Nosotros volveremos el 2. 254 00:24:38,403 --> 00:24:39,029 Eso es todo. 255 00:24:39,279 --> 00:24:41,531 -Que pase una buena semana. -Gracias. 256 00:24:41,740 --> 00:24:43,700 -No olvide sus gafas. -No, se�ora. 257 00:24:43,909 --> 00:24:45,368 -Adi�s, Sophie. -Adi�s. 258 00:25:07,641 --> 00:25:10,310 Empezaremos el a�o con un buen libro... 259 00:25:10,560 --> 00:25:13,980 que es mas que eso, ya que es un diccionario. 260 00:25:14,189 --> 00:25:17,567 No tiene nada que ver con aquellos tan aburridos. 261 00:25:17,776 --> 00:25:20,237 Tiene muchas im�genes, muchos temas, etc... 262 00:25:20,445 --> 00:25:23,573 y es muy interesante para leerlo. 263 00:25:53,520 --> 00:25:56,231 Hola. Traigo el pedido de la Sra. Leli�vre. 264 00:26:09,035 --> 00:26:09,995 A�n queda una. 265 00:26:19,629 --> 00:26:20,964 �Menuda sed! 266 00:26:22,048 --> 00:26:23,383 �Tendr�a una cervecita? 267 00:26:35,228 --> 00:26:35,896 Gracias. 268 00:26:38,398 --> 00:26:39,316 No hace falta. 269 00:26:45,739 --> 00:26:47,324 �Vio la tele anoche? 270 00:26:48,325 --> 00:26:52,329 Los nuestros lo hicieron bien. 500.000 Fr para los bretones. 271 00:26:53,497 --> 00:26:55,165 -No s� nada. -Pues s�... 272 00:26:57,918 --> 00:26:59,002 Debe firmarme... 273 00:26:59,211 --> 00:27:01,004 la hoja de pedido. 274 00:27:01,671 --> 00:27:03,632 No s� escribir el nombre de mis se�ores. 275 00:27:03,840 --> 00:27:05,592 Ponga el suyo, da igual. 276 00:27:08,470 --> 00:27:10,388 �Hay que ver...! �Venga! 277 00:27:12,474 --> 00:27:13,141 Eso es. 278 00:27:14,851 --> 00:27:16,061 Ya est� todo. 279 00:27:22,150 --> 00:27:23,360 Venga, me voy. 280 00:27:31,368 --> 00:27:33,995 Si necesita alguna cosa, 281 00:27:34,996 --> 00:27:37,332 ll�meme y vengo volando. 282 00:28:44,274 --> 00:28:45,525 No, esos no. 283 00:28:46,151 --> 00:28:48,278 Estos son mejores y m�s baratos. 284 00:28:48,487 --> 00:28:50,447 -�Son con leche? -S�, lo pone aqu�. 285 00:28:50,697 --> 00:28:53,200 Selecci�n de chocolate con leche extrafino. 286 00:28:53,408 --> 00:28:54,117 Pues s�. 287 00:28:55,285 --> 00:28:56,411 -�Gracias! -�De nada! 288 00:29:02,000 --> 00:29:03,502 �Qu� tal con los Leli�vre? 289 00:29:03,668 --> 00:29:04,294 Bien. 290 00:29:05,754 --> 00:29:08,006 -Sobre todo si no est�n. -No... 291 00:29:11,259 --> 00:29:13,428 No han escrito desde que se fueron. 292 00:29:13,720 --> 00:29:14,346 No... 293 00:29:15,764 --> 00:29:19,768 Han tenido suerte, buscaban a alguien hace tiempo. 294 00:29:20,811 --> 00:29:22,145 -Gracias. -Adi�s. 295 00:29:24,105 --> 00:29:26,399 -Me voy ya. -�No puede quedarse? 296 00:29:26,608 --> 00:29:29,778 -No, puede haber llamadas. -Tiene un buen trecho. 297 00:29:29,986 --> 00:29:32,697 -La llevar�a, pero debo abrir. -Entiendo. 298 00:29:32,906 --> 00:29:35,492 Hago jornada intensiva. Si vuelve, pase a verme. 299 00:29:35,742 --> 00:29:36,409 De acuerdo. 300 00:29:37,994 --> 00:29:40,497 Aqu� hay poca gente. Tengo tiempo de leer. 301 00:30:00,183 --> 00:30:01,268 -�La molesto? -No. 302 00:30:01,476 --> 00:30:04,271 Tiene carta. Pasaba por aqu� y la he tra�do. 303 00:30:04,479 --> 00:30:06,481 -Abrir� la puerta. -No hace falta. 304 00:30:11,486 --> 00:30:12,612 �Tiene coche? 305 00:30:12,821 --> 00:30:15,031 No es nuevo, pero a�n funciona. 306 00:30:16,283 --> 00:30:16,908 Tenga. 307 00:30:22,080 --> 00:30:25,208 -No tengo las gafas. -Si quiere, se la leo. 308 00:30:26,918 --> 00:30:29,212 ''Fant�sticas vacaciones. Casi puedes ba�arte. 309 00:30:29,421 --> 00:30:30,964 La recordamos. Melinda.'' 310 00:30:35,886 --> 00:30:38,221 Yo no hago vacaciones. No me gusta. 311 00:30:39,222 --> 00:30:41,600 Y C�rcega es peligroso. Todo explota. 312 00:30:42,517 --> 00:30:44,561 -Incluso hay piratas. -�Piratas? 313 00:30:44,895 --> 00:30:46,855 S�, tipos que atacan barcos. 314 00:30:47,147 --> 00:30:50,192 Esto es enorme. Debe darle mucho trabajo. 315 00:30:50,358 --> 00:30:50,984 S�... 316 00:30:53,612 --> 00:30:55,572 �Menudo trabajo! 317 00:30:56,198 --> 00:30:58,533 Parece n�quel. Se puede comer en el suelo. 318 00:30:58,742 --> 00:31:00,243 Deber�a venir a mi casa. 319 00:31:06,958 --> 00:31:08,585 �Esto tiene clase! 320 00:31:09,836 --> 00:31:12,881 �Vaya tele! Ya veo que las conservas dan dinero. 321 00:31:13,215 --> 00:31:15,258 -�C�mo funciona? -No lo s�. 322 00:31:15,509 --> 00:31:17,010 -�No has probado? -No. 323 00:31:20,055 --> 00:31:21,473 �Cu�ntas cadenas hay? 324 00:31:49,960 --> 00:31:53,255 �Cu�ntos libros! �Con lo que me gusta leer! 325 00:32:05,600 --> 00:32:07,269 He cogido un libro, �vale? 326 00:32:09,938 --> 00:32:11,815 ''Viaje al final de la noche.'' 327 00:32:12,023 --> 00:32:13,483 -�Es bueno? -No lo s�. 328 00:32:13,692 --> 00:32:17,445 C�line, el nombre de mi madre. Lo han robado de la Biblioteca. 329 00:32:20,157 --> 00:32:22,117 �Puedo ver el piso de arriba? 330 00:32:22,284 --> 00:32:22,909 S�. 331 00:32:26,955 --> 00:32:28,623 -�C�mo se apaga? -As�. 332 00:32:30,125 --> 00:32:32,627 -Nos tutearemos, �vale? -Si usted quiere... 333 00:32:45,891 --> 00:32:47,517 Me gusta la decoraci�n. 334 00:32:54,441 --> 00:32:56,193 -�Comparten habitaci�n? -S�. 335 00:33:00,989 --> 00:33:02,491 �Cu�ntos vestidos! 336 00:33:07,287 --> 00:33:08,872 Se nota que era modelo. 337 00:33:14,961 --> 00:33:17,214 Lo niegan, pero yo estoy segura. 338 00:33:17,422 --> 00:33:20,091 Las modelos y las actrices usan nombres falsos. 339 00:33:20,300 --> 00:33:21,885 �Nunca viste fotos? 340 00:33:22,677 --> 00:33:25,639 De peque�a, casi me escogen para un anuncio. 341 00:33:25,847 --> 00:33:29,226 Lo hizo una rubia que creo que era ella. 342 00:33:30,602 --> 00:33:32,521 Yo quisiera hacer cine. 343 00:33:33,230 --> 00:33:33,897 �T� no? 344 00:33:34,773 --> 00:33:35,440 No lo s�. 345 00:33:37,400 --> 00:33:40,320 Adem�s de las fotos, un d�a vino a la estafeta. 346 00:33:40,570 --> 00:33:43,698 La reconoc�. Y ella a m�. Vi que me observaba. 347 00:33:44,115 --> 00:33:47,577 Quiz� se preguntaba d�nde me hab�a visto. 348 00:33:50,163 --> 00:33:53,041 No comprendo que se haya enterrado en el campo. 349 00:33:54,084 --> 00:33:57,462 Quiz� quiere olvidar. Con todo lo que hizo en Par�s... 350 00:34:02,926 --> 00:34:04,136 Aqu� pasar� de todo. 351 00:34:05,262 --> 00:34:08,598 Y dicen que la casa tiene su historia. 352 00:34:09,891 --> 00:34:13,270 Y que �l es raro y que siempre escucha m�sica. 353 00:34:13,478 --> 00:34:14,187 �Es verdad? 354 00:34:14,437 --> 00:34:15,272 S�, a veces. 355 00:34:15,480 --> 00:34:19,276 En la f�brica de conservas tambi�n pone m�sica. 356 00:34:19,651 --> 00:34:22,195 �l no es el padre. Ya tiene a esa jovencita. 357 00:34:22,362 --> 00:34:23,113 �Es simp�tica? 358 00:34:23,613 --> 00:34:26,074 S�, no es mala. 359 00:34:27,367 --> 00:34:28,451 -�Es aqu�? -S�. 360 00:34:32,998 --> 00:34:35,792 No es enorme ni preciosa pero no est� mal. 361 00:34:36,001 --> 00:34:39,504 La tele es vieja pero es mejor que nada. Yo no tengo. 362 00:34:40,422 --> 00:34:42,757 Puedo venir a veces a hacerte compa��a. 363 00:34:42,966 --> 00:34:45,302 -Si quiere... -�Nos tuteamos! 364 00:34:46,928 --> 00:34:48,638 Bueno, debo irme. 365 00:34:49,973 --> 00:34:52,726 -�Puedo lavarme las manos? -S�, traer� jab�n. 366 00:34:52,934 --> 00:34:53,727 Es igual. 367 00:35:03,778 --> 00:35:05,780 Un d�a podr�amos salir juntas. 368 00:35:05,989 --> 00:35:08,492 Yo voy cada semana al Socorro Cat�lico. 369 00:35:09,284 --> 00:35:12,329 Hay que ayudar. En invierno necesitan voluntarios. 370 00:35:12,537 --> 00:35:15,290 Recogemos ropa, donativos y cosas as�. 371 00:35:15,999 --> 00:35:18,335 -�Te gustar�a? -Quiz�. 372 00:35:18,543 --> 00:35:20,420 -�Libras el domingo? -Depende. 373 00:35:21,213 --> 00:35:23,632 Lo sab�a. No respetan ni el D�a del Se�or. 374 00:35:24,341 --> 00:35:25,717 Que no te tomen el pelo. 375 00:35:27,969 --> 00:35:29,012 Hasta pronto. 376 00:35:30,013 --> 00:35:31,515 Y gracias por la visita. 377 00:35:33,642 --> 00:35:36,978 Si quieres, ven a verme. Nunca molestas, �vale? 378 00:35:37,145 --> 00:35:37,771 Vale. 379 00:36:14,182 --> 00:36:15,517 �Tiene problemas? 380 00:36:15,976 --> 00:36:17,519 S�, es la bater�a. 381 00:36:18,728 --> 00:36:21,857 -Y est� reci�n reparada. -�Quiere que d� una ojeada? 382 00:36:22,274 --> 00:36:24,317 S�. Yo de esto no entiendo. 383 00:36:26,570 --> 00:36:29,197 No hago milagros. Pero me gusta la mec�nica. 384 00:36:29,948 --> 00:36:30,907 A m�, nada. 385 00:36:41,501 --> 00:36:43,003 Lo m�o es la poes�a. 386 00:36:44,045 --> 00:36:45,672 �Va a publicar algo? 387 00:36:45,922 --> 00:36:48,758 A�n no, esperar� un poco. 388 00:36:51,178 --> 00:36:52,387 Intente arrancar. 389 00:37:08,778 --> 00:37:09,529 Funciona. 390 00:37:12,949 --> 00:37:16,119 Esta bater�a falla. Hay un corto-circuito. 391 00:37:16,703 --> 00:37:17,496 Muchas gracias. 392 00:37:17,704 --> 00:37:19,915 Tengo las manos sucias. �Tiene un trapo? 393 00:37:22,000 --> 00:37:23,084 S�, un pa�uelo. 394 00:37:28,256 --> 00:37:28,924 Gracias. 395 00:37:32,260 --> 00:37:33,595 Gracias otra vez. 396 00:37:33,970 --> 00:37:37,057 Yo de usted, lo llevar�a al mec�nico. Adi�s. 397 00:37:58,120 --> 00:37:59,204 �Vaya sorpresa! 398 00:38:00,372 --> 00:38:03,083 Te vemos muy poco. �Tienes alg�n novio? 399 00:38:03,291 --> 00:38:04,835 No, tengo ex�menes. 400 00:38:05,043 --> 00:38:06,962 -�Ya? -Debo prepararlos. 401 00:38:07,546 --> 00:38:08,380 Desde luego. 402 00:38:12,384 --> 00:38:13,927 �A�n te gusta la caza? 403 00:38:14,136 --> 00:38:17,139 Tal vez... S�. �Y Gilles y Catherine? 404 00:38:17,430 --> 00:38:18,807 Dando un paseo. 405 00:38:20,058 --> 00:38:22,144 Pretenden encontrar setas. 406 00:38:22,352 --> 00:38:24,813 -�Por qu� te quedas solo? -Ya sabes... 407 00:38:25,689 --> 00:38:27,065 �Engraso las armas? 408 00:38:27,524 --> 00:38:29,901 Claro. Pasear no les har� da�o. 409 00:38:30,110 --> 00:38:33,530 �La perla de Sophie est� aprendiendo a conducir? 410 00:38:33,989 --> 00:38:35,991 No hemos vuelto a hablarlo. 411 00:38:36,658 --> 00:38:38,869 Pero va a menudo a la ciudad. 412 00:38:40,370 --> 00:38:42,164 Quiz� prefiere caminar. 413 00:38:44,207 --> 00:38:45,876 �Qu�, engraso las armas? 414 00:38:46,084 --> 00:38:48,837 Intentar� venir un domingo, pero no prometo nada. 415 00:38:50,714 --> 00:38:52,132 Engrasar� las armas. 416 00:39:01,892 --> 00:39:04,227 Sophie, usted no para. 417 00:39:05,353 --> 00:39:07,230 Trabaja incluso el domingo. 418 00:39:08,773 --> 00:39:10,066 Me gusta planchar. 419 00:39:12,861 --> 00:39:14,946 Contin�e. Olvide que estoy. 420 00:39:16,072 --> 00:39:16,907 Bien, se�or. 421 00:39:37,552 --> 00:39:40,889 �Puedes llevarme? Mi ciclomotor no va. 422 00:39:41,223 --> 00:39:42,599 No puedo, pero vamos. 423 00:39:42,808 --> 00:39:44,768 -Adi�s, mam�. -Hasta la noche. 424 00:39:48,605 --> 00:39:49,940 �Tengo mucha prisa! 425 00:39:50,649 --> 00:39:51,650 Hasta la noche. 426 00:40:03,286 --> 00:40:03,954 Sophie... 427 00:40:04,621 --> 00:40:07,749 Tengo una cita y temo no volver a tiempo. 428 00:40:08,375 --> 00:40:10,252 Dejo la lista de la compra 429 00:40:10,627 --> 00:40:12,921 junto al tel�fono, con el n�mero. 430 00:40:13,130 --> 00:40:16,925 Ll�meles a las 2 y media y lo traer�n hoy mismo. 431 00:40:17,634 --> 00:40:20,637 Pero h�galo, no queda nada de comida. 432 00:40:20,846 --> 00:40:23,306 -S�, se�ora. -Gracias. Hasta luego. 433 00:41:58,235 --> 00:42:00,070 �Qu� te trae por aqu�? 434 00:42:01,112 --> 00:42:02,656 Creo que puedes ayudarme. 435 00:42:03,406 --> 00:42:05,075 Mi tel�fono no funciona... 436 00:42:05,283 --> 00:42:08,537 y debo hacer un pedido para la tarde. �Puedes llamarles? 437 00:42:09,204 --> 00:42:10,038 Dame eso. 438 00:42:12,082 --> 00:42:14,417 Antes llamar� a aver�as, s� tu n�mero. 439 00:42:14,626 --> 00:42:17,754 No, el se�or lo har�. Le he avisado. 440 00:42:18,255 --> 00:42:20,257 Pues pod�a hacer el pedido. 441 00:42:21,466 --> 00:42:24,761 Es que �l no sab�a que ten�a que hacerlo. 442 00:42:25,428 --> 00:42:27,389 Soy idiota, olvid� dec�rselo. 443 00:42:31,601 --> 00:42:33,395 Eso ser�a rebajarse. 444 00:42:35,313 --> 00:42:36,106 Veamos... 445 00:42:46,324 --> 00:42:48,910 Quiero hacer un pedido, por favor. 446 00:42:49,411 --> 00:42:50,787 Es para los Leli�vre. 447 00:42:51,746 --> 00:42:53,748 Ser�n: 2 paquetes de espaguetis. 448 00:42:54,416 --> 00:42:57,461 2 lechugas. 4 costillas de buey. 449 00:42:58,462 --> 00:42:59,963 8 costillas de cordero. 450 00:43:01,006 --> 00:43:02,716 4 filetes de ternera. 451 00:43:03,425 --> 00:43:05,635 3 latas de sardinas en aceite. 452 00:43:06,094 --> 00:43:08,096 3 latas de sardinas en escabeche. 453 00:43:09,097 --> 00:43:11,808 �Compran sardinas? �Si ellos son fabricantes! 454 00:43:11,975 --> 00:43:13,810 Quiz� �stas son mejores. 455 00:43:15,854 --> 00:43:17,772 �Ha anotado las sardinas? 456 00:43:18,148 --> 00:43:18,773 De acuerdo. 457 00:43:19,357 --> 00:43:21,818 6 botellas de Vichy. 458 00:43:22,944 --> 00:43:23,778 De acuerdo. 459 00:43:24,112 --> 00:43:25,489 4 paquetes de caf�. 460 00:43:26,031 --> 00:43:26,656 S�. 461 00:43:27,574 --> 00:43:30,368 No... S�, ''Carte Noire''. 462 00:43:31,912 --> 00:43:35,165 2 paquetes de servilletas azul marino. De acuerdo. 463 00:43:35,373 --> 00:43:36,708 5 kilos de Omo. 464 00:43:38,502 --> 00:43:40,128 Vale, se lo diremos. 465 00:43:41,838 --> 00:43:42,923 Muchas gracias. 466 00:43:44,883 --> 00:43:45,842 Veamos... 467 00:43:47,761 --> 00:43:48,929 No tienen... 468 00:43:50,680 --> 00:43:52,015 las botellas de Vichy. 469 00:43:52,474 --> 00:43:54,017 No les queda caf�. 470 00:43:54,476 --> 00:43:58,522 Tampoco tienen detergente ni servilletas de color azul. 471 00:43:58,814 --> 00:44:02,192 Ni siquiera en las grandes superficies tienen de todo. 472 00:44:02,526 --> 00:44:04,069 Ves a la tienda de al lado. 473 00:44:06,530 --> 00:44:08,532 Gracias, eres un encanto. 474 00:44:09,157 --> 00:44:10,200 -Adi�s. -Adi�s. 475 00:44:10,909 --> 00:44:11,701 �Espera! 476 00:44:14,830 --> 00:44:15,497 Mira... 477 00:44:16,248 --> 00:44:17,624 �No te apetece verla? 478 00:44:18,125 --> 00:44:21,461 -S�, �por qu� no? -�Me encanta Paul Newman! 479 00:44:23,380 --> 00:44:25,841 -�Puedo venir? -S�... �Cu�ndo? 480 00:44:26,299 --> 00:44:27,384 El domingo. 481 00:44:29,886 --> 00:44:33,140 Tengo una idea: iremos juntas al Socorro Cat�lico. 482 00:44:33,306 --> 00:44:35,851 Hacen la colecta de invierno, y despu�s... 483 00:44:36,143 --> 00:44:37,519 A las 12 en el camino. 484 00:44:45,569 --> 00:44:46,236 Buenos d�as. 485 00:44:47,779 --> 00:44:50,866 A ver... Quiero caf� ''Carte Noire'', 486 00:44:51,658 --> 00:44:55,704 6 botellas de Vichy, un paquete de Omo... 487 00:44:55,996 --> 00:44:58,874 y servilletas de papel de color azul marino. 488 00:45:14,764 --> 00:45:17,934 �Qu� cargada vas! Pobre Sophie... Ven. 489 00:45:19,394 --> 00:45:20,061 Venga. 490 00:45:20,687 --> 00:45:21,688 Gracias, se�ora. 491 00:45:37,788 --> 00:45:41,583 Fui a buscar las cosas que faltaban en el supermercado. 492 00:45:41,792 --> 00:45:44,920 -Es muy amable, Sophie. -Me gusta andar. 493 00:45:45,629 --> 00:45:48,298 El domingo es el cumplea�os de Melinda. 494 00:45:48,632 --> 00:45:51,343 Tendremos invitados. �Podr� quedarse? 495 00:45:52,260 --> 00:45:53,637 Es que el domingo... 496 00:45:54,596 --> 00:45:57,265 -...voy al Socorro Cat�lico. -�Ah, s�? 497 00:45:59,267 --> 00:46:01,311 Es bueno ocuparse del pr�jimo. 498 00:46:01,603 --> 00:46:05,315 Voy con la empleada de correos. Escogemos ropa para pobres. 499 00:46:05,649 --> 00:46:06,817 Lo comprendo. 500 00:46:08,610 --> 00:46:10,821 Usted haga lo que pueda. 501 00:46:11,988 --> 00:46:13,657 Yo ya me espabilar�. 502 00:46:27,587 --> 00:46:29,589 Cierre r�pido... �Qu� viento! 503 00:46:36,972 --> 00:46:40,016 -�Has visto esto? -Espera. Ayudo a Sophie. 504 00:46:41,393 --> 00:46:43,895 -No hay servilletas azules. -Ya me arreglar�. 505 00:46:44,104 --> 00:46:46,314 -�Qu� haces t� aqu�? -Ten�a trabajo. 506 00:46:46,523 --> 00:46:47,691 �Has visto esto? 507 00:46:47,899 --> 00:46:51,903 Mira el paquete: abierto y vuelto a cerrar. 508 00:46:52,654 --> 00:46:54,865 �T� crees? �Qu� hay dentro? 509 00:46:55,115 --> 00:46:57,701 Es para Melinda. Un regalo de cumplea�os. 510 00:46:57,951 --> 00:47:00,996 -Creer� que lo he abierto. -No es tan idiota. 511 00:47:01,204 --> 00:47:03,748 Han pegado los sobres. Se nota. 512 00:47:03,957 --> 00:47:07,294 Vale que correos rehabilite a los casos sociales... 513 00:47:07,502 --> 00:47:08,837 pero que trabajen bien. 514 00:47:09,212 --> 00:47:11,256 -�Casos sociales? -S�, esa chica... 515 00:47:11,465 --> 00:47:15,469 que llev� a su hija herida al hospital. Muri�, por cierto. 516 00:47:15,677 --> 00:47:17,345 -No sab�a nada. -Seguro que s�. 517 00:47:27,189 --> 00:47:29,483 No pudieron probar los malos tratos. 518 00:47:29,733 --> 00:47:31,818 Aunque hubo un juicio. 519 00:47:33,403 --> 00:47:35,739 -�C�mo lo sabes? -Por la prensa. 520 00:47:35,989 --> 00:47:38,033 Es raro que no te acuerdes. 521 00:47:38,241 --> 00:47:41,077 Ya sabes que no me gusta leer los peri�dicos. 522 00:47:41,536 --> 00:47:43,038 Quiz� no sea la misma. 523 00:47:43,246 --> 00:47:46,208 S�, publicaron su foto. La reconoc� enseguida. 524 00:47:46,875 --> 00:47:48,543 �sta se acordar� de m�. 525 00:47:50,629 --> 00:47:53,924 -No tienes pruebas. -Pero presentar� queja. 526 00:47:56,718 --> 00:47:58,386 �Qu�, Sophie, va bien? 527 00:47:59,387 --> 00:48:01,723 -�Quiere que la ayude? -No, gracias. 528 00:48:01,932 --> 00:48:03,266 �Lo ha hecho todo Ud.? 529 00:48:03,475 --> 00:48:06,520 No. S�lo las quiches y las tartaletas de queso. 530 00:48:06,728 --> 00:48:08,772 -Pues muchas gracias. -Es lo normal. 531 00:48:09,523 --> 00:48:11,608 -�Ya es mediod�a? -No, son las 11:30. 532 00:48:11,817 --> 00:48:13,819 No se retrasar�, tranquila. 533 00:48:16,655 --> 00:48:17,405 �Es Jeremie! 534 00:48:22,119 --> 00:48:24,871 -Es Jeremie. -Por lo menos es puntual. 535 00:48:30,335 --> 00:48:31,837 -�Lo aparco aqu�? -S�. 536 00:48:32,003 --> 00:48:33,630 -Feliz cumplea�os. -�Qu� es? 537 00:48:33,839 --> 00:48:34,589 M�ralo. 538 00:48:41,138 --> 00:48:44,099 -�Ya empieza la fiesta? -Mi hermano Gilles, Jeremie. 539 00:48:44,307 --> 00:48:45,725 -�Hola...! -Buenos d�as. 540 00:48:48,228 --> 00:48:49,062 �Es genial! 541 00:48:49,271 --> 00:48:51,565 �Te gusta? Es el mejor... de su precio. 542 00:48:51,773 --> 00:48:53,441 -�Me lo prestar�s? -No. 543 00:48:53,650 --> 00:48:55,735 -Pues te lo coger�. -T� int�ntalo. 544 00:48:56,069 --> 00:48:57,737 �Saludamos a mis padres? 545 00:48:57,904 --> 00:49:00,157 Concierto para flauta y harpa, 299. 546 00:49:00,365 --> 00:49:01,658 Aprendiste la lecci�n. 547 00:49:05,036 --> 00:49:06,997 Jeremie, mis padres. 548 00:49:07,247 --> 00:49:09,166 -Hola, Jeremie. -Buenos d�as, se�ora. 549 00:49:09,332 --> 00:49:10,792 -Hola, Jeremie. -Buenos d�as, se�or. 550 00:49:12,544 --> 00:49:13,920 Me ha regalado esto. 551 00:49:14,129 --> 00:49:15,255 �Es formidable! 552 00:49:17,841 --> 00:49:19,843 Ha reconocido a Mozart. 553 00:49:20,051 --> 00:49:22,012 -�Le gusta Mozart? -Mucho. 554 00:49:22,220 --> 00:49:24,723 Melinda dice que est� loco por la m�sica. 555 00:49:24,931 --> 00:49:27,851 -�Lo dijo como un defecto? -Eres tonto. 556 00:49:28,059 --> 00:49:29,227 Si�ntese, Jeremie. 557 00:49:30,562 --> 00:49:31,646 Bienvenido. 558 00:49:33,398 --> 00:49:34,691 Las quiches, no. 559 00:49:36,443 --> 00:49:37,486 Es Ud. el primero. 560 00:49:38,028 --> 00:49:41,490 Esperamos a una pareja y a unos primos. 561 00:50:00,884 --> 00:50:03,553 �Le pides hielo a Sophie? 562 00:50:04,221 --> 00:50:05,555 Voy. Venid conmigo. 563 00:50:09,309 --> 00:50:10,018 �David...! 564 00:50:12,187 --> 00:50:15,774 Catherine, estas quiches son deliciosas. 565 00:50:16,441 --> 00:50:18,068 Las ha hecho Sophie. 566 00:50:18,693 --> 00:50:21,988 Un poco rara, pero es una perla. 567 00:50:22,322 --> 00:50:23,406 �Vaya suerte! 568 00:50:24,074 --> 00:50:25,826 �Qu� tal los 20 a�os? 569 00:50:26,034 --> 00:50:28,745 Normal. Me encanta recibir regalos. 570 00:50:28,954 --> 00:50:30,914 Paul Nizan, fil�sofo, dijo: 571 00:50:31,123 --> 00:50:34,584 ''Que nadie diga que los 20 a�os es la mejor �poca de la vida.'' 572 00:50:34,793 --> 00:50:37,003 -Las hay peores. -Hablando de citas... 573 00:50:37,254 --> 00:50:39,089 hay una no tan famosa, 574 00:50:39,297 --> 00:50:42,217 pero igual de tremenda: 575 00:50:42,467 --> 00:50:46,513 ''Me repugnan algunas cosas de la gente de bien, 576 00:50:46,763 --> 00:50:49,391 pero no es el mal que hay en ellos.'' 577 00:50:49,599 --> 00:50:52,477 -�Qui�n dijo eso? -Nietzsche. 578 00:50:53,353 --> 00:50:56,022 No os pens�is que ser� un banquete. 579 00:50:56,273 --> 00:50:58,525 Es m�s bien un buffet. 580 00:50:58,775 --> 00:50:59,901 �Excelente idea! 581 00:51:02,529 --> 00:51:04,781 Gracias. Hab�rselo pedido a Sophie. 582 00:51:04,990 --> 00:51:06,992 -No est�. -�C�mo que no est�? 583 00:51:07,200 --> 00:51:09,578 Est� todo listo pero ella no est�. 584 00:51:10,912 --> 00:51:12,289 �Qu� significa esto? 585 00:51:14,583 --> 00:51:15,459 Disculpadme. 586 00:51:22,424 --> 00:51:23,091 Sophie... 587 00:51:25,760 --> 00:51:26,386 �Sophie! 588 00:51:36,688 --> 00:51:37,814 Esto es demencial. 589 00:51:40,650 --> 00:51:41,610 �Se ha largado! 590 00:51:54,456 --> 00:51:55,081 Jeanne... 591 00:51:56,666 --> 00:51:57,292 �Jeanne...! 592 00:52:00,670 --> 00:52:01,963 �C�mo has tardado! 593 00:52:02,172 --> 00:52:03,673 No pude venir antes. 594 00:52:03,882 --> 00:52:05,967 Da igual. Mira qu� he encontrado: 595 00:52:06,176 --> 00:52:08,136 -...n�scalos, �te gustan? -�S�! 596 00:52:08,678 --> 00:52:10,472 Vamos a casa, los cocinamos... 597 00:52:10,680 --> 00:52:13,183 y luego vamos al Socorro Cat�lico, �de acuerdo? 598 00:52:19,189 --> 00:52:21,191 Esos cerdos no te soltaban. 599 00:52:21,399 --> 00:52:24,194 Tienen invitados. Es el cumplea�os de Melinda. 600 00:52:24,402 --> 00:52:27,114 Lo he preparado todo. Y me he largado. 601 00:52:27,322 --> 00:52:29,533 Bien hecho. Quisiera verles la cara. 602 00:52:34,037 --> 00:52:36,998 No s�lo es su cumplea�os. Tambi�n es el m�o. 603 00:52:37,207 --> 00:52:40,168 �De verdad? Buena ocasi�n para las setas. 604 00:52:40,627 --> 00:52:41,628 �Fant�stico! 605 00:52:47,175 --> 00:52:48,885 Coge el vino de la nevera. 606 00:53:02,190 --> 00:53:05,569 -Espero no pasarme con el ajo. -Eso no hace da�o. 607 00:53:15,787 --> 00:53:17,456 El pan es de hoy. 608 00:53:25,964 --> 00:53:27,048 Un poco de vino. 609 00:53:34,014 --> 00:53:35,140 -�Te gusta? -S�. 610 00:53:42,022 --> 00:53:44,107 -�De veras es tu cumplea�os? -S�. 611 00:53:49,321 --> 00:53:52,574 -S� cosas de ti. -Cosas buenas, espero. 612 00:53:53,825 --> 00:53:57,162 -Dicen que mataste a tu hija. -�Qui�n lo ha dicho? 613 00:53:57,370 --> 00:53:59,122 -Lo s�. -�C�mo lo sabes? 614 00:53:59,289 --> 00:54:02,250 -Lo s�. -No es cierto. Se quem� sola. 615 00:54:05,253 --> 00:54:08,632 Adem�s, no hab�a pruebas. �Quieres ver fotos? 616 00:54:08,924 --> 00:54:11,426 -�Lo hiciste? -�No pudieron probarlo! 617 00:54:11,635 --> 00:54:13,428 El juez no ten�a pruebas. 618 00:54:21,520 --> 00:54:24,898 �C�mo una madre va a matar a su hija? Es imposible. 619 00:54:26,650 --> 00:54:28,276 Incluso si no es normal. 620 00:54:30,195 --> 00:54:31,863 Yo tambi�n s� algo de ti. 621 00:54:34,074 --> 00:54:36,034 �Te gusta el helado de chocolate? 622 00:54:36,243 --> 00:54:38,954 S�calo del congelador y no estar� tan duro. 623 00:54:52,217 --> 00:54:53,510 Fr�o pero bueno. 624 00:54:59,641 --> 00:55:01,351 �No eres la de la foto? 625 00:55:02,394 --> 00:55:03,019 �Lee! 626 00:55:09,484 --> 00:55:10,944 Pues te lo leer� yo. 627 00:55:12,988 --> 00:55:16,700 ''Un incendio criminal y un criminal en libertad. 628 00:55:17,701 --> 00:55:20,871 La polic�a sabe que el incendio fue provocado... 629 00:55:21,079 --> 00:55:23,999 y que arras� el n� 15 de la calle Providencia, 630 00:55:24,207 --> 00:55:27,335 muriendo en �l el Sr. Jacques Bonhomme. 631 00:55:27,544 --> 00:55:30,088 Nunca encontraron al culpable. 632 00:55:30,297 --> 00:55:33,675 La hija, que siempre cuid� al viejo paral�tico, 633 00:55:33,884 --> 00:55:36,011 hab�a salido a comprar. 634 00:55:36,219 --> 00:55:38,263 Ella est� libre de sospecha, 635 00:55:38,597 --> 00:55:40,474 �pero podemos decir eso... 636 00:55:40,682 --> 00:55:43,435 de los promotores que sobre esa casita... 637 00:55:43,602 --> 00:55:47,564 han podido construir un inmueble de lujo?'' 638 00:55:49,608 --> 00:55:50,817 �Eres la de la foto? 639 00:55:51,234 --> 00:55:53,570 -�Te llamas Sophie Bonhomme? -S�. 640 00:56:00,035 --> 00:56:01,828 D�jalo, lo haremos despu�s. 641 00:56:07,876 --> 00:56:09,169 �Mataste a tu padre? 642 00:56:17,552 --> 00:56:19,012 No pudieron probarlo. 643 00:56:40,367 --> 00:56:43,161 Pues por eso, ahora haremos el bien. 644 00:56:45,372 --> 00:56:46,414 Ser� un cambio. 645 00:57:02,264 --> 00:57:02,931 �Espera! 646 00:57:10,897 --> 00:57:12,065 Hola, Sra. Lantier. 647 00:57:12,566 --> 00:57:14,734 Gracias por venir, Jeanne. La necesitamos. 648 00:57:14,943 --> 00:57:17,821 He tra�do a una amiga que nos ayudar�. 649 00:57:18,029 --> 00:57:20,073 Bienvenida, nos hace falta. 650 00:57:20,282 --> 00:57:23,743 Nos dan muchas cosas, la mayor�a inservibles. 651 00:57:23,910 --> 00:57:25,745 Venid... Es todo eso. 652 00:57:27,038 --> 00:57:29,082 -�Al trabajo! -�Qu� hago? 653 00:57:29,332 --> 00:57:30,292 Haz como yo. 654 00:57:30,500 --> 00:57:33,753 Si est� bien, lo guardas y si no, lo tiras. 655 00:57:42,596 --> 00:57:45,098 Faltan botones. Podr�a coserlos. 656 00:57:46,766 --> 00:57:49,728 No te molestes, est� hecha polvo. A la basura. 657 00:57:51,313 --> 00:57:54,149 �Daros prisa! �El padre os espera! 658 00:57:55,066 --> 00:57:58,361 �Lleg�is un cuarto de hora tarde! �Vamos, r�pido! 659 00:57:58,570 --> 00:58:01,364 Mira... Su caridad est� agujereada. 660 00:58:03,784 --> 00:58:04,659 �Qu� es eso? 661 00:58:08,997 --> 00:58:11,458 Es la coral del cura. Ensayan domingos alternos. 662 00:58:23,386 --> 00:58:24,805 �ste no est� mal. 663 00:58:28,767 --> 00:58:31,436 Aritm�tica, 1� y 2� curso. 664 00:58:32,354 --> 00:58:35,440 �Menuda cara! �Nos toman por papeleras! 665 00:58:35,982 --> 00:58:36,691 �No te parece? 666 00:58:37,150 --> 00:58:37,818 No lo s�. 667 00:58:39,694 --> 00:58:43,156 �Has notado que la Lantier huele a tabaco rancio? 668 00:58:43,490 --> 00:58:46,493 Pues ya ver�s el cura: apesta a meados. 669 00:58:48,912 --> 00:58:51,414 Mi padre s� que ol�a a orines. 670 00:58:57,295 --> 00:59:00,507 Acab� la fiesta. Espero no dejarle mucho trabajo. 671 00:59:00,966 --> 00:59:02,509 -Buenas noches. -Buenas noches. 672 00:59:03,510 --> 00:59:05,178 -Feliz cumplea�os. -Gracias. 673 00:59:05,387 --> 00:59:07,764 -Sophie me lo ha dicho. -Adi�s, buenas noches. 674 00:59:07,931 --> 00:59:08,557 Adi�s. 675 00:59:09,724 --> 00:59:11,017 Entraremos por all�. 676 00:59:18,608 --> 00:59:19,234 Aqu�. 677 01:00:04,738 --> 01:00:05,614 �Enci�ndela! 678 01:00:09,159 --> 01:00:11,912 �Has puesto la 2? �No, �sta es la 1! 679 01:00:16,708 --> 01:00:18,710 �Qu� mierda de publicidad! 680 01:00:20,712 --> 01:00:21,630 �Paul Newman! 681 01:00:27,260 --> 01:00:29,930 ...Y debo venir aqu� a comprar los sellos. 682 01:00:30,472 --> 01:00:31,765 No puedo hacer nada. 683 01:00:34,100 --> 01:00:37,562 �Mire las cartas: las han abierto y luego cerrado! 684 01:00:37,729 --> 01:00:40,148 Muy mal, por cierto. Y no es la primera vez. 685 01:00:40,607 --> 01:00:42,901 �Los paquetes tambi�n est�n abiertos! 686 01:00:43,110 --> 01:00:45,070 Voy a presentar una queja. 687 01:00:47,280 --> 01:00:51,284 Oiga, esto ya llega roto. �Qu� quiere que haga? 688 01:00:52,160 --> 01:00:55,080 Muy bien. La investigaci�n lo dir�. 689 01:00:55,288 --> 01:00:58,416 Pero con su antecesor nunca hab�a pasado. 690 01:00:59,126 --> 01:01:01,253 A�n as�, no puede probarlo. 691 01:01:03,255 --> 01:01:04,798 M�reme bien. 692 01:01:05,048 --> 01:01:06,383 Le veo muy bien. 693 01:01:07,217 --> 01:01:09,845 Una vez se libr� por falta de pruebas. 694 01:01:10,053 --> 01:01:12,764 Pero no volver� a pasar, ser�a demasiado f�cil. 695 01:01:12,973 --> 01:01:16,601 �Por qui�n me toma? �Me acusa de abrir el correo? 696 01:01:16,852 --> 01:01:19,312 Yo s� m�s de Ud. que usted de m�. 697 01:01:19,521 --> 01:01:23,316 Quiz� lee los sucesos pero yo s� qui�n es Ud. y su familia. 698 01:01:23,525 --> 01:01:26,403 Su mujer es una puta y la otra no era mejor. 699 01:01:26,611 --> 01:01:28,280 Comprendo que se suicidara. 700 01:01:31,324 --> 01:01:31,992 Disculpe. 701 01:01:34,453 --> 01:01:35,787 �Han visto a ese tipo? 702 01:01:43,086 --> 01:01:46,089 -�Le has cantado las cuarenta? -�Est� loca! 703 01:01:46,965 --> 01:01:48,967 -�Ad�nde te llevo? -Al f�tbol. 704 01:02:15,660 --> 01:02:16,286 �Diga? 705 01:02:16,620 --> 01:02:18,246 Siento molestarla... 706 01:02:18,455 --> 01:02:21,374 Olvid� en la mesa un dossier que necesito. 707 01:02:21,583 --> 01:02:24,711 Enviar� al ch�fer. �Podr� d�rselo? 708 01:02:25,670 --> 01:02:27,214 Est� a la izquierda, 709 01:02:27,422 --> 01:02:28,715 y encima pone... 710 01:04:13,111 --> 01:04:15,822 -�Qu� pas� con el dossier? -No lo encontraba. 711 01:04:16,031 --> 01:04:19,117 �Estaba ante sus narices! Y no abri� al ch�fer. 712 01:04:19,284 --> 01:04:20,577 Se cort� la llamada. 713 01:04:20,786 --> 01:04:22,078 Llam� de nuevo. 714 01:04:22,287 --> 01:04:24,956 No ha sonado. Me voy a la cocina. 715 01:04:25,123 --> 01:04:25,791 �Espere! 716 01:04:26,082 --> 01:04:27,876 El ch�fer no encontr� a nadie. 717 01:04:28,043 --> 01:04:30,420 Fui a comprar, ya que el tel�fono no iba. 718 01:04:37,511 --> 01:04:39,179 -�Est� mi marido? -S�. 719 01:04:41,681 --> 01:04:42,557 Est�s aqu�... 720 01:04:42,974 --> 01:04:46,895 Tu chacha empieza a tocarme la pera. 721 01:04:47,103 --> 01:04:48,814 No es una secretaria. 722 01:04:49,064 --> 01:04:51,525 Si fuera m�s lista, no har�a faenas. 723 01:04:51,691 --> 01:04:54,820 No hace falta ser Einstein para coger un dossier. 724 01:04:55,028 --> 01:04:57,864 Cuelga el tel�fono, se larga... Es incre�ble. 725 01:04:58,031 --> 01:05:01,159 Ella es as�. Algunas cosas no puedes ped�rselas: 726 01:05:01,827 --> 01:05:05,539 hacer un pedido, atender llamadas, ordenar libros... 727 01:05:05,747 --> 01:05:08,542 Eso no es lo suyo. Pero la casa est� impecable. 728 01:05:08,834 --> 01:05:12,504 Cierto, pero empiezo a estar muy harto. 729 01:05:13,839 --> 01:05:15,966 T� no ves cu�nto ha cambiado. 730 01:05:16,174 --> 01:05:18,844 A veces llega al l�mite de la insolencia. 731 01:05:19,219 --> 01:05:21,221 Y cada vez est� menos aqu�. 732 01:05:22,180 --> 01:05:23,056 Escucha, querido... 733 01:05:23,306 --> 01:05:25,809 No quiero volver a lo de antes. 734 01:05:26,560 --> 01:05:30,355 Claro que no, mi amor. Pero nadie es irremplazable. 735 01:05:30,564 --> 01:05:31,857 Sin duda, pero... 736 01:05:33,024 --> 01:05:34,860 fue dif�cil encontrarla. 737 01:05:35,068 --> 01:05:38,196 �Ahora tengo que llevar el dossier a la reuni�n! 738 01:05:38,363 --> 01:05:39,156 Mi pobre cari�o... 739 01:05:39,322 --> 01:05:42,868 Ojal� no dure 100 a�os. No me esper�is a cenar. 740 01:05:43,076 --> 01:05:46,371 Gilles y yo miraremos una pel�cula en la tele. 741 01:05:46,621 --> 01:05:48,248 -�Cocinar�s algo? -S�. 742 01:05:48,957 --> 01:05:52,210 -�Sin m�! -Sin ti... Una buena pel�cula. 743 01:06:02,554 --> 01:06:06,057 -Buen�sima, su tortilla. -S�, excelente. 744 01:06:07,309 --> 01:06:08,393 �Por qu� lo dices? 745 01:06:08,894 --> 01:06:11,646 Porque Sophie es una fant�stica cocinera. 746 01:06:11,855 --> 01:06:14,775 S�, cocina muy bien. Pero ya lo sab�amos. 747 01:06:15,150 --> 01:06:17,569 -�Qu� pasa? -Nada. 748 01:06:23,992 --> 01:06:27,287 �Me traer�as los cigarrillos de mi habitaci�n? 749 01:06:27,496 --> 01:06:29,790 -�Ahora mismo? -�Te molesta? 750 01:06:30,290 --> 01:06:31,583 No, en absoluto. 751 01:06:52,604 --> 01:06:55,607 -Es raro, �no crees? -No dir� nada. 752 01:07:02,781 --> 01:07:03,657 Gracias, cari�o. 753 01:07:16,962 --> 01:07:18,088 �Quieres uno? 754 01:07:20,006 --> 01:07:21,424 T� no te aclaras. 755 01:07:22,759 --> 01:07:25,428 Est� bien que fumes, pero en mi presencia. 756 01:07:26,471 --> 01:07:28,807 �Est�s loca...pero quiero complacerte! 757 01:07:38,483 --> 01:07:39,734 Estoy preocupada. 758 01:07:40,652 --> 01:07:44,698 Creo que hay problemas entre Georges y Sophie. 759 01:07:45,198 --> 01:07:46,491 �Por qu� lo dices? 760 01:07:47,659 --> 01:07:50,287 Dice que hace lo que le da la gana. 761 01:07:50,495 --> 01:07:54,374 No lo he notado. Est� arriba con una amiga. 762 01:07:54,541 --> 01:07:57,711 -�Una amiga? -S�, la de correos. 763 01:07:58,462 --> 01:07:59,129 �C�mo? 764 01:08:01,840 --> 01:08:04,134 -�Est� aqu�? -S�. 765 01:08:05,218 --> 01:08:09,055 -�Georges se enfadar�! -Pues no se lo digas. 766 01:08:10,056 --> 01:08:10,724 �Tu crees? 767 01:08:11,516 --> 01:08:14,394 No veo otra soluci�n. S� o s�. 768 01:08:19,900 --> 01:08:20,734 No puedo. 769 01:08:22,360 --> 01:08:25,739 No puedo empezar a esconderle cosas. 770 01:08:32,662 --> 01:08:34,956 �Nunca puedes estar tranquila! 771 01:08:47,385 --> 01:08:50,055 �Vengo ma�ana y vemos la de Alain Delon? 772 01:08:50,430 --> 01:08:51,973 Mientras no nos vean... 773 01:09:07,739 --> 01:09:09,783 -Hola, Sophie. -Hola, se�or. 774 01:09:19,751 --> 01:09:20,460 Sophie... 775 01:09:21,920 --> 01:09:24,923 Me temo que debo decirle algo desagradable. 776 01:09:29,469 --> 01:09:32,764 Mi mujer y yo no interferimos en su vida privada, 777 01:09:34,474 --> 01:09:36,226 usted va con qui�n quiere. 778 01:09:36,977 --> 01:09:38,728 Pero no deseamos... 779 01:09:40,105 --> 01:09:42,232 que su amiga venga a nuestra casa. 780 01:09:44,526 --> 01:09:47,237 -No ha hecho nada malo. -No pienso discutirlo. 781 01:09:47,487 --> 01:09:50,198 Pero no quiero que traiga aqu� a alguien que... 782 01:09:50,407 --> 01:09:52,242 que difama a mi familia... 783 01:09:52,659 --> 01:09:54,578 y que me abre el correo. 784 01:09:55,620 --> 01:09:58,498 No le impido que la vea, aunque no lo favorezco, 785 01:09:59,541 --> 01:10:01,418 pero eso es cosa suya y... 786 01:10:02,961 --> 01:10:05,046 �Mire qu� me ha hecho hacer! 787 01:10:10,510 --> 01:10:12,304 Pareces enfadado, Georgo. 788 01:10:14,347 --> 01:10:15,307 �Es la chacha! 789 01:10:17,142 --> 01:10:19,895 No s� que piensas t�, pero yo la encuentro... 790 01:10:21,021 --> 01:10:21,938 �Repugnante? 791 01:10:23,273 --> 01:10:24,316 Exactamente. 792 01:10:26,359 --> 01:10:29,696 Si no fuera por tu madre y su man�a de tener chica, 793 01:10:29,905 --> 01:10:31,823 la echar�a ahora mismo. 794 01:10:33,492 --> 01:10:35,160 �Cu�ndo tendr�s tu moto? 795 01:10:35,327 --> 01:10:37,329 No puedo ser taxista ''ad vitam eternam''. 796 01:10:39,539 --> 01:10:42,042 �Hola...! �No has podido esperar? 797 01:10:42,250 --> 01:10:43,502 No... es por esto. 798 01:10:44,461 --> 01:10:47,756 -�Te ha hecho una escena? -Dice que no puedes volver. 799 01:10:48,298 --> 01:10:51,885 Lo sab�a. �Por qu� se meten? Te explotan y t�... 800 01:10:52,093 --> 01:10:55,222 sigues lavando su porquer�a. �Eres una ingenua! 801 01:10:55,472 --> 01:10:57,516 �Hasta su hija le llama facha! 802 01:10:57,724 --> 01:11:01,061 Su mujer recibe hombres en la supuesta tienda: 803 01:11:01,269 --> 01:11:02,896 nunca hay un alma. 804 01:11:03,438 --> 01:11:07,442 Y el hijo es un tarado. �l solt� que nos hab�a visto. 805 01:11:08,193 --> 01:11:11,404 �Y no te dejan ver a quien t� quieras! �Mierda! 806 01:11:14,533 --> 01:11:15,742 No le obedecer�. 807 01:11:17,536 --> 01:11:18,662 Me sacan de quicio. 808 01:11:19,037 --> 01:11:22,082 Se muestran amables, �pero qu� saben? Lo tienen todo. 809 01:11:22,290 --> 01:11:25,585 Su problema es si el coche nuevo ser� rojo o azul, 810 01:11:25,836 --> 01:11:29,631 o si el primo tal heredar� de la abuela. 811 01:11:32,217 --> 01:11:36,096 Yo hubiera sido feliz con la d�cima parte de lo que tienen. 812 01:11:37,222 --> 01:11:41,226 Hubiera podido hacer mi propia vida, y no lo contrario. 813 01:11:44,688 --> 01:11:47,107 �No dejaremos que nos tomen el pelo! 814 01:11:55,073 --> 01:11:55,782 D�jame aqu�. 815 01:11:56,408 --> 01:11:59,077 �Por qu�? �Te dejar� delante de la puerta! 816 01:11:59,286 --> 01:12:00,829 Adem�s, ahora no hay nadie. 817 01:12:09,963 --> 01:12:12,591 El coche de la hija. �Qu� debe pasarle? 818 01:12:13,049 --> 01:12:14,509 �Ser�n males de amor! 819 01:12:14,926 --> 01:12:17,846 La deja un chico y vuelta con los papis. 820 01:12:18,054 --> 01:12:18,805 �Qu� f�cil! 821 01:12:21,099 --> 01:12:24,269 T� deber�as saber algo. Nunca dices nada. 822 01:12:28,607 --> 01:12:31,318 Vale, te dejo aqu�. Si no, a�n recibir�s. 823 01:12:32,736 --> 01:12:34,112 Intenta informarte. 824 01:12:38,283 --> 01:12:40,285 Ya me contar�s. Por una vez... 825 01:12:42,621 --> 01:12:43,622 Hasta luego. 826 01:13:00,847 --> 01:13:01,640 Hola, Sophie. 827 01:13:03,099 --> 01:13:04,100 Hola, se�orita. 828 01:13:09,106 --> 01:13:11,399 He venido a telefonear. As� ahorro. 829 01:13:12,526 --> 01:13:14,861 Debo llamar a Jeremie a Inglaterra. 830 01:13:15,946 --> 01:13:16,905 No la esperan. 831 01:13:18,448 --> 01:13:19,116 All� voy. 832 01:13:59,698 --> 01:14:02,576 Hola, �qu� tal? �Vas a aguantarlo? 833 01:14:03,910 --> 01:14:07,080 Est� bien, pero estar�a mejor contigo. 834 01:14:07,330 --> 01:14:08,790 Yt�, �c�mo est�s? 835 01:14:10,041 --> 01:14:11,585 Tengo un problema. 836 01:14:12,544 --> 01:14:14,421 - �Grave? -Un poco. 837 01:14:15,881 --> 01:14:17,757 Llevo 10 d�as de retraso. 838 01:14:20,343 --> 01:14:23,263 - �Te hab�a pasado antes? -No, es la primera vez. 839 01:14:23,472 --> 01:14:26,391 Seguro que estoy embarazada. Ya siento malestar. 840 01:14:26,600 --> 01:14:30,437 Nada de p�nico. C�mprate una prueba de embarazo. 841 01:14:30,687 --> 01:14:33,899 Si se confirma, tenemos unas semanas para pensar. 842 01:14:34,483 --> 01:14:36,067 Si quieres abortar... 843 01:14:37,235 --> 01:14:40,113 Si quieres qued�rtelo, tienes mi apoyo. 844 01:14:40,614 --> 01:14:41,656 �T� que piensas? 845 01:14:42,449 --> 01:14:44,451 No lo s�, debo pensar. 846 01:14:44,659 --> 01:14:47,621 No saltar� de alegr�a, a�n es pronto. 847 01:14:48,330 --> 01:14:50,916 Pero sea lo que sea, no te abandonar�. 848 01:14:51,082 --> 01:14:52,375 �Si mi padre se entera...! 849 01:14:53,835 --> 01:14:55,462 �No es tan grave! 850 01:14:55,670 --> 01:14:59,382 �l est� obsesionado con la educaci�n sexual. 851 01:14:59,591 --> 01:15:02,969 Desde los 12 a�os me habla de p�ldoras y preservativos. 852 01:15:03,303 --> 01:15:06,640 Cree que eso puede pasarle a cualquiera menos a m�. 853 01:15:07,098 --> 01:15:09,017 Y a�n estoy en su cartilla. 854 01:15:09,601 --> 01:15:12,604 Si aborto, se enterar� y me echar� de casa. 855 01:15:13,522 --> 01:15:17,609 �No...! Lo importante somos nosotros, no tu padre. 856 01:15:18,068 --> 01:15:20,904 As� que lo decidiremos los dos juntos... 857 01:15:21,113 --> 01:15:23,323 y luego hablar� con �l. �De acuerdo? 858 01:15:23,532 --> 01:15:24,241 De acuerdo. 859 01:15:25,992 --> 01:15:28,620 - �Me llamar�s ma�ana? -S�, lo har�. 860 01:15:29,621 --> 01:15:33,333 Te quiero, Melinda. Hijos, los tendremos. 861 01:15:33,583 --> 01:15:36,795 Si no es ahora, ser� m�s tarde, seguro. 862 01:15:37,254 --> 01:15:39,422 Yo tambi�n te quiero. Te llamar�. 863 01:15:54,688 --> 01:15:58,358 Se estropear� los ojos. �Un t�? Yo lo har�. 864 01:15:58,900 --> 01:15:59,693 �Por qu� no? 865 01:16:00,652 --> 01:16:03,780 Creo que mi padre prohibe que vea a su amiga. 866 01:16:04,656 --> 01:16:05,407 Es cierto. 867 01:16:05,782 --> 01:16:08,702 Usted tiene derecho a ir con quien desee. 868 01:16:08,910 --> 01:16:12,706 �l quiere hacer el bien a la fuerza. Una actitud fascista. 869 01:16:12,873 --> 01:16:14,916 Jeanne y yo tambi�n hacemos el bien. 870 01:16:15,125 --> 01:16:18,378 -En el Socorro Cat�lico. -S�, ya me lo dijo. 871 01:16:19,713 --> 01:16:22,716 -�Y las tazas de t�? -En la escurridera. 872 01:16:25,802 --> 01:16:28,388 Si tuviera un hijo, �c�mo le llamar�a? 873 01:16:28,638 --> 01:16:29,306 No lo s�. 874 01:16:31,141 --> 01:16:34,102 No me gusta mi nombre. Sophie es bonito. 875 01:16:34,311 --> 01:16:36,897 Significa sabidur�a en griego. �Lo sab�a? 876 01:16:37,397 --> 01:16:38,023 No. 877 01:16:51,244 --> 01:16:52,204 �No hay az�car? 878 01:16:58,752 --> 01:17:02,047 Vamos a divertirnos, hagamos este test: 879 01:17:05,300 --> 01:17:06,676 ''�Eres una zorra?'' 880 01:17:09,513 --> 01:17:11,306 Si que van fuertes. 881 01:17:11,515 --> 01:17:14,434 Tu marido se ha enamorado de otro hombre: 882 01:17:14,643 --> 01:17:15,977 A: Te partes de risa. 883 01:17:16,186 --> 01:17:18,688 B: Le haces la prueba del sida. 884 01:17:18,897 --> 01:17:22,651 C: Pides el divorcio. D: Que te presente al otro. 885 01:17:22,818 --> 01:17:24,611 E: Le propones vivir los tres. 886 01:17:24,778 --> 01:17:26,738 F: Exiges que sea un secreto. 887 01:17:28,990 --> 01:17:31,201 Lo haremos al rev�s, pregunte Ud... 888 01:17:31,368 --> 01:17:33,120 y veamos si soy una zorra. 889 01:17:33,328 --> 01:17:34,371 Tengo trabajo. 890 01:17:34,913 --> 01:17:36,206 Ser�n 5 minutos. 891 01:17:38,875 --> 01:17:40,168 No tengo las gafas. 892 01:17:46,341 --> 01:17:47,300 �Aqu� est�n! 893 01:17:51,721 --> 01:17:52,514 Tenga. 894 01:17:57,477 --> 01:17:58,854 �La he escandalizado? 895 01:17:59,146 --> 01:17:59,855 Me sabe mal. 896 01:18:03,316 --> 01:18:04,693 Miraremos la moda. 897 01:18:06,570 --> 01:18:07,529 S�, lo prefiero. 898 01:18:17,706 --> 01:18:19,040 �Padece dislexia? 899 01:18:24,671 --> 01:18:25,464 Disculpe... 900 01:18:26,923 --> 01:18:27,966 Quiero decir... 901 01:18:28,425 --> 01:18:31,511 Ignoraba que no pod�a... �No sabe leer? 902 01:18:35,307 --> 01:18:36,600 Debi� dec�rnoslo. 903 01:18:36,975 --> 01:18:38,477 Hay mucha gente as�. 904 01:18:39,686 --> 01:18:41,188 Si quiere le ense�o. 905 01:18:44,858 --> 01:18:47,194 En la tele vi un programa... 906 01:18:48,653 --> 01:18:50,238 sobre analfabetismo. 907 01:18:51,072 --> 01:18:52,824 Hab�a una mujer m�dico... 908 01:18:53,325 --> 01:18:57,287 que dec�a que curaba a gente como usted, incluso mayores. 909 01:18:57,662 --> 01:19:00,165 Ha escrito un libro. Mi padre la enviar� a verla. 910 01:19:03,168 --> 01:19:05,212 Si se lo explica a alguien, 911 01:19:05,378 --> 01:19:07,547 le digo a su padre que est� embarazada. 912 01:19:07,756 --> 01:19:08,381 �Qu�...? 913 01:19:08,840 --> 01:19:12,928 Si habla, se lo cuento. La zorra es usted, no yo. 914 01:19:14,805 --> 01:19:16,723 No se meta en lo que no le importa. 915 01:20:44,936 --> 01:20:45,854 �Hola, Georgo! 916 01:20:51,860 --> 01:20:53,987 �Sophie, estamos aqu�! 917 01:21:01,828 --> 01:21:02,829 �Y Melinda? 918 01:21:07,375 --> 01:21:09,628 �Esto s� es una sorpresa! 919 01:21:11,880 --> 01:21:12,881 �Qu� te ocurre? 920 01:21:19,387 --> 01:21:20,680 Os dejar� solos. 921 01:21:21,306 --> 01:21:24,518 No, qu�date. Os lo explicar� todo. 922 01:21:52,546 --> 01:21:54,548 �Qu� cosa terrible has descubierto? 923 01:21:55,674 --> 01:21:56,800 Es analfabeta. 924 01:21:58,343 --> 01:21:59,010 �Qu�? 925 01:22:00,345 --> 01:22:01,596 �No puede ser! 926 01:22:03,265 --> 01:22:04,683 �Ahora est� claro! 927 01:22:06,351 --> 01:22:07,519 Deb� pensarlo. 928 01:22:09,020 --> 01:22:11,398 Pero confieso que... ni se me ocurrio. 929 01:22:12,899 --> 01:22:15,235 -�A�n existe algo as�? -�S�! 930 01:22:15,610 --> 01:22:17,362 �Y avergonzarse tanto! 931 01:22:18,655 --> 01:22:21,450 Pero no es raz�n para hacerte chantaje. 932 01:22:23,118 --> 01:22:25,287 Perdona, pero voy a echarla. 933 01:22:27,789 --> 01:22:30,417 S�... no podemos tolerarlo. 934 01:22:31,168 --> 01:22:35,213 �Una no sabe leer y la otra lee lo ajeno! �Vaya par! 935 01:22:36,339 --> 01:22:37,466 En fin, chicos... 936 01:22:45,724 --> 01:22:48,602 �Sabe a qu� vengo? Melinda me lo ha explicado. 937 01:22:50,395 --> 01:22:53,732 Lo siento, pero mantendr� a quien hace chantaje. 938 01:22:55,025 --> 01:22:56,610 S� que la vida es dura, 939 01:22:58,111 --> 01:23:00,155 y que si es analfabeta... 940 01:23:00,864 --> 01:23:02,908 no es s�lo por su culpa. 941 01:23:04,034 --> 01:23:05,535 Incluso me da l�stima, 942 01:23:06,453 --> 01:23:07,329 Pero... 943 01:23:08,246 --> 01:23:09,998 pero chantaje, eso no. 944 01:23:11,124 --> 01:23:13,460 El chantaje no lo puedo tolerar. 945 01:23:16,922 --> 01:23:19,007 Se acab�, no nos interesa. 946 01:23:20,300 --> 01:23:22,803 �Sabe que podr�a echarla esta misma noche? 947 01:23:23,720 --> 01:23:25,263 No hicimos contrato. 948 01:23:27,933 --> 01:23:29,434 No ser� demasiado duro: 949 01:23:30,393 --> 01:23:33,480 Puede quedarse aqu� � una semana mas. 950 01:23:35,941 --> 01:23:37,901 A ver, ma�ana es jueves. 951 01:23:39,528 --> 01:23:41,780 Tiene 8 d�as para desaparecer. 952 01:23:43,740 --> 01:23:44,449 �Entendido? 953 01:23:48,203 --> 01:23:51,581 Le dar� el certificado de trabajo y su paga. 954 01:23:51,998 --> 01:23:55,168 Pero que nadie me llame pidiendo informes. 955 01:23:57,003 --> 01:23:58,964 Si lo entiende, mejor para Ud. 956 01:24:00,382 --> 01:24:03,969 Si encuentra trabajo antes, no lo dude. 957 01:24:04,177 --> 01:24:06,847 Cuanto antes se vaya, mejor para usted. 958 01:24:08,140 --> 01:24:11,435 Y por supuesto, de la casa ni se ocupe. 959 01:24:13,478 --> 01:24:14,146 Ya est�. 960 01:24:16,398 --> 01:24:17,149 Buenas noches. 961 01:24:43,175 --> 01:24:43,925 C�mo tarda... 962 01:24:44,801 --> 01:24:47,512 -�Qui�n es? -El Socorro Cat�lico. 963 01:24:47,888 --> 01:24:51,099 Le recordamos a los que tienen hambre y fr�o. 964 01:24:51,308 --> 01:24:54,019 Si puede darnos ropa o provisiones... 965 01:24:54,352 --> 01:24:56,688 Suele venir el Padre. 966 01:24:56,897 --> 01:24:59,608 -Hoy venimos nosotras. -El Padre dirige el coro. 967 01:25:00,442 --> 01:25:01,318 Pasen. 968 01:25:02,152 --> 01:25:03,153 �Qui�n es? 969 01:25:03,361 --> 01:25:05,655 Las chicas del Socorro Cat�lico. 970 01:25:06,406 --> 01:25:09,201 -Tenemos cosas apartadas. -�Te las traigo? 971 01:25:09,367 --> 01:25:10,952 No, t� no te metas. 972 01:25:11,995 --> 01:25:13,288 Lo guard� porque... 973 01:25:14,331 --> 01:25:16,917 siempre pasan en la misma �poca. 974 01:25:18,001 --> 01:25:20,045 �Qu� mont�n de desperdicios! 975 01:25:20,837 --> 01:25:21,463 �C�mo? 976 01:25:21,797 --> 01:25:25,091 No nos llevamos cualquier cosa. No somos basureros. 977 01:25:26,885 --> 01:25:27,552 �Qu� hace? 978 01:25:27,844 --> 01:25:28,887 �Escojo! 979 01:25:30,138 --> 01:25:30,889 �Me ayudas? 980 01:25:32,974 --> 01:25:34,476 Esto... �al vertedero! 981 01:25:37,604 --> 01:25:38,647 �Mira esto! 982 01:25:42,692 --> 01:25:43,485 �Apesta! 983 01:25:44,069 --> 01:25:46,029 Guarda esto, no est� mal. 984 01:25:48,698 --> 01:25:49,866 �Has visto esto? 985 01:25:52,160 --> 01:25:55,372 Est� caducado. �Quiere envenenar a los pobres? 986 01:25:55,914 --> 01:25:57,582 -�Edouard! -�Qu� quieres? 987 01:25:57,791 --> 01:25:58,542 Ven aqu�. 988 01:26:02,712 --> 01:26:03,380 Coge esto. 989 01:26:04,256 --> 01:26:07,300 El resto no vale un pito. �Hasta el a�o que viene! 990 01:26:09,845 --> 01:26:11,721 �Me quejar� al Socorro! 991 01:26:11,930 --> 01:26:14,224 �Pues no intente colarnos porquer�as! 992 01:26:15,642 --> 01:26:16,518 �Timadores! 993 01:26:17,602 --> 01:26:19,896 �Basta por hoy! Les llevaremos todo esto. 994 01:26:20,105 --> 01:26:21,773 -�Nos hemos divertido! -�S�! 995 01:26:24,192 --> 01:26:26,611 Por fin nos dejan en paz el domingo. 996 01:26:26,778 --> 01:26:27,696 Me han despedido. 997 01:26:31,283 --> 01:26:31,992 �Despedido? 998 01:26:32,951 --> 01:26:34,202 �Qu� cabrones! 999 01:26:35,745 --> 01:26:36,705 Estaba segura. 1000 01:26:39,332 --> 01:26:40,417 �Ha sido Melinda? 1001 01:26:40,625 --> 01:26:41,251 S�. 1002 01:26:44,004 --> 01:26:47,632 �Este coche...! La bater�a tiene un cruce. 1003 01:26:49,968 --> 01:26:51,344 Ya me lo explicar�s. 1004 01:26:52,637 --> 01:26:54,723 Pero antes llevaremos esto. 1005 01:27:02,564 --> 01:27:03,523 �Qu� pestazo! 1006 01:27:06,985 --> 01:27:07,736 Vamos all�... 1007 01:27:16,787 --> 01:27:17,871 Ya est�is aqu�. 1008 01:27:18,455 --> 01:27:22,292 Traemos esto. Cuidado, que todo es v�lido. 1009 01:27:22,751 --> 01:27:23,960 Dejadlo en un rinc�n. 1010 01:27:25,545 --> 01:27:27,297 El Padre quiere veros. 1011 01:27:30,509 --> 01:27:32,511 Son Jeanne y Sophie. 1012 01:27:34,721 --> 01:27:35,388 Ya voy. 1013 01:27:38,016 --> 01:27:38,892 �Aqu� est�is! 1014 01:27:39,851 --> 01:27:42,521 Lo que voy a deciros es muy grave. 1015 01:27:42,771 --> 01:27:46,942 Supongo que hac�is lo que pod�is y como pod�is. 1016 01:27:47,859 --> 01:27:52,030 Pero no podemos aceptar vuestra conducta. 1017 01:27:53,782 --> 01:27:55,450 Somos muy tolerantes. 1018 01:27:56,201 --> 01:27:59,579 Sois voluntarias y no exigimos demasiado, 1019 01:28:01,081 --> 01:28:04,042 pero nuestra reputaci�n est� en juego... 1020 01:28:04,376 --> 01:28:07,129 y vuestro comportamiento es inadmisible. 1021 01:28:07,921 --> 01:28:09,297 Han venido a quejarse... 1022 01:28:10,215 --> 01:28:12,467 y me ha costado creer... 1023 01:28:12,717 --> 01:28:16,304 todo lo que me han contado. No s� que os ha ocurrido, 1024 01:28:16,513 --> 01:28:20,142 pero hab�is pasado los l�mites de lo tolerable. 1025 01:28:21,643 --> 01:28:23,728 En fin, en una palabra: 1026 01:28:24,229 --> 01:28:27,566 ya no queremos que trabaj�is para nosotros. 1027 01:28:31,653 --> 01:28:33,864 Veamos... �No quiere que hagamos el bien? 1028 01:28:37,534 --> 01:28:39,786 Tendr�a que veros un m�dico. 1029 01:28:40,287 --> 01:28:42,497 Es una buena idea. Adi�s. 1030 01:28:49,754 --> 01:28:51,465 Corre, corre el hur�n... 1031 01:28:51,673 --> 01:28:53,675 el hur�n del bonito bosque. 1032 01:28:53,967 --> 01:28:56,219 Se forra, se forra el cura... 1033 01:28:56,553 --> 01:28:59,473 -El cura... -...con la Sra. Lantier. 1034 01:28:59,681 --> 01:29:01,391 -�T� crees? -S�. 1035 01:29:03,226 --> 01:29:05,645 Anda, cu�ntame c�mo te han despedido. 1036 01:29:05,854 --> 01:29:07,272 No hay nada que decir. 1037 01:29:07,439 --> 01:29:10,108 Chica, hay que sac�rtelo con sacacorchos. 1038 01:29:10,650 --> 01:29:13,361 Vamos a casa a comer alguna cosa. 1039 01:29:13,528 --> 01:29:14,571 S�, tengo hambre. 1040 01:29:16,031 --> 01:29:18,325 Pero me parece que no queda nada. 1041 01:29:19,826 --> 01:29:21,203 �Fant�stica cafetera! 1042 01:29:24,122 --> 01:29:26,833 �No ir�s a quedarte con esos cabrones? 1043 01:29:27,042 --> 01:29:30,545 Encontrar�s otro trabajo. Mientras, puedes vivir aqu�. 1044 01:29:31,004 --> 01:29:31,671 �T� crees? 1045 01:29:31,880 --> 01:29:33,882 S�, nos reiremos. 1046 01:29:34,674 --> 01:29:36,551 Luego recogeremos tus cosas. 1047 01:29:36,760 --> 01:29:37,385 �De acuerdo? 1048 01:29:51,191 --> 01:29:52,651 Melinda est� embarazada. 1049 01:29:53,485 --> 01:29:54,528 �Menudo foll�n! 1050 01:29:55,028 --> 01:29:55,737 No lo s�. 1051 01:29:55,987 --> 01:29:56,822 �C�mo lo supiste? 1052 01:30:01,451 --> 01:30:03,120 Para ellos no es problema. 1053 01:30:04,287 --> 01:30:05,747 O abortan o no. 1054 01:30:12,712 --> 01:30:14,422 No hay nada para comer. 1055 01:30:17,717 --> 01:30:18,718 Estaba buen�simo. 1056 01:30:19,719 --> 01:30:22,305 Por favor, querido... es s�lo jam�n. 1057 01:30:22,472 --> 01:30:24,558 La ensalada, excelente. �No os parece? 1058 01:30:25,517 --> 01:30:27,978 No insistas. La ha hecho Melinda. 1059 01:30:28,186 --> 01:30:30,856 No insisto, pero lo comprendo. 1060 01:30:31,857 --> 01:30:34,526 �Faltan 10 minutos para que empiece! 1061 01:30:34,901 --> 01:30:37,112 �R�pido...! �D�monos prisa! 1062 01:30:37,737 --> 01:30:41,074 Deber�amos llevar la tele a la biblioteca. 1063 01:30:41,324 --> 01:30:43,243 �C�mo mover�s ese monstruo? 1064 01:30:43,452 --> 01:30:46,329 Tiene ruedas. Y yo tengo un cable de antena. 1065 01:30:46,580 --> 01:30:49,749 -�Has decidido quedarte? -Me gusta la �pera. 1066 01:30:49,958 --> 01:30:53,962 -�Crees que podr�a grabarla? -Dame el micro, lo conectar�. 1067 01:30:54,171 --> 01:30:57,090 -Una generaci�n de ''manitas''. -�Gamberro! 1068 01:30:58,008 --> 01:30:59,259 Ya est� conectado. 1069 01:30:59,718 --> 01:31:00,385 Oye... 1070 01:31:00,594 --> 01:31:03,930 Espero que Jeremie no llame durante el 2� acto. 1071 01:31:04,097 --> 01:31:05,766 Ya hemos hablado 2 veces. 1072 01:31:05,974 --> 01:31:08,769 El feliz acontecimiento no ser� ma�ana. 1073 01:31:08,935 --> 01:31:09,644 Lo tengo... 1074 01:31:10,061 --> 01:31:13,356 El libreto biling�e italiano-franc�s. 1075 01:31:13,690 --> 01:31:16,693 -Tambi�n est� en el compact. -No es lo mismo. 1076 01:31:19,654 --> 01:31:21,323 Mozart aqu� estamos. 1077 01:31:21,531 --> 01:31:23,533 -�Has empezado a grabar? -S�. 1078 01:31:57,692 --> 01:32:00,737 Cuando me qued� pre�ada y el tipo se larg�, 1079 01:32:00,904 --> 01:32:03,156 nadie me consolaba cuando lloraba, 1080 01:32:03,615 --> 01:32:06,910 ni nadie me dijo que pod�a optar por abortar. 1081 01:32:07,494 --> 01:32:10,705 Yo no quer�a hacerlo. No me asustaba educarlo. 1082 01:32:11,540 --> 01:32:14,876 Por eso, cuando la poli me acus� de dejarla morir, 1083 01:32:15,043 --> 01:32:19,131 no pensaron que, de hacerlo, lo hubiera hecho mucho antes. 1084 01:32:21,258 --> 01:32:23,969 Era buena, no lloraba, siempre en su rinc�n. 1085 01:32:24,928 --> 01:32:27,848 Si no le hubiera dado de comer, ni lo pedir�a. 1086 01:32:31,726 --> 01:32:33,061 Ten�a casi 4 a�os. 1087 01:32:34,604 --> 01:32:35,605 Menos 12 d�as. 1088 01:32:37,441 --> 01:32:39,776 Volv� a casa cargada de paquetes... 1089 01:32:40,444 --> 01:32:44,197 y not� algo en mi pierna. No sab�a que era ella. 1090 01:32:44,406 --> 01:32:47,117 Entonces me asust� e instintivamente... 1091 01:32:47,284 --> 01:32:49,828 sacud� la pierna para librarme de ello. 1092 01:32:50,328 --> 01:32:52,956 Era invierno y la estufa estaba encendida. 1093 01:32:53,165 --> 01:32:55,750 Yo llev� los paquetes a la cocina, 1094 01:32:56,793 --> 01:33:00,922 los orden� e incluso deshice uno o dos. 1095 01:33:01,840 --> 01:33:05,594 Y al volver, vi que estaba pegada a la estufa. 1096 01:33:06,970 --> 01:33:09,681 No se mov�a y ten�a la mejilla quemada. 1097 01:33:11,266 --> 01:33:13,935 Me entr� el p�nico. No sab�a que hacer. 1098 01:33:15,270 --> 01:33:19,024 Fui a casa de la vecina, pensando que me ayudar�a... 1099 01:33:19,232 --> 01:33:21,902 y lo que me dijo fue: ''�Pero qu� ha hecho?'' 1100 01:33:23,278 --> 01:33:26,239 Dijo que hab�a que llamar a la polic�a y lo hizo. 1101 01:33:26,448 --> 01:33:28,992 Yo estaba en un rinc�n, incapaz de moverme. 1102 01:33:29,868 --> 01:33:32,954 Se lo expliqu� a la poli, pero no me creyeron. 1103 01:33:33,121 --> 01:33:34,581 Me metieron en prisi�n. 1104 01:33:36,708 --> 01:33:39,419 Y despu�s, lo del juez de instrucci�n. 1105 01:33:39,628 --> 01:33:41,880 De �ste, nunca supe lo que pensaba. 1106 01:33:42,672 --> 01:33:44,007 Quiz� nada de nada. 1107 01:33:49,513 --> 01:33:51,139 Luego, hubo un juicio. 1108 01:33:53,183 --> 01:33:55,435 Creo que el juez me cre�a, no era malo. 1109 01:33:56,186 --> 01:33:59,481 Dijo que no hab�a pruebas y que yo ment�a. 1110 01:34:00,023 --> 01:34:02,984 Dijo que le parec�a un horrible accidente. 1111 01:34:04,486 --> 01:34:05,987 Entonces, me soltaron. 1112 01:34:11,493 --> 01:34:13,537 En correos me readmitieron. 1113 01:34:14,538 --> 01:34:18,333 Bueno, me han trasladado para evitar habladur�as, 1114 01:34:18,542 --> 01:34:20,085 y chismes de esos. 1115 01:34:29,219 --> 01:34:31,221 Lo de tu viejo, �c�mo pas�? 1116 01:34:37,853 --> 01:34:38,687 Para aqu�. 1117 01:34:39,187 --> 01:34:41,565 �Podemos acercarnos, vamos a recoger! 1118 01:34:41,731 --> 01:34:42,482 Te lo ruego. 1119 01:34:42,983 --> 01:34:44,985 �A�n te dan la lata? 1120 01:34:49,114 --> 01:34:49,739 Bueno... 1121 01:34:58,915 --> 01:35:00,709 �Vamos, date prisa! 1122 01:36:15,075 --> 01:36:17,202 -Nos prepararemos un cacao. -Vale. 1123 01:37:00,412 --> 01:37:01,455 �Arriba las manos! 1124 01:37:08,837 --> 01:37:11,798 -No me extra�a que cacen. -Tienes raz�n. 1125 01:37:14,384 --> 01:37:17,137 -Subamos. -Yo la llevar�. 1126 01:37:57,052 --> 01:37:58,053 Ven. 1127 01:38:04,935 --> 01:38:06,603 �Han estado follando! 1128 01:38:07,312 --> 01:38:07,979 Aguanta. 1129 01:38:09,648 --> 01:38:10,315 Eso es.... 1130 01:38:13,026 --> 01:38:14,194 �Toma, lagartona! 1131 01:38:15,612 --> 01:38:17,072 Sabr�n qui�n ha sido. 1132 01:38:17,447 --> 01:38:19,407 �Ahora t�, as� no hay celos! 1133 01:38:20,951 --> 01:38:22,702 �Nos tomamos ese cacao? 1134 01:38:22,953 --> 01:38:23,578 S�. 1135 01:38:24,663 --> 01:38:26,915 Espera... lo derramaremos. 1136 01:38:34,798 --> 01:38:36,174 �Os sirvo el caf�? 1137 01:38:36,424 --> 01:38:38,802 -Calla, estoy grabando. -En el entreacto. 1138 01:38:48,603 --> 01:38:49,271 �Eso es...! 1139 01:38:50,647 --> 01:38:51,481 �Los trapos! 1140 01:38:52,441 --> 01:38:53,191 �Anda, ven! 1141 01:39:01,658 --> 01:39:02,409 �Ya ver�s...! 1142 01:39:06,079 --> 01:39:06,913 �Bonita ropa! 1143 01:39:08,498 --> 01:39:09,166 �Eso es! 1144 01:39:11,501 --> 01:39:13,420 �Ahora... el m�s bonito! 1145 01:40:01,676 --> 01:40:02,552 Fuera tel�fono. 1146 01:40:03,887 --> 01:40:04,513 Ya est�. 1147 01:40:08,391 --> 01:40:10,602 -�Qu� hacemos ahora? -No lo s�. 1148 01:40:11,686 --> 01:40:12,938 �Les damos un susto? 1149 01:40:16,650 --> 01:40:18,110 �C�mo funciona esto? 1150 01:40:18,360 --> 01:40:21,363 Espera, as� no. He visto c�mo se hace. 1151 01:40:21,571 --> 01:40:24,449 -No me lo hab�as dicho. -Aqu� est�n las balas. 1152 01:40:25,283 --> 01:40:25,909 Vaya... 1153 01:40:32,749 --> 01:40:35,460 -�Cuidado, lo rompes! -S�, hay que romperlo. 1154 01:40:39,548 --> 01:40:41,299 Y metes los chismes aqu�. 1155 01:40:55,772 --> 01:40:56,773 �Qu� te parece? 1156 01:40:58,108 --> 01:41:02,195 Me gusta que sea homog�neo. Ninguno busca protagonismo. 1157 01:41:02,863 --> 01:41:04,990 �No o�steis ruido, antes? 1158 01:41:05,574 --> 01:41:08,076 Ser� Sophie, entrando sigilosamente. 1159 01:41:08,285 --> 01:41:11,163 -Hip�critamente. -Parec�an vidrios rotos. 1160 01:41:11,371 --> 01:41:13,373 Era en la �pera. Es el est�reo. 1161 01:41:17,294 --> 01:41:18,378 �Te adormeces? 1162 01:41:19,921 --> 01:41:23,300 No, pienso. Digiero lo que he o�do. 1163 01:41:27,012 --> 01:41:28,221 �Qu� ha sido eso? 1164 01:41:30,307 --> 01:41:33,477 Creo que la empleada de correos est� aqu�. 1165 01:41:34,728 --> 01:41:35,437 �T� crees? 1166 01:41:35,937 --> 01:41:38,648 -Voy a ver. -Celebra su despedida. 1167 01:41:38,857 --> 01:41:40,942 -Tardo un minuto. -Te perder�s el inicio... 1168 01:41:41,151 --> 01:41:41,943 del 2� acto. 1169 01:42:01,880 --> 01:42:03,381 �Qu� es este foll�n? 1170 01:42:03,799 --> 01:42:07,177 Hagan el favor de dejar eso o llamo a la polic�a. 1171 01:42:07,552 --> 01:42:09,554 �Le dije que no volviera aqu�! 1172 01:42:26,613 --> 01:42:28,323 Ya no le doler�n los dientes. 1173 01:42:29,574 --> 01:42:32,160 �Qu� ha sido eso? Parec�a un disparo. 1174 01:42:32,369 --> 01:42:34,746 Es la vieja tartana de la de correos. 1175 01:42:38,875 --> 01:42:40,710 El tr�o, mi parte preferida. 1176 01:42:42,295 --> 01:42:43,839 �Qu� hace Georges? 1177 01:42:44,131 --> 01:42:47,509 Les ha pegado un tiro y no sabe c�mo dec�rnoslo. 1178 01:42:53,640 --> 01:42:57,686 -Ves a ver, estoy inquieta. -�Callad! Las est� echando. 1179 01:43:10,907 --> 01:43:11,992 Vamos all�. 1180 01:43:58,580 --> 01:44:00,999 Anda, Gilles, ve a ver. 1181 01:44:12,219 --> 01:44:13,053 �Y mi marido? 1182 01:44:13,261 --> 01:44:14,221 Est� muerto. 1183 01:44:17,140 --> 01:44:17,891 �Gilles...! 1184 01:45:35,594 --> 01:45:36,303 Vale. 1185 01:45:45,771 --> 01:45:46,897 Hemos hecho bien. 1186 01:45:49,441 --> 01:45:52,652 Ahora debo irme. �Podr�s arregl�rtelas? 1187 01:45:52,903 --> 01:45:56,490 -S�, lo ordenar� todo. -Luego llama a la polic�a. 1188 01:45:57,741 --> 01:46:01,203 -Di que lo encontraste as�. -S�. No podr�n probar nada. 1189 01:46:08,919 --> 01:46:09,753 Coger� esto. 1190 01:46:11,797 --> 01:46:12,631 Me tienta. 1191 01:46:13,590 --> 01:46:16,760 Es el regalo de Jeremie a Melinda. 1192 01:46:16,968 --> 01:46:18,595 Ya no lo necesitar�. 1193 01:46:33,485 --> 01:46:34,194 Me voy. 1194 01:47:49,478 --> 01:47:50,479 �Mierda...! 1195 01:49:33,748 --> 01:49:35,750 El coche estaba en medio, 1196 01:49:35,959 --> 01:49:38,003 sin luces, ah� en la curva. 1197 01:49:38,211 --> 01:49:42,048 La hemos visto demasiado tarde, no pudimos evitarla. 1198 01:49:42,257 --> 01:49:43,049 �Pobre chica! 1199 01:49:43,550 --> 01:49:46,636 Ya se ve, Padre. Ud. no es responsable. 1200 01:49:46,845 --> 01:49:48,680 Ha ocurrido. Es fatalidad. 1201 01:49:48,930 --> 01:49:50,056 �Pobre ni�a! 1202 01:49:51,266 --> 01:49:52,225 �Qu� es esto? 1203 01:49:57,522 --> 01:50:00,066 �Cree que es momento para m�sica? 1204 01:50:12,245 --> 01:50:14,498 Anda, Gilles, ve a ver. 1205 01:50:25,717 --> 01:50:27,803 -�Y mi marido? -Est� muerto. 1206 01:50:30,472 --> 01:50:31,223 �Gilles...! 1207 01:51:37,539 --> 01:51:38,290 Vale. 1208 01:51:40,917 --> 01:51:42,002 Hemos hecho bien. 86950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.