All language subtitles for La Cérémonie

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:47,490 --> 00:00:48,950 Se�orita... 2 00:00:51,463 --> 00:00:53,475 - �Ud. es Sophie Bonhomme? - S�, se�ora. 3 00:00:53,819 --> 00:00:57,823 Soy Catherine Lelievre. Por favor tome asiento. 4 00:00:58,104 --> 00:00:59,251 Gracias, se�ora. 5 00:01:01,618 --> 00:01:03,703 �Quiere beber algo? �Una taza de t�? 6 00:01:04,225 --> 00:01:05,445 No se moleste. 7 00:01:05,726 --> 00:01:06,696 Insisto. 8 00:01:07,739 --> 00:01:09,167 Otro t�, por favor. 9 00:01:14,693 --> 00:01:17,727 Perm�tame explicarle la situaci�n. 10 00:01:18,176 --> 00:01:23,712 Vivimos en una casa aislada, a unos 10 Km. de un pueblo. 11 00:01:23,921 --> 00:01:28,300 Es bastante grande pero s�lo somos tres. 12 00:01:29,176 --> 00:01:32,856 Mi hijastra s�lo viene algunos fines de semana. 13 00:01:34,389 --> 00:01:40,061 A veces viene gente. M�s trabajo, pero la casa est� bien equipada. 14 00:01:40,270 --> 00:01:42,042 No le temo al trabajo, se�ora. 15 00:01:44,201 --> 00:01:46,255 Yo suelo cocinar. 16 00:01:46,703 --> 00:01:50,707 Mi esposo hace las compras una vez a la semana, o hacemos un pedido. 17 00:01:51,197 --> 00:01:53,074 El d�a de trabajo no es largo. 18 00:01:53,731 --> 00:01:55,190 - Se cocinar. - S�... 19 00:01:58,537 --> 00:02:01,144 La casa est� aislada... �Le importa? 20 00:02:01,384 --> 00:02:02,500 No s�. 21 00:02:03,855 --> 00:02:07,546 La puedo llevar al pueblo de vez en cuando, si lo desea. 22 00:02:10,570 --> 00:02:12,520 Dirijo una galer�a de arte. 23 00:02:12,937 --> 00:02:14,261 �Quiere ver mis referencias? 24 00:02:14,751 --> 00:02:16,242 Por supuesto. 25 00:02:17,806 --> 00:02:20,767 La se�ora Dutoit no puede conservarme. Su esposo muri�. 26 00:02:21,257 --> 00:02:23,269 Se ir� a Australia, con su hijo. 27 00:02:24,177 --> 00:02:25,188 Dios m�o... 28 00:02:32,216 --> 00:02:34,197 - �Ahora est� libre? - S�. 29 00:02:35,166 --> 00:02:39,243 Estuve con ella mucho tiempo. Nunca tuve problemas. 30 00:02:39,764 --> 00:02:43,278 Ella se lo dir�. Su tel�fono y su direcci�n. 31 00:02:44,769 --> 00:02:48,773 La llamar� est� noche. No creo que haya problemas. 32 00:02:49,785 --> 00:02:50,754 No veo motivos. 33 00:02:53,225 --> 00:02:57,782 Le costar� hallar la casa. La recoger� en la estaci�n. 34 00:02:58,230 --> 00:03:01,264 �Sabe en qu� tren llegar�? 35 00:03:01,786 --> 00:03:04,215 En el de las 9 de la ma�ana. 36 00:03:05,226 --> 00:03:08,219 �Cu�ndo le parece...? 37 00:03:08,396 --> 00:03:09,647 �El martes? 38 00:03:09,991 --> 00:03:11,941 - �El martes? - S�. 39 00:03:12,254 --> 00:03:15,382 �Qu� d�a es hoy? 40 00:03:16,185 --> 00:03:18,687 S�bado. Le quedan domingo y lunes. �Est� bien? 41 00:03:19,282 --> 00:03:21,753 S�, est� bien. Gracias, se�ora. 42 00:03:22,795 --> 00:03:25,267 Bien. Nos veremos el martes. 43 00:03:26,831 --> 00:03:29,510 La se�ora Dutoit me pagaba 5,500 francos. 44 00:03:30,834 --> 00:03:31,804 Disculpe... 45 00:03:34,244 --> 00:03:36,225 - �6,000 francos? - Est� bien. 46 00:03:50,833 --> 00:03:53,898 LA CEREMONIA 47 00:05:13,673 --> 00:05:16,175 - Buenos d�as. - Hola buenos d�as. 48 00:05:20,106 --> 00:05:21,295 �Y bien? 49 00:05:21,639 --> 00:05:23,661 Te dir�... 50 00:05:24,986 --> 00:05:26,967 �Te esper�bamos anoche! 51 00:05:27,238 --> 00:05:28,875 Estaba ocupada. 52 00:05:28,979 --> 00:05:32,180 Pudiste llamar. T� pap� estaba preocupado por ti. 53 00:05:33,191 --> 00:05:34,411 �Necesitas ayuda? 54 00:05:34,547 --> 00:05:37,122 No. Qu� amable. Ya casi termino. 55 00:05:37,748 --> 00:05:38,937 �Y los hombres? 56 00:05:39,208 --> 00:05:43,107 Instalaron el sat�lite. Est�n pegados al televisor. 57 00:05:45,173 --> 00:05:48,554 Mira a este Georgo. �Es fant�stico! �Es fant�stico! 58 00:05:49,092 --> 00:05:50,760 Deja de decir es fant�stico. 59 00:05:53,541 --> 00:05:54,810 �Elige algo! 60 00:05:56,167 --> 00:05:57,649 No s�... �Qu� quieres ver? 61 00:05:59,207 --> 00:06:00,894 Un atardecer... 62 00:06:01,198 --> 00:06:02,105 �Bien? 63 00:06:02,417 --> 00:06:04,326 Toco madera. Creo que no est� mal. 64 00:06:05,650 --> 00:06:06,526 Naturalmente... 65 00:06:07,271 --> 00:06:09,045 �No habla de la TV, idiota! 66 00:06:09,392 --> 00:06:12,691 - Me refer�a a la mucama. - Qu� humillante... �La mucama! 67 00:06:13,388 --> 00:06:15,184 �C�mo debo llamarla? �C�mo se llama? 68 00:06:15,601 --> 00:06:16,517 Sophie. 69 00:06:17,025 --> 00:06:19,907 No s�... Empleada o dom�stica. 70 00:06:20,637 --> 00:06:22,265 �Te imaginas? "Mi dom�stica". 71 00:06:22,744 --> 00:06:26,133 Honestamente, llamarla "mucama" est� bien. 72 00:06:26,421 --> 00:06:30,355 Mucama haga las camas. Mucama... haga las camas. 73 00:06:31,003 --> 00:06:33,108 - �Qui�n se quejar�a? - �Idiota! 74 00:06:36,513 --> 00:06:38,285 Estas son sabrosas. 75 00:06:40,026 --> 00:06:43,827 - �Sabe cocinar la mucamita? - �Gilles! �Sabes de d�nde viene? 76 00:06:43,863 --> 00:06:47,803 Telefone� a su anterior patrona. Dijo que es buena. 77 00:06:49,525 --> 00:06:51,656 �Tendr� un per�odo de prueba? 78 00:06:52,924 --> 00:06:55,868 No. Como una idiota olvid� dec�rselo. 79 00:06:56,495 --> 00:06:58,821 Pero seguro todo ir� bien. Lo presiento. 80 00:06:59,338 --> 00:07:00,238 Bueno. 81 00:07:00,499 --> 00:07:02,295 Igual aqu� se necesita alguien. 82 00:07:02,860 --> 00:07:04,205 Ni que lo digas. 83 00:07:04,711 --> 00:07:07,813 - Espero que no sea fea. - �Quieres intentar algo con ella? 84 00:07:08,616 --> 00:07:11,651 No puedes criticarlo porque le gusten las cosas bonitas. 85 00:07:12,099 --> 00:07:13,454 Gracias, Georgo. 86 00:07:13,632 --> 00:07:18,365 De nada. Toda pregunta v�lida merece una respuesta. 87 00:07:19,721 --> 00:07:20,972 Escucha... 88 00:07:22,536 --> 00:07:24,517 No s�... 89 00:07:25,470 --> 00:07:30,569 No lo not�. Pero si fuera monstruosa, lo hubiera percibido. 90 00:07:30,992 --> 00:07:33,827 Espero que sea mejor que la de la semana pasada. 91 00:07:35,361 --> 00:07:37,067 Ni comparaci�n. �Terminaron? 92 00:07:37,210 --> 00:07:38,140 - Un segundo. - �S�? 93 00:07:39,156 --> 00:07:41,451 S�lo dej� las conchillas. 94 00:07:43,275 --> 00:07:46,469 Bueno, podr�n verla por si mismos el martes. 95 00:07:46,701 --> 00:07:48,609 Llegar� a las 9. 96 00:08:54,729 --> 00:08:56,230 Pens� que lo hab�a perdido. 97 00:08:56,439 --> 00:08:57,867 No. Tom� el tren anterior. 98 00:08:58,034 --> 00:08:59,911 Espero no haberla hecho esperar mucho. 99 00:09:00,234 --> 00:09:00,964 No, no. 100 00:09:01,204 --> 00:09:02,319 Vamos. 101 00:09:05,760 --> 00:09:07,362 Aparqu� mi auto aqu� cerca. 102 00:09:08,666 --> 00:09:10,656 - He tenido suerte. - �Sra. Lelievre! 103 00:09:11,745 --> 00:09:14,842 Soy Jeanne Marchal, del correo de Saint-Melaie. 104 00:09:15,259 --> 00:09:16,333 Ah, s�... 105 00:09:16,719 --> 00:09:19,815 �Me llevar�a hasta el correo? 106 00:09:20,201 --> 00:09:21,317 Por supuesto. 107 00:09:21,734 --> 00:09:26,217 El autob�s demorar� una hora. No puedo dejar sola a Annie. 108 00:09:31,577 --> 00:09:33,453 Si�ntese conmigo adelante. Sophie. 109 00:09:33,662 --> 00:09:34,840 S�, se�ora. 110 00:09:39,782 --> 00:09:40,898 Adelante. 111 00:09:55,787 --> 00:09:58,259 Me gusta tomar 3 d�as al mes para ver a mi familia. 112 00:09:58,811 --> 00:10:02,116 Podemos tomar nuestras vacaciones cuando queramos. 113 00:10:03,128 --> 00:10:05,286 Podr�a pasar todo el mes con la familia, �no? 114 00:10:05,501 --> 00:10:07,445 No, eso no me atrae nada. 115 00:10:18,330 --> 00:10:22,925 Sophie, por favor, �puede mirar en la guantera? 116 00:10:23,139 --> 00:10:25,159 Debe haber cigarrillos. 117 00:10:25,848 --> 00:10:27,349 Esos, "Royale". 118 00:10:28,809 --> 00:10:29,883 Gracias. 119 00:10:34,825 --> 00:10:35,868 Perd�n. 120 00:10:41,079 --> 00:10:44,072 - Gracias. - De nada. Adi�s. 121 00:10:44,623 --> 00:10:45,510 Adi�s. 122 00:10:47,688 --> 00:10:49,865 - Adi�s. - Adi�s. 123 00:10:58,233 --> 00:11:00,256 Debe estar pregunt�ndose qui�n es Ud. 124 00:11:04,259 --> 00:11:06,240 Mi marido no la soporta. 125 00:11:25,238 --> 00:11:30,794 Qu� pesado. No se asuste. La casa es f�cil de manejar. 126 00:11:31,254 --> 00:11:32,328 Perd�n. 127 00:11:33,204 --> 00:11:34,695 Vamos. S�game. 128 00:11:37,687 --> 00:11:38,667 Veo que es fuerte. 129 00:11:46,742 --> 00:11:49,877 Aqu� es. La ducha est� al lado. 130 00:11:51,190 --> 00:11:55,929 Desempaque sus cosas con calma. Le mostrar� la casa luego. 131 00:11:56,140 --> 00:11:58,122 Puedo ir ahora. Desempacar� despu�s. 132 00:11:58,320 --> 00:12:00,960 No, no. La esperar� tomando un caf�. 133 00:12:11,397 --> 00:12:12,898 �Le gusta la habitaci�n? 134 00:12:14,181 --> 00:12:15,682 No s�, se�ora. 135 00:12:16,694 --> 00:12:18,185 Quiero decir... S�. 136 00:12:18,883 --> 00:12:19,957 Gracias. 137 00:13:11,048 --> 00:13:13,074 No se puede ser justo si se es humano. 138 00:13:23,800 --> 00:13:24,947 Por aqu�... 139 00:13:27,803 --> 00:13:30,827 Este es su dominio. Lo veremos despu�s. 140 00:13:31,317 --> 00:13:32,433 Venga. 141 00:13:35,321 --> 00:13:38,303 La aspiradora est� bajo la escalera. 142 00:13:43,318 --> 00:13:47,025 El comedor. Cuidado con la alfombra, es fr�gil. 143 00:13:47,970 --> 00:13:52,357 El piso es f�cil. Agua y jab�n bastar�n. 144 00:13:56,362 --> 00:14:01,140 Mi habitaci�n. Por favor, cambie las s�banas. 145 00:14:01,359 --> 00:14:02,624 S�, se�ora. 146 00:14:03,442 --> 00:14:06,497 Es trabajo suyo mantenerla en orden. 147 00:14:15,328 --> 00:14:16,757 La biblioteca. 148 00:14:20,854 --> 00:14:23,847 �Es tarde! �Sophie, todo est� claro? 149 00:14:25,870 --> 00:14:28,372 No s�, creo que s�. 150 00:14:29,299 --> 00:14:31,479 Bien, entonces me voy. Me voy. 151 00:14:36,651 --> 00:14:40,717 Volver� a las 6. Si necesita algo, ll�meme a la galer�a. 152 00:14:40,968 --> 00:14:42,817 El n�mero est� junto al tel�fono. 153 00:14:42,818 --> 00:14:44,721 Gilles llegar� a las 5. Hasta luego. 154 00:15:21,705 --> 00:15:23,654 �Prepar� las verduras? 155 00:15:24,144 --> 00:15:26,678 - S�. Las traer� ahora mismo. - Gracias. 156 00:15:27,689 --> 00:15:31,203 - �Es buena? - Hasta ahora, maravillosa. 157 00:15:31,693 --> 00:15:32,663 Crucemos los dedos. 158 00:15:33,226 --> 00:15:36,145 El lugar est� limpio y cocina bien. 159 00:15:37,084 --> 00:15:39,274 - �El 'gourmet' la aprueba? - �Est� muy bien! 160 00:15:41,640 --> 00:15:45,571 - D�jelo. Nos serviremos solos. - Bien se�ora. 161 00:15:49,711 --> 00:15:51,692 Deber�amos ense�arle a servir. 162 00:15:54,684 --> 00:15:57,155 Debe saber hacerlo. No podemos tomarle un examen. 163 00:15:59,699 --> 00:16:00,700 �Cu�ndo partiremos, pap�? 164 00:16:01,712 --> 00:16:05,716 El barco estar� listo el 20. Me ocupar� de los boletos del avi�n. 165 00:16:06,206 --> 00:16:08,635 Ojal� no nos enfademos como el a�o pasado. 166 00:16:09,125 --> 00:16:10,611 Podemos quedarnos m�s tiempo. 167 00:16:10,689 --> 00:16:14,620 No, ir� con mi padre. Mi amigo dar� una gran fiesta. Ser� genial. 168 00:16:15,631 --> 00:16:19,145 - �Se ir� Sophie? - No. Si acaba de llegar. 169 00:16:20,157 --> 00:16:21,689 �A d�nde ir�a? 170 00:16:22,169 --> 00:16:26,173 Al menos no estamos invadidos por sus amigos. Ni llamadas, ni cartas. 171 00:16:27,705 --> 00:16:29,718 Gracias a Dios tiene la TV. 172 00:16:30,698 --> 00:16:34,139 �Este pollo parece delicioso! 173 00:16:34,733 --> 00:16:36,714 Quieres calmarla con esa TV. 174 00:16:37,235 --> 00:16:38,726 Lo que faltaba... 175 00:16:39,738 --> 00:16:41,674 Yo estoy m�s relajada. 176 00:16:41,840 --> 00:16:44,509 Ni siquiera debo darle conversaci�n. 177 00:16:44,587 --> 00:16:46,994 La aborrecen. Es una persona, no un robot. 178 00:16:47,151 --> 00:16:49,341 �No exageras un poco? 179 00:16:56,160 --> 00:16:59,705 �Sophie! �Puede limpiar la mesa? 180 00:17:05,137 --> 00:17:06,621 Impecable... excepto la oficina. 181 00:17:06,788 --> 00:17:08,227 Creo que no quiere tocar libros. 182 00:17:08,377 --> 00:17:11,369 No me molesta. Mientras no ordene mis papeles. 183 00:17:23,019 --> 00:17:26,741 Se aburrir� aqu� aislada. �Por qu� no le prestas tu auto? 184 00:17:27,544 --> 00:17:29,525 Claro que no. �Porqu� no le prestas el tuyo? 185 00:17:30,015 --> 00:17:33,560 Lo he pensado, pero creo que no sabe conducir. 186 00:17:34,530 --> 00:17:38,325 Me ocupar� de eso ma�ana. Si no sabe, podemos pagarle unas clases. 187 00:17:39,055 --> 00:17:42,089 �Qu�, Melinda? �Demasiado paternalista? 188 00:17:42,506 --> 00:17:44,487 Paternalista no. Demag�gico s�. 189 00:17:45,040 --> 00:17:47,511 �Oye t�! Te dije que no fumaras. 190 00:17:48,481 --> 00:17:51,056 Es m�s f�cil no empezar que dejar. 191 00:17:55,060 --> 00:17:59,064 Tengo una curiosidad. �Por qu� no usa el lavaplatos? 192 00:18:00,075 --> 00:18:03,516 No me gustan las m�quinas. As� es m�s r�pido. 193 00:18:06,019 --> 00:18:11,065 Sophie, si quiere ir al pueblo, mi esposa puede prestarle el auto. 194 00:18:11,555 --> 00:18:12,525 No s� conducir. 195 00:18:14,089 --> 00:18:16,664 Si quiere, le pagaremos unas lecciones. 196 00:18:17,154 --> 00:18:19,657 No ser� posible. Veo mal. 197 00:18:20,178 --> 00:18:22,680 �Ah, s�? �No usa anteojos? 198 00:18:23,170 --> 00:18:24,182 No s�... 199 00:18:27,696 --> 00:18:29,187 Est�n mal graduadas. 200 00:18:30,688 --> 00:18:32,669 Nos ocuparemos de eso. 201 00:18:33,681 --> 00:18:36,183 Le har� una cita. El viernes. 202 00:18:36,704 --> 00:18:39,697 La dejar� en la ma�ana. Melinda la recoger� luego. 203 00:18:41,751 --> 00:18:42,825 Comprendo. 204 00:18:51,177 --> 00:18:54,138 Melinda estar� aqu� a las 11. Puede dar un paseo. 205 00:18:54,690 --> 00:18:56,567 Que me env�en la cuenta. 206 00:18:56,880 --> 00:18:58,142 - Bien. - Buenos d�as. 207 00:19:35,678 --> 00:19:36,793 Adi�s. 208 00:19:43,154 --> 00:19:44,165 - �Tiene cambio? - No. 209 00:19:45,176 --> 00:19:49,660 S�. Tiene el cambio perfecto. 210 00:19:50,702 --> 00:19:51,745 Eso es. 211 00:19:52,235 --> 00:19:53,278 Gracias. 212 00:20:13,839 --> 00:20:16,863 - �Puedo ayudarla? - �No tiene m�s claros? 213 00:20:17,843 --> 00:20:20,867 S�, por supuesto. S�game y le mostrar�. 214 00:20:24,871 --> 00:20:27,342 - �No son demasiado caros? - Para nada. Mire. 215 00:20:29,323 --> 00:20:30,574 S�lo tengo 100 francos. 216 00:20:31,168 --> 00:20:32,180 Entonces est� bien. 217 00:20:36,590 --> 00:20:37,570 Los llevar�. 218 00:20:44,316 --> 00:20:46,217 Perd�n por la demora. 219 00:20:46,454 --> 00:20:47,867 Da igual, se�orita. 220 00:21:01,291 --> 00:21:02,793 - �Cu�ndo estar�n listos? - �Qu�? 221 00:21:03,804 --> 00:21:05,605 - Sus anteojos. - El mi�rcoles. 222 00:21:05,816 --> 00:21:09,851 As� volver� a la ciudad. No viene a menudo. 223 00:21:10,863 --> 00:21:12,635 - �Es muy duro el trabajo? - No, no. 224 00:21:14,304 --> 00:21:17,338 No deje que sean demasiado exigentes. 225 00:21:18,339 --> 00:21:20,288 Est�n contentos con Ud. Aprov�chelo. 226 00:21:20,497 --> 00:21:21,540 Comprendo. 227 00:23:47,555 --> 00:23:49,745 No se levante. S�lo quiero un vaso de leche. 228 00:23:56,084 --> 00:23:59,181 "�Puede planchar mi traje blanco? Gracias". Es para Ud. 229 00:24:02,100 --> 00:24:05,614 Planchar� mis cosas luego, pero si tiene tiempo... 230 00:24:06,000 --> 00:24:07,908 Lo har�. Me gusta planchar. 231 00:24:16,572 --> 00:24:19,189 - �Tienes los pasajes? - �Me tomas por un tarado? 232 00:24:19,565 --> 00:24:21,668 Tenga Philippe. Entr�guele esto a Fournier. 233 00:24:21,754 --> 00:24:22,542 S�, se�or. 234 00:24:23,505 --> 00:24:26,273 - Adi�s, Sophie. Le enviar� una postal. - Gracias. 235 00:24:27,465 --> 00:24:29,034 Espero que no le falte nada. 236 00:24:29,398 --> 00:24:31,792 Hice un pedido. Lo traer�n esta semana. 237 00:24:32,244 --> 00:24:34,150 Si le hace falta algo, ll�meles. 238 00:24:35,806 --> 00:24:37,625 De todas maneras, volveremos el 2. 239 00:24:38,443 --> 00:24:39,246 Eso es todo. 240 00:24:39,587 --> 00:24:41,125 - Buena semana, Sophie. - Gracias. 241 00:24:41,410 --> 00:24:43,545 - No olvide sus gafas. - No, se�ora. 242 00:24:43,953 --> 00:24:45,227 - Adi�s, Sophie. - Adi�s. 243 00:25:54,051 --> 00:25:56,564 El pedido de la Sra. Lelievre. 244 00:26:09,014 --> 00:26:11,485 Hay uno m�s. 245 00:26:20,045 --> 00:26:21,536 Este trabajo da sed. 246 00:26:22,548 --> 00:26:24,570 �Tiene una cerveza? 247 00:26:35,560 --> 00:26:36,707 Gracias. 248 00:26:38,552 --> 00:26:39,981 No se moleste. 249 00:26:46,095 --> 00:26:49,893 �Vi� "Telet�n" anoche? Realmente lo logramos. 250 00:26:50,459 --> 00:26:52,498 500,000 francos s�lo de Breta�a. 251 00:26:53,660 --> 00:26:55,230 - No s�. - Es verdad. 252 00:26:57,550 --> 00:27:01,064 Tiene que firmar por la entrega. 253 00:27:02,033 --> 00:27:03,566 No puedo firmar por mis patrones. 254 00:27:04,087 --> 00:27:06,632 Ponga su nombre, entonces. Es lo mismo. 255 00:27:08,308 --> 00:27:10,524 Me permite. �S�? 256 00:27:12,405 --> 00:27:13,420 Ah� est�. 257 00:27:14,924 --> 00:27:16,155 Debo irme. 258 00:27:31,478 --> 00:27:37,085 Si necesita alguna cosa, llame y vendr�. 259 00:28:44,496 --> 00:28:48,140 �Esos no! �Estos son mejores y m�s baratos! 260 00:28:48,343 --> 00:28:50,060 - �Son con leche? - S�, aqu� lo dice. Mire. 261 00:28:50,481 --> 00:28:53,135 Selecci�n de chocolate con leche extrafino. 262 00:28:53,922 --> 00:28:55,486 Gracias. 263 00:28:55,903 --> 00:28:56,915 De nada. 264 00:29:02,514 --> 00:29:04,463 - �Y su trabajo nuevo? - Bien. 265 00:29:05,954 --> 00:29:07,977 - Especialmente cuando no est�n. - Oh, no. 266 00:29:11,981 --> 00:29:14,483 - �Ya le han escrito? - No. 267 00:29:16,496 --> 00:29:19,753 Tienen suerte de tenerla. Hace tiempo que buscaban. 268 00:29:20,532 --> 00:29:21,465 Gracias. 269 00:29:21,653 --> 00:29:22,952 - Adi�s. - Adi�s. 270 00:29:24,124 --> 00:29:25,130 Me voy ya. 271 00:29:25,343 --> 00:29:27,972 - �No puede quedarse? - No. Podr�a haber llamadas. 272 00:29:28,248 --> 00:29:31,532 Tiene un buen trecho a pie. La acompa�ar�a, pero tengo que abrir. 273 00:29:31,705 --> 00:29:33,777 - Entiendo. - La dejo continuar. 274 00:29:33,995 --> 00:29:36,415 - Cuando est� cerca, pase a verme, �s�? - De acuerdo. 275 00:29:38,060 --> 00:29:40,275 Aqu� hay poca gente. Tengo tiempo de leer. 276 00:30:00,500 --> 00:30:01,555 - �Molesto? - No. 277 00:30:02,025 --> 00:30:04,006 Carta para Ud. Como estaba cerca, se la traje. 278 00:30:04,750 --> 00:30:06,325 - Le abrir�. - No se moleste. 279 00:30:11,506 --> 00:30:14,779 - �Tiene auto? - No es nuevo, pero a�n funciona. 280 00:30:16,232 --> 00:30:17,074 Tome. 281 00:30:22,020 --> 00:30:25,049 - No tengo mis anteojos. - La leer�, si no le molesta. 282 00:30:27,335 --> 00:30:29,412 "Fant�sticas vacaciones. Casi puedes ba�arte. 283 00:30:29,630 --> 00:30:30,990 La recordamos. Melinda". 284 00:30:36,091 --> 00:30:37,304 Yo no tomo vacaciones. 285 00:30:37,481 --> 00:30:41,387 No me gustan. Adem�s, dicen que C�rcega es peligrosa. 286 00:30:42,485 --> 00:30:44,654 - �Incluso hay piratas! - �Piratas? 287 00:30:44,881 --> 00:30:46,760 S�, tipos que atacan barcos. 288 00:30:47,202 --> 00:30:49,950 Esto es enorme. Debe darle mucho trabajo. 289 00:30:50,334 --> 00:30:51,520 S�... 290 00:30:53,839 --> 00:30:56,352 �Qu� limpieza! 291 00:30:56,800 --> 00:31:00,346 �Se podr�a comer en el piso! �Deber�a ver mi casa! 292 00:31:07,222 --> 00:31:08,858 �Qu� clase! 293 00:31:10,126 --> 00:31:12,719 �Vaya tele! Parece que las conservas dan dinero. 294 00:31:13,515 --> 00:31:15,308 - �C�mo funciona? - No lo s�. 295 00:31:15,671 --> 00:31:16,721 - �Nunca prob�? - No. 296 00:31:20,354 --> 00:31:21,856 Cuantos canales hay. 297 00:31:50,133 --> 00:31:53,167 �Cu�ntos libros! �Adoro los libros! 298 00:32:06,116 --> 00:32:07,749 Tom� un libro. �Le molesta? 299 00:32:10,142 --> 00:32:12,467 "Viaje de un largo d�a hacia la noche". �Ser� bueno? 300 00:32:12,853 --> 00:32:15,256 - No lo s�. - C�line. As� se llama mi madre. 301 00:32:15,708 --> 00:32:17,405 Lo han robado de la Biblioteca. 302 00:32:20,374 --> 00:32:22,690 - �Puedo ir arriba? �Es posible? - S�. 303 00:32:26,860 --> 00:32:28,434 - �C�mo se apaga? - As�. 304 00:32:30,422 --> 00:32:32,403 - �Nos tuteamos? - Si quiere... 305 00:32:46,218 --> 00:32:48,199 Me gusta la decoraci�n. 306 00:32:54,449 --> 00:32:56,239 - �Comparten la habitaci�n? - S�, s�. 307 00:33:00,972 --> 00:33:02,953 �Cu�nta ropa! 308 00:33:07,436 --> 00:33:09,386 Se nota que era modelo. 309 00:33:15,175 --> 00:33:16,519 Algunos lo dudan pero yo no. 310 00:33:16,849 --> 00:33:18,989 Las modelos y las actrices usan nombres falsos. 311 00:33:20,033 --> 00:33:21,392 �Nunca viste fotos? 312 00:33:22,594 --> 00:33:25,253 Yo tambi�n hice publicidad de ni�a. Pero no me eligieron. 313 00:33:25,673 --> 00:33:28,730 Eligieron a una rubia flacucha. Seguro que era ella... rubia. 314 00:33:30,719 --> 00:33:33,805 Me gustar�a hacer cine. �Y a ti? 315 00:33:34,786 --> 00:33:35,797 No lo s�. 316 00:33:37,477 --> 00:33:40,096 Vi sus fotos. Un d�a vino al Correo. 317 00:33:40,770 --> 00:33:43,794 La reconoc�. Y ella a m� tambi�n, porque me observaba. 318 00:33:44,211 --> 00:33:47,829 Quiz� se preguntaba d�nde me hab�a visto. 319 00:33:50,790 --> 00:33:52,803 �Por qu� vivir� en el campo? 320 00:33:54,336 --> 00:33:57,297 Quiz� quiera ocultarse, despu�s de lo que hizo en Par�s... 321 00:34:02,799 --> 00:34:04,518 Aqu� debe pasar de todo... 322 00:34:05,351 --> 00:34:08,347 Adem�s, esta casa tiene una reputaci�n extra�a en el pueblo. 323 00:34:10,045 --> 00:34:12,898 Y �l es un tipo raro. Parece que siempre escucha m�sica. 324 00:34:13,295 --> 00:34:15,091 - �Es as�? - S�, a veces. 325 00:34:15,596 --> 00:34:19,441 Uno de su f�brica de conservas me dijo que escucha m�sica en su oficina. 326 00:34:20,048 --> 00:34:21,821 �l no es el padre. Ya tiene a esa jovencita. 327 00:34:22,042 --> 00:34:23,839 - �Ella es amable? - S�. 328 00:34:24,716 --> 00:34:26,436 No es mala. 329 00:34:27,805 --> 00:34:29,161 - �Es est�? - S�. 330 00:34:33,196 --> 00:34:35,257 No es enorme ni bella pero no est� mal. 331 00:34:35,959 --> 00:34:38,963 La tele es vieja pero es mejor que nada. Yo no tengo. 332 00:34:40,609 --> 00:34:42,830 Puedo venir a veces a hacerte compa��a. 333 00:34:43,039 --> 00:34:43,841 Si quiere. 334 00:34:44,154 --> 00:34:45,614 �No nos tute�bamos? 335 00:34:47,147 --> 00:34:49,618 Mejor me voy. 336 00:34:50,170 --> 00:34:52,193 - �Puedo lavarme las manos? - S�. Hay jab�n. 337 00:34:52,402 --> 00:34:53,549 No te molestes. 338 00:35:03,777 --> 00:35:07,573 Quiz� podr�amos salir juntas. Soy voluntaria en la iglesia. 339 00:35:08,959 --> 00:35:13,380 Es bueno ayudar a otros. Necesitan ayuda para clasificar la ropa... 340 00:35:15,226 --> 00:35:16,821 ...y esas cosas. �Te interesa? 341 00:35:17,207 --> 00:35:18,354 Puede ser. 342 00:35:19,021 --> 00:35:21,002 - �Est�s libre los domingos? - Depende. 343 00:35:21,523 --> 00:35:25,319 �Ni siquiera respetan el d�a del Se�or! Hazles frente. 344 00:35:28,478 --> 00:35:30,980 Gracias por todo. 345 00:35:33,942 --> 00:35:36,444 Ven a verme cuando quieras. �De acuerdo? 346 00:35:36,757 --> 00:35:38,394 - De acuerdo. - Oh... perd�n. 347 00:36:13,010 --> 00:36:15,482 Buenos d�as. �Alg�n problema? 348 00:36:16,493 --> 00:36:19,965 La bater�a, otra vez. Acabo de repararla. 349 00:36:20,768 --> 00:36:22,196 �Quiere que eche una mirada? 350 00:36:22,999 --> 00:36:24,594 S�. Soy in�til con los autos. 351 00:36:26,544 --> 00:36:29,537 No prometo nada, pero soy buena mec�nica. 352 00:36:30,548 --> 00:36:32,008 Yo no. 353 00:36:41,955 --> 00:36:42,966 Lo m�o es la poes�a. 354 00:36:43,561 --> 00:36:45,990 �De veras? �Piensas publicar? 355 00:36:46,480 --> 00:36:48,492 A�n no. Esperar� un poco. 356 00:36:51,485 --> 00:36:52,986 Intente encender el motor. 357 00:37:08,814 --> 00:37:09,961 Funciona. 358 00:37:13,548 --> 00:37:16,019 La bater�a debe estar en cortocircuito. 359 00:37:16,571 --> 00:37:17,583 Muchas gracias. 360 00:37:18,553 --> 00:37:20,575 Me ensuci�. �Tienes un trapo? 361 00:37:22,483 --> 00:37:23,495 Tengo un pa�uelo. 362 00:37:28,333 --> 00:37:29,407 Gracias. 363 00:37:32,545 --> 00:37:33,515 Gracias a Ud. 364 00:37:34,557 --> 00:37:37,029 De nada. En su lugar, lo llevar�a a un mec�nico. 365 00:37:58,633 --> 00:38:00,134 �Qu� sorpresa! 366 00:38:01,135 --> 00:38:03,158 Hace mucho que no te ve�a. �Tienes un admirador? 367 00:38:03,648 --> 00:38:04,649 No. Tengo ex�menes. 368 00:38:05,181 --> 00:38:06,640 - �Ya? - Tengo que estudiar. 369 00:38:07,996 --> 00:38:09,174 Es verdad... 370 00:38:12,657 --> 00:38:13,668 �A�n te gusta cazar? 371 00:38:14,189 --> 00:38:17,213 Tal vez... S�. �Y Gilles y Catherine? 372 00:38:17,489 --> 00:38:21,814 Dando un paseo. Pretenden encontrar hongos. 373 00:38:22,091 --> 00:38:24,809 - �Por qu� te quedas solo? - Ya sabes... 374 00:38:25,823 --> 00:38:29,142 - �Limpio las armas? - S�. No les har� da�o. 375 00:38:29,673 --> 00:38:33,218 �Nuestra bella Sophie est� aprendiendo a conducir? 376 00:38:34,021 --> 00:38:36,659 Nunca lo volvi� a mencionar. 377 00:38:37,149 --> 00:38:42,122 Gilles dice que la ve a menudo en el pueblo. Quiz� prefiera caminar. 378 00:38:43,374 --> 00:38:44,833 �Entonces limpio las armas? 379 00:38:45,532 --> 00:38:47,586 Intentar� venir un domingo, pero no prometo nada. 380 00:38:50,266 --> 00:38:51,413 Limpiar� las armas. 381 00:39:01,641 --> 00:39:03,518 �Sophie! �Nunca se detiene! 382 00:39:05,332 --> 00:39:07,136 �Ni los domingos! 383 00:39:08,220 --> 00:39:09,743 Me gusta planchar. 384 00:39:12,673 --> 00:39:14,893 Siga. No se preocupe por m�. 385 00:39:15,352 --> 00:39:16,603 No, se�or. 386 00:39:38,428 --> 00:39:40,954 �Podr�as llevarme? Es tarde y mi moto no funciona. 387 00:39:41,127 --> 00:39:42,650 Claro... Vamos. 388 00:39:42,796 --> 00:39:44,488 - Adi�s, mam�. - Hasta la noche. 389 00:39:48,916 --> 00:39:50,417 �Tengo mucha prisa! 390 00:39:50,938 --> 00:39:51,950 - Hasta luego. - Adi�s. 391 00:40:03,190 --> 00:40:07,433 Shophie, tengo una cita esta ma�ana y no podr� venir. 392 00:40:08,299 --> 00:40:09,896 Dej� una lista de compras... 393 00:40:10,467 --> 00:40:12,593 ...junto al tel�fono, con el n�mero. 394 00:40:12,751 --> 00:40:16,922 Ll�meles a las 2 y media y lo traer�n hoy mismo. 395 00:40:18,392 --> 00:40:20,404 No se olvide, no queda nada de comida. 396 00:40:20,790 --> 00:40:21,906 Bien, se�ora. 397 00:40:22,177 --> 00:40:23,365 Gracias. Hasta luego. 398 00:41:57,643 --> 00:41:59,875 �Qu� te trae por aqu�? 399 00:42:00,771 --> 00:42:04,150 �Podr�as ayudarme? El tel�fono no funciona... 400 00:42:04,567 --> 00:42:08,852 ...y debo hacer un pedido. �Podr�as llamar? 401 00:42:09,269 --> 00:42:10,312 Dame. 402 00:42:12,220 --> 00:42:13,888 Primero llamar� al servicio de Reparaciones. 403 00:42:14,378 --> 00:42:17,089 No te molestes. El Sr. Lelievre llamar�. 404 00:42:18,174 --> 00:42:20,290 �Por qu� no se llev� la lista? 405 00:42:21,704 --> 00:42:24,474 Es que �l no sab�a que ten�a que hacerlo. 406 00:42:25,252 --> 00:42:27,252 Como una idiota, olvid� dec�rselo. 407 00:42:29,653 --> 00:42:33,094 Igual, no es digno de �l. 408 00:42:35,252 --> 00:42:36,545 Bien... Veamos... 409 00:42:44,960 --> 00:42:46,595 Hola. S�. 410 00:42:47,192 --> 00:42:51,589 S�, quiero hacer un pedido, por favor. Es para la familia Leli�vre. 411 00:42:51,916 --> 00:42:55,271 Ser�n: 2 paquetes de espaguetis, 2 lechugas. 412 00:42:56,268 --> 00:42:59,736 4 chuletas de ternera, 4 de cordero. 413 00:43:01,031 --> 00:43:04,920 4 bistec de nalga, 3 latas de sardinas en aceite. 414 00:43:05,837 --> 00:43:07,977 3 de sardinas con pimientos. 415 00:43:09,525 --> 00:43:13,101 �Sardinas? Ellos tienen f�brica... Ser�n mejores que las de ellos. 416 00:43:15,750 --> 00:43:18,951 �Anot� las sardinas? De acuerdo. 417 00:43:19,073 --> 00:43:21,614 Adem�s... 6 botellas de Vichy. 418 00:43:23,079 --> 00:43:23,955 Bien, de acuerdo. 419 00:43:24,028 --> 00:43:25,447 4 paquetes de caf�. 420 00:43:25,871 --> 00:43:26,704 S�. 421 00:43:27,442 --> 00:43:30,205 No... S�, "Carte Noire". 422 00:43:31,786 --> 00:43:34,995 Bien, 2 paquetes de servilletas azul marino. De acuerdo. 423 00:43:35,411 --> 00:43:40,984 5 Kg. de detergente Omo. Bien, se los dir�. Adi�s. 424 00:43:41,285 --> 00:43:43,307 Muchas gracias. 425 00:43:44,559 --> 00:43:45,965 Bien, ahora... 426 00:43:47,560 --> 00:43:49,561 Veamos... No tienen... 427 00:43:50,625 --> 00:43:53,926 ...las botellas de Vichy... el caf�, no les queda... 428 00:43:54,554 --> 00:43:58,067 Tampoco tienen detergente ni servilletas de color azul. 429 00:43:59,271 --> 00:44:02,014 Incluso en las grandes tiendas se quedan sin cosas. 430 00:44:02,161 --> 00:44:03,796 Intenta en la tienda de al lado, si quieres. 431 00:44:06,653 --> 00:44:08,279 Gracias. Muy amable. 432 00:44:08,634 --> 00:44:10,438 - Adi�s. - Adi�s. 433 00:44:11,345 --> 00:44:12,804 �Un minuto! 434 00:44:14,786 --> 00:44:17,987 �Mira! �Quieres ver esto? 435 00:44:18,299 --> 00:44:19,728 Claro. �Por qu� no? 436 00:44:20,353 --> 00:44:24,806 Amo a Paul Newman. �Puedo venir a verlo contigo? 437 00:44:25,223 --> 00:44:26,307 S�. �Cu�ndo est�? 438 00:44:26,860 --> 00:44:28,288 - El domingo. - �Ah, s�! 439 00:44:29,644 --> 00:44:33,623 Tengo una idea: iremos al Socorro Cat�lico. Est�n haciendo la colecta de invierno. 440 00:44:34,273 --> 00:44:37,224 Y despu�s... Ir� por ti a mediod�a. 441 00:44:45,649 --> 00:44:47,557 Buenos d�as. 442 00:44:48,610 --> 00:44:53,646 Necesito caf� "Carte Noire", 6 botellas de Vichy... 443 00:44:54,480 --> 00:44:58,692 ...detergente de Omo y servilletas de papel de color azul marino. �Tiene? 444 00:45:14,593 --> 00:45:18,315 Est� realmente cargada, pobre Sophie. Entre. 445 00:45:20,651 --> 00:45:22,319 Gracias, se�ora. 446 00:45:37,386 --> 00:45:40,795 No hab�a algunas cosas y las ped� en otro lugar. 447 00:45:41,275 --> 00:45:42,703 Gracias, es muy amable Sophie. 448 00:45:43,120 --> 00:45:44,830 Me gusta caminar. 449 00:45:45,487 --> 00:45:49,835 Melinda cumple a�os el domingo. �Podr� ayudarnos... 450 00:45:50,429 --> 00:45:51,785 ...con los invitados? 451 00:45:52,202 --> 00:45:55,893 Bueno, el domingo... Soy voluntaria en la iglesia. 452 00:45:56,237 --> 00:45:57,801 �De veras? 453 00:45:58,917 --> 00:46:01,002 Es bueno ayudar a los dem�s. 454 00:46:01,419 --> 00:46:04,662 La empleada del Correo y yo ayudaremos con la ropa. 455 00:46:05,319 --> 00:46:06,674 Entiendo. 456 00:46:08,343 --> 00:46:13,045 Escuche, trate de quedarse. Si no intentar� arreglarme. 457 00:46:27,444 --> 00:46:29,467 R�pido. Hay mucho viento. 458 00:46:36,661 --> 00:46:38,017 �Viste esto? 459 00:46:38,194 --> 00:46:39,591 Espera un segundo. 460 00:46:40,040 --> 00:46:41,885 No hab�a servilletas azules. 461 00:46:42,198 --> 00:46:44,805 No importa. �Qu� haces en casa? 462 00:46:45,013 --> 00:46:47,380 Trabajo. Mira este paquete. 463 00:46:47,724 --> 00:46:49,184 Mira, mira el paquete. 464 00:46:49,361 --> 00:46:51,488 Lo abrieron y luego lo cerraron mal. 465 00:46:52,385 --> 00:46:55,137 - �Te parece? �Qu� contiene? - Es para Melinda. 466 00:46:55,836 --> 00:46:59,381 Un regalo de cumplea�os. Pensar� que lo abr� yo. 467 00:46:59,798 --> 00:47:01,154 No es tonta. 468 00:47:01,195 --> 00:47:05,053 Es obvio que las cartas tambi�n. Me estoy hartando. 469 00:47:05,397 --> 00:47:08,984 Si contratan inadaptados, al menos que hagan bien el trabajo. 470 00:47:09,297 --> 00:47:10,444 �Inadaptados? 471 00:47:10,725 --> 00:47:15,042 �Ya sabes! Su hija termin� en el hospital... y muri�. 472 00:47:15,417 --> 00:47:16,950 No lo sab�a. 473 00:47:27,074 --> 00:47:31,568 No pudieron probar maltrato. Pero la juzgaron. 474 00:47:32,538 --> 00:47:35,353 - �C�mo sabes? - Sali� en el peri�dico. 475 00:47:36,052 --> 00:47:37,793 �No recuerdas? 476 00:47:38,137 --> 00:47:42,381 Sabes que no leo el peri�dico. Quiz� no fue ella. 477 00:47:42,871 --> 00:47:46,072 Fue ella. Publicaron su foto. La reconoc� de inmediato. 478 00:47:46,520 --> 00:47:48,678 Ya sabr� de m�. 479 00:47:50,597 --> 00:47:51,775 No prueba nada. 480 00:47:51,984 --> 00:47:53,934 S�... o me habr�a quejado. 481 00:47:56,582 --> 00:47:59,084 �Qu� tal, Sophie? 482 00:47:59,397 --> 00:48:01,065 �Puedo ayudarla? 483 00:48:01,305 --> 00:48:02,525 No, gracias, se�orita. 484 00:48:02,838 --> 00:48:04,652 �Ud. hizo todo esto? 485 00:48:05,069 --> 00:48:06,769 S�lo los 'quiches' y las tartas de queso. 486 00:48:07,155 --> 00:48:09,375 - Qu� amable. Gracias. - De nada. 487 00:48:09,761 --> 00:48:11,367 �Ya es mediod�a? 488 00:48:11,638 --> 00:48:14,599 No, las 11:30. No se preocupe; no es tarde. 489 00:48:16,445 --> 00:48:17,665 �Es Jeremie! 490 00:48:21,971 --> 00:48:23,191 Es Jeremie. 491 00:48:23,577 --> 00:48:24,932 Al menos no llega tarde. 492 00:48:30,010 --> 00:48:31,824 - �Quieres esto? - S�. 493 00:48:32,137 --> 00:48:33,836 - �Feliz cumplea�os! - �Qu� es? 494 00:48:34,118 --> 00:48:35,546 �Por qu� no lo abres? 495 00:48:41,041 --> 00:48:43,752 - �Es hora de la fiesta? - Mi hermano Gilles... Jeremie. 496 00:48:43,992 --> 00:48:45,285 Hola. 497 00:48:48,069 --> 00:48:49,664 - �Genial! - �Te gusta? 498 00:48:50,081 --> 00:48:52,344 Es el mejor... por el precio. 499 00:48:52,834 --> 00:48:54,085 - �Me lo prestar�s? - No. 500 00:48:54,429 --> 00:48:56,452 - Te lo robar�. - Int�ntalo. 501 00:48:56,900 --> 00:48:59,757 - Te presentar� a mis padres. - Concierto para flauta y arpa. 502 00:49:00,070 --> 00:49:01,769 Aprendiste tu lecci�n. 503 00:49:04,626 --> 00:49:06,680 Jeremie... mis padres. 504 00:49:07,098 --> 00:49:08,974 - Hola, Jeremie. - Hola se�ora. 505 00:49:09,079 --> 00:49:10,434 - Hola, Jeremie. - Hola se�or. 506 00:49:12,592 --> 00:49:14,751 - Mira lo que tengo. - �Maravilloso! 507 00:49:17,566 --> 00:49:19,516 Conoce a Mozart, pap�. 508 00:49:20,392 --> 00:49:22,404 - �Le gusta Mozart? - Mucho, se�or. 509 00:49:22,790 --> 00:49:24,906 Melinda me dijo que ama la m�sica. 510 00:49:25,323 --> 00:49:27,419 No es un defecto, supongo. 511 00:49:27,659 --> 00:49:30,860 Si�ntese, Jeremie. Bienvenido. 512 00:49:36,042 --> 00:49:40,494 Es nuestro primer invitado. Esperamos algunos amigos y primos. 513 00:50:01,441 --> 00:50:05,477 - �Puedes pedirle hielo a Sophie? - Claro. 514 00:50:09,407 --> 00:50:11,003 �David! 515 00:50:11,983 --> 00:50:15,319 Realmente, Catherine... Estos 'quiches' est�n admirables. 516 00:50:16,331 --> 00:50:21,127 Sophie los hizo. Es algo rara, pero una verdadera perla. 517 00:50:22,107 --> 00:50:23,671 �Tienes mucha suerte! 518 00:50:24,057 --> 00:50:25,652 �Qu� tal los 20 a�os? 519 00:50:26,069 --> 00:50:28,155 No es gran cosa... Pero adoro los regalos. 520 00:50:28,540 --> 00:50:30,563 Un fil�sofo, Paul Nizan, dijo... 521 00:50:30,876 --> 00:50:33,483 "Qu� nadie diga que los 20 a�os es la mejor edad de la vida". 522 00:50:33,691 --> 00:50:35,464 Podr�a ser peor. 523 00:50:35,714 --> 00:50:39,259 Hablando de citas. Tengo una menos famosa... 524 00:50:39,780 --> 00:50:42,210 ...pero m�s preocupante... 525 00:50:43,013 --> 00:50:48,476 "Entre la gente buena hay cosas que me repugnan, que no es el mal". 526 00:50:49,342 --> 00:50:51,990 - Por Dios, �qui�n dijo eso? - Nietzsche. 527 00:50:53,241 --> 00:50:58,152 No prepar� una gran fiesta. Es una mesa liviana. 528 00:50:58,496 --> 00:51:00,029 �Qu� buena idea! 529 00:51:02,114 --> 00:51:05,628 - Gracias. �D�nde est� Sophie? - �No est�! 530 00:51:05,837 --> 00:51:09,455 - �Qu� quieres decir? - Est� todo listo pero ella sali�. 531 00:51:10,497 --> 00:51:14,783 �Qu� sucede aqu�? Perd�n... 532 00:51:22,259 --> 00:51:23,645 �Sophie! 533 00:51:25,115 --> 00:51:26,367 �Sophie! 534 00:51:36,731 --> 00:51:37,669 �No puedo creerlo! 535 00:51:39,963 --> 00:51:40,870 �Se fue! 536 00:51:53,778 --> 00:51:55,832 �Jeanne! 537 00:51:56,354 --> 00:51:57,501 �Jeanne! 538 00:52:01,432 --> 00:52:03,830 Te tomaste tu tiempo. 539 00:52:04,737 --> 00:52:07,802 - Mira lo que hall�. �Te gustan? - S�. 540 00:52:08,459 --> 00:52:11,973 Los cocinaremos en mi casa y luego iremos a la iglesia. 541 00:52:12,390 --> 00:52:13,506 Bien. 542 00:52:18,896 --> 00:52:20,950 �No quer�an dejarte salir? 543 00:52:21,857 --> 00:52:24,641 Tienen invitados. Melinda cumple a�os. 544 00:52:25,225 --> 00:52:27,352 Prepar� todo y me escap�. 545 00:52:27,592 --> 00:52:29,198 Bien hecho. Me gustar�a verles la cara. 546 00:52:33,577 --> 00:52:36,225 No s�lo ella cumple a�os. Es el m�o tambi�n. 547 00:52:36,570 --> 00:52:38,415 - Tambi�n yo. - �De veras? 548 00:52:38,697 --> 00:52:40,219 �Lo celebraremos con los hongos! 549 00:52:40,917 --> 00:52:42,106 �Genial! 550 00:52:46,708 --> 00:52:48,168 Trae el vino del refrigerador. 551 00:53:02,295 --> 00:53:04,068 Espero que no tenga demasiado ajo. 552 00:53:04,558 --> 00:53:05,569 No har� da�o. 553 00:53:16,038 --> 00:53:18,019 El pan es fresco... 554 00:53:33,637 --> 00:53:35,065 �Te gusta? 555 00:53:41,780 --> 00:53:43,657 - �Realmente es tu cumplea�os? - S�. 556 00:53:48,734 --> 00:53:50,371 S� algo de ti. 557 00:53:51,559 --> 00:53:53,259 Algo bueno, espero. 558 00:53:54,093 --> 00:53:56,043 Dicen que mataste a tu hija. 559 00:53:56,564 --> 00:53:58,066 - �Qui�n te lo dijo? - Lo s�. 560 00:53:58,514 --> 00:54:00,151 - �C�mo lo sabes? - Lo s�. 561 00:54:00,391 --> 00:54:02,028 No es verdad. Fue su propia culpa. 562 00:54:04,603 --> 00:54:07,940 Es igual, no pudieron probarlo. �Quieres ver fotos? 563 00:54:08,564 --> 00:54:11,077 - �No fuiste t�? - No pudieron probarlo 564 00:54:11,525 --> 00:54:13,162 El juez dijo que no hab�a pruebas. 565 00:54:21,264 --> 00:54:23,839 �C�mo podr�a una madre matar a su hija? Es imposible. 566 00:54:26,279 --> 00:54:27,947 Aunque no fuera normal... 567 00:54:29,751 --> 00:54:31,075 Yo tambi�n s� algo de ti. 568 00:54:33,754 --> 00:54:35,391 - �Te gusta el helado de chocolate? - S�. 569 00:54:35,735 --> 00:54:38,727 Est� en el congelador. S�calo para que se ablande. 570 00:54:51,771 --> 00:54:53,095 Est� fr�o, pero bueno. 571 00:54:59,257 --> 00:55:00,821 �No eres t� en la foto? 572 00:55:01,863 --> 00:55:02,875 �Lee! 573 00:55:09,589 --> 00:55:11,153 Bueno, leer� yo. 574 00:55:12,822 --> 00:55:16,304 "El fuego fue criminal pero, el criminal est� libre". 575 00:55:17,243 --> 00:55:21,798 "El fuego que arras� la casa de Providence 15 fue intencional". 576 00:55:22,841 --> 00:55:25,833 "El Sr. Jacques Bonhomme muri� en el incendio... 577 00:55:26,803 --> 00:55:29,274 ...pero el culpable sigue libre". 578 00:55:29,764 --> 00:55:35,301 "La victima fue atendida por su hija, que hab�a ido de compras". 579 00:55:35,822 --> 00:55:40,795 "Pronto se demostr� su inocencia. �Puede decirse lo mismo... 580 00:55:41,274 --> 00:55:43,787 ...de los constructores que hicieron un edificio lujoso... 581 00:55:44,308 --> 00:55:47,301 ...donde estaba la modesta casa?" 582 00:55:48,792 --> 00:55:52,305 �No eres t�? �T� eres Sophie Bonhomme? 583 00:55:52,900 --> 00:55:53,734 S�. 584 00:55:59,646 --> 00:56:01,700 Deja eso. Lo haremos luego. 585 00:56:07,579 --> 00:56:08,622 �T� mataste a tu padre? 586 00:56:17,109 --> 00:56:18,611 �No pudieron probarlo! 587 00:56:39,964 --> 00:56:43,029 Ya basta. Ayudemos a los pobres. 588 00:56:46,095 --> 00:56:47,242 Necesitamos un cambio. 589 00:57:02,130 --> 00:57:03,245 �Espera! 590 00:57:10,586 --> 00:57:11,701 Hola, Sra. Lantier. 591 00:57:12,567 --> 00:57:14,234 Me alegra que haya venido. La necesitamos. 592 00:57:14,578 --> 00:57:17,717 Vine con una amiga. Sophie... la Sra. Lantier. 593 00:57:18,134 --> 00:57:19,698 Bienvenida, Sophie. Y gracias. 594 00:57:20,115 --> 00:57:24,775 Recibimos muchas donaciones in�tiles. Por aqu�... 595 00:57:26,027 --> 00:57:28,467 - �A trabajar! - �Qu� hacemos? 596 00:57:29,332 --> 00:57:32,741 �Haz como yo! Guarda lo bueno y tira lo dem�s. 597 00:57:41,718 --> 00:57:43,741 Le falta un bot�n, puedo coserlo. 598 00:57:44,502 --> 00:57:48,641 �Olv�dalo! Est� todo roto. D�jalo. 599 00:57:50,247 --> 00:57:53,448 Est�n atrasados en 15 minutos, ni�os. �R�pido! 600 00:57:53,865 --> 00:57:56,680 R�pido. Es tarde. El sacerdote espera. R�pido. 601 00:57:58,171 --> 00:58:00,850 �Est� lleno de agujeros! �Qu� caridad! 602 00:58:03,665 --> 00:58:05,062 �Qu� es eso? 603 00:58:08,576 --> 00:58:10,765 El coro ensayando. 604 00:58:23,330 --> 00:58:25,028 �Qu� generosidad! 605 00:58:28,542 --> 00:58:32,650 Aritm�tica, niveles 1 y 2. Qu� descaro... 606 00:58:33,067 --> 00:58:35,257 Nos toman por un bote de basura, �eh? 607 00:58:36,028 --> 00:58:37,592 No s�. 608 00:58:39,605 --> 00:58:42,430 �Viste que la Sra. Lantier huele a tabaco viejo? 609 00:58:43,056 --> 00:58:45,694 Y el sacerdote huele a pis. 610 00:58:48,164 --> 00:58:50,426 Mi padre tambi�n ol�a a pis. 611 00:58:56,130 --> 00:58:59,435 La fiesta termin�. Espero que no haya mucho desorden. 612 00:59:00,269 --> 00:59:01,833 - Buenas noches, Srta. - Buena noches. 613 00:59:02,146 --> 00:59:03,960 - Feliz cumplea�os. - Gracias. 614 00:59:04,242 --> 00:59:06,327 - Sophie me dijo. - Buenas noches. 615 00:59:06,744 --> 00:59:07,787 Buenas noches 616 00:59:08,548 --> 00:59:10,393 Vamos... por aqu�. 617 00:59:17,702 --> 00:59:18,536 All�. 618 01:00:04,661 --> 01:00:06,267 R�pido... �Enci�ndelo! 619 01:00:07,935 --> 01:00:11,136 �Ese es canal 2? No, es canal 1. 620 01:00:16,183 --> 01:00:17,924 �Malditos comerciales! 621 01:00:19,561 --> 01:00:20,707 �Paul Newman! 622 01:00:25,534 --> 01:00:28,569 �Todo este camino para comprar estampillas! 623 01:00:30,531 --> 01:00:32,512 �No es mi culpa! 624 01:00:34,983 --> 01:00:38,497 Estas cartas han sido abiertas y vueltas a cerrar. 625 01:00:38,570 --> 01:00:41,281 Y no es la primera vez. 626 01:00:41,416 --> 01:00:45,982 Mis paquetes, tambi�n. Voy a presentar una queja. 627 01:00:48,026 --> 01:00:52,270 No s�. Llegan as�. No es mi culpa. 628 01:00:52,551 --> 01:00:55,888 Perfecto. Una investigaci�n aclarar� todo. 629 01:00:56,169 --> 01:00:59,370 Pero le informo que antes nunca tuve problemas. 630 01:00:59,652 --> 01:01:02,811 �No puede demostrar nada! 631 01:01:04,104 --> 01:01:05,845 �M�reme bien, Srta.! 632 01:01:06,189 --> 01:01:07,409 Lo veo... muy bien. 633 01:01:07,618 --> 01:01:13,038 La falta de pruebas la salv� una vez, pero no la salvar� de nuevo. 634 01:01:13,466 --> 01:01:17,324 �Qui�n se cree? �Me acusa de abrirle sus cartas? 635 01:01:17,637 --> 01:01:23,131 Ud. lee chismes de peri�dicos, pero yo tambi�n se quien es Ud. 636 01:01:23,371 --> 01:01:27,584 Su esposa es una puta y la anterior no era mejor, �eh? 637 01:01:28,178 --> 01:01:29,982 �Yo tambi�n me suicidar�a! 638 01:01:32,285 --> 01:01:33,328 Perd�n. 639 01:01:34,610 --> 01:01:36,696 �Vieron a ese tipo? 640 01:01:43,796 --> 01:01:45,923 �Se lo dijiste? 641 01:01:46,684 --> 01:01:48,874 �Est� loca! �A d�nde vas? 642 01:01:49,082 --> 01:01:50,511 A ver el f�tbol. 643 01:02:16,639 --> 01:02:17,713 Hola. 644 01:02:18,068 --> 01:02:22,206 Lamento molestarla. Olvid� un documento importante en casa. 645 01:02:22,550 --> 01:02:26,418 Enviar� a mi chofer a recogerlo. �Puede entreg�rselo? 646 01:02:26,971 --> 01:02:29,682 Est� en el escritorio. El documento dice-- 647 01:04:10,535 --> 01:04:16,727 - �Qu� sucedi�, Sophie? - No lo encontr�. 648 01:04:16,936 --> 01:04:19,928 Estaba bajo su nariz. �No hab�a nadie cuando vino el chofer! 649 01:04:20,210 --> 01:04:22,952 - Se cort�. - Volv� a llamar de inmediato. 650 01:04:23,025 --> 01:04:25,767 No son�. Debo ir a la cocina. 651 01:04:25,913 --> 01:04:28,937 Espere un segundo. El chofer dijo que no hab�a nadie. 652 01:04:29,146 --> 01:04:31,648 Fui de compras. 653 01:04:38,612 --> 01:04:40,207 - �Est� mi marido? - S�. 654 01:04:42,397 --> 01:04:43,585 �Aqu� est�s! 655 01:04:43,825 --> 01:04:47,829 Tu empleada me est� volviendo loco. 656 01:04:48,350 --> 01:04:52,041 No es tu secretaria, George. Es s�lo una mucama. 657 01:04:52,281 --> 01:04:55,378 No se necesita a Einstein para hallar un documento. 658 01:04:55,451 --> 01:04:58,370 Cuelga y se va. �Incre�ble! 659 01:04:58,861 --> 01:05:01,852 No se puede pretender que haga ciertas cosas. 660 01:05:02,332 --> 01:05:06,304 No puede hacer el pedido, atender el tel�fono y ordenar libros. 661 01:05:06,825 --> 01:05:09,328 Disculpa, pero la casa est� impecable. 662 01:05:09,849 --> 01:05:13,363 Te disculpo. Pero me estoy hartando. 663 01:05:14,374 --> 01:05:18,858 �No ves que ha cambiado? A veces se pone realmente insolente. 664 01:05:19,348 --> 01:05:22,132 Y cada vez est� menos aqu�. 665 01:05:22,830 --> 01:05:26,791 Escucha, querido. No quiero empezar todo de nuevo. 666 01:05:27,355 --> 01:05:30,931 Nada de eso. Nadie es imprescindible. 667 01:05:31,244 --> 01:05:35,352 Es verdad... pero fue dif�cil conseguirla. 668 01:05:35,873 --> 01:05:38,480 �Debo volver a mi reuni�n! 669 01:05:39,001 --> 01:05:39,908 S�, pobre... 670 01:05:40,430 --> 01:05:43,599 ...espero que no sea larga. No me esperen a comer. 671 01:05:43,839 --> 01:05:46,383 Veremos una pel�cula esta noche. 672 01:05:46,863 --> 01:05:48,812 - �Cena con TV? - S�. 673 01:05:49,375 --> 01:05:53,441 - �Sin mi! - �Sin ti! �Una buena pel�cula! 674 01:06:02,827 --> 01:06:04,464 �Su omelet estaba bueno! 675 01:06:05,712 --> 01:06:08,072 S�, genial. �Por qu�? 676 01:06:08,988 --> 01:06:11,317 Quiero decir... Sophie cocina bien. 677 01:06:11,819 --> 01:06:14,603 S�. Eso no es novedad. 678 01:06:15,124 --> 01:06:16,417 �Qu� sucede? 679 01:06:16,730 --> 01:06:18,148 Nada. 680 01:06:23,997 --> 01:06:27,303 S� bueno. Trae los cigarrillos de mi cuarto. 681 01:06:27,438 --> 01:06:30,118 - �Ahora? - S�, �te molesta? 682 01:06:30,326 --> 01:06:31,650 Para nada. 683 01:06:52,620 --> 01:06:54,686 - Es raro, �no? - No habla. 684 01:06:54,723 --> 01:06:56,031 - �No? - No. 685 01:07:02,199 --> 01:07:03,241 Gracias cari�o. 686 01:07:16,734 --> 01:07:17,745 �Quieres? 687 01:07:19,767 --> 01:07:21,748 Dec�dete. 688 01:07:22,342 --> 01:07:24,083 Puedes fumar en mi presencia. 689 01:07:25,783 --> 01:07:28,223 Cualquier cosa con tal de complacerte. 690 01:07:37,992 --> 01:07:39,765 Algo me molesta. 691 01:07:39,974 --> 01:07:44,216 Tengo la impresi�n de algo no anda bien entre George y Sophie. 692 01:07:44,883 --> 01:07:46,208 �Por qu� lo dices? 693 01:07:47,146 --> 01:07:49,753 Dice que est� holgazaneando. 694 01:07:50,201 --> 01:07:54,118 No lo not�. Est� con una amiga. 695 01:07:54,278 --> 01:07:57,778 - �Una amiga? - S�, la empleada del Correo. 696 01:07:58,517 --> 01:07:59,544 �Qu�? 697 01:08:02,092 --> 01:08:04,136 - �Est� aqu�? - S�. 698 01:08:05,319 --> 01:08:06,840 �George se enfurecer�! 699 01:08:07,546 --> 01:08:09,046 Entonces no le digas. 700 01:08:10,281 --> 01:08:11,459 �Te parece? 701 01:08:11,949 --> 01:08:14,347 No veo otra soluci�n. S� o s�. 702 01:08:20,509 --> 01:08:21,938 No puedo... 703 01:08:22,776 --> 01:08:25,206 No puedo empezar a esconderle cosas. 704 01:08:32,201 --> 01:08:34,703 �Por qu� nunca nada es f�cil? 705 01:08:46,704 --> 01:08:48,831 �Puedo venir a ver una pel�cula ma�ana? 706 01:08:49,697 --> 01:08:51,228 Que no te vean. 707 01:09:06,743 --> 01:09:09,256 - Buenas d�as, Sophie. - Buenas d�as, se�or. 708 01:09:18,889 --> 01:09:23,978 Sophie, debo decirle algo desagradable. 709 01:09:28,461 --> 01:09:29,702 Mi esposa y yo... 710 01:09:29,910 --> 01:09:32,382 ...no queremos interferir en su vida privada. 711 01:09:33,570 --> 01:09:35,478 Puede ver a quien quiera. 712 01:09:36,771 --> 01:09:41,744 Pero no queremos a su amiga en nuestra casa. 713 01:09:43,902 --> 01:09:46,790 - No hizo nada malo. - Sin discusiones. 714 01:09:47,280 --> 01:09:49,783 No quiero en mi casa a nadie... 715 01:09:50,054 --> 01:09:54,339 ...que mienta sobre nosotros y abra mi correspondencia. 716 01:09:55,277 --> 01:10:00,637 No puedo evitar que Ud. la vea. Eso es asunto suyo... 717 01:10:02,273 --> 01:10:04,327 Mire lo que me hizo hacer. 718 01:10:09,884 --> 01:10:11,386 Pareces molesto, Georgo. 719 01:10:13,680 --> 01:10:15,316 �Es la mucama! 720 01:10:16,568 --> 01:10:18,799 No s� t�, pero a m� me resulta... 721 01:10:20,426 --> 01:10:21,823 �Repugnante? 722 01:10:22,938 --> 01:10:28,609 Exactamente. Si no fuera por tu madre... 723 01:10:29,266 --> 01:10:30,903 ...la echar�a ya. 724 01:10:32,989 --> 01:10:36,815 �Cu�ndo tendr�s tu moto? �No soy taxi! 725 01:10:38,901 --> 01:10:42,310 - �Me extra�aste? - No es eso. 726 01:10:43,322 --> 01:10:44,781 �Otra vez te molesta ese idiota? 727 01:10:45,334 --> 01:10:47,324 Dice que no puedes visitarme. 728 01:10:48,325 --> 01:10:51,318 Lo sab�a. �Ves c�mo te est�n explotando? 729 01:10:51,808 --> 01:10:54,832 �Y t� sigues bes�ndoles los pies! 730 01:10:55,322 --> 01:10:59,357 Hasta Melinda lo llama fascista. Su esposa siempre levanta hombres... 731 01:10:59,430 --> 01:11:02,839 ...en su "galer�a". �Eso es, en su galer�a? 732 01:11:03,361 --> 01:11:07,364 Y el hijo est� loco. �l dijo que yo estuve all�. 733 01:11:07,844 --> 01:11:09,751 �No tienes derecho a ver a quien quieras? 734 01:11:09,752 --> 01:11:11,110 �Qu� mierda! Pues. 735 01:11:14,005 --> 01:11:15,392 No les obedecer�. 736 01:11:17,641 --> 01:11:18,788 Me causan gracia. 737 01:11:18,996 --> 01:11:21,436 �Qu� saben ellos? �Lo tienen todo! 738 01:11:22,270 --> 01:11:25,576 S�lo deben preocuparse por el color del auto nuevo. 739 01:11:26,483 --> 01:11:29,538 O por si un primo se rob� la herencia de la abuela. 740 01:11:32,395 --> 01:11:35,386 Ser�a feliz con la d�cima parte de lo que tienen. 741 01:11:37,649 --> 01:11:41,267 Tendr�a la vida que quisiera... y no la tengo. 742 01:11:45,156 --> 01:11:47,283 �No se saldr�n con la suya! 743 01:11:55,145 --> 01:11:56,500 �D�jame aqu�! 744 01:11:57,303 --> 01:12:00,816 Te dejar� en la puerta. Nunca est�n a esta hora. 745 01:12:10,014 --> 01:12:12,026 �Por qu� est� el auto de la chica? 746 01:12:12,725 --> 01:12:15,259 Penas de amor. No puede conservar al novio. 747 01:12:15,540 --> 01:12:17,490 As� que corre con pap� y mam�. 748 01:12:18,011 --> 01:12:19,471 �Qu� malcriada! 749 01:12:20,659 --> 01:12:24,100 �T� sabes algo? Deber�as saber. Nunca cuentas nada. 750 01:12:27,926 --> 01:12:30,606 Te dejar� aqu� para evitar problemas. 751 01:12:33,004 --> 01:12:35,058 Averigua lo que puedas... 752 01:12:38,541 --> 01:12:40,522 Luego cu�ntame... S�lo esta vez. 753 01:12:42,534 --> 01:12:43,545 Hasta luego. 754 01:13:00,488 --> 01:13:01,426 Buenos d�as Sophie. 755 01:13:02,469 --> 01:13:03,480 Buenos d�as, Srta. 756 01:13:08,484 --> 01:13:10,507 Vine hacer unas llamadas. 757 01:13:11,966 --> 01:13:13,947 Jeremie est� en Inglaterra. 758 01:13:14,990 --> 01:13:16,001 No la esperaban. 759 01:13:17,983 --> 01:13:18,994 Llamar� ahora. 760 01:13:58,863 --> 01:14:01,856 Hola. �C�mo est�s? �Trabajando mucho? 761 01:14:03,316 --> 01:14:07,382 Estoy bien. Pero preferir�a estar contigo. �C�mo est�s t�? 762 01:14:09,374 --> 01:14:12,397 - Tengo un problema - �Grave? 763 01:14:13,672 --> 01:14:17,428 Un poco. Tengo un atraso de 10 d�as. 764 01:14:19,945 --> 01:14:21,265 �Es usual? 765 01:14:21,483 --> 01:14:22,977 No. Es la primera vez. 766 01:14:23,489 --> 01:14:26,186 Creo que estoy embarazada. Tengo n�useas. 767 01:14:26,222 --> 01:14:29,520 No te asustes. Compra un test de embarazo. 768 01:14:30,351 --> 01:14:33,399 Si se confirma. Ya veremos que hacer. 769 01:14:34,105 --> 01:14:39,651 Si quieres abortar o quieres tenerlo... Estar� contigo. 770 01:14:39,912 --> 01:14:41,371 �T� qu� piensas? 771 01:14:41,965 --> 01:14:46,118 No s�. Necesito reflexionar. No estoy brincando de felicidad. 772 01:14:46,414 --> 01:14:50,849 Es demasiado pronto. Pero estar� a tu lado. 773 01:14:50,885 --> 01:14:52,608 Pap� se quedar� helado. 774 01:14:53,414 --> 01:14:55,218 Est�s exagerando. 775 01:14:55,426 --> 01:14:58,909 No comprendes. Est� obsesionado con la educaci�n sexual. 776 01:14:59,461 --> 01:15:01,380 Me habla de preservativos desde los 12 a�os. 777 01:15:02,944 --> 01:15:05,414 Piensa que le podr�a pasar a cualquiera menos a mi. 778 01:15:06,457 --> 01:15:08,345 Y estoy en su plan de salud. 779 01:15:09,747 --> 01:15:12,260 S� aborto, lo sabr� y me repudiar�. 780 01:15:13,751 --> 01:15:17,786 No. Lo que importa somos nosotros. No tu padre. 781 01:15:18,245 --> 01:15:23,211 Primero decidiremos qu� hacer. Luego hablar� con �l, �de acuerdo? 782 01:15:23,402 --> 01:15:25,058 De acuerdo. 783 01:15:26,080 --> 01:15:27,748 �Me llamar�s ma�ana? 784 01:15:27,784 --> 01:15:29,127 S�, te llamar�. 785 01:15:29,592 --> 01:15:33,075 Te amo. Melinda. Tendremos hijos... 786 01:15:33,523 --> 01:15:36,099 Si no es esta vez. Volveremos a intentarlo. 787 01:15:37,558 --> 01:15:39,300 Te amo. Te llamar�. 788 01:15:54,605 --> 01:15:58,119 No fuerce la vista. �Quiere un t�? 789 01:15:58,609 --> 01:16:00,141 �Por qu� no? 790 01:16:00,590 --> 01:16:03,092 As� que no permiten que venga su amiga. 791 01:16:04,625 --> 01:16:05,595 As� es. 792 01:16:06,085 --> 01:16:08,107 �Debe ver a quien quiera! 793 01:16:08,556 --> 01:16:11,579 Pap� siempre cree saber qu� es lo mejor. �Es tan fascista! 794 01:16:12,591 --> 01:16:15,614 Jeanne y yo ayudamos en la iglesia. 795 01:16:16,104 --> 01:16:17,918 Lo s�. Me lo dijo. 796 01:16:19,617 --> 01:16:22,610 - �Y las tazas? - En el escurridor. 797 01:16:25,634 --> 01:16:28,073 Si tuviera un hijo, �c�mo lo llamar�a? 798 01:16:28,626 --> 01:16:29,637 No s�. 799 01:16:31,139 --> 01:16:33,641 No me gusta mi nombre. Sophie es bonito. 800 01:16:34,027 --> 01:16:36,321 �Sab�a que en griego significa "sabidur�a"? 801 01:16:37,154 --> 01:16:38,124 No. 802 01:16:51,105 --> 01:16:52,669 �Hay az�car? 803 01:16:58,758 --> 01:17:01,677 Vamos a divertirnos. Vi un buen cuestionario. 804 01:17:03,835 --> 01:17:06,129 "�Es Ud. una puta?" 805 01:17:09,194 --> 01:17:13,646 No cuidan sus palabras. "Si �l le dice que ama a otro hombre"... 806 01:17:14,186 --> 01:17:18,348 A: "�Ud. se r�e? B: �Le pide que se haga un test de HIV?" 807 01:17:18,647 --> 01:17:22,088 C: "�Le pide el divorcio? D: �Quiere conocer a su amante?" 808 01:17:22,651 --> 01:17:25,569 E: "�Se mudan todos juntos? F: �Intenta ocultarlo?" 809 01:17:28,176 --> 01:17:31,931 Ya s�, h�game esas preguntas y veamos qu� tan puta soy. 810 01:17:32,524 --> 01:17:35,619 - Tengo trabajo. - S�lo ser�n 5 minutos. 811 01:17:38,092 --> 01:17:39,658 No tengo mis anteojos. 812 01:17:46,268 --> 01:17:47,279 �All� est�n! 813 01:17:51,571 --> 01:17:53,557 Tome. 814 01:17:57,197 --> 01:17:59,386 Sophie, �la molest�? Lo siento. 815 01:18:03,004 --> 01:18:04,016 Veamos la moda. 816 01:18:06,518 --> 01:18:07,529 Eso me gusta m�s. 817 01:18:17,027 --> 01:18:18,622 �Es disl�xica? 818 01:18:24,607 --> 01:18:25,587 Disculpe... 819 01:18:26,974 --> 01:18:30,519 Nunca me hab�a dado cuenta. No sabe leer, �verdad? 820 01:18:35,012 --> 01:18:38,036 Debi� habernos dicho. Hay mucha gente como Ud. 821 01:18:39,047 --> 01:18:41,028 Puedo ense�arle, si quiere. 822 01:18:44,751 --> 01:18:47,044 El otro d�a vi un programa... 823 01:18:48,577 --> 01:18:50,037 ...sobre analfabetismo. 824 01:18:51,048 --> 01:18:55,052 Una doctora contaba su m�todo para ayudar a gente como Ud... 825 01:18:55,740 --> 01:18:59,295 ...y a otras mayores. Pap� podr�a enviarla a Par�s a verla. 826 01:19:02,631 --> 01:19:07,021 Si se lo comenta, le dir� a su padre que est� embarazada. 827 01:19:07,605 --> 01:19:08,720 �Qu�? 828 01:19:08,929 --> 01:19:13,037 Si habla, le dir� todo. Yo no soy la puta, Ud. s�. 829 01:19:14,215 --> 01:19:16,061 M�tase en sus propios asuntos. 830 01:20:51,856 --> 01:20:53,909 �Sophie, ya llegamos! 831 01:21:01,458 --> 01:21:03,022 �D�nde est� Melinda? 832 01:21:06,536 --> 01:21:08,902 Mi ni�ita... �Qu� hermosa sorpresa! 833 01:21:11,196 --> 01:21:13,011 �Qu� sucede? 834 01:21:18,536 --> 01:21:20,517 Los dejar� solos. 835 01:21:21,080 --> 01:21:24,072 Qu�date por favor. Tengo que decirles algo. 836 01:21:51,796 --> 01:21:53,464 �Qu� es lo terrible? 837 01:21:54,965 --> 01:21:56,248 Es analfabeta. 838 01:21:57,885 --> 01:22:01,294 - �Qu�? - �No puede ser! 839 01:22:02,784 --> 01:22:04,359 Por supuesto... 840 01:22:05,746 --> 01:22:10,271 Debimos darnos cuenta. Admito que nunca se me ocurri�. 841 01:22:12,812 --> 01:22:14,553 �Todav�a existe eso? 842 01:22:15,627 --> 01:22:17,681 Imag�nate... tan avergonzada. 843 01:22:19,005 --> 01:22:21,403 Igualmente, no es excusa para el chantaje. 844 01:22:23,113 --> 01:22:24,990 Lo siento, pero debemos despedirla. 845 01:22:27,596 --> 01:22:31,839 - S�. No podemos dejar pasar esto. - �Qu� d�o! 846 01:22:32,257 --> 01:22:35,457 Una, analfabeta; la otra, lee nuestra correspondencia. 847 01:22:36,542 --> 01:22:37,512 Y bien, hijos. 848 01:22:45,655 --> 01:22:48,261 Ya sabe por qu� vine. Melinda me cont� todo. 849 01:22:50,419 --> 01:22:53,203 Lo siento, pero no admitir� el chantaje. 850 01:22:55,674 --> 01:22:59,709 La vida es dif�cil y no es su culpa ser analfabeta. 851 01:23:01,273 --> 01:23:02,935 Lo lamento por Ud. 852 01:23:03,777 --> 01:23:05,266 Incluso me da l�stima. 853 01:23:06,313 --> 01:23:07,518 Pero... 854 01:23:08,393 --> 01:23:10,222 Pero chantaje... no. 855 01:23:10,918 --> 01:23:12,996 El chantaje no lo puedo tolerar. 856 01:23:16,806 --> 01:23:19,204 Apagar�, si no le molesta... 857 01:23:20,184 --> 01:23:22,686 Podr�a echarla esta misma noche. 858 01:23:23,729 --> 01:23:25,157 No tenemos contrato. 859 01:23:28,223 --> 01:23:30,235 No quiero ser demasiado duro. 860 01:23:30,725 --> 01:23:33,228 Puede quedarse una semana m�s. 861 01:23:36,010 --> 01:23:40,702 Hoy es jueves. Debe irse en una semana. 862 01:23:43,664 --> 01:23:45,092 �Entendido? 863 01:23:48,324 --> 01:23:51,703 Le dar� un certificado de trabajo con su salario. 864 01:23:52,401 --> 01:23:55,425 Pero que nadie me llame pidiendo referencias suyas. 865 01:23:57,406 --> 01:23:58,969 Por su propio bien. 866 01:24:00,397 --> 01:24:03,734 Si encuentra algo antes. No lo dude. 867 01:24:04,015 --> 01:24:06,904 Cuanto antes se vaya, mejor. 868 01:24:08,019 --> 01:24:11,564 Naturalmente, queda liberada de sus deberes. 869 01:24:16,402 --> 01:24:17,998 Buenas noches. 870 01:24:42,826 --> 01:24:44,328 �Son tan lentos! 871 01:24:44,453 --> 01:24:45,242 �Qui�n es? 872 01:24:45,414 --> 01:24:47,420 Buenos d�as, se�ora. El Socorro Cat�lico. 873 01:24:47,759 --> 01:24:50,751 Estamos aqu� para ver si tiene... no s�... 874 01:24:51,450 --> 01:24:53,567 ...ropa vieja o provisiones para donar... 875 01:24:54,056 --> 01:24:56,215 Usualmente viene el padre Lellgouarch. 876 01:24:56,736 --> 01:24:58,790 - Hoy vinimos nosotras. - El Padre dirige el coro. 877 01:24:59,728 --> 01:25:00,740 Pasen. Pasen. 878 01:25:01,543 --> 01:25:03,242 - Gracias, se�ora. - �Qui�n es? 879 01:25:03,524 --> 01:25:05,745 - Las Chicas de la iglesia. - Ah, bien. 880 01:25:06,026 --> 01:25:08,736 - Separamos algunas cosas. - �Voy por ellas? 881 01:25:09,226 --> 01:25:10,759 No, yo me ocupar�. 882 01:25:11,593 --> 01:25:15,732 Separ� esto. Siempre viene para la misma �poca. 883 01:25:17,328 --> 01:25:19,455 �Parece un mont�n de basura! 884 01:25:20,153 --> 01:25:21,363 �Qu�? 885 01:25:22,061 --> 01:25:24,293 No somos el basurero municipal. 886 01:25:25,857 --> 01:25:28,286 - �Qu� est� haciendo? - Clasificando. 887 01:25:29,370 --> 01:25:30,799 �Me ayudas? 888 01:25:32,362 --> 01:25:34,312 Esto... �fuera! 889 01:25:36,845 --> 01:25:38,764 �Mira esto! 890 01:25:40,776 --> 01:25:43,320 - Apesta. - Qu�datelo. 891 01:25:48,784 --> 01:25:49,785 �Esto est� vencido! 892 01:25:51,776 --> 01:25:54,382 �Quiere envenenar a los pobres? 893 01:25:55,352 --> 01:25:56,394 �Edouard! 894 01:25:56,884 --> 01:25:58,803 - �Qu�? - Ven a ver. 895 01:26:03,464 --> 01:26:05,309 El resto es basura. 896 01:26:05,580 --> 01:26:07,394 Adi�s, gracias y hasta el a�o pr�ximo. 897 01:26:08,958 --> 01:26:11,294 �Llamar� a la iglesia! �Ya ver�n! 898 01:26:11,815 --> 01:26:14,061 �La pr�xima vez, gu�rdense la basura! 899 01:26:15,172 --> 01:26:16,522 �Timadores! 900 01:26:16,893 --> 01:26:19,290 Basta por hoy. Entreguemos esto. 901 01:26:19,780 --> 01:26:21,793 - Nos divertimos, �eh? - S�. 902 01:26:23,774 --> 01:26:26,943 - �Te dieron los domingos libres? - Me despidieron. 903 01:26:30,874 --> 01:26:33,658 �Te despidieron? �Malditos! 904 01:26:35,816 --> 01:26:36,786 Ya lo sab�a. 905 01:26:38,882 --> 01:26:41,102 - �Fue Melinda? - S�. 906 01:26:43,083 --> 01:26:46,492 �Maldito auto! La bater�a est� en cortocircuito. 907 01:26:49,422 --> 01:26:51,330 �Me contar�s todo? 908 01:26:52,342 --> 01:26:54,323 Primero dejaremos esto. 909 01:27:02,289 --> 01:27:03,821 �Esto apesta! 910 01:27:16,312 --> 01:27:17,459 �Aqu� est�n! 911 01:27:18,366 --> 01:27:21,567 Conseguimos esto. Todo est� bueno. Lo verificamos. 912 01:27:22,359 --> 01:27:24,246 D�jenlo en un rinc�n. 913 01:27:24,590 --> 01:27:26,780 El Padre quiere verlas. 914 01:27:30,501 --> 01:27:32,795 Padre, son Jeanne y Sophie. 915 01:27:33,848 --> 01:27:35,235 Voy. 916 01:27:37,216 --> 01:27:38,957 �Aqu� est�n! 917 01:27:39,197 --> 01:27:42,127 Tengo que decirles algo muy serio. 918 01:27:42,471 --> 01:27:46,631 Supongo que hacen lo que pueden y como pueden. 919 01:27:47,267 --> 01:27:51,791 Pero a pesar de ello, no podemos aceptar su conducta. 920 01:27:53,116 --> 01:27:54,784 Somos tolerantes. 921 01:27:56,004 --> 01:27:58,996 Para ser ben�volos, no exigimos demasiado de los voluntarios... 922 01:28:00,529 --> 01:28:03,240 Pero la reputaci�n de la iglesia cat�lica est� en juego... 923 01:28:03,376 --> 01:28:08,763 ...y su conducta es inadmisible. Hemos recibido quejas... 924 01:28:10,298 --> 01:28:14,079 ...y debo admitir que me cuesta creer lo que dicen. 925 01:28:14,772 --> 01:28:19,823 No s� qu� sucedi� pero su comportamiento pas� el l�mite tolerable. 926 01:28:21,278 --> 01:28:23,082 En fin, en una palabra... 927 01:28:23,468 --> 01:28:26,773 Ya no queremos que trabajen m�s con nosotros. 928 01:28:31,507 --> 01:28:34,113 Veamos... �No quiere que hagamos el bien? 929 01:28:37,522 --> 01:28:39,294 Quiz� deber�a ver a un m�dico. 930 01:28:39,993 --> 01:28:42,110 Es una buena idea. Adi�s. 931 01:28:48,512 --> 01:28:53,141 "Corre y corre el hur�n en los bosques". 932 01:28:53,662 --> 01:28:58,836 - "Hace el amor nuestro..." - "...con la Sra. Lantier". 933 01:28:59,109 --> 01:29:00,091 - �Te parece? - S�. 934 01:29:02,983 --> 01:29:05,391 Bien. bien... Dime c�mo te despidieron. 935 01:29:05,631 --> 01:29:09,353 - No hay nada que decir. - Jam�s revelas un secreto. �eh? 936 01:29:10,427 --> 01:29:14,118 - Vamos. comamos en mi casa. - Si. Tengo hambre. 937 01:29:15,860 --> 01:29:18,049 No s� si tengo comida. 938 01:29:19,655 --> 01:29:21,146 Tu cafetera es maravillosa. 939 01:29:23,961 --> 01:29:25,774 �Para qu� quedarse con esos malditos? 940 01:29:26,177 --> 01:29:28,294 No te ser� dif�cil hallar empleo. 941 01:29:28,378 --> 01:29:29,925 Mientras puedes quedarte aqu�. 942 01:29:30,680 --> 01:29:32,318 - �Te parece? - S�. 943 01:29:32,943 --> 01:29:34,069 Ser� divertido. 944 01:29:34,504 --> 01:29:36,872 Luego iremos a buscar tus cosas. �S�? 945 01:29:51,168 --> 01:29:54,473 - Melinda est� embarazada. - �Y se enojaron? 946 01:29:54,817 --> 01:29:56,840 - No s�. - �C�mo te enteraste? 947 01:30:00,948 --> 01:30:03,273 No es un problema para ellos. 948 01:30:04,003 --> 01:30:06,161 Tenerlo o abortar... es igual. 949 01:30:11,936 --> 01:30:13,918 �L�stima que no hay comida! 950 01:30:17,087 --> 01:30:18,964 �Gran comida! 951 01:30:19,621 --> 01:30:21,435 Por favor, querido... S�lo es jam�n y ensalada. 952 01:30:22,165 --> 01:30:24,084 La ensalada estuvo perfecta. 953 01:30:25,397 --> 01:30:27,378 No insistas. �La hizo Melinda! 954 01:30:27,910 --> 01:30:30,340 No insisto... Estaba perfecta. 955 01:30:31,069 --> 01:30:33,748 El concierto empieza en 10 minutos. �Vamos! 956 01:30:34,864 --> 01:30:36,980 �Vamos! �R�pido! 957 01:30:37,856 --> 01:30:40,911 Llevemos la TV a la biblioteca, por el est�reo. 958 01:30:41,506 --> 01:30:43,904 - �C�mo moveremos esto? - Tiene ruedas... 959 01:30:44,289 --> 01:30:45,791 Y hay una extensi�n. 960 01:30:45,926 --> 01:30:48,085 �Decidiste venir con nosotros? 961 01:30:48,460 --> 01:30:49,544 Me gusta la �pera. 962 01:30:49,930 --> 01:30:53,058 - �Puedo grabarla? - Claro. Preparar� todo. 963 01:30:53,475 --> 01:30:55,039 �Qu� impresionante! 964 01:30:55,488 --> 01:30:57,541 - �Excelente! - Est� conectado. 965 01:30:59,146 --> 01:31:03,911 Espero que Jeremie no llame durante el 2� acto. 966 01:31:04,120 --> 01:31:07,456 Llam� dos veces. El bendito evento no es ma�ana. 967 01:31:07,947 --> 01:31:12,503 Encontr� el libreto biling�e italiano-franc�s. 968 01:31:12,993 --> 01:31:14,588 Est� en el CD. 969 01:31:14,974 --> 01:31:16,538 No es lo mismo. 970 01:31:19,082 --> 01:31:22,136 - Mozart, aqu� vamos. - �Est� grabando? 971 01:31:57,377 --> 01:32:01,944 Cuando estaba embarazada y sola, no ten�a a nadie para consolarme... 972 01:32:03,049 --> 01:32:06,427 ...ni para decirme qu� hacer o d�nde abortar... 973 01:32:07,021 --> 01:32:09,659 Pero yo la quer�a. No tem�a criarla sola. 974 01:32:11,420 --> 01:32:14,088 Por eso, cuando la polic�a me acus� de dejarla morir... 975 01:32:14,420 --> 01:32:18,259 ...no pensaron que, de hacerlo, lo hubiera hecho mucho antes. 976 01:32:21,236 --> 01:32:23,614 Era buena, no lloraba, siempre en su rinc�n. 977 01:32:24,517 --> 01:32:26,957 Si no le hubiera dado de comer, ni lo pedir�a. 978 01:32:31,262 --> 01:32:33,160 Ten�a casi 4 a�os. 979 01:32:34,310 --> 01:32:35,927 Menos 12 d�as. 980 01:32:37,166 --> 01:32:39,137 Volv� de la tienda, cargada de paquetes. 981 01:32:40,451 --> 01:32:42,194 Algo me roz� la pierna. 982 01:32:42,502 --> 01:32:45,807 No sab�a que era ella. Me asust� mucho. 983 01:32:46,162 --> 01:32:48,383 Es inimaginable. La pate� por reflejo. 984 01:32:50,051 --> 01:32:55,023 Era invierno. La estufa estaba encendida. Llev� todo a la cocina. 985 01:32:56,212 --> 01:33:00,070 Estaba acomodando. No recuerdo muy bien... 986 01:33:01,394 --> 01:33:04,939 Cuando volv� a la habitaci�n, ella estaba contra la estufa. 987 01:33:06,295 --> 01:33:09,037 Su mejilla estaba toda ampollada. 988 01:33:11,372 --> 01:33:14,089 Me aterroric�. No s� qu� hice. 989 01:33:14,438 --> 01:33:17,116 Fui a pedir ayuda a mi vecina. 990 01:33:17,606 --> 01:33:20,839 Lo �nico que me dijo fue: "�Pero qu� ha hecho?" 991 01:33:22,893 --> 01:33:24,697 Ella llam� a la polic�a. 992 01:33:25,154 --> 01:33:27,701 Yo estaba en un rinc�n, incapaz de moverme. 993 01:33:29,749 --> 01:33:32,667 Se lo expliqu� a la polic�a, pero no les import�. 994 01:33:32,886 --> 01:33:34,299 Me enviaron a prisi�n. 995 01:33:36,010 --> 01:33:40,461 Luego me juzgaron. Jam�s entend� qu� pensaba el juez. 996 01:33:42,025 --> 01:33:44,041 Quiz� nada de nada. 997 01:33:48,573 --> 01:33:51,356 Luego, hubo un juicio. 998 01:33:53,143 --> 01:33:55,389 Creo que el juez me cre�a, no era malo. 999 01:33:56,287 --> 01:33:59,966 Dijo que no hab�a pruebas en mi contra. 1000 01:34:00,352 --> 01:34:03,063 Dijo que hab�a sido un horrible accidente... 1001 01:34:04,667 --> 01:34:06,127 Y entonces, me soltaron. 1002 01:34:11,664 --> 01:34:14,093 El Correo me devolvi� mi empleo. 1003 01:34:14,687 --> 01:34:19,661 De Rennes, me transfirieron aqu�. Para evitar los comentarios. 1004 01:34:29,159 --> 01:34:31,140 �Y t�? �C�mo fue lo de tu padre? 1005 01:34:32,313 --> 01:34:33,733 Triste. 1006 01:34:37,677 --> 01:34:38,657 Para aqu�. 1007 01:34:38,939 --> 01:34:41,233 �Por qu�? Vamos a buscar tus cosas. 1008 01:34:41,399 --> 01:34:42,724 Te lo pido yo. 1009 01:34:43,109 --> 01:34:45,508 �A�n les temes? 1010 01:34:48,729 --> 01:34:49,916 �Bien! 1011 01:34:59,040 --> 01:35:01,094 Vamos. �Apres�rate! 1012 01:36:15,089 --> 01:36:17,842 - �Quieres chocolate caliente? - De acuerdo. 1013 01:37:08,806 --> 01:37:10,369 Debe gustarles la caza. 1014 01:37:11,203 --> 01:37:12,704 Claro. 1015 01:37:14,685 --> 01:37:16,698 - Vamos. - No. D�jame a mi. 1016 01:38:05,159 --> 01:38:06,691 �Estuvieron acostados! 1017 01:38:09,548 --> 01:38:10,591 �Vamos! 1018 01:38:11,915 --> 01:38:13,093 �Vamos! 1019 01:38:15,460 --> 01:38:16,993 �Sabr�n que fuimos nosotras! 1020 01:38:17,827 --> 01:38:20,328 As� no se pondr� celoso. 1021 01:38:21,340 --> 01:38:22,800 �Chocolate? 1022 01:38:24,822 --> 01:38:26,835 Espera. Tenemos que servirlo. 1023 01:38:34,874 --> 01:38:37,407 - �Alguien quiere caf�? - �Estoy grabando! 1024 01:38:37,689 --> 01:38:39,222 No. En el entreacto. 1025 01:38:48,487 --> 01:38:49,443 �Vamos! 1026 01:38:50,590 --> 01:38:51,700 �Ahora la ropa! 1027 01:38:52,356 --> 01:38:53,406 �Ven aqu�! 1028 01:38:55,561 --> 01:38:57,537 �Vamos! �Vamos! 1029 01:39:00,083 --> 01:39:02,686 �Vamos! �Ya ver�s...! 1030 01:39:05,992 --> 01:39:09,298 �Bonita ropa! �Eso es! 1031 01:39:11,433 --> 01:39:14,446 �Ahora... el m�s bonito! 1032 01:40:01,358 --> 01:40:02,640 Cortemos el tel�fono. 1033 01:40:08,344 --> 01:40:09,876 �Y ahora qu� hacemos? 1034 01:40:10,085 --> 01:40:10,992 No s�. 1035 01:40:11,378 --> 01:40:12,869 �Los asustamos? 1036 01:40:16,173 --> 01:40:17,841 �C�mo funciona esto? 1037 01:40:18,050 --> 01:40:20,938 No, as� no. Yo vi c�mo lo hac�a. 1038 01:40:22,189 --> 01:40:24,660 - �Qu� talento oculto! - S� d�nde est�n las balas. 1039 01:40:32,731 --> 01:40:35,587 - �Lo romper�s! - Hay que hacer as�. 1040 01:40:35,723 --> 01:40:36,943 �No! 1041 01:40:39,622 --> 01:40:41,738 �Se mete eso adentro? 1042 01:40:55,481 --> 01:40:56,596 �Te gusta? 1043 01:40:57,993 --> 01:41:02,027 Suena muy homog�neo. Nadie intenta lucirse. 1044 01:41:02,476 --> 01:41:04,978 �O�ste ese ruido antes? 1045 01:41:05,500 --> 01:41:08,492 - Regres� Sophie y entr�. - S�, disimuladamente. 1046 01:41:09,503 --> 01:41:13,017 - �No fue ruido de vidrios? - No. La �pera... el est�reo. 1047 01:41:17,021 --> 01:41:18,554 �Duermes? 1048 01:41:19,555 --> 01:41:23,559 No. Pensaba en la m�sica. 1049 01:41:26,967 --> 01:41:28,500 �Qu� fue eso? 1050 01:41:29,960 --> 01:41:32,983 La empleada del Correo est� aqu�. 1051 01:41:34,547 --> 01:41:36,049 �Te parece? Ir� a ver. 1052 01:41:36,601 --> 01:41:39,489 - Deja que se despidan. - Vendr� en un minuto. 1053 01:41:40,011 --> 01:41:41,585 �Te perder�s el 2� acto! 1054 01:42:01,134 --> 01:42:06,139 �Qu� pasa aqu�? �Bajen eso ahora mismo llamar� a la polic�a! 1055 01:42:06,598 --> 01:42:08,652 �Le dije que no volviera! 1056 01:42:26,731 --> 01:42:28,295 �Se arruinaron sus planes! 1057 01:42:29,450 --> 01:42:31,264 �Qu� fue eso? �Un disparo? 1058 01:42:31,577 --> 01:42:33,840 Es la mujer del Correo. 1059 01:42:38,468 --> 01:42:40,095 Aqu� viene mi parte favorita. 1060 01:42:42,013 --> 01:42:43,473 �En qu� anda George? 1061 01:42:43,963 --> 01:42:46,882 Acaba de dispararle a esas dos locas. 1062 01:42:52,450 --> 01:42:54,431 Ve a ver. Me preocupa. 1063 01:42:55,443 --> 01:42:57,455 Tranquila. Las est� echando. 1064 01:43:10,466 --> 01:43:11,791 Vamos. 1065 01:43:59,032 --> 01:44:01,753 Por favor, Gilles. Ve a ver. 1066 01:44:11,835 --> 01:44:13,993 - �Y mi marido? - �Est� muerto! 1067 01:44:16,704 --> 01:44:17,893 �Gilles! 1068 01:45:35,120 --> 01:45:36,444 Bien. 1069 01:45:45,598 --> 01:45:47,089 Bien hecho. 1070 01:45:49,633 --> 01:45:52,135 Debo irme. �Sabes qu� hacer? 1071 01:45:52,625 --> 01:45:54,116 S�. Limpiar� todo. 1072 01:45:54,606 --> 01:45:58,714 Despu�s, llama a la polic�a. Di que hallaste todo as�. 1073 01:45:59,236 --> 01:46:00,904 S�. Nunca probar�n nada. 1074 01:46:08,796 --> 01:46:10,329 Me llevar� esto. 1075 01:46:11,580 --> 01:46:12,831 Me gusta. 1076 01:46:13,008 --> 01:46:15,824 Era un regalo de Jeremie para Melinda. 1077 01:46:16,553 --> 01:46:19,056 No lo necesitar�. 1078 01:46:33,173 --> 01:46:34,080 �Adi�s! 1079 01:47:49,149 --> 01:47:50,191 �Mierda! 1080 01:49:33,045 --> 01:49:38,300 El auto estaba en mitad del camino y sin luces. Cuando lo vi... 1081 01:49:38,436 --> 01:49:40,594 ...ya era muy tarde para esquivarlo. 1082 01:49:41,397 --> 01:49:42,471 �Pobre ni�a! 1083 01:49:42,680 --> 01:49:45,768 Ya ve, Padre Lellgouarch. Ud. no es responsable. 1084 01:49:46,398 --> 01:49:48,287 Ha ocurrido. Es la fatalidad. 1085 01:49:48,731 --> 01:49:49,701 Esa pobre ni�a. 1086 01:49:51,338 --> 01:49:52,620 �Qu� es esto? 1087 01:49:53,322 --> 01:49:54,753 Un radio. 1088 01:49:57,322 --> 01:49:59,616 �Cree que es el momento, Crenn? 1089 01:50:12,034 --> 01:50:14,505 Por favor, Gilles. Ve a ver. 1090 01:50:25,431 --> 01:50:26,578 �Y mi marido? 1091 01:50:26,646 --> 01:50:27,482 �Se muri� tu marido! 1092 01:50:30,123 --> 01:50:31,551 �Gilles! 1093 01:51:37,195 --> 01:51:38,237 Bien. 1094 01:51:40,500 --> 01:51:41,616 Bien hecho. 81071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.