Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,978 --> 00:00:46,383
KOTHAGA MAA PRAYANAM.
2
00:00:47,459 --> 00:00:51,887
Extracted - A. R. Xoy
3
00:02:28,773 --> 00:02:29,315
[engine vrooms]
4
00:02:30,666 --> 00:02:31,338
[tyres screeching]
5
00:02:33,761 --> 00:02:34,579
[tyres screeching]
6
00:02:38,912 --> 00:02:39,574
[tyres screeching]
7
00:02:40,799 --> 00:02:42,015
[collision]
8
00:02:43,625 --> 00:02:44,494
[tyres screeching]
9
00:02:44,694 --> 00:02:46,726
[thud]
10
00:02:48,495 --> 00:02:54,441
[car alarm beeping]
11
00:03:03,134 --> 00:03:05,291
[radiator bursts]
12
00:03:09,777 --> 00:03:10,978
Hell with this life!
13
00:03:11,508 --> 00:03:13,146
It's infinite when we cannot figure it out
14
00:03:13,630 --> 00:03:15,481
and if it is understood,
then it is the end.
15
00:03:34,128 --> 00:03:35,596
Every moment I imagine,
16
00:03:35,796 --> 00:03:39,425
I'm getting to know that my
life is going far away from me.
17
00:03:45,167 --> 00:03:49,095
I didn't know unless my
heart stuck at a girl,
18
00:03:49,909 --> 00:03:53,024
that I did a mistake by
meeting a lot of girls in my life.
19
00:03:53,894 --> 00:03:54,780
My name is,
20
00:03:55,325 --> 00:04:00,646
Karthik... Karthik... Karthik...
21
00:04:00,723 --> 00:04:06,022
"After having some beer and rum"
22
00:04:06,995 --> 00:04:11,219
"To a peg of brandy,"
23
00:04:11,319 --> 00:04:13,733
"Add an ice cube"
24
00:04:14,649 --> 00:04:17,202
"After mixing it"
25
00:04:18,358 --> 00:04:22,063
"If you consume the cocktail,"
26
00:04:23,488 --> 00:04:26,098
"It's dedicated to you"
27
00:04:26,298 --> 00:04:31,967
"Among men, virtuous people stand apart"
28
00:04:34,436 --> 00:04:40,385
"Among idiots, jerks stand apart"
29
00:04:42,924 --> 00:04:47,148
"Beloved of the Bounteous,"
30
00:04:47,717 --> 00:04:52,455
"You will go to come if you listen"
31
00:04:52,655 --> 00:04:56,393
"Hail to Kishkinda"
32
00:04:56,486 --> 00:05:00,246
"Hail to
Kishkinda"
33
00:05:00,408 --> 00:05:04,137
"Hail to Kishkinda"
34
00:05:04,289 --> 00:05:07,879
"Hail to Kishkinda"
35
00:05:07,979 --> 00:05:11,584
"You'll be ruined if you
date a single girl"
36
00:05:11,784 --> 00:05:15,574
"You'll become a great person
if you date the trendy women"
37
00:05:15,674 --> 00:05:19,221
"You'll be ruined if you
date a single girl"
38
00:05:19,550 --> 00:05:22,785
"You'll become a great person
if you date the trendy women"
39
00:05:22,885 --> 00:05:26,660
"Commiting to a single
weapon and a single lady"
40
00:05:27,106 --> 00:05:30,590
"It doesn't work if you
live like Lord Sri Rama"
41
00:05:30,690 --> 00:05:34,308
"Playing flute all around"
42
00:05:34,867 --> 00:05:38,612
"Follow Lord Krishna's style
of flirting with women"
43
00:05:42,690 --> 00:05:46,339
"Hail to Kishkinda"
44
00:05:46,396 --> 00:05:50,150
"Hail to Kishkinda"
45
00:05:50,407 --> 00:05:53,874
"Hail to Kishkinda"
46
00:05:54,079 --> 00:05:57,929
"Hail to Kishkinda"
47
00:06:28,593 --> 00:06:32,409
"Oh dear friend, life is as
short as a Lifebuoy soap"
48
00:06:32,575 --> 00:06:36,270
"There is no guaranty whether it
lasts for three days or three months”
49
00:06:36,288 --> 00:06:40,069
"Will you do the stuff at the age
of 50 which has to be done at 20?
50
00:06:40,211 --> 00:06:43,992
"You have the multiple
choice only at this age"
51
00:06:53,321 --> 00:06:57,020
"Hail to Kishkinda"
52
00:06:57,059 --> 00:07:00,747
"Hail to Kishkinda"
53
00:07:00,906 --> 00:07:04,553
"Hail to Kishkinda"
54
00:07:04,734 --> 00:07:08,450
"Hail to Kishkinda"
55
00:07:26,143 --> 00:07:27,737
[door bell ringing]
56
00:07:29,278 --> 00:07:30,328
Boo!
57
00:07:31,066 --> 00:07:31,990
Don't you have sense?
58
00:07:32,329 --> 00:07:33,865
Why would I come to
you if I have sense?
59
00:07:33,904 --> 00:07:35,327
Enough, come inside.
60
00:07:35,881 --> 00:07:36,957
You said that you would go
to Bangalore. [door shuts]
61
00:07:37,133 --> 00:07:39,245
I thought to but I didn't.
62
00:07:39,790 --> 00:07:40,396
May I know the reason?
63
00:07:40,443 --> 00:07:43,748
No matter wherever we go
it's all about earning.
64
00:07:44,303 --> 00:07:48,176
So if I work here I can talk to you daily.
65
00:07:48,376 --> 00:07:50,040
You learned how to answer.
66
00:07:51,163 --> 00:07:53,423
Hey!
I don't want coffee or tea.
67
00:07:53,578 --> 00:07:54,944
Let's have our lunch directly.
68
00:07:57,427 --> 00:07:57,990
[sighs]
69
00:07:58,090 --> 00:07:59,799
Won't you learn cooking?
70
00:07:59,999 --> 00:08:00,610
No.
71
00:08:00,710 --> 00:08:04,266
Will the groom accepts if
you don't know how to cook?
72
00:08:04,646 --> 00:08:07,289
Why not?
He cooks for me and I'll have it.
73
00:08:07,381 --> 00:08:09,487
Stop blabbering.
74
00:08:09,587 --> 00:08:12,809
Although,
I'm not interested to get married.
75
00:08:12,943 --> 00:08:15,693
Everyone says the same
thing but it is mandatory.
76
00:08:15,793 --> 00:08:17,464
But I'll get rid of it.
77
00:08:17,974 --> 00:08:19,421
[tyres screeching]
78
00:08:19,521 --> 00:08:24,347
Karthik, please stop...
[tyres screeching]
79
00:08:25,778 --> 00:08:27,208
Oh God!
[panting]
80
00:08:27,648 --> 00:08:29,630
Hey!
What happened?
81
00:08:29,757 --> 00:08:31,779
Why did you drive so fast?
Aren't you scared?
82
00:08:31,979 --> 00:08:35,751
Whiners and faint-hearted people
cannot gain happiness and comfort, baby.
83
00:08:35,851 --> 00:08:37,979
Will you be so funny all the time?
84
00:08:39,083 --> 00:08:39,505
Yeah.
85
00:08:39,605 --> 00:08:42,209
Burnt candle and spent
moments are history.
86
00:08:42,307 --> 00:08:43,395
They aren't useful for us.
87
00:08:44,063 --> 00:08:47,063
Future is like watching the trailer
and expecting the film.
88
00:08:47,163 --> 00:08:48,893
No one knows what is happening.
89
00:08:49,435 --> 00:08:54,761
So, my philosophy is to
enjoy every moment my dear.
90
00:08:54,965 --> 00:08:57,142
But your feelings aren't good enough.
91
00:08:58,024 --> 00:09:00,407
[chuckles] Hey!
92
00:09:03,841 --> 00:09:04,613
Hey!
93
00:09:34,449 --> 00:09:35,165
Awe!
94
00:09:36,955 --> 00:09:38,954
No, no.
95
00:09:43,782 --> 00:09:48,406
God didn't bless the men with the art
of hiding the beauty and feelings.
96
00:09:49,267 --> 00:09:51,981
Anyhow,
God is partial towards women.
97
00:09:52,236 --> 00:09:52,969
Is it?
98
00:09:53,121 --> 00:09:57,259
When the desire is being seen in the eyes,
they hide it by closing their eyelids.
99
00:09:57,459 --> 00:10:00,452
The boys drool by not knowing
the reason behind those looks.
100
00:10:00,552 --> 00:10:05,287
Is it fair to confine the
heartful words behind the lips?
101
00:10:06,122 --> 00:10:08,837
Do we display it instead of hiding?
102
00:10:15,516 --> 00:10:18,488
[phone ringing continuously]
103
00:10:18,653 --> 00:10:20,059
Who the hell is calling
me in this early morning?
104
00:10:24,200 --> 00:10:25,463
Huh!
Is it him?
105
00:10:27,557 --> 00:10:28,923
Good morning, Madhav.
106
00:10:29,325 --> 00:10:30,999
Everyday is a good morning for you.
107
00:10:31,383 --> 00:10:33,509
You'll be left with
fantasies if you have a family.
108
00:10:33,609 --> 00:10:36,149
These dialogues don't suit us like you.
109
00:10:36,349 --> 00:10:37,538
We have interviews today.
110
00:10:37,638 --> 00:10:38,897
I'm not in a mood to come there.
111
00:10:39,449 --> 00:10:40,463
You attend them for this time.
112
00:10:41,692 --> 00:10:43,200
I'll come and sign them.
113
00:10:43,513 --> 00:10:45,261
You are born just to put signatures.
114
00:10:45,361 --> 00:10:47,852
Come to the Bala's flat in the evening.
Let's booze.
115
00:10:48,697 --> 00:10:51,293
I got a lot of work.
End the call now.
116
00:10:51,763 --> 00:10:52,476
Alright.
117
00:10:52,924 --> 00:10:55,777
Hey baby! Shall we go another ride?
118
00:10:58,863 --> 00:11:00,802
You don't care for your husband as
much as you care for your beauty.
119
00:11:02,038 --> 00:11:04,270
Hell with your beauty!
120
00:11:04,501 --> 00:11:06,219
You gave me the tea right, now
go and prepare breakfast.
121
00:11:06,319 --> 00:11:07,791
The breakfast is ready.
122
00:11:08,307 --> 00:11:09,710
Then,
why are you still standing here?
123
00:11:10,682 --> 00:11:12,105
My friend Keerthi has come.
124
00:11:13,078 --> 00:11:14,602
I thought of reminding you once.
125
00:11:14,724 --> 00:11:17,323
You are bringing your friend when I'm
thinking that it's waste to feed you.
126
00:11:17,423 --> 00:11:19,024
She said that she would stay in a hostel.
127
00:11:19,635 --> 00:11:21,336
I asked her to come so that
you'll offer her a job.
128
00:11:21,474 --> 00:11:23,039
Now you request a job for your friend,
129
00:11:23,294 --> 00:11:24,997
next, you ask for the women's freedom.
130
00:11:25,174 --> 00:11:27,973
Later you would insist that
you would work and torture me.
131
00:11:28,103 --> 00:11:29,615
Why should I worry about them?
Take it.
132
00:11:29,703 --> 00:11:30,559
[cup shatters]
133
00:11:32,606 --> 00:11:34,108
You are here to fulfil my needs.
134
00:11:35,073 --> 00:11:36,619
A job is required for her
to fulfil her needs.
135
00:11:37,995 --> 00:11:40,081
There is no one to look after Keerthi.
136
00:11:41,212 --> 00:11:41,852
Please.
137
00:11:42,008 --> 00:11:43,803
There is no need to bow down.
138
00:11:44,166 --> 00:11:45,164
Ask her to meet me at office.
139
00:11:48,878 --> 00:11:50,252
[stream burbles]
140
00:11:51,095 --> 00:11:53,401
Ta-da... ta-da...
141
00:11:54,025 --> 00:11:55,828
-Then the hero...
-Yes, we are waiting for him.
142
00:11:56,082 --> 00:11:58,839
No, I'm not talking about him
but about the hero in my film.
143
00:11:59,182 --> 00:12:01,780
-Okay.
-The scene starts in the evening...
144
00:12:01,980 --> 00:12:03,736
Guys, Sulochana might recognise.
145
00:12:03,836 --> 00:12:05,068
Eat guava leaves so that she cannot
recognise that you are drunk.
146
00:12:05,168 --> 00:12:06,027
-Is it so?
-Yes.
147
00:12:06,164 --> 00:12:07,257
-Shall I continue?
-Yes, go ahead.
148
00:12:07,793 --> 00:12:10,234
Do we want me to narrate a film
story or a serial story?
149
00:12:10,334 --> 00:12:12,012
-Narrate whatever you wish to.
-Serial is better.
150
00:12:12,212 --> 00:12:13,205
We can expound it.
151
00:12:13,305 --> 00:12:14,121
[phone ringing continuously]
If we open it...
152
00:12:14,212 --> 00:12:15,368
Hey!
Your phone is ringing.
153
00:12:17,092 --> 00:12:17,701
Tell me.
154
00:12:17,901 --> 00:12:19,426
Now, the time is 10:30 pm.
155
00:12:20,155 --> 00:12:21,699
You didn't come for the dinner yet
156
00:12:21,799 --> 00:12:22,513
Who are you?
157
00:12:22,613 --> 00:12:24,431
If not 10:30 pm it would be 1:30 am.
158
00:12:24,651 --> 00:12:25,312
It's his family issue.
159
00:12:25,768 --> 00:12:26,732
What is it now?
160
00:12:27,156 --> 00:12:27,721
That is...
161
00:12:27,780 --> 00:12:29,914
The responsibility of a wife is
to open the door when I arrive,
162
00:12:30,114 --> 00:12:31,524
serve me food when hungry
163
00:12:31,673 --> 00:12:33,216
and massage my legs when I'm tired.
164
00:12:33,496 --> 00:12:34,576
Shut your mouth and end the call.
165
00:12:35,733 --> 00:12:37,242
It's wrong not to give your
wife even the importance,
166
00:12:37,342 --> 00:12:39,149
that you give to
the women at work.
167
00:12:39,349 --> 00:12:40,730
My foot!
168
00:12:41,130 --> 00:12:43,235
The girls at our office are
like the newly released films.
169
00:12:43,435 --> 00:12:44,695
We should watch them
whenever they arrive.
170
00:12:44,995 --> 00:12:47,122
Meanwhile, wives are
like televisions at home.
171
00:12:47,420 --> 00:12:49,375
We can watch according to our wish.
172
00:12:50,034 --> 00:12:50,704
You continue.
173
00:12:50,870 --> 00:12:53,030
-In the opening scene...
-The hero has come.
174
00:12:53,935 --> 00:12:54,508
Hi.
175
00:12:57,047 --> 00:12:59,101
-Didn't you guys start yet?
-How do I start?
176
00:12:59,301 --> 00:13:01,454
-They are not allowing me to open it.
-We were waiting for you.
177
00:13:02,571 --> 00:13:03,868
Cheers!
178
00:13:04,440 --> 00:13:05,798
Instead of them,
I'll narrate it to myself.
179
00:13:06,098 --> 00:13:09,983
If the hero goes in that way, returns
and if he does like this...
180
00:13:10,013 --> 00:13:11,652
-Hey you upcoming director.
-Yes.
181
00:13:11,792 --> 00:13:16,359
Narrate a proper romantic story
instead of love and marriages stories.
182
00:13:16,910 --> 00:13:18,187
I should get high.
183
00:13:18,287 --> 00:13:19,429
-Do you want to get high?
-Yes.
184
00:13:19,932 --> 00:13:21,859
I should narrate a lullaby
story for him to sleep
185
00:13:22,236 --> 00:13:23,503
and a story for him to get high
186
00:13:23,703 --> 00:13:24,922
and a story for his entertainment.
187
00:13:25,022 --> 00:13:26,214
Are you making fun of a director?
188
00:13:26,314 --> 00:13:28,336
Hell with your demands!
189
00:13:28,635 --> 00:13:30,487
Ofcourse,
I've the stories.
190
00:13:31,229 --> 00:13:32,085
If we start the scene
191
00:13:33,429 --> 00:13:36,827
[phone ringing continuously] Oh
my God! Sulochana is calling me.
192
00:13:37,027 --> 00:13:37,824
Attend the call.
193
00:13:38,470 --> 00:13:40,122
Seems like her love on you is overflowing.
194
00:13:40,370 --> 00:13:41,212
-Attend the call.
-Oh my God!
195
00:13:41,284 --> 00:13:43,989
She might not talk to me from tomorrow
if she gets to know that I'm boozing.
196
00:13:44,399 --> 00:13:45,424
How can she recognise by a call?
197
00:13:45,497 --> 00:13:46,745
It smells when I talk, right?
198
00:13:47,121 --> 00:13:47,645
You!
199
00:13:50,141 --> 00:13:50,993
Are you boozing?
200
00:13:51,093 --> 00:13:52,291
Didn't I tell you that it
smells when I get drunk?
201
00:13:52,380 --> 00:13:52,799
Hey!
202
00:13:52,999 --> 00:13:55,065
Aren't you boozing along
with that freaking batch?
203
00:13:55,171 --> 00:13:57,250
Did you just call us a freaking batch?
204
00:13:57,450 --> 00:13:58,924
Does it mean your batch is a good one?
205
00:13:59,124 --> 00:14:01,224
Is that the reason you are
making men go behind you?
206
00:14:01,354 --> 00:14:02,787
-You are making them go crazy.
-No, don't do that.
207
00:14:03,056 --> 00:14:03,764
Shut up idiot!
208
00:14:04,064 --> 00:14:06,755
Hey Karthik!
What do you think of me?
209
00:14:06,855 --> 00:14:10,259
Did you steal five lakhs until now?
210
00:14:10,279 --> 00:14:11,328
Oh my God! Five lakhs?
211
00:14:11,528 --> 00:14:12,919
I'll make a film with a 5D camera.
212
00:14:13,119 --> 00:14:14,345
Shut up you drunkard!
213
00:14:14,416 --> 00:14:15,756
Aren't you hurt?
214
00:14:16,156 --> 00:14:18,636
The alcohol was indeed
invented to talk the truth.
215
00:14:18,783 --> 00:14:19,505
-Do you know that?
-Disgusting!
216
00:14:19,623 --> 00:14:20,830
Why should I talk to you?
217
00:14:21,398 --> 00:14:23,551
Did you see,
she disconnected the call.
218
00:14:24,454 --> 00:14:26,313
You seem to destroy my life.
219
00:14:27,223 --> 00:14:27,906
-Hey!
-Yes.
220
00:14:28,006 --> 00:14:29,534
Forget about being dumped.
221
00:14:29,734 --> 00:14:33,215
If you go behind her, she will
definitly make you a pauper.
222
00:14:33,482 --> 00:14:36,887
So,
listen to me and leave her.
223
00:14:37,686 --> 00:14:39,814
Leaving her is not that easy.
224
00:14:41,114 --> 00:14:42,905
You'll get to know that pain
if you love someone.
225
00:14:43,105 --> 00:14:47,555
To feel sad or nostalgic I'm
not a family guy like you.
226
00:14:47,755 --> 00:14:49,190
I'm a different guy.
227
00:14:49,290 --> 00:14:51,114
[cicadas critter]
228
00:14:52,847 --> 00:14:53,980
My bladder has become full.
229
00:14:54,154 --> 00:14:56,041
I should pee urgently.
230
00:14:56,341 --> 00:14:57,101
[sighs]
231
00:14:59,114 --> 00:15:00,199
This wall is good.
232
00:15:01,292 --> 00:15:01,813
Come on.
233
00:15:04,389 --> 00:15:07,006
Who is this shameless guy peeing
in front of a ladies hostel?
234
00:15:07,425 --> 00:15:08,545
[blowing whistle]
Oh God!
235
00:15:08,845 --> 00:15:11,201
Hey!
Have you gone mad?
236
00:15:11,401 --> 00:15:12,149
[sighs]
237
00:15:12,225 --> 00:15:14,517
Idiot! Didn't you find any other place?
238
00:15:15,131 --> 00:15:17,361
Who is beautiful lady?
239
00:15:19,257 --> 00:15:20,427
Don't you have comman sense?
240
00:15:20,581 --> 00:15:23,135
Idiot!
Did you find only a ladies hostel to pee?
241
00:15:23,439 --> 00:15:24,214
Get out from here.
242
00:15:25,041 --> 00:15:27,387
What are you staring at?
Brainless fellow!
243
00:15:27,454 --> 00:15:29,791
Let's go.
Why are you messing with this mad guy?
244
00:15:29,888 --> 00:15:31,840
Hold on.
I'm not talking to you.
245
00:15:32,335 --> 00:15:33,114
You carry on.
246
00:15:33,214 --> 00:15:37,367
Even if you aren't ashamed,
I do feel ashamed to scold you.
247
00:15:37,567 --> 00:15:38,351
Shame?
248
00:15:39,126 --> 00:15:45,031
"Singing Siggoo Poobanthi
song from the film Swayam Krushi"
249
00:15:47,213 --> 00:15:48,566
Damn!
Get lost.
250
00:15:48,711 --> 00:15:49,218
You come in.
251
00:15:49,369 --> 00:15:51,212
Excuse me,
scold me more.
252
00:15:51,412 --> 00:15:53,650
Else I shall pee here from now on.
253
00:15:53,984 --> 00:15:56,816
I'll complain to the cops
if you come here again.
254
00:15:56,916 --> 00:15:59,584
You need not to pee here instead
they shall make you do it.
255
00:15:59,684 --> 00:16:02,145
Why go that far?
It's comfortable here.
256
00:16:02,452 --> 00:16:02,883
Huh!
257
00:16:03,510 --> 00:16:04,174
[cuckoo chirping]
258
00:16:08,238 --> 00:16:10,336
-Good morning sir.
-Good morning sir.
259
00:16:10,396 --> 00:16:11,069
Good morning sir.
260
00:16:15,734 --> 00:16:18,398
Sir,
take the coffee.
261
00:16:18,468 --> 00:16:21,357
What is this
262
00:16:21,368 --> 00:16:23,145
It's not a projection
but it's my birthday.
263
00:16:23,737 --> 00:16:25,309
Wish me happy birthday.
264
00:16:25,581 --> 00:16:26,911
Did you buy it or steal?
265
00:16:27,054 --> 00:16:28,179
-What is that?
-I'm talking about the coat.
266
00:16:28,279 --> 00:16:31,000
I don't money to buy one
or the courage to steal it.
267
00:16:31,465 --> 00:16:34,218
I brought it for rent to avoid risk.
268
00:16:35,524 --> 00:16:36,367
How come she is here?
269
00:16:38,501 --> 00:16:39,255
-She is Keerthi.
-Hi.
270
00:16:39,358 --> 00:16:39,924
-Our new joinee.
-Hello.
271
00:16:40,672 --> 00:16:41,455
Who is she?
272
00:16:41,818 --> 00:16:42,753
She is my dream girl.
273
00:16:42,953 --> 00:16:44,266
She came in real.
274
00:16:44,415 --> 00:16:45,823
But she has not fallen for me yet.
275
00:16:46,292 --> 00:16:47,366
All the best.
276
00:16:47,493 --> 00:16:48,212
Thank you.
277
00:16:49,529 --> 00:16:51,441
-Pranav, she is Keerthi.
-Hi.
278
00:16:51,541 --> 00:16:52,870
-I'm Keerthi.
-Oh, hello.
279
00:16:53,791 --> 00:16:55,914
-She is our new joiner.
-Oh, all the best.
280
00:16:56,032 --> 00:16:56,536
Thank you.
281
00:16:56,836 --> 00:16:58,087
He is my bestfriend too.
282
00:16:58,491 --> 00:16:59,637
-She is Sulochana.
-Hi.
283
00:16:59,764 --> 00:17:01,144
-I'm Keerthi.
-Nice to meet you.
284
00:17:03,308 --> 00:17:04,538
Instead of introducing
her to the correct person,
285
00:17:04,638 --> 00:17:06,599
he is introducing her to someone else.
286
00:17:06,799 --> 00:17:07,565
-Idiot!
-Wait dude.
287
00:17:07,659 --> 00:17:09,927
Come fast dude.
I'm waiting here.
288
00:17:12,251 --> 00:17:12,810
Karthik.
289
00:17:13,180 --> 00:17:14,814
I think that idiot understood it.
290
00:17:15,097 --> 00:17:15,888
Karthik.
291
00:17:16,288 --> 00:17:16,830
Shucks!
292
00:17:16,913 --> 00:17:18,711
-She is Keerthi, our new joiner.
-Oh man! Do I have to work with him?
293
00:17:19,304 --> 00:17:19,906
I'm Keerthi.
294
00:17:20,574 --> 00:17:23,143
[phone ringing] He already introduced you.
295
00:17:23,724 --> 00:17:24,352
Excuse me.
296
00:17:25,661 --> 00:17:27,303
-It's nice.
-Excuse me.
297
00:17:27,354 --> 00:17:31,807
I mean it's nice of you
to join in our office.
298
00:17:32,007 --> 00:17:32,749
Will you leave it?
299
00:17:33,358 --> 00:17:34,001
What is it?
300
00:17:34,201 --> 00:17:35,201
My hand.
301
00:17:35,610 --> 00:17:36,401
I'm sorry.
302
00:17:36,851 --> 00:17:42,242
By the way, would you like to
have tea, coffee or cold drink?
303
00:17:42,611 --> 00:17:44,248
Did I come to your home?
304
00:17:44,448 --> 00:17:47,434
Be it my house or the office, respect
is the same everywhere right?
305
00:17:47,634 --> 00:17:48,475
No thanks.
306
00:17:49,183 --> 00:17:50,755
He is a insane.
307
00:17:50,855 --> 00:17:51,578
Bye.
308
00:17:54,546 --> 00:17:55,617
What are you doing?
309
00:17:55,850 --> 00:17:56,878
I'm working.
310
00:17:57,009 --> 00:17:59,654
If you place your laptop
on your lap and work,
311
00:17:59,954 --> 00:18:02,034
things will get blocked
and you can't have kids.
312
00:18:02,085 --> 00:18:03,120
Then, where should I place my
laptop so that I can have kids?
313
00:18:04,088 --> 00:18:06,154
-Why is he asking like this?
-You don't even know this.
314
00:18:07,628 --> 00:18:10,446
Kamala in our office used to place
the laptop in her hap and work.
315
00:18:10,577 --> 00:18:12,020
She delivered to twin babies.
316
00:18:12,183 --> 00:18:14,107
Are you aware of it or not?
317
00:18:14,129 --> 00:18:15,047
Yes, I'm aware of it.
318
00:18:15,202 --> 00:18:16,495
-Oh God!
-Hey!
319
00:18:17,312 --> 00:18:18,304
Idiot!
320
00:18:18,464 --> 00:18:21,080
He is talking about men not women.
321
00:18:21,098 --> 00:18:21,875
-You...
-You...
322
00:18:22,079 --> 00:18:22,969
-Get lost.
-Senseless fellow.
323
00:18:22,980 --> 00:18:24,062
-Idiot doesn't have the general knowledge.
-Get lost!
324
00:18:24,980 --> 00:18:26,644
I inscribed a beautiful story.
Will you listen to it?
325
00:18:26,946 --> 00:18:30,081
I got to correct many of my scenes.
Shut your mouth and do your work.
326
00:18:30,181 --> 00:18:32,556
Hey!
What should we close?
327
00:18:32,756 --> 00:18:33,318
Oh my God!
328
00:18:36,563 --> 00:18:41,953
[phone ringing]
329
00:18:43,937 --> 00:18:45,855
-Hello.
-Am I speaking to Ms. Suchitra?
330
00:18:45,955 --> 00:18:48,091
No, I am Keerthi.
You have called a wrong number.
331
00:18:48,193 --> 00:18:49,772
Keerthi, this is Karthik speaking.
332
00:18:50,224 --> 00:18:51,771
How did you obtain
my phone number?
333
00:18:52,135 --> 00:18:52,803
Poor girl.
334
00:18:53,262 --> 00:18:57,639
These days earning money is tough
but not the phone number.
335
00:18:57,778 --> 00:19:00,638
Is it?
Don't you feel shame?
336
00:19:00,838 --> 00:19:06,779
"Siggu Poobanthi song from
the film Swayam Krushi"
337
00:19:09,946 --> 00:19:10,840
Are you even human?
338
00:19:11,040 --> 00:19:13,581
Oh stop it!
You and your stupid thoughts.
339
00:19:13,830 --> 00:19:15,334
Already none of the girls
are falling for me.
340
00:19:16,536 --> 00:19:18,427
Why did she disconnect the call?
341
00:19:19,445 --> 00:19:21,994
Poor girl!
I think she was very much hurt.
342
00:19:31,382 --> 00:19:31,997
Awe!
343
00:19:32,613 --> 00:19:35,107
Why did he come here as if he
doesn't get any other place to pee?
344
00:19:35,204 --> 00:19:37,191
Damn! Come let's go after he pees.
345
00:19:38,311 --> 00:19:39,624
Why are you scared of him?
346
00:19:39,743 --> 00:19:41,442
I'm not scared but I'm
irritated with him.
347
00:19:41,531 --> 00:19:42,413
You go if you want to.
348
00:19:42,429 --> 00:19:43,407
[gate creaks] Hey!
Listen to me.
349
00:19:46,058 --> 00:19:47,426
Why is she escaping?
350
00:19:47,886 --> 00:19:49,101
Poor girl!
Not sure what she saw in the night.
351
00:19:49,401 --> 00:19:50,803
-Hi.
-Why did you come here?
352
00:19:51,103 --> 00:19:53,165
You said that you will
kill me if I call you.
353
00:19:53,730 --> 00:19:57,160
I don't want to turn you as a murderer so,
I came directly.
354
00:19:57,260 --> 00:19:59,948
Thanks. You did a good job.
Will you leave now?
355
00:20:00,564 --> 00:20:03,414
No, you might've deeply hurt last night.
356
00:20:03,805 --> 00:20:07,686
So, I came to drop you till
the office and apologise.
357
00:20:08,024 --> 00:20:09,909
So that you would
forgive me at least then.
358
00:20:10,256 --> 00:20:13,441
Dude,
Neither I want your thanks nor your help.
359
00:20:13,621 --> 00:20:15,304
Kindly,
do not come here again.
360
00:20:15,604 --> 00:20:17,782
Few of them are
scared by seeing you.
361
00:20:17,982 --> 00:20:18,688
Listen to me...
362
00:20:19,465 --> 00:20:21,017
Can't you understand at once?
363
00:20:21,457 --> 00:20:22,199
Auto.
364
00:20:22,244 --> 00:20:22,968
[vehicle arriving]
365
00:20:26,038 --> 00:20:27,785
Alright, let's meet in the office.
[vehicle leaving]
366
00:20:38,746 --> 00:20:40,190
Sir, please take the coffee.
367
00:20:40,497 --> 00:20:42,816
Narayana,
don't disturb me please.
368
00:20:43,017 --> 00:20:44,922
-Go.
-Okay sir.
369
00:20:46,112 --> 00:20:48,034
What would you lose
if you look at me?
370
00:20:49,133 --> 00:20:50,226
Why don't you look here once?
371
00:20:55,865 --> 00:20:57,529
He is irritating a lot.
372
00:20:58,383 --> 00:21:00,232
Narayana,
bring me a coffee.
373
00:21:00,374 --> 00:21:01,380
Sir,
there is no coffee.
374
00:21:01,844 --> 00:21:02,651
Bring the tea then.
375
00:21:02,751 --> 00:21:03,897
Sir,
even tea isn't there.
376
00:21:04,759 --> 00:21:06,664
Bring anything like Horlicks, boost.
377
00:21:06,798 --> 00:21:07,758
There is nothing available.
378
00:21:08,439 --> 00:21:10,643
Else bring me some poison.
379
00:21:12,799 --> 00:21:13,772
Okay sir.
380
00:21:14,829 --> 00:21:16,259
-What is this?
-It's a phenyl.
381
00:21:16,556 --> 00:21:18,075
It is similar to poison.
382
00:21:18,098 --> 00:21:20,425
Pour it in his mouth.
His menace would end.
383
00:21:20,553 --> 00:21:23,421
Narayana, don't be
sarcastic. Shower me some affection.
384
00:21:23,621 --> 00:21:24,391
[chuckles]
385
00:21:26,740 --> 00:21:29,333
By the way,
how are you planning my birthday?
386
00:21:30,779 --> 00:21:34,896
I don't have enough money so,
I thought to make it simple.
387
00:21:35,096 --> 00:21:37,359
Are you planning to celebrate it in a
simple manner? Don't you have shame?
388
00:21:37,832 --> 00:21:39,297
I don't care what you do.
389
00:21:39,544 --> 00:21:41,875
I've already conveyed my friends
that there will be a big party.
390
00:21:42,416 --> 00:21:45,458
I'll kill you if you don't
celebrate my birthday grandly,
391
00:21:45,766 --> 00:21:48,976
Of couse you will threaten him.
It's not your money, right?
392
00:21:49,076 --> 00:21:51,107
Please, you hold on.
We are discussing, right?
393
00:21:51,307 --> 00:21:52,648
-What the hell will you talk?
-Hey!
394
00:21:53,396 --> 00:21:57,025
Look at him once. He used to be so
healthy and now he became so thin.
395
00:21:57,225 --> 00:21:59,881
you used to be very thin and now,
you became so fat like an elephant.
396
00:22:00,081 --> 00:22:03,405
You are sucking all
his energy, aren't you?
397
00:22:03,877 --> 00:22:04,352
Damn it!
398
00:22:04,752 --> 00:22:06,625
You look at your personality first.
399
00:22:06,825 --> 00:22:08,687
You'll get to know how you are.
400
00:22:08,787 --> 00:22:11,752
If you marry her, she'll become
a grandmother but not a mother.
401
00:22:12,284 --> 00:22:15,862
Look at my friend,
he used to be as smart as a Samsung phone.
402
00:22:16,002 --> 00:22:18,871
He has turned into a screwed up China
mobile after you arrived in his life.
403
00:22:19,481 --> 00:22:21,046
Show some pity on him.
404
00:22:21,449 --> 00:22:22,671
Why are you interfering in our matter?
405
00:22:22,878 --> 00:22:25,504
We got a lakh of personal between us.
How does it matter to you?
406
00:22:25,804 --> 00:22:29,221
You are talking about a lakh, but
it's over five lakh rupees here.
407
00:22:29,312 --> 00:22:30,786
What are you thinking about me?
408
00:22:31,022 --> 00:22:32,194
We talk about only facts.
409
00:22:32,442 --> 00:22:33,233
-Hold, on you guys.
-We don't assume, right?
410
00:22:33,333 --> 00:22:34,307
Why do you guys fight?
411
00:22:34,407 --> 00:22:35,624
-You wait.
-You...
412
00:22:37,909 --> 00:22:38,901
She has come.
413
00:22:39,500 --> 00:22:41,743
You wait,
I'll talk to you later.
414
00:22:42,920 --> 00:22:43,703
My bad luck!
415
00:22:44,006 --> 00:22:45,883
Did you tell him how
much you spent on me?
416
00:22:46,183 --> 00:22:46,831
Hi.
417
00:22:50,333 --> 00:22:50,992
Bye.
418
00:22:54,885 --> 00:22:57,109
-You met me at my hostel in the morning.
-Yes.
419
00:22:57,178 --> 00:22:58,556
You stared at me till now in the office.
420
00:22:58,689 --> 00:22:59,156
Yeah, yeah.
421
00:22:59,238 --> 00:23:01,989
But why do you behave
as if you just saw me?
422
00:23:02,105 --> 00:23:05,868
I don't know what it is but whenever
I see, you look so different.
423
00:23:06,068 --> 00:23:08,549
Oh, do I see like that for you?
424
00:23:08,649 --> 00:23:10,450
I can only express when I see you,
right?
425
00:23:10,770 --> 00:23:15,412
Then I think you might've affected
with some kind of new disease.
426
00:23:15,564 --> 00:23:17,030
You'll die very soon.
427
00:23:17,130 --> 00:23:19,668
Vainglories like you
would fall in love instantly.
428
00:23:20,116 --> 00:23:21,171
-Oh no!
-Hey! Careful.
429
00:23:21,549 --> 00:23:23,578
-I had already fallen for you.
-But the work is yet to be done.
430
00:23:24,734 --> 00:23:25,825
You should lose some weight.
431
00:23:26,229 --> 00:23:30,441
Hero brought the heroine to a
beautiful location to express his love.
432
00:23:31,015 --> 00:23:34,849
The heroine felt bliss after witnessing
the beautiful nature.
433
00:23:34,949 --> 00:23:35,647
-Soon...
-What's up with you Bala.
434
00:23:36,040 --> 00:23:37,145
You was writing something seriously.
435
00:23:37,459 --> 00:23:39,327
Dude, I wrote a consecrated scene.
436
00:23:39,454 --> 00:23:42,018
-Let me explain you.
-Bala, let me finish my work and come.
437
00:23:42,118 --> 00:23:42,886
I'll listen to your scene later.
438
00:23:43,092 --> 00:23:47,223
-It's a new scene it seems, let's listen.
-He'll narrate you but I'll show you.
439
00:23:47,317 --> 00:23:48,506
Come now.
440
00:23:49,039 --> 00:23:50,726
Damn!
441
00:23:52,570 --> 00:23:53,939
I'll continue the Pavitra's love story.
442
00:23:54,515 --> 00:23:56,921
Hero holds the flower bunch...
443
00:23:57,196 --> 00:24:00,215
-...and calls the heroine with love.
-Hey! Remove those clothes.
444
00:24:00,686 --> 00:24:01,268
Clothes?
445
00:24:02,916 --> 00:24:06,645
No matter how much they try to disturb
you, concentrate on your scene.
446
00:24:06,740 --> 00:24:09,591
Control, control yourself.
447
00:24:09,829 --> 00:24:10,303
Write it down.
448
00:24:11,133 --> 00:24:12,314
With
love...
449
00:24:12,386 --> 00:24:13,662
-Ouch! Stop tweaking me.
-Oh my God!
450
00:24:13,762 --> 00:24:14,945
Don't over act.
451
00:24:16,526 --> 00:24:18,768
They came closure...
Hey!
452
00:24:19,893 --> 00:24:20,539
Oh God!
453
00:24:21,965 --> 00:24:23,831
Damn!
They are changing the story.
454
00:24:23,832 --> 00:24:25,776
Hey.
[chuckles]
455
00:24:25,876 --> 00:24:28,032
Oh man! It's a pure love story.
456
00:24:28,232 --> 00:24:30,976
-Enact heroine in a shy way.
-Oh God! Are you feeling shy?
457
00:24:31,246 --> 00:24:32,197
Shy?
458
00:24:32,252 --> 00:24:34,363
-Madhav, why'll I feel shy infront of you?
-What am I writing and what are you doing?
459
00:24:34,463 --> 00:24:35,615
Oh my God!
460
00:24:36,511 --> 00:24:39,390
-I cannot tolerate.
-Hey! Leave me.
461
00:24:39,509 --> 00:24:40,852
-Oh God!
-Hey Madhav!
462
00:24:40,889 --> 00:24:42,887
[chuckles]
Oh my God!
463
00:24:43,094 --> 00:24:45,066
-Oh my God!
-Hey
464
00:24:45,965 --> 00:24:47,770
From next time, bring you friend too.
465
00:24:48,208 --> 00:24:49,317
Hey!
My story is spoiling.
466
00:24:49,341 --> 00:24:52,050
Why is he shaking like a hen
which is laying an egg?
467
00:24:52,268 --> 00:24:54,836
Bala, you wanted to narrate a scene right?
Narrate it now.
468
00:24:54,982 --> 00:24:56,800
I won't say anything and I don't
know anything. Please leave.
469
00:24:56,869 --> 00:24:57,812
It's alright,
please continue.
470
00:24:57,912 --> 00:24:58,633
I don't know anything.
471
00:24:58,779 --> 00:25:00,719
-But I love to hear.
-Wait.
472
00:25:01,972 --> 00:25:03,137
Go home, arrange them and read it.
473
00:25:03,237 --> 00:25:04,249
He is very sensitive.
474
00:25:04,395 --> 00:25:06,132
He said that he would
narrate us something, right?
475
00:25:06,211 --> 00:25:07,902
He might've heard
something unusual.
476
00:25:10,403 --> 00:25:12,618
[door bell ringing]
Yes, coming.
477
00:25:16,170 --> 00:25:17,448
[door bell ringing]
[cooker whistling] Oh God!
478
00:25:17,970 --> 00:25:18,921
I'm coming.
479
00:25:19,579 --> 00:25:21,243
Hi Keerthi.
Get inside.
480
00:25:21,584 --> 00:25:23,540
[door shuts]
Sit down.
481
00:25:23,914 --> 00:25:25,957
Why isn't the hot water coming?
482
00:25:26,712 --> 00:25:27,910
Geyser is not working.
483
00:25:28,034 --> 00:25:30,274
I've complained to the owner. He said
that he will get it repaired tomorrow.
484
00:25:30,303 --> 00:25:32,734
I've put the hot water
in the bucket next to it.
485
00:25:33,805 --> 00:25:34,946
Where did you keep the shampoo?
486
00:25:35,028 --> 00:25:36,903
Oh no!
487
00:25:37,331 --> 00:25:40,139
Who the hell will shampoo
my hair and scrub my back?
488
00:25:41,938 --> 00:25:43,351
-As if this is the first time.
-I'm coming.
489
00:25:43,360 --> 00:25:44,756
Should I ask you daily to massage?
490
00:25:50,518 --> 00:25:52,087
Hey! Is breakfast ready?
491
00:25:52,287 --> 00:25:53,660
Yes, it is.
You are late for it.
492
00:25:53,860 --> 00:25:56,657
You just answer to my question.
Don't talk much.
493
00:25:57,144 --> 00:25:57,644
Serve.
494
00:25:58,962 --> 00:26:01,173
Why do you cook bland Idly all the time?
Is it that it takes less time to cook?
495
00:26:02,333 --> 00:26:03,068
Hi Keerthi.
496
00:26:04,045 --> 00:26:06,559
-Had your breakfast?
-Yeah, I had. You carry on.
497
00:26:12,380 --> 00:26:13,194
Where is the bowl?
498
00:26:13,833 --> 00:26:14,668
I'm bringing it.
499
00:26:16,963 --> 00:26:18,719
You make me repeat the
same things every day,
500
00:26:18,919 --> 00:26:20,091
as if you are doing it for the first time.
501
00:26:20,291 --> 00:26:20,822
Where is the napkin?
502
00:26:23,521 --> 00:26:24,220
Put on my shoes.
503
00:26:25,954 --> 00:26:28,689
Can't you at least put on your shoes,
Madhav?
504
00:26:28,889 --> 00:26:31,346
She is here to serve me, isn't it?
505
00:26:32,657 --> 00:26:35,177
Keerthi,
do you know how the word wife originated?
506
00:26:35,321 --> 00:26:38,073
The word wife derived from the word slave.
507
00:26:38,173 --> 00:26:38,807
Am I right?
508
00:26:39,027 --> 00:26:40,089
Make it fast.
509
00:26:40,651 --> 00:26:41,566
It's done.
510
00:26:44,427 --> 00:26:47,139
Why did you come so early?
Do you have any work with your friend?
511
00:26:47,339 --> 00:26:50,533
Nothing. As I have time for the office so,
I came here.
512
00:26:50,943 --> 00:26:52,773
But I didn't think that
she would be very busy.
513
00:26:52,873 --> 00:26:55,660
Can cooking Idlies in the morning
be considered as being busy?
514
00:26:55,860 --> 00:26:58,827
Anyway, women do always support women.
515
00:26:58,861 --> 00:27:04,552
But you don't accept men as great
who works hard the entire day.
516
00:27:04,752 --> 00:27:05,871
Where are my keys.
517
00:27:06,475 --> 00:27:07,233
Bring it fast.
518
00:27:07,633 --> 00:27:08,246
Here it is.
519
00:27:08,645 --> 00:27:11,147
Move aside.
Don't irritate me in the morning.
520
00:27:11,472 --> 00:27:12,427
Bye Pavitra.
521
00:27:14,449 --> 00:27:16,898
Huh!
522
00:27:20,109 --> 00:27:24,151
He seems like a rowdy, who the
hell gave him the software job?
523
00:27:24,810 --> 00:27:25,676
Hooligan!
524
00:27:26,267 --> 00:27:29,717
Why don't you eat some spicy
food to generate your feelings?
525
00:27:30,343 --> 00:27:31,699
Sir, coffee.
526
00:27:32,949 --> 00:27:35,915
Narayana, things are getting cleared now.
527
00:27:35,979 --> 00:27:38,923
Don't disturb me by offering
tea or coffee. Get lost now.
528
00:27:39,337 --> 00:27:40,317
Ok sir.
529
00:27:43,173 --> 00:27:44,995
Would you like to go for a coffee with me?
530
00:27:45,891 --> 00:27:46,955
Why are you serious at me?
531
00:27:47,232 --> 00:27:50,070
If not coffee, have a cold drink.
You would be chilled.
532
00:27:50,075 --> 00:27:52,738
-What if I don't like you?
-I'll try till you like me.
533
00:27:52,838 --> 00:27:54,003
I will never like you.
534
00:27:54,360 --> 00:27:56,296
-Please, get lost.
-Ok.
535
00:27:56,732 --> 00:27:58,622
He don't have shame. Damn!
536
00:27:59,198 --> 00:28:01,969
-What dude? Didn't it work?
-It might take some time.
537
00:28:02,069 --> 00:28:03,463
You are following her restlessly.
538
00:28:03,924 --> 00:28:05,936
It's hard to find beautiful girls.
539
00:28:06,075 --> 00:28:07,632
There is a lot of competition.
540
00:28:07,732 --> 00:28:09,106
We should try our best.
541
00:28:09,306 --> 00:28:10,180
Are you in love?
542
00:28:10,280 --> 00:28:14,467
Damn! Why will I do such things?
It's just for timepass.
543
00:28:14,567 --> 00:28:16,360
Oh God!
He has become very smart.
544
00:28:32,830 --> 00:28:33,609
Auto.
545
00:28:42,327 --> 00:28:43,319
Take me to Madhapur hostel.
546
00:28:45,692 --> 00:28:47,841
Hey wait.
Where are you coming to?
547
00:28:48,241 --> 00:28:50,159
It's a public auto.
Shouldn't we use them?
548
00:28:51,013 --> 00:28:52,197
Consider it as a sharing auto.
549
00:28:52,635 --> 00:28:54,504
Else assume me as a stranger.
550
00:28:55,004 --> 00:28:57,475
You keep quite.
We should also let them live.
551
00:28:57,575 --> 00:28:58,991
Dude, keep going.
552
00:29:00,957 --> 00:29:05,033
I know that you would play such
filthy tricks if I stay closer to you.
553
00:29:05,725 --> 00:29:07,496
Keerthi, it's not the trick but truth.
554
00:29:07,694 --> 00:29:08,746
I like you.
555
00:29:10,060 --> 00:29:11,439
I'm thinking to live with you.
556
00:29:11,546 --> 00:29:12,728
Are you in love with me?
557
00:29:13,081 --> 00:29:13,694
Love?
558
00:29:14,364 --> 00:29:16,752
Love is another name for self-deceit.
559
00:29:17,092 --> 00:29:20,245
Love is a time waste process
and it doesn't suit me.
560
00:29:20,645 --> 00:29:23,200
If not do you want to marry?
561
00:29:23,484 --> 00:29:24,188
Marriage?
562
00:29:24,519 --> 00:29:26,969
It's like an outdated trend for
the modern people like us.
563
00:29:27,169 --> 00:29:31,027
Tolerable feelings of a husband
and a wife are foolish feelings.
564
00:29:31,779 --> 00:29:36,128
I don't like adjusting to
the partner's wishes.
565
00:29:37,204 --> 00:29:40,662
Let's share the household
works and spendings equally.
566
00:29:41,082 --> 00:29:42,501
Let's live together for each other.
567
00:29:42,683 --> 00:29:45,326
There won't be any issues such
as anger, adjustability etc.
568
00:29:45,439 --> 00:29:48,169
Let our earnings and lives be independent.
569
00:29:48,601 --> 00:29:49,884
Let's live happily.
570
00:29:50,227 --> 00:29:50,819
What do you say?
571
00:29:50,956 --> 00:29:53,493
Do you mean that we need to
spend our life in a jolly way,
572
00:29:53,593 --> 00:29:55,417
by cooperating to each other?
573
00:29:55,617 --> 00:29:57,386
Excatly, living together.
574
00:29:58,651 --> 00:29:59,619
Hey stop!
575
00:30:05,246 --> 00:30:05,907
Dude, take it.
576
00:30:07,316 --> 00:30:07,887
Keerthi.
577
00:30:09,698 --> 00:30:10,321
Keerthi.
578
00:30:12,394 --> 00:30:13,971
What should I answer
when the neighbours ask?
579
00:30:14,208 --> 00:30:14,811
Tell them that we are
in living relationship.
580
00:30:14,911 --> 00:30:15,987
They'll bash you.
581
00:30:16,543 --> 00:30:18,084
I hate this hypocrisy.
582
00:30:18,403 --> 00:30:19,843
I live for myself.
583
00:30:20,043 --> 00:30:22,587
Don't live for everyone
but live for yourself.
584
00:30:22,887 --> 00:30:25,067
Life is yours so your choice is.
585
00:30:26,212 --> 00:30:27,577
Damn!
He is senseless.
586
00:30:27,759 --> 00:30:30,460
Hell with his filthy ideas!
Brainless fellow!
587
00:30:30,986 --> 00:30:33,164
Do remember that society will always
try to blame you no matter what.
588
00:30:33,763 --> 00:30:37,629
They say that she left her parents
when you marry your lover.
589
00:30:37,729 --> 00:30:41,616
Else they say that she cheated her lover
if she marries according to her parents.
590
00:30:41,716 --> 00:30:42,696
Idiot!
591
00:30:42,896 --> 00:30:45,369
If she waits for her
parents to get convinced,
592
00:30:46,204 --> 00:30:48,912
they say that the mad girl is
wasting her time by not marrying.
593
00:30:49,312 --> 00:30:51,480
Keerthi, think over it.
594
00:30:56,442 --> 00:30:58,449
Heroine after waiting for 40 years,
595
00:30:58,769 --> 00:31:01,342
She stopped after witnessing the hero.
596
00:31:01,442 --> 00:31:03,165
Soon she will get stabbed.
[groans]
597
00:31:04,439 --> 00:31:06,141
That brought both of them together.
598
00:31:06,407 --> 00:31:08,304
They both hugged each other.
The film ends there.
599
00:31:09,018 --> 00:31:09,738
How is it?
600
00:31:09,871 --> 00:31:11,642
-Waiter, serve me a peg.
-Peg?
601
00:31:12,096 --> 00:31:12,938
Isn't it juice?
602
00:31:14,198 --> 00:31:16,153
-Yes, there is a little amount of juice.
-A little amount?
603
00:31:16,544 --> 00:31:17,990
Then the rest of it is?
Oh God!
604
00:31:18,737 --> 00:31:20,024
She seems to be a traditional girl.
605
00:31:20,645 --> 00:31:21,897
Tell me, how are the characters?
606
00:31:21,997 --> 00:31:23,403
-Very bad.
-Why?
607
00:31:23,603 --> 00:31:26,322
Wouldn't the heroine in your film smoke?
608
00:31:26,815 --> 00:31:28,404
-Does she hate alcohol?
-Yes.
609
00:31:28,704 --> 00:31:30,773
Does she stick to a single
boyfriend throughout her life?
610
00:31:30,973 --> 00:31:34,915
Go away man.
Hell with your same old stories!
611
00:31:35,115 --> 00:31:37,189
We don't need such.
Your film shall be a huge flop.
612
00:31:37,525 --> 00:31:38,603
-Same old story?
-Let's go.
613
00:31:38,803 --> 00:31:40,708
Did she come or not?
614
00:31:42,140 --> 00:31:43,034
The party is lively, isn't it?
615
00:31:43,424 --> 00:31:44,782
I don't understand why do they
celebrate birthdays at this age.
616
00:31:45,205 --> 00:31:47,620
Ofcourse, she has to come for me.
617
00:31:47,985 --> 00:31:48,673
Hi.
618
00:31:50,156 --> 00:31:52,285
Oh man!
Why did he come here too?
619
00:31:52,765 --> 00:31:55,483
Hey!
Why do you get scared of him?
620
00:31:55,590 --> 00:31:56,506
-I'll get annoyed by him.
-Hold on.
621
00:31:56,806 --> 00:31:58,807
-Oh, you are here.
-Yes, because I didn't expect you here.
622
00:31:58,907 --> 00:32:01,552
But I came here knowing
that you would come.
623
00:32:01,870 --> 00:32:02,425
[sighs]
624
00:32:04,378 --> 00:32:05,832
Are these bangles
presented by me?
625
00:32:06,336 --> 00:32:07,616
Hey!
Seems like you are trying very seriously.
626
00:32:07,716 --> 00:32:09,325
I'm not the guy who
quits after getting started.
627
00:32:09,388 --> 00:32:10,079
All right continue.
628
00:32:10,810 --> 00:32:13,902
Excuse me,
why are you escaping as if you saw a rat?
629
00:32:14,292 --> 00:32:15,742
What's fleeing after seeing a rat?
630
00:32:15,842 --> 00:32:19,231
That is, you are escaping like
a cat who escapes seeing a rat.
631
00:32:19,331 --> 00:32:23,730
Oh! Cat doesn't escape seeing
a rat but rat does.
632
00:32:23,928 --> 00:32:24,829
You are sharp.
633
00:32:25,788 --> 00:32:28,359
I won't bother you.
Don't get scared.
634
00:32:28,759 --> 00:32:30,390
Assume me as your brother.
635
00:32:30,790 --> 00:32:32,548
By the way,
I'm Karthik.
636
00:32:34,475 --> 00:32:37,172
Don't fear Shruthy,
assume me as your brother-in-law.
637
00:32:37,537 --> 00:32:39,168
But you just said that
you are my brother.
638
00:32:39,921 --> 00:32:40,711
You're got me again.
639
00:32:41,119 --> 00:32:43,711
Alright, assume whatever you feel like.
Come with me.
640
00:32:45,517 --> 00:32:48,356
Excuse me, take care of your friend.
641
00:32:48,729 --> 00:32:49,550
She is scared.
642
00:32:49,750 --> 00:32:52,624
What can she do when you behave so?
643
00:32:52,635 --> 00:32:53,411
What did I do?
644
00:32:53,729 --> 00:32:57,005
Oh!
You are so innocent.
645
00:32:57,187 --> 00:33:00,057
Thanks for understanding
after these many days.
646
00:33:00,438 --> 00:33:02,123
By the way, where is he?
Bye.
647
00:33:02,337 --> 00:33:03,545
-How is the party?
-It's your birthday,
648
00:33:03,564 --> 00:33:05,590
-So, it would be definitely colourful.
-Why did you come?
649
00:33:05,690 --> 00:33:08,846
Wonderful man! You are celebrating
birthday her in a five-star hotel.
650
00:33:09,443 --> 00:33:11,831
Your idea is
awesome Sulochana.
651
00:33:12,129 --> 00:33:14,337
What's the expenditure for this party?
Is it one lakh?
652
00:33:14,552 --> 00:33:16,615
How does it matter to you?
653
00:33:16,915 --> 00:33:18,809
-Are you paying for it?
-Who invited you?
654
00:33:18,909 --> 00:33:20,375
Sulochana, I didn't invite him.
I swear on you.
655
00:33:20,842 --> 00:33:22,748
You hold on man.
Don't rush.
656
00:33:22,930 --> 00:33:24,576
You are anyways good forecaster.
657
00:33:24,861 --> 00:33:27,976
If you had come across someone like me
then he would've slit your throat.
658
00:33:28,376 --> 00:33:31,786
You are living because
of my innocent friend.
659
00:33:31,886 --> 00:33:33,963
No one shall ever love a guy like you.
660
00:33:34,063 --> 00:33:37,317
That is the reason I
never proposed a girl.
661
00:33:37,707 --> 00:33:40,869
Once a boy proposes a girl,
662
00:33:41,069 --> 00:33:45,699
his countdown would start.
663
00:33:45,773 --> 00:33:46,975
She keeps asking him
to take her to places,
664
00:33:47,075 --> 00:33:50,867
buy her things and keep
him around like a dog.
665
00:33:51,170 --> 00:33:56,509
You all will escape saying that you
are consecrated if we ask to kiss us.
666
00:33:56,668 --> 00:33:59,479
I should blame him instead of you.
667
00:33:59,606 --> 00:34:01,445
-Hey!
-What's wrong in it?
668
00:34:01,804 --> 00:34:05,579
Boys obey the girls
only when they are in love.
669
00:34:06,084 --> 00:34:09,478
When guys are asked to come at a certain
time, they'd arrive early and wait for us.
670
00:34:09,678 --> 00:34:14,242
After the wedding, if we ask to come
at 9:00 pm they reach at 12:00 am.
671
00:34:14,442 --> 00:34:16,237
Because they don't care anymore.
672
00:34:16,337 --> 00:34:17,491
Even I'm asking the same.
673
00:34:17,591 --> 00:34:20,126
Why the girls demand
the boys while in love?
674
00:34:20,160 --> 00:34:22,512
And why do boys command girls
after the wedding?
675
00:34:22,612 --> 00:34:23,919
Can't they both stay equal?
676
00:34:24,019 --> 00:34:25,462
Can't they respect each other?
677
00:34:25,682 --> 00:34:28,028
I want to know the
reason for this problem.
678
00:34:28,159 --> 00:34:29,563
I want to know right now.
679
00:34:30,321 --> 00:34:32,805
What is this Karthik?
Do you have sense, Keerthi?
680
00:34:33,163 --> 00:34:34,711
Don't you know what to
talk at this moment?
681
00:34:35,096 --> 00:34:36,130
Is this all needed now?
682
00:34:36,839 --> 00:34:39,050
Today is Sulochana's birthday.
Let's happily celebrate it.
683
00:34:39,151 --> 00:34:39,732
Move aside.
684
00:34:40,218 --> 00:34:42,972
Sulochana, come here.
Please, don't mind his words.
685
00:34:43,172 --> 00:34:44,908
I should blame you instead of him.
686
00:34:45,100 --> 00:34:46,234
I don't want to celebrate this birthday.
687
00:34:46,356 --> 00:34:50,130
-Sulochana, please let's go.
-Sulochana, let's go and cut the cake.
688
00:34:50,230 --> 00:34:51,613
-Please, let's go and cut the cake.
-Come.
689
00:34:52,103 --> 00:34:52,998
-Hey!
-Hey!
690
00:34:54,157 --> 00:34:55,244
-Keerthi.
-Yes.
691
00:34:55,567 --> 00:34:58,830
I like you very much in this matter.
692
00:34:59,921 --> 00:35:03,778
-Both our tastes are similar, right?
-Of course.
693
00:35:04,014 --> 00:35:04,781
[applauds]
Hey!
694
00:35:04,881 --> 00:35:10,197
Happy birthday to you...
happy birthday to you...
695
00:35:12,808 --> 00:35:14,216
Hey!
Move aside.
696
00:35:15,323 --> 00:35:16,508
Happy birthday.
697
00:35:17,188 --> 00:35:22,574
Hey you!
[laughs]
698
00:35:30,081 --> 00:35:32,615
Oh God! They are boozing.
I'm scared. You please go.
699
00:35:33,434 --> 00:35:34,116
Go.
700
00:35:37,851 --> 00:35:40,247
-Will you come to Madhapur?
-No way. Get lost.
701
00:35:41,607 --> 00:35:46,596
Hey, fools! Do you reject when a
girl comes to you asks to come?
702
00:35:47,328 --> 00:35:49,109
-Baby, where shall we go?
-Damn!
703
00:35:50,105 --> 00:35:50,649
Hey!
704
00:35:50,749 --> 00:35:52,221
Baby, while we were boozing,
705
00:35:52,321 --> 00:35:54,145
why are you leaving
after asking us to come?
706
00:35:55,526 --> 00:35:56,775
-Hey! Leave me.
-Baby, where will you go?
707
00:35:58,043 --> 00:36:00,389
Hey! Who is that?
[indistinct people chattering]
708
00:36:07,473 --> 00:36:08,263
[car alarm beeping]
709
00:36:08,618 --> 00:36:12,159
They call them an audience
who stares at anarchy,
710
00:36:12,703 --> 00:36:15,578
but the hero is the one who opposes them.
711
00:36:15,678 --> 00:36:18,004
Your personality is good.
Go and try for a chance in the films.
712
00:36:18,137 --> 00:36:22,381
It is your mistake to consider me as soft
as I'm smart and arrived in a Skoda car.
713
00:36:22,481 --> 00:36:24,409
We are already drunk.
Get lost, don't irritate us.
714
00:36:24,836 --> 00:36:27,780
If I drink two beers if I booze.
715
00:36:27,890 --> 00:36:30,213
Guys, why do we talk with him?
Go and bash him.
716
00:36:30,613 --> 00:36:31,156
What is it with you?
717
00:36:31,502 --> 00:36:32,113
[glass breaks]
718
00:36:39,682 --> 00:36:40,276
[glass breaks]
719
00:36:41,131 --> 00:36:43,159
Why are you looking there
after sending him here?
720
00:36:43,280 --> 00:36:44,912
Won't you look what is happening here?
721
00:36:45,045 --> 00:36:47,133
Should I show it again?
Then watch it.
722
00:36:48,513 --> 00:36:48,923
Hey!
723
00:36:58,809 --> 00:37:01,061
Hey! Hey!
Go and bash him.
724
00:37:05,197 --> 00:37:05,659
Hey!
725
00:37:10,099 --> 00:37:10,749
Hey!
726
00:37:11,697 --> 00:37:12,377
[groans]
727
00:37:12,711 --> 00:37:13,325
Hey!
728
00:37:23,167 --> 00:37:24,245
[thud]
729
00:37:27,686 --> 00:37:28,256
[groans]
730
00:37:39,623 --> 00:37:40,152
Hey!
[metal clinks]
731
00:37:42,315 --> 00:37:42,837
Hey!
732
00:37:44,472 --> 00:37:45,646
[metal clinks]
[groans]
733
00:37:47,740 --> 00:37:48,191
Hey!
734
00:37:49,882 --> 00:37:51,209
[groans]
Hey!
735
00:37:51,443 --> 00:37:52,246
[groans]
736
00:37:52,914 --> 00:37:54,042
[log tumbles]
737
00:37:58,069 --> 00:37:59,714
[burps] Go and
sit in the car.
738
00:37:59,929 --> 00:38:01,777
No, even you are drunk.
739
00:38:02,626 --> 00:38:06,198
Hell with this life! She doesn't know the
difference between a hero and a villain.
740
00:38:06,940 --> 00:38:07,450
Hey!
741
00:38:08,129 --> 00:38:09,114
Hell you!
742
00:38:09,821 --> 00:38:11,804
[groans]
743
00:38:14,705 --> 00:38:15,984
[thud]
744
00:38:16,169 --> 00:38:17,324
Hey!
[groans]
745
00:38:19,173 --> 00:38:20,289
[thud]
746
00:38:20,799 --> 00:38:21,200
Hey!
747
00:38:23,886 --> 00:38:24,417
[metal clinks]
748
00:38:24,600 --> 00:38:26,879
[groans] Hey!
749
00:38:27,953 --> 00:38:28,529
[thud]
750
00:38:28,769 --> 00:38:32,183
Sorry brother...
Sorry brother...
751
00:38:34,664 --> 00:38:37,412
Keerthi,
what about my proposal?
752
00:38:37,843 --> 00:38:38,850
I'm the hero.
753
00:38:40,184 --> 00:38:43,402
-Let's go.
-Keerthi, what about my proposal?
754
00:38:44,570 --> 00:38:45,036
Shucks!
755
00:38:51,758 --> 00:38:54,469
Bro, please give me Rs. 5000.
756
00:38:54,669 --> 00:38:57,108
I got an opportunity to go to Chennai and
narrate the story to the hero Mr. Surya.
757
00:38:57,208 --> 00:38:59,736
-I don't have cash.
-It's okay. Give me the ATM card.
758
00:38:59,867 --> 00:39:00,843
I don't even have it.
759
00:39:00,924 --> 00:39:02,845
-My credit card...
-Give me I'll use it.
760
00:39:02,945 --> 00:39:04,151
-I don't even have it.
-Why?
761
00:39:04,251 --> 00:39:07,295
Do you know that I took a loan
of Rs. 1,00,000 for her birthday.
762
00:39:07,495 --> 00:39:09,242
She withdraws my salary every month.
763
00:39:09,342 --> 00:39:11,259
She looks after my financial matters.
764
00:39:11,544 --> 00:39:13,684
-Then what do you have?
-I have Sulochana's heart with me.
765
00:39:13,784 --> 00:39:15,045
Oh God!
[plate clinks]
766
00:39:16,096 --> 00:39:18,293
Did you give your ATM card to her?
767
00:39:18,393 --> 00:39:20,308
Is she withdrawing your entire salary?
768
00:39:20,881 --> 00:39:23,333
Oh God! Your salary is
Rs. 50,000 per month.
769
00:39:23,671 --> 00:39:29,034
Are you planning to beg by
giving her your entire salary?
770
00:39:29,380 --> 00:39:30,396
-Senseless guy!
-Ouch!
771
00:39:31,713 --> 00:39:33,069
Leave it.
He might have some problem.
772
00:39:33,169 --> 00:39:34,780
Problem my foot!
773
00:39:35,080 --> 00:39:37,945
It's not just a thousand
or two but it's Rs.50,000.
774
00:39:38,552 --> 00:39:41,893
There is no doubt.
She would definitely dump you.
775
00:39:42,496 --> 00:39:43,969
You cannot our relation.
776
00:39:44,269 --> 00:39:46,814
Even yesterday, you
interrupted and disturbed us.
777
00:39:47,214 --> 00:39:50,029
I had to interrupt
because of your innocence.
778
00:39:50,129 --> 00:39:50,849
Hmm.
779
00:39:50,966 --> 00:39:54,100
Look Pranav,
you aren't understanding a logic here.
780
00:39:54,493 --> 00:39:57,556
You are trusting her so much, right?
Then why isn't she trusting you?
781
00:39:57,756 --> 00:39:58,574
In which matter?
782
00:39:58,643 --> 00:39:59,909
In your love matter.
783
00:40:00,683 --> 00:40:03,337
-You thought to get married, right?
-Yes.
784
00:40:03,437 --> 00:40:05,562
What's wrong in enjoying together?
785
00:40:07,202 --> 00:40:11,995
Had she spoke to you romantically
except accosting about the money?
786
00:40:12,095 --> 00:40:13,846
No. She doesn't speak so.
787
00:40:14,046 --> 00:40:15,948
Because she has to commit.
788
00:40:16,501 --> 00:40:22,262
She is using you because there won't be
any chance to escape after committing.
789
00:40:23,861 --> 00:40:26,065
So, use your dumb brain.
790
00:40:26,380 --> 00:40:30,111
Bring her wisely, enjoy with her
and make her pregnant if needed.
791
00:40:30,411 --> 00:40:32,515
Then there will be
guarantee for your love.
792
00:40:33,089 --> 00:40:35,726
In that case, it would be great
if you spend and if she enjoys it.
793
00:40:36,199 --> 00:40:38,985
This is like baiting a piece
of jaggery to kill flies.
794
00:40:39,960 --> 00:40:42,858
It's your bad luck if
you don't understand yet.
795
00:40:44,048 --> 00:40:45,169
Bala,
how much do you want?
796
00:40:45,369 --> 00:40:46,062
Rs. 5000.
797
00:40:47,330 --> 00:40:48,865
-Damn!
-Damn!
798
00:40:50,300 --> 00:40:52,069
-It's okay.
-Rs. 10,000.
799
00:40:53,655 --> 00:40:55,107
-Thanks, dude.
-All the best.
800
00:40:55,692 --> 00:40:57,401
I can meet Danush
along with Surya.
801
00:40:58,786 --> 00:41:01,866
Hey! I'm saying this for everyone
like you. Listen to this.
802
00:41:02,395 --> 00:41:06,291
Love is like a goods train which
is lengthy but the speed is low.
803
00:41:06,491 --> 00:41:11,082
While lust is like a metro train which
is short in length but is very speed.
804
00:41:12,028 --> 00:41:13,008
Understood?
805
00:41:13,108 --> 00:41:16,672
Why do you bother about the train
when the driver is such an idiot?
806
00:41:16,772 --> 00:41:18,688
It's not like that.
I'll appoint a driver.
807
00:41:19,088 --> 00:41:21,340
Are you understanding
what are you speaking?
808
00:41:21,712 --> 00:41:23,113
Jeez!
I'll go crazy if I talk to him.
809
00:41:24,491 --> 00:41:26,633
[vehicle arriving] I'm at your office.
Where are you?
810
00:41:27,144 --> 00:41:28,565
But it was you who planned it.
811
00:41:31,565 --> 00:41:34,227
What? I applied leave request and came to
you as you said. [car alarm beeping]
812
00:41:34,319 --> 00:41:36,180
[vehicle arriving]
Come then.
813
00:41:36,990 --> 00:41:38,906
How much time will you take?
Alright.
814
00:41:48,590 --> 00:41:50,184
Wow!
815
00:41:50,284 --> 00:41:52,089
Why is he going near my vehicle?
816
00:41:52,539 --> 00:41:55,126
New vehicle is very fresh.
817
00:41:56,281 --> 00:41:57,858
How much did it cost you on road?
818
00:41:59,455 --> 00:42:00,753
Head light is good.
819
00:42:01,821 --> 00:42:03,309
Wow!
820
00:42:04,490 --> 00:42:06,070
Indicators are too good.
821
00:42:06,672 --> 00:42:07,358
Hey!
822
00:42:07,763 --> 00:42:10,540
You're finished.
Remove your hand.
823
00:42:10,979 --> 00:42:13,053
I'll kill you if you touch my vehicle.
824
00:42:13,122 --> 00:42:15,988
What did I do that you
became so aggressive?
825
00:42:17,312 --> 00:42:19,983
I just said that your bike is good.
826
00:42:20,183 --> 00:42:22,375
Ofcourse it will be as
it is a new vehicle.
827
00:42:22,475 --> 00:42:24,321
Will you give it to me once,
I'll ride it and see.
828
00:42:24,551 --> 00:42:28,330
The vehicle will be damaged if every
random person rides it. Move aside.
829
00:42:28,730 --> 00:42:31,477
One person can ride it.
That's okay Please give it to me.
830
00:42:31,677 --> 00:42:33,899
Urgh! I won't give it to you.
Get lost!
831
00:42:37,265 --> 00:42:38,067
Keerthi.
832
00:42:39,613 --> 00:42:43,954
Even the seat is
very soft and good.
833
00:42:44,440 --> 00:42:46,272
Idiot!
You'll get ruined.
834
00:42:48,698 --> 00:42:49,403
Thank you.
835
00:42:49,888 --> 00:42:50,949
-Thank you.
-Take it.
836
00:42:52,156 --> 00:42:53,242
By the way, what's the special?
837
00:42:53,442 --> 00:42:55,119
He is just too much.
838
00:42:55,219 --> 00:42:57,852
-My partner purchased a new bike.
-Oh.
839
00:42:58,028 --> 00:42:58,765
That is the special.
840
00:43:02,103 --> 00:43:03,241
-Take the sweet.
-Thank you.
841
00:43:03,802 --> 00:43:04,397
Thank you.
842
00:43:06,489 --> 00:43:07,269
Take the sweet.
843
00:43:08,953 --> 00:43:09,955
Why are you staring like that?
844
00:43:11,250 --> 00:43:13,460
My partner has got a new scooty.
845
00:43:13,891 --> 00:43:16,379
That is the reason I'm just celebrating.
Take it.
846
00:43:19,885 --> 00:43:24,031
I don't understand what's your problem is.
Why are you chasing me?
847
00:43:24,231 --> 00:43:26,993
The answer to the first question is
you are my problem.
848
00:43:27,711 --> 00:43:31,034
And the answer for the second
question is that I like you.
849
00:43:31,234 --> 00:43:32,191
Are you crazy?
850
00:43:32,608 --> 00:43:35,491
Guys generally chase girls to
love them or marry them.
851
00:43:35,760 --> 00:43:38,910
But why the hell are you torturing
me for living relationship?
852
00:43:39,570 --> 00:43:42,219
Shall we get married?
Tell me where shall we get married?
853
00:43:42,733 --> 00:43:44,780
Is it a temple or a register office?
854
00:43:45,108 --> 00:43:45,826
It's your wish.
855
00:43:46,381 --> 00:43:50,312
Keerthi, a guy's psychology is,
856
00:43:51,354 --> 00:43:56,545
He owns the girl the
moment he gets married.
857
00:43:57,922 --> 00:44:03,307
The moment he owns the girl, he
loses the respect on the girl.
858
00:44:03,913 --> 00:44:07,058
Just like the mobile in my hand,
my wife will be there at my home.
859
00:44:07,342 --> 00:44:08,582
There is no much difference.
860
00:44:10,207 --> 00:44:13,845
Keerthi,
I don't like to consider human as a thing.
861
00:44:14,045 --> 00:44:16,962
That is the reason,
there is no need for owning one another.
862
00:44:17,678 --> 00:44:19,861
It's enough if both of them
respect and trust each other.
863
00:44:20,657 --> 00:44:22,188
I won't oppose your freedom.
864
00:44:22,500 --> 00:44:24,563
Similarly, you shouldn't
oppose to my freedom.
865
00:44:24,684 --> 00:44:26,342
Then there shall be no
space for arguments.
866
00:44:26,638 --> 00:44:29,478
In this way,
we shall lead our life happily.
867
00:44:29,578 --> 00:44:30,702
What's wrong in this?
868
00:44:31,049 --> 00:44:33,828
Decide what you want.
869
00:44:35,593 --> 00:44:36,222
Huh!
870
00:44:37,199 --> 00:44:37,920
Hey!
871
00:44:39,216 --> 00:44:40,189
Take your own time.
872
00:44:40,757 --> 00:44:44,238
No matter if it is a week or a month.
873
00:44:44,860 --> 00:44:46,365
But I want you.
874
00:44:47,972 --> 00:44:49,512
Sir, here is your coffee.
875
00:44:51,956 --> 00:44:52,530
Shucks!
876
00:44:53,285 --> 00:44:56,335
Every girl seem to be beautiful
in a short span.
877
00:45:02,579 --> 00:45:04,991
He bought her to the
flat as he advised.
878
00:45:05,486 --> 00:45:07,534
Oh my God!
This flat seems like a lodge.
879
00:45:07,587 --> 00:45:09,630
-Why did you bring me here?
-To show.
880
00:45:09,724 --> 00:45:11,589
-What is it?
-Our home.
881
00:45:12,092 --> 00:45:13,722
-You've already shown it to me.
-When did I?
882
00:45:14,292 --> 00:45:17,332
You brought me two times after
you got shifted to this flat.
883
00:45:17,432 --> 00:45:20,009
I had shown you the hall and now
I'm going to show you the bedroom.
884
00:45:22,299 --> 00:45:26,053
He might feel disturbed as he is writing.
Shall we go inside and talk?
885
00:45:27,288 --> 00:45:29,780
Do not go into the room.
It is the actual disturbance.
886
00:45:31,074 --> 00:45:31,629
Let's go.
887
00:45:32,066 --> 00:45:34,894
[door shuts] Oh God! I cannot
write dialogues to these sounds.
888
00:45:35,094 --> 00:45:36,503
It's better to sit outside.
Pack up.
889
00:45:37,495 --> 00:45:39,144
-Sulochana.
-Yes.
890
00:45:39,289 --> 00:45:41,811
That is... that is...
891
00:45:42,320 --> 00:45:45,067
We feel comfortable when
we scratch while it itches.
892
00:45:45,477 --> 00:45:48,284
But its disgusting when you
scratch unnecessarily. Remove your hands.
893
00:45:49,444 --> 00:45:53,935
I wanted to sit beside
you and sleep in your lap.
894
00:45:54,924 --> 00:45:56,549
What's wrong with this poor guy?
895
00:45:57,144 --> 00:45:58,998
There is nothing wrong
but it's the desire.
896
00:45:59,286 --> 00:46:01,917
Wait! We agreed not to
proceed until we get married right?
897
00:46:02,056 --> 00:46:04,121
My friend told me that it
seems to be very happy.
898
00:46:04,321 --> 00:46:06,325
However we shall get married.
What's wrong in it?
899
00:46:07,802 --> 00:46:10,239
Who told you?
Is it Karthik?
900
00:46:10,299 --> 00:46:11,019
That is...
[slaps]
901
00:46:11,191 --> 00:46:11,653
Ouch!
902
00:46:12,907 --> 00:46:14,439
This sound doesn't
seem like that one.
903
00:46:14,756 --> 00:46:15,936
Why did it reverberate?
904
00:46:18,666 --> 00:46:20,086
Yes, this might be that sound.
905
00:46:20,486 --> 00:46:24,927
-Sulochana... Sulochana... wait.
-Take your credit and debit card.
906
00:46:26,033 --> 00:46:27,683
By not differentiating in both of us,
907
00:46:28,047 --> 00:46:30,382
to stay happily after our wedding,
908
00:46:31,013 --> 00:46:34,031
To buy a flat and a car,
909
00:46:34,164 --> 00:46:38,881
Till now I saved 10 lakhs from our
salaries with a lot of thought.
910
00:46:39,518 --> 00:46:41,711
But you suspect me?
911
00:46:41,911 --> 00:46:45,582
Damn!
Every man thinks in the same perspective.
912
00:46:45,982 --> 00:46:48,747
Is it love only if we get physical?
913
00:46:48,847 --> 00:46:50,472
Bloody idiot!
914
00:46:50,961 --> 00:46:53,641
-Sulochana, it's not that...
-What is it then? Hold on, I'm coming.
915
00:46:53,841 --> 00:46:56,826
Everything got ended the
moment you suspected me.
916
00:46:57,026 --> 00:46:59,253
Damn! From now on,
don't try to talk to me.
917
00:47:00,348 --> 00:47:02,406
Sulochana, I'm sorry.
918
00:47:03,066 --> 00:47:04,168
-Hello sister.
-Damn!
919
00:47:04,603 --> 00:47:05,650
Sister, why did it sound so loud?
920
00:47:05,850 --> 00:47:07,024
She might've learnt
Karate in her childhood.
921
00:47:07,342 --> 00:47:08,254
What might be his position?
922
00:47:12,393 --> 00:47:13,289
Hey!
923
00:47:13,389 --> 00:47:16,059
Though he seems as soft as Mr. Kamal
Hassan in the film 'Swathi Muthyam',
924
00:47:16,639 --> 00:47:17,933
our boy might've rocked it.
925
00:47:19,706 --> 00:47:25,138
-Bloody idiot! You'll get ruined.
-In which way?
926
00:47:25,238 --> 00:47:25,723
Damn it!
927
00:47:25,923 --> 00:47:29,849
Hey! Hi, take this.
928
00:47:31,394 --> 00:47:33,373
Hey! What happened?
929
00:47:33,762 --> 00:47:36,929
I've seen many girls but
everyone gave moderate reactions.
930
00:47:37,129 --> 00:47:38,565
No one cried like her.
931
00:47:38,865 --> 00:47:40,174
What did you do?
932
00:47:40,374 --> 00:47:44,616
Why are you acting mute at a time where
you need to be proud and loud like a man?
933
00:47:44,687 --> 00:47:47,561
[weeping] She slapped him so
hard that his ear is ringing.
934
00:47:47,861 --> 00:47:50,434
-Oh, the matter turned topsy-turvy.
-Exactly.
935
00:47:51,546 --> 00:47:55,956
Don't worry. I'll plan
and you just follow it.
936
00:47:55,977 --> 00:47:57,889
-Oh God! I don't want.
-Hey!
937
00:47:58,019 --> 00:47:59,806
-Hey!
-Hell with your idea!
938
00:48:00,006 --> 00:48:03,226
Don't involve in our matters.
I'll beg you.
939
00:48:07,363 --> 00:48:09,582
You will not get better.
Damn it!
940
00:48:10,312 --> 00:48:12,903
[weeping] Why do you give such advice?
Look at the poor kid!
941
00:48:13,003 --> 00:48:14,166
Hey wait!
I'm coming.
942
00:48:21,444 --> 00:48:22,362
Sir, take the coffee.
943
00:48:24,208 --> 00:48:26,042
Narayana, your timing is perfect.
944
00:48:26,619 --> 00:48:28,555
I'll have the coffee later on but,
945
00:48:30,037 --> 00:48:31,987
ask her about my proposal.
946
00:48:32,746 --> 00:48:33,449
Ok sir.
947
00:48:34,686 --> 00:48:38,430
Madam,
sir wants to know about his proposal.
948
00:48:38,530 --> 00:48:40,242
Are you a peon or a broker?
949
00:48:40,442 --> 00:48:42,150
No,
there is something behind this.
950
00:48:42,250 --> 00:48:44,143
Did he offer you a drink?
951
00:48:44,343 --> 00:48:48,944
No. He gave me some space in his heart.
952
00:48:51,494 --> 00:48:54,252
What is it Narayana?
You seem to be thinking deeply.
953
00:48:54,352 --> 00:48:55,154
Yes, dear.
954
00:48:57,039 --> 00:48:58,220
I have a daughter.
955
00:48:59,359 --> 00:49:01,394
I would be very
happy if she dies.
956
00:49:01,494 --> 00:49:02,750
Did she love someone?
957
00:49:03,050 --> 00:49:05,100
I wouldn't have this tension
if she did so.
958
00:49:05,300 --> 00:49:07,241
Did she elope?
959
00:49:07,341 --> 00:49:09,396
It would have been
much better if done so.
960
00:49:09,557 --> 00:49:10,593
Then what happened?
961
00:49:10,693 --> 00:49:11,819
She scored a good rank.
962
00:49:12,790 --> 00:49:14,603
She wants to study MBBS now.
963
00:49:14,903 --> 00:49:16,475
It requires lakhs of rupees.
964
00:49:17,110 --> 00:49:21,010
I gave her the entire jewellery and
sent her to the Muthoot finance.
965
00:49:21,391 --> 00:49:22,821
Meanwhile, rowdies theft it.
966
00:49:23,000 --> 00:49:23,942
What should I do?
967
00:49:24,446 --> 00:49:25,953
My salary is Rs. 6000.
968
00:49:25,993 --> 00:49:27,853
From where should I arrange it?
969
00:49:28,929 --> 00:49:31,377
-I'm there for you.
-What can you do?
970
00:49:34,365 --> 00:49:37,731
I'll do anything for you
daughter to become a doctor.
971
00:49:42,735 --> 00:49:44,608
Hey! Who are you?
Go from here.
972
00:49:45,887 --> 00:49:46,336
[honing]
973
00:49:47,933 --> 00:49:49,279
Hey!
974
00:49:50,539 --> 00:49:53,784
[groans]
975
00:49:58,597 --> 00:49:59,198
[metal clinks]
976
00:50:01,382 --> 00:50:03,945
[groans]
977
00:50:04,585 --> 00:50:05,494
Hey!
978
00:50:07,029 --> 00:50:07,586
Hey!
979
00:50:08,052 --> 00:50:09,658
[groans]
Hey!
980
00:50:10,667 --> 00:50:11,546
Hey!
981
00:50:13,281 --> 00:50:15,544
[groans]
982
00:50:21,572 --> 00:50:22,408
Hey!
983
00:50:24,531 --> 00:50:25,682
Hey!
984
00:50:25,882 --> 00:50:26,792
[groans]
985
00:50:27,578 --> 00:50:28,763
[thud]
Hey!
986
00:50:31,260 --> 00:50:33,120
[groans]
987
00:50:33,320 --> 00:50:34,291
[metal clinks] Hey!
988
00:50:34,491 --> 00:50:35,508
Hey!
989
00:50:36,565 --> 00:50:37,892
[metal clinks]
[groans]
990
00:50:38,971 --> 00:50:39,892
[metal clinks]
[groans]
991
00:50:40,292 --> 00:50:41,090
Hey!
992
00:50:41,428 --> 00:50:43,168
[metal clinks] [groans] Hey!
993
00:50:43,368 --> 00:50:43,951
-Hey!
-Hey!
994
00:50:44,151 --> 00:50:45,343
[metal clinks]
[groans]
995
00:50:46,498 --> 00:50:47,125
Hey!
996
00:50:48,292 --> 00:50:48,918
Hey!
997
00:50:50,658 --> 00:50:51,683
[groans]
998
00:50:53,566 --> 00:50:54,269
Hey!
[wooden log breaks]
999
00:50:56,639 --> 00:50:57,090
Hey!
1000
00:50:57,581 --> 00:50:59,506
[groans]
[metal clinks]
1001
00:51:01,096 --> 00:51:01,639
Hey!
1002
00:51:02,039 --> 00:51:02,736
Hey!
1003
00:51:03,185 --> 00:51:03,689
[metal clinks]
1004
00:51:05,785 --> 00:51:07,217
[bone snapping]
[groans]
1005
00:51:17,418 --> 00:51:17,929
Hey!
1006
00:51:23,402 --> 00:51:24,547
[groans]
1007
00:51:46,014 --> 00:51:46,544
Hey!
1008
00:51:50,501 --> 00:51:51,417
[groans]
1009
00:51:53,914 --> 00:51:54,598
[groans]
1010
00:51:55,670 --> 00:51:57,127
[groans]
1011
00:52:04,922 --> 00:52:05,876
Madam, he is a mad guy.
1012
00:52:06,810 --> 00:52:10,806
Who'll be there for you
if you are in trouble?
1013
00:52:13,362 --> 00:52:16,467
Madam, that is the reason that
I'm very much affectionate to sir.
1014
00:52:21,157 --> 00:52:25,449
Madam now tell me, what did
you do with the sir's proposal?
1015
00:52:32,558 --> 00:52:33,787
Okay madam.
1016
00:52:34,976 --> 00:52:37,782
She asked you not to
pee wherever you like.
1017
00:52:40,872 --> 00:52:42,780
You informed me, right?
You can leave now.
1018
00:52:43,276 --> 00:52:43,947
Okay sir.
1019
00:52:51,809 --> 00:52:54,110
Keerthi, there is a handbag in
the boot space. Bring it inside.
1020
00:52:54,410 --> 00:52:55,010
[door opens]
1021
00:52:57,948 --> 00:52:59,083
When did you come?
1022
00:53:03,339 --> 00:53:05,029
How does it matter to you?
1023
00:53:05,329 --> 00:53:06,713
Where did you go?
1024
00:53:06,737 --> 00:53:09,631
I went to the tailor
shop to bring my blouses.
1025
00:53:09,831 --> 00:53:12,318
Did you go for to bring blouses
or for the sake of blouses?
1026
00:53:12,418 --> 00:53:13,840
Why are you talking like that?
1027
00:53:14,975 --> 00:53:18,018
What did she do that you are slapping her,
Madhav?
1028
00:53:18,547 --> 00:53:19,610
What is wrong in it?
1029
00:53:20,129 --> 00:53:22,191
Does she need to take your
permission for such a small thing?
1030
00:53:22,207 --> 00:53:26,355
It's not a theatre for everyone to
involve but it's a couple's matter.
1031
00:53:26,555 --> 00:53:27,977
You don't get involved.
1032
00:53:28,799 --> 00:53:30,152
Madhav, this is not correct.
1033
00:53:30,352 --> 00:53:34,543
You need not teach me what
is right and what is wrong.
1034
00:53:36,349 --> 00:53:39,209
Every man supposes to put
his wife in limits.
1035
00:53:39,409 --> 00:53:40,417
That is men's nature.
1036
00:53:40,877 --> 00:53:43,614
Women think that wandering
gives you freedom.
1037
00:53:43,840 --> 00:53:45,135
We don't like that.
1038
00:53:46,306 --> 00:53:47,716
First you get married.
1039
00:53:48,050 --> 00:53:51,284
You'll get to know how a husband behaves
and how you should behave with him.
1040
00:53:54,065 --> 00:53:56,329
Keerthi,
you leave now.
1041
00:53:58,457 --> 00:54:01,039
Get out. You don't have an entry now.
1042
00:54:02,759 --> 00:54:06,183
Why are you making this small
issue as a huge one?
1043
00:54:06,598 --> 00:54:07,921
Is this a small issue?
1044
00:54:08,373 --> 00:54:11,010
Today it is blouse tomorrow it maybe
saree and next it shall be a night dress.
1045
00:54:11,242 --> 00:54:14,942
I cannot tolerate this.
Get out from here.
1046
00:54:35,209 --> 00:54:37,650
Keerthi,
do you know how the word wife originated?
1047
00:54:38,153 --> 00:54:41,052
The word wife derived from the word slave.
1048
00:54:44,369 --> 00:54:45,773
First you get married.
1049
00:54:46,087 --> 00:54:49,395
You'll get to know how a husband behaves
and how you should behave with him.
1050
00:54:50,585 --> 00:54:52,948
There is no need of owning one another.
1051
00:54:53,682 --> 00:54:55,865
It's enough if both of them
respect and trust each other.
1052
00:54:56,575 --> 00:54:58,138
I won't oppose your freedom.
1053
00:54:58,535 --> 00:55:00,828
Similarly, you shouldn't
oppose to my freedom.
1054
00:55:04,548 --> 00:55:06,836
Life is yours so your choice is.
1055
00:55:36,532 --> 00:55:37,612
Are you accepting my proposal?
1056
00:55:53,387 --> 00:55:55,803
He is mad.
1057
00:55:56,675 --> 00:55:58,783
He has humanity beyond that.
1058
00:55:58,983 --> 00:56:01,089
He doesn't have civic sense too.
1059
00:56:01,289 --> 00:56:02,741
But he has respect for women.
1060
00:56:02,941 --> 00:56:04,563
Do you know how does he uphold them?
1061
00:56:04,663 --> 00:56:07,608
Every boy pretends to be a
good boy in front of the girls.
1062
00:56:07,825 --> 00:56:10,890
Every boy looks here and there.
1063
00:56:11,174 --> 00:56:12,624
Karthik isn't like that.
1064
00:56:12,824 --> 00:56:15,748
Hey!
You are in the hoodwink of Karthik.
1065
00:56:16,899 --> 00:56:19,605
Yes,
I've fallen in love with him.
1066
00:56:19,637 --> 00:56:23,482
He isn't asking you to marry him but
he is asking you to live with him.
1067
00:56:23,591 --> 00:56:26,461
God might've created someone for me.
1068
00:56:26,661 --> 00:56:28,469
And I believe that it's Karthik.
1069
00:56:28,533 --> 00:56:31,315
It's not correct to plan for
a living relationship.
1070
00:56:32,347 --> 00:56:35,125
-Think about it again.
-Thank you for your advice.
1071
00:56:35,838 --> 00:56:38,235
I'll get dressed if you leave.
1072
00:56:38,535 --> 00:56:40,818
By the way, wish me best of luck.
1073
00:56:43,253 --> 00:56:46,477
Hurray! I'm going to accept
Karthik's proposal today.
1074
00:56:57,415 --> 00:57:02,023
"My new relationship with you"
1075
00:57:02,418 --> 00:57:06,454
"This journey is unknown"
1076
00:57:07,206 --> 00:57:11,733
"While this ecstasy is being rushing"
1077
00:57:12,108 --> 00:57:15,954
"This flow isn't
reaching the coastal shore"
1078
00:57:16,280 --> 00:57:20,256
"While the life is urging for a war"
1079
00:57:21,164 --> 00:57:24,971
"The feet are walking along"
1080
00:57:26,110 --> 00:57:30,159
"If the distance is unbearable"
1081
00:57:31,027 --> 00:57:35,357
"The time is bringing us together"
1082
00:57:36,738 --> 00:57:41,143
"Why are you sad when
you've become his half"
1083
00:57:41,471 --> 00:57:45,534
"Why are you brawling instead
of getting along with him?"
1084
00:57:46,438 --> 00:57:50,690
"Though he met me despite
not being matched"
1085
00:57:51,384 --> 00:57:55,418
"The disturbance in heart
transformed into the rain"
1086
00:57:55,518 --> 00:58:00,081
"A known chuckle and an unknown tease"
1087
00:58:00,392 --> 00:58:04,797
"Do you know my breath
became your friend?"
1088
00:58:05,266 --> 00:58:09,827
"Our pair is like the dreams to the eyes”
1089
00:58:10,118 --> 00:58:14,536
“That is the reason I’ve
adapted your nature"
1090
00:58:25,585 --> 00:58:29,971
"The past is showing some affection"
1091
00:58:30,538 --> 00:58:34,929
"Don't know what good it
wants by stopping the craving"
1092
00:58:35,410 --> 00:58:39,883
"It's deceiving me that he is magic"
1093
00:58:40,253 --> 00:58:44,674
"Alright, let's leave that all"
1094
00:58:54,266 --> 00:58:58,794
"A known chuckle and an unknown tease"
1095
00:58:59,127 --> 00:59:02,964
"Do you know my breath
became your friend?"
1096
00:59:04,021 --> 00:59:08,634
"Our pair is like the dreams to the eyes”
1097
00:59:08,888 --> 00:59:13,187
“That is the reason I’ve
adapted your nature"
1098
00:59:29,300 --> 00:59:33,702
"If he shows me the reality like a mirror"
1099
00:59:34,358 --> 00:59:38,592
"The war has begun somewhere in the heart"
1100
00:59:39,246 --> 00:59:43,567
"Whatever it is loneliness is a pain"
1101
00:59:44,046 --> 00:59:48,430
"What difference does it
make if he is in my heart"
1102
00:59:58,276 --> 01:00:04,204
[music]
1103
01:01:49,838 --> 01:01:51,466
[door bell rings]
1104
01:02:01,303 --> 01:02:03,435
[door bell rings]
1105
01:02:04,613 --> 01:02:06,892
Who the hell is disturbing
me when I'm in a great mood?
1106
01:02:08,816 --> 01:02:09,253
Huh!
1107
01:02:13,297 --> 01:02:14,035
Who the hell is it?
1108
01:02:16,314 --> 01:02:17,113
Keerthi?
1109
01:02:18,775 --> 01:02:19,583
Karthik?
1110
01:02:24,809 --> 01:02:26,949
The thing is...
Oh no!
1111
01:02:29,865 --> 01:02:32,223
Hey, why are you vacating
the hostel? What happened?
1112
01:02:33,354 --> 01:02:34,252
Didn't you like us?
1113
01:02:34,731 --> 01:02:35,801
I liked Karthik.
1114
01:02:36,649 --> 01:02:38,967
We decided to stay together.
So, we took a flat.
1115
01:02:39,326 --> 01:02:39,770
Hmm...
1116
01:02:39,865 --> 01:02:42,190
If she would have taken flats
with every guy she liked,
1117
01:02:42,574 --> 01:02:45,711
she would be having 40 to
50 flats in the city by now.
1118
01:02:46,332 --> 01:02:47,741
She might have seen something
in him at some point of time.
1119
01:02:48,059 --> 01:02:49,246
That's why she fell for him.
1120
01:02:49,574 --> 01:02:51,563
-Did you like him that much?
-Shut up!
1121
01:02:51,579 --> 01:02:53,033
All of you shut up
and leave this room.
1122
01:02:53,289 --> 01:02:54,003
Come on, get up. Go.
1123
01:02:54,443 --> 01:02:55,001
Go now.
1124
01:02:56,795 --> 01:02:58,946
He doesn't have any clarity on himself.
1125
01:02:59,070 --> 01:03:00,401
How did you trust him?
1126
01:03:00,571 --> 01:03:03,322
I trust Karthik's commitment.
1127
01:03:04,150 --> 01:03:10,086
[music]
1128
01:03:13,490 --> 01:03:14,100
Karthik
1129
01:03:15,544 --> 01:03:18,126
Love means bearing both
good and bad in a person.
1130
01:03:19,011 --> 01:03:20,282
Past is past.
1131
01:03:20,338 --> 01:03:22,789
There is no need for any
explanations for the past events.
1132
01:03:23,042 --> 01:03:26,152
From now on, you should have me
as the only girl in your life.
1133
01:03:31,688 --> 01:03:32,168
[groans]
1134
01:03:33,126 --> 01:03:34,067
Yes. Done!
1135
01:03:34,225 --> 01:03:37,737
You shouldn't take advantage
of me as I'm staying with you.
1136
01:03:37,777 --> 01:03:39,865
I will never do that.
All I do is what you like.
1137
01:03:39,890 --> 01:03:42,877
I can't tolerate if you
disrespect or insult me.
1138
01:03:42,977 --> 01:03:46,222
I swear on the land and the sky,
I'll never get you in that situation.
1139
01:03:46,494 --> 01:03:48,966
I'll place you in my heart and
take the utmost care of you, Keerthi.
1140
01:03:49,066 --> 01:03:50,637
Think it over and tell me, Karthik.
1141
01:03:50,829 --> 01:03:52,610
I live every moment with you, Keerthi.
1142
01:03:53,217 --> 01:03:54,315
Welcome to my life.
1143
01:04:02,910 --> 01:04:05,035
The words of men are just
writings on a seashore.
1144
01:04:05,200 --> 01:04:06,219
Thanks for your advise.
1145
01:04:06,546 --> 01:04:08,946
I feel Karthik is not
a correct guy for you.
1146
01:04:13,377 --> 01:04:14,294
[moped moving]
1147
01:04:19,437 --> 01:04:20,190
Get down, I'll tell you.
1148
01:04:24,162 --> 01:04:25,796
Why did you stop here?
What's the matter?
1149
01:04:27,093 --> 01:04:28,997
We're going to stay in this house.
1150
01:04:29,993 --> 01:04:31,936
How come she gelled up
so quickly for just a hint.
1151
01:04:32,272 --> 01:04:35,361
-What?
-I said the house is beautiful.
1152
01:04:35,523 --> 01:04:36,445
-Let's go.
-Alright.
1153
01:04:37,994 --> 01:04:39,488
We won't have any problems
with the landlord, do we?
1154
01:04:42,343 --> 01:04:43,468
Hmm... This is kitchen.
1155
01:04:49,253 --> 01:04:51,315
Huh? This bed is awesome.
1156
01:04:53,168 --> 01:04:53,967
This is hall. Okay.
1157
01:04:57,866 --> 01:05:00,231
Everthing is good.
This is a fully furnished flat.
1158
01:05:01,715 --> 01:05:04,100
But I don't understand why we
need a double bedroom flat.
1159
01:05:04,672 --> 01:05:05,922
It is that only two of us
would be staying in here, isn't it?
1160
01:05:06,530 --> 01:05:09,090
One bedroom for you
and another one for me.
1161
01:05:09,231 --> 01:05:11,077
In that case,
why should we live together?
1162
01:05:11,341 --> 01:05:15,142
We aren't husband-wife to sleep
together by keeping legs on each other.
1163
01:05:15,305 --> 01:05:16,840
We're just living together.
1164
01:05:17,756 --> 01:05:18,352
What does it mean?
1165
01:05:18,776 --> 01:05:19,669
It means...
1166
01:05:21,186 --> 01:05:23,336
We should take it to another level
only when we both feel it together.
1167
01:05:23,736 --> 01:05:24,397
It applies to both of us.
1168
01:05:24,829 --> 01:05:25,549
Understood.
1169
01:05:25,749 --> 01:05:27,556
You're having a great clarity.
1170
01:05:27,872 --> 01:05:29,670
-Seems like you are born to play.
-What?
1171
01:05:29,970 --> 01:05:33,127
I mean you are trying to live in happiness
[door opens]
1172
01:05:33,327 --> 01:05:34,206
Discipline.
1173
01:05:35,054 --> 01:05:38,079
I'm Simhadri who
disciplines the discipline.
1174
01:05:38,266 --> 01:05:39,345
Who the hell is this freaking person?
1175
01:05:39,370 --> 01:05:40,499
House owner...
House owner.
1176
01:05:40,990 --> 01:05:42,383
You remember all the things
I told you, didn't you?
1177
01:05:42,558 --> 01:05:43,546
I remember them, uncle.
1178
01:05:44,255 --> 01:05:45,439
We have to keep the flat neat.
1179
01:05:45,943 --> 01:05:47,537
We shouldn't drill nails to the walls.
1180
01:05:47,997 --> 01:05:50,274
-We shouldn't slam the doors.
-But there is one more thing.
1181
01:05:51,025 --> 01:05:53,306
The most important thing is
that I hate sound pollution.
1182
01:05:53,768 --> 01:05:54,261
What?
1183
01:05:54,320 --> 01:05:58,469
You shouldn't quarrel or
keep high volume of TV.
1184
01:05:58,581 --> 01:05:59,935
You won't have that problem, uncle.
1185
01:06:00,541 --> 01:06:01,270
Alright.
1186
01:06:02,106 --> 01:06:03,526
Live harmoniously.
1187
01:06:04,319 --> 01:06:05,733
Don't have kids.
1188
01:06:06,145 --> 01:06:08,320
Our country is already debt-ridden.
1189
01:06:08,903 --> 01:06:10,523
Is it? Why don't you lend
some money to the country?
1190
01:06:12,010 --> 01:06:14,377
Discipline. Huh!
1191
01:06:16,338 --> 01:06:19,408
"This night is sweet"
1192
01:06:19,688 --> 01:06:23,083
"This tender breeze is romantic"
1193
01:06:23,447 --> 01:06:29,364
[humming][shower]
1194
01:06:35,718 --> 01:06:36,706
-Keerthi.
-Yes.
1195
01:06:36,930 --> 01:06:39,362
Ask me if you need a soap or
anything like that. I'll give it to you.
1196
01:06:40,039 --> 01:06:41,366
Why the hell did you come here?
1197
01:06:41,698 --> 01:06:44,227
Just in case you need anything,
I'm here to give them to you.
1198
01:06:44,570 --> 01:06:46,610
I don't need anything.
Everything is available here.
1199
01:06:46,879 --> 01:06:47,821
Get the hell out from here.
1200
01:06:47,913 --> 01:06:49,396
Alright.
Come out quickly.
1201
01:06:49,917 --> 01:06:50,694
We're getting delayed.
1202
01:06:50,887 --> 01:06:52,756
Why? Where are we going?
1203
01:06:53,249 --> 01:06:54,967
That's a long journey.
1204
01:06:55,999 --> 01:06:58,551
It can't be understood when
explained in words. I'll show you. Come.
1205
01:07:01,169 --> 01:07:07,083
[humming]TV: "Ee Reyi Thiyyanidi
from the movie Johnny" [door opens]
1206
01:07:16,992 --> 01:07:18,611
Why doesn't she show it to me instead?
1207
01:07:25,973 --> 01:07:26,998
Sprays are not needed.
1208
01:07:28,329 --> 01:07:29,177
[sniffs]
1209
01:07:29,656 --> 01:07:30,592
The aroma of these flowers is enough.
1210
01:07:30,684 --> 01:07:31,833
Why did you come again?
1211
01:07:32,889 --> 01:07:35,575
Crazy girl! The guys are like water,
1212
01:07:35,823 --> 01:07:38,111
Wherever there is a
slope they flow towards it.
1213
01:07:38,511 --> 01:07:39,002
That's it.
1214
01:07:39,142 --> 01:07:41,495
The girls are like lotus
flowers floating on water.
1215
01:07:41,807 --> 01:07:43,385
They get damaged if touched.
1216
01:07:43,736 --> 01:07:44,748
Just go away from here.
1217
01:07:51,876 --> 01:07:52,536
[sniffs]
1218
01:07:53,066 --> 01:07:55,237
Wow! She is gorgeous.
1219
01:07:55,933 --> 01:07:58,068
-Wow! Awesome!
-What's awesome?
1220
01:07:58,464 --> 01:08:02,165
[inhales]
It is the aroma of jasmine flowers.
1221
01:08:02,452 --> 01:08:02,966
Hmm...
1222
01:08:03,174 --> 01:08:03,989
Hey, what's this?
1223
01:08:04,177 --> 01:08:05,412
Huh? What happened?
1224
01:08:07,261 --> 01:08:08,022
Hey...
1225
01:08:08,377 --> 01:08:09,588
Shut up and leave.
1226
01:08:09,688 --> 01:08:10,788
TV: "Aadavari Matalaku Arthale
Verule song from the movie Kushi"
1227
01:08:20,680 --> 01:08:21,168
Shucks!
1228
01:08:22,749 --> 01:08:24,594
Were you born in a wrong time?
1229
01:08:25,310 --> 01:08:27,799
The dogs are better. They enjoy happily.
1230
01:08:27,975 --> 01:08:29,570
All the freaking restrictions
are confined to humans.
1231
01:08:30,336 --> 01:08:30,817
Shucks!
1232
01:08:31,408 --> 01:08:33,991
-Will you allow me to have dinner?
-Oh! Have it.
1233
01:08:34,407 --> 01:08:35,503
-Go, sit there.
-Come on, have it.
1234
01:08:35,787 --> 01:08:36,971
You eat and serve me too.
1235
01:08:39,514 --> 01:08:41,612
The flowers will wither.
1236
01:08:42,142 --> 01:08:43,405
And my mood will be off.
1237
01:08:45,250 --> 01:08:47,088
-Keerthi
-Yes.
1238
01:08:47,244 --> 01:08:48,940
I don't know why but I
feel intoxicated today.
1239
01:08:49,249 --> 01:08:50,953
Yeah. Of course, you'd feel so.
1240
01:08:55,804 --> 01:08:58,723
Okay. Good night.
Sweet dreams.
1241
01:08:58,939 --> 01:09:01,900
Why do I sweet dreams
when you are with me?
1242
01:09:02,350 --> 01:09:04,912
Oye! Don't keep such hopes today.
1243
01:09:12,395 --> 01:09:13,880
[door creaks]
1244
01:09:17,853 --> 01:09:18,519
[door creaks open]
1245
01:09:22,347 --> 01:09:23,540
Where did he go?
1246
01:09:27,472 --> 01:09:28,502
Hmm...
1247
01:09:29,515 --> 01:09:31,425
That's not his ideology.
1248
01:09:32,648 --> 01:09:35,648
Wow! What an analysis you did!
1249
01:09:40,121 --> 01:09:40,585
Shucks!
1250
01:10:13,155 --> 01:10:19,061
[music]
1251
01:10:21,744 --> 01:10:27,707
"There is an immense pleasure which
can't be concealed in the heart"
1252
01:10:29,614 --> 01:10:35,538
"There is an immense pleasure
that can't be bore by hands"
1253
01:10:36,698 --> 01:10:42,608
"Even if we combine the sea and sky"
1254
01:10:44,733 --> 01:10:50,706
"It is not possible to
measure the pleasure"
1255
01:10:53,477 --> 01:10:59,379
[music]
1256
01:11:25,819 --> 01:11:30,345
"The heart transformed into a bird"
1257
01:11:31,097 --> 01:11:33,081
"and started its journey"
1258
01:11:33,397 --> 01:11:37,387
"A wave of happiness"
1259
01:11:37,675 --> 01:11:40,315
"rose in my heart today"
1260
01:11:40,797 --> 01:11:44,449
"Where the age is not in manacles"
1261
01:11:44,657 --> 01:11:48,208
"in such imaginations"
1262
01:11:48,484 --> 01:11:54,454
"Let's fly in unlimited freedom"
1263
01:11:57,678 --> 01:12:03,586
"There is an immense
pleasure that can't be bore by hands"
1264
01:12:05,692 --> 01:12:11,603
"There is an immense pleasure which
can't be concealed in the heart"
1265
01:12:13,067 --> 01:12:19,047
[music]
1266
01:12:29,594 --> 01:12:33,571
"This is the excitement"
1267
01:12:33,811 --> 01:12:36,303
"of living in heaven every day"
1268
01:12:37,713 --> 01:12:41,503
"The thoughts of winning over my past"
1269
01:12:41,697 --> 01:12:44,565
"are because of you every second"
1270
01:12:44,932 --> 01:12:50,899
"A happiness that was
never seen in anyone ever"
1271
01:12:52,917 --> 01:12:58,869
"I found it in
your companionship"
1272
01:13:01,634 --> 01:13:07,581
"There is an immense
pleasure that can't be bore by hands"
1273
01:13:09,746 --> 01:13:15,553
"There is an immense pleasure which
can't be concealed in the heart" [clanks]
1274
01:13:17,701 --> 01:13:23,657
[music]
1275
01:13:31,766 --> 01:13:32,627
[bird quacking]
1276
01:13:41,613 --> 01:13:42,118
Leave me.
1277
01:13:42,521 --> 01:13:43,917
Don't you overact.
Leave me.
1278
01:13:44,565 --> 01:13:45,327
Get me a coffee too.
1279
01:13:48,623 --> 01:13:50,697
Why don't you prepare it and give me?
1280
01:13:51,512 --> 01:13:53,199
One has to do their own work.
1281
01:13:53,591 --> 01:13:55,783
Here, no one is going to serve anyone.
1282
01:13:56,252 --> 01:13:56,680
Huh!
1283
01:14:00,584 --> 01:14:01,222
Okay...
1284
01:14:14,178 --> 01:14:15,284
Where shall have breakfast?
1285
01:14:23,288 --> 01:14:25,117
Okay, they didn't drill any nails here.
1286
01:14:29,579 --> 01:14:31,537
Why is the kitchen very clean?
1287
01:14:31,917 --> 01:14:33,651
Seems like they are using no
other rooms except the bedroom.
1288
01:14:33,803 --> 01:14:36,155
[humming]
1289
01:14:38,375 --> 01:14:40,325
Alright, the walls are fine.
1290
01:14:40,521 --> 01:14:42,525
Have you been
cleaning the floor regularly?
1291
01:14:43,729 --> 01:14:44,726
Can't you see there?
1292
01:14:46,823 --> 01:14:48,265
I did see it. That's alright.
1293
01:14:49,014 --> 01:14:50,503
But keep a tab on your water usage,
1294
01:14:51,143 --> 01:14:53,703
As the people of this city
are facing a severe water crisis.
1295
01:14:54,452 --> 01:14:57,032
And there is a power cut at the time
when the municipality disperses the water.
1296
01:14:57,511 --> 01:15:01,369
Look, close the taps
when you leave to office.
1297
01:15:01,862 --> 01:15:02,902
And regarding those electrical switches,
1298
01:15:03,354 --> 01:15:03,945
it's upto you,
1299
01:15:04,233 --> 01:15:05,441
Because you'd be the
one who pays the bill.
1300
01:15:09,497 --> 01:15:10,636
Discipline.
1301
01:15:11,267 --> 01:15:13,979
I'm Simhadri who
disciplines the discipline.
1302
01:15:16,738 --> 01:15:17,890
Be careful.
1303
01:15:18,348 --> 01:15:20,895
He is doing too much.
1304
01:15:21,359 --> 01:15:21,805
Huh!
1305
01:15:23,017 --> 01:15:24,601
Every dog has its day.
1306
01:15:24,889 --> 01:15:26,565
There would be someday for this dog too.
1307
01:15:27,077 --> 01:15:28,967
That day, I'll make him drool.
1308
01:15:30,199 --> 01:15:33,546
[temple bell rings]
[devotional song]
1309
01:15:34,179 --> 01:15:35,872
[aarti bell ringing]
1310
01:15:38,479 --> 01:15:38,932
[temple bell rings]
1311
01:15:41,537 --> 01:15:42,917
Conduct Archana(special puja), priest.
1312
01:15:43,093 --> 01:15:44,301
Okay.
1313
01:15:44,525 --> 01:15:46,441
Son, what's your name
and Gotra (Patrilineality)?
1314
01:15:46,515 --> 01:15:47,852
My name is Karthik and
my Gotra is Paidipala.
1315
01:15:47,928 --> 01:15:51,500
[chanting]
1316
01:15:52,193 --> 01:15:53,310
Tell him your name and Gotra.
1317
01:15:53,517 --> 01:15:55,726
My name is Sai Suma Keerthi
and my Gotra is Kaundinya.
1318
01:15:56,061 --> 01:15:59,005
The last name and the Gotra of the husband
are also applicable to wife.
1319
01:15:59,420 --> 01:16:00,232
She's not my wife.
1320
01:16:00,488 --> 01:16:01,000
Ah!
1321
01:16:01,679 --> 01:16:02,852
He's not my husband.
1322
01:16:03,206 --> 01:16:04,064
But you came together, didn't you?
1323
01:16:04,491 --> 01:16:05,542
Because we're living together.
1324
01:16:05,650 --> 01:16:08,602
Son, be clear without confusing me.
1325
01:16:10,590 --> 01:16:13,060
'Saha-Jeevanam'.
It means a live-in relationship.
1326
01:16:13,425 --> 01:16:14,037
Oh God!
1327
01:16:15,133 --> 01:16:16,661
Whatever the expenditure
is, we share it equally.
1328
01:16:16,837 --> 01:16:18,702
We share food when we're hungry.
1329
01:16:19,949 --> 01:16:20,874
[no audio]
1330
01:16:21,145 --> 01:16:22,590
I understood it.
Enough.
1331
01:16:25,001 --> 01:16:29,989
[chanting]
1332
01:16:30,123 --> 01:16:31,324
We'll leave now, priest.
1333
01:16:32,140 --> 01:16:32,662
Alright, son.
1334
01:16:32,702 --> 01:16:35,295
Earlier, people used to live together
only if they are attached by hearts.
1335
01:16:35,471 --> 01:16:37,391
But these days, it's just people who
are living together without any feelings.
1336
01:16:37,464 --> 01:16:38,515
Oh God!
1337
01:16:43,708 --> 01:16:46,267
Overall, you have created a new way.
1338
01:16:46,554 --> 01:16:47,228
All the best.
1339
01:16:47,467 --> 01:16:47,979
Thank you.
1340
01:16:48,265 --> 01:16:49,216
When are you throwing a reception party?
1341
01:16:49,446 --> 01:16:53,035
We aren't married to invite
everyone and throw a party.
1342
01:16:53,827 --> 01:16:55,170
Just we're living together.
1343
01:16:55,610 --> 01:16:57,625
It means we want to live with free will
1344
01:16:57,701 --> 01:16:59,238
By the way,
are you done with your first night?
1345
01:16:59,450 --> 01:17:00,612
We're done with our last night too.
1346
01:17:00,720 --> 01:17:04,359
If you have kids in the future, would
they call you mom and dad or...
1347
01:17:04,799 --> 01:17:06,797
I don't like having kids.
1348
01:17:06,837 --> 01:17:07,941
You are way ahead of us.
1349
01:17:08,466 --> 01:17:09,221
Of course, we have to be like that.
1350
01:17:10,484 --> 01:17:12,181
Well, you both are alike.
1351
01:17:15,141 --> 01:17:17,347
Sulochana...
Please, Sulochana. Please.
1352
01:17:17,707 --> 01:17:19,543
These aren't arms.
Consider them to be your feet, Sulochana.
1353
01:17:19,619 --> 01:17:22,013
Please talk to me, Sulochana. Please.
1354
01:17:23,201 --> 01:17:23,686
Huh!
1355
01:17:24,110 --> 01:17:24,776
What you are holding
1356
01:17:24,968 --> 01:17:26,862
-are neither my hands nor my feet.
-Whatever!
1357
01:17:26,906 --> 01:17:27,734
Leave me.
1358
01:17:27,967 --> 01:17:30,082
-Don't squeeze my stomach.
-Talk to me, I'll leave.
1359
01:17:30,157 --> 01:17:31,498
Don't squeeze my stomach.
1360
01:17:33,001 --> 01:17:34,280
I'll leave only if you talk to me.
1361
01:17:34,442 --> 01:17:36,390
It's urgent dude.
Please leave me.
1362
01:17:36,434 --> 01:17:39,263
No, I won't leave you. I'll leave
only if you agree to talk to me.
1363
01:17:39,461 --> 01:17:40,421
Will you leave me or not?
1364
01:17:40,701 --> 01:17:42,292
I can't live without you, Sulochana.
1365
01:17:42,512 --> 01:17:43,641
Please, Sulochana.
1366
01:17:44,081 --> 01:17:47,254
As long as you consider Karthik as your
friend, you think in a perverted manner.
1367
01:17:47,262 --> 01:17:49,382
The only work of Karthik
is to mislead everyone.
1368
01:17:49,653 --> 01:17:51,057
This is your last warning,
1369
01:17:51,157 --> 01:17:53,365
Promise me that you'd break
off the friendship with him.
1370
01:17:53,457 --> 01:17:54,546
I swear on you, Sulochana.
1371
01:17:55,069 --> 01:17:56,660
Does it mean that it is alright if I die?
1372
01:17:57,136 --> 01:17:58,726
Oh no! I don't mean that.
1373
01:17:58,922 --> 01:18:01,411
I swear on myself,
I won't even let Karthik come beside me.
1374
01:18:01,787 --> 01:18:02,251
Can I trust you?
1375
01:18:02,343 --> 01:18:03,814
I don't I consider that idiot
to be more important than you.
1376
01:18:04,078 --> 01:18:04,623
That's good.
1377
01:18:07,099 --> 01:18:10,784
Sulochana,
I won't even see Karthik's face.
1378
01:18:16,910 --> 01:18:18,470
Hey, Karthik!
1379
01:18:18,889 --> 01:18:21,673
[phone rings]
1380
01:18:24,268 --> 01:18:25,569
Tell me.
[groans]
1381
01:18:25,981 --> 01:18:26,854
Why the hell are you bashing me?
1382
01:18:27,052 --> 01:18:27,519
Hey...
1383
01:18:27,902 --> 01:18:30,284
Wait... Ouch! Respect.
1384
01:18:30,577 --> 01:18:31,457
Show some respect.
1385
01:18:31,912 --> 01:18:35,328
Why the hell should we
respect you? Freaking respect!
1386
01:18:35,645 --> 01:18:38,241
Don't you know that you should
repay the loan which you took from us?
1387
01:18:38,401 --> 01:18:39,796
Don't you feel it unfair
to levy 60,000 rupees
1388
01:18:39,856 --> 01:18:40,755
as interest for the principle
amount of 1,00,00 rupees.
1389
01:18:41,164 --> 01:18:42,127
Is it?
1390
01:18:42,750 --> 01:18:47,085
Aren't you earning some lakhs of rupees
by pressing a keyboard in your office?
1391
01:18:47,428 --> 01:18:48,284
What's that?
1392
01:18:48,455 --> 01:18:49,133
Computer.
1393
01:18:49,356 --> 01:18:50,296
Yes...
1394
01:18:50,752 --> 01:18:52,456
Aren't you being paid the
amount you've asked for?
1395
01:18:52,556 --> 01:18:53,316
The same applies here.
1396
01:18:53,540 --> 01:18:55,716
If you play tricks and say no,
1397
01:18:56,040 --> 01:18:57,637
I'll kick you between your legs.
1398
01:18:58,334 --> 01:19:00,634
Then, you'd become
unfit to start a family.
1399
01:19:01,250 --> 01:19:02,825
Come on, make the phone call.
1400
01:19:03,317 --> 01:19:05,228
Call your family members
and ask them to get the money.
1401
01:19:05,721 --> 01:19:07,356
Give me four days,
I'll pay the total amount.
1402
01:19:07,787 --> 01:19:09,496
Not only that you can't go to
your home until the payment,
1403
01:19:09,980 --> 01:19:11,756
you can't even attend your nature calls.
1404
01:19:12,117 --> 01:19:15,255
There is only one guy in my circle
who can arrange such a large amount.
1405
01:19:15,336 --> 01:19:16,288
Then, call him.
1406
01:19:16,460 --> 01:19:17,436
He isn't a gentleman like me.
1407
01:19:17,872 --> 01:19:19,257
It is not a problem even if he is mental.
1408
01:19:19,641 --> 01:19:20,318
Your bad luck!
1409
01:19:21,041 --> 01:19:21,552
Give him the phone.
1410
01:19:22,802 --> 01:19:23,351
Come on, call him idiot.
1411
01:19:23,573 --> 01:19:24,130
I'm on it.
1412
01:19:24,354 --> 01:19:24,782
I'm coming.
1413
01:19:26,822 --> 01:19:28,671
[motorcycle revving]
1414
01:19:29,772 --> 01:19:31,626
Let him come, I'll smash both of you.
1415
01:19:32,631 --> 01:19:37,125
[motorcycle revving]
1416
01:19:37,165 --> 01:19:38,235
What's this sound?
1417
01:19:38,321 --> 01:19:39,337
That's the sound of
my friend's motorcycle.
1418
01:19:44,524 --> 01:19:46,046
Look, he's here.
1419
01:19:46,646 --> 01:19:47,334
He's my friend.
1420
01:20:05,322 --> 01:20:07,209
We're unable to bear your exposing.
1421
01:20:09,292 --> 01:20:12,856
[groans]
1422
01:20:16,486 --> 01:20:18,458
We're getting delayed for
the party. Shall we get started?
1423
01:20:18,557 --> 01:20:19,329
-Yes.
-Then, let's go.
1424
01:20:19,621 --> 01:20:20,750
Thank you dude.
[snaps]
1425
01:20:20,794 --> 01:20:22,435
Look, brother
1426
01:20:23,460 --> 01:20:27,350
If you want to take him from this place,
you should pay the amount.
1427
01:20:27,426 --> 01:20:29,095
Did you call me brother?
I'm least bothered about relations.
1428
01:20:29,352 --> 01:20:30,279
I'll do only settlement.
1429
01:20:31,397 --> 01:20:32,471
I'll pay the total amount.
1430
01:20:34,099 --> 01:20:36,310
I didn't just pay the principal amount,
it included the interest too.
1431
01:20:36,386 --> 01:20:37,229
Enjoy!
1432
01:20:37,641 --> 01:20:38,816
Hey, take the money.
1433
01:20:39,341 --> 01:20:40,479
But on one condition,
1434
01:20:40,795 --> 01:20:44,686
The person who wants to take that
amount should strip from top to bottom.
1435
01:20:44,854 --> 01:20:46,818
Won't you let them take the
money if they don't strip?
1436
01:20:47,010 --> 01:20:47,804
Try doing that.
1437
01:20:48,658 --> 01:20:52,782
Hey, when he's flaunting his
pride despite standing between us,
1438
01:20:53,055 --> 01:20:55,935
Why are you simply watching
as if you aren't pride men?
1439
01:20:56,180 --> 01:20:58,162
Should I formally invite
you to bash him up?
1440
01:21:00,262 --> 01:21:01,928
Hey...
1441
01:21:02,352 --> 01:21:02,987
Oh no!
1442
01:21:04,992 --> 01:21:06,185
[groans]
Nice!
1443
01:21:06,286 --> 01:21:06,759
Hey...
1444
01:21:07,941 --> 01:21:09,556
Hey, bash them up. I'll be aside.
1445
01:21:11,909 --> 01:21:12,524
[groans]
1446
01:21:16,325 --> 01:21:17,222
[groans]
1447
01:21:17,535 --> 01:21:17,968
Whoa!
1448
01:21:18,855 --> 01:21:19,463
Pundru!
1449
01:21:23,340 --> 01:21:24,014
Bash him up.
1450
01:21:40,778 --> 01:21:42,584
Attaboy!
Attaboy!
1451
01:21:42,792 --> 01:21:44,271
Break his bones.
1452
01:21:45,710 --> 01:21:46,423
Come on, smash him.
1453
01:21:53,691 --> 01:21:54,248
[groans]
1454
01:21:57,220 --> 01:21:58,596
[sparkles]
1455
01:22:04,286 --> 01:22:05,615
[shatters]
1456
01:22:09,291 --> 01:22:12,111
Sister, he respects ladies.
1457
01:22:12,345 --> 01:22:15,243
Yes, he has a lot of respect for ladies.
1458
01:22:15,419 --> 01:22:16,741
Come on, show them.
1459
01:22:18,690 --> 01:22:21,675
Nice...
Even the stick is very handy.
1460
01:22:22,656 --> 01:22:23,378
[screams]
1461
01:22:23,455 --> 01:22:25,233
Hey... Come on, get up.
1462
01:22:26,131 --> 01:22:27,471
Oh my! He's even thrashing.
1463
01:22:28,079 --> 01:22:33,055
Oh no! He's here.
Hey fatty, bash him up.
1464
01:22:33,782 --> 01:22:34,534
Bash him up?
1465
01:22:34,634 --> 01:22:36,442
His whipping is making my
saree stick to my skin.
1466
01:22:36,519 --> 01:22:39,303
Generally, I bash everyone
but he's bashing me instead.
1467
01:22:39,827 --> 01:22:43,923
Oh no! Oh God! He's bashing me up at
the place where my hands can't reach.
1468
01:22:44,073 --> 01:22:46,195
Hey brother, please stop.
1469
01:22:46,683 --> 01:22:49,587
I neither want your principal amount
nor interest. Here's your money.
1470
01:22:50,232 --> 01:22:51,824
Why are you cheating
in between this game?
1471
01:22:51,900 --> 01:22:53,333
This is not cheating, brother.
1472
01:22:53,541 --> 01:22:56,114
I plead by
touching your feet. Keep your money.
1473
01:22:56,770 --> 01:22:57,970
-Please spare us.
-If you ever,
1474
01:22:58,494 --> 01:23:01,405
exploit in the name of
compound interest or any other interest,
1475
01:23:03,044 --> 01:23:05,266
- Here, take your amount.
-I'll whip you with this stick.
1476
01:23:05,458 --> 01:23:09,711
-Take this money.
-Keep it with you. But be careful.
1477
01:23:10,349 --> 01:23:11,696
Oh man, he's a good guy.
1478
01:23:12,286 --> 01:23:13,467
Stay blessed.
1479
01:23:19,096 --> 01:23:20,082
Hey...
1480
01:23:20,581 --> 01:23:21,357
What's he doing?
1481
01:23:21,658 --> 01:23:25,678
-Sulochana kissed me twice.
-Sulochana kissed me twice.
1482
01:23:25,730 --> 01:23:28,602
Hell with you kisses.
You told this 30 times by now.
1483
01:23:28,950 --> 01:23:30,968
If he's very excited just for a kiss,
1484
01:23:31,276 --> 01:23:33,688
I can't imagine what happens to
him when he faces the real task.
1485
01:23:33,761 --> 01:23:35,636
He'll faint by the smell.
1486
01:23:35,677 --> 01:23:36,638
-Huh?
-I mean the smell of jasmine flowers.
1487
01:23:36,738 --> 01:23:37,376
[door bell rings]
1488
01:23:37,838 --> 01:23:38,908
-Who came at this time?
-I'll go and check.
1489
01:23:38,983 --> 01:23:39,607
The watchman.
1490
01:23:39,768 --> 01:23:41,976
Did he come today when I
asked him to show up yesterday?
1491
01:23:44,343 --> 01:23:44,835
Awe!
1492
01:23:44,926 --> 01:23:46,500
-Sorry.
-Discipline.
1493
01:23:47,082 --> 01:23:49,642
I'm Simhadri who
disciplines the discipline.
1494
01:23:50,422 --> 01:23:52,391
Sir, this is very chilled.
Would you like to have it?
1495
01:23:52,591 --> 01:23:55,119
Hey, how dare you drink
beer inside my house?
1496
01:23:55,208 --> 01:23:56,728
On top of that,
how dare you offer me that?
1497
01:23:56,968 --> 01:23:57,824
Sorry, forget it.
1498
01:23:58,172 --> 01:23:59,486
Let me decide on this matter now.
1499
01:23:59,767 --> 01:24:02,334
Keerthi... Keethi.
Where is Keerthi?
1500
01:24:02,382 --> 01:24:03,033
-She is over there.
-She is over there.
1501
01:24:03,193 --> 01:24:04,222
-Keerthi
-Hey, stop it.
1502
01:24:04,572 --> 01:24:05,526
Uncle, she is in the kitchen.
1503
01:24:05,618 --> 01:24:07,484
-Let me decide what you're doing now.
-She's in the kitchen, uncle.
1504
01:24:07,779 --> 01:24:09,810
When a gang of people boozing here,
1505
01:24:10,017 --> 01:24:11,618
How dare you to support
them instead of scolding?
1506
01:24:11,850 --> 01:24:13,330
What do you think this is,
a house or a bar?
1507
01:24:13,555 --> 01:24:14,647
Keerthi...
Where is Keerthi?
1508
01:24:14,839 --> 01:24:15,754
Keerthi...
Ouch!
1509
01:24:16,073 --> 01:24:19,550
I'm seeing you from day one I came
to this flat, what's your problem?
1510
01:24:19,842 --> 01:24:21,661
-What's it?
-Are you threatening me?
1511
01:24:22,149 --> 01:24:23,051
Discipline.
1512
01:24:23,453 --> 01:24:25,597
I'm Simhadri who
disciplines the discipline.
1513
01:24:25,641 --> 01:24:27,117
Discipline, my foot!
1514
01:24:28,081 --> 01:24:29,170
What would you do?
1515
01:24:35,138 --> 01:24:36,028
Do you know what this is?
1516
01:24:37,495 --> 01:24:39,445
You'll be dead if I stab you.
1517
01:24:41,004 --> 01:24:43,299
-Come on, move.
-Just a minute.
1518
01:24:43,930 --> 01:24:44,857
Discipline
1519
01:24:46,713 --> 01:24:48,617
Move... Go now.
1520
01:24:49,250 --> 01:24:50,434
[door unlocks]
Oh man!
1521
01:24:50,451 --> 01:24:51,400
If you come again...
1522
01:24:51,923 --> 01:24:53,012
Excuse me dude.
1523
01:24:53,328 --> 01:24:56,027
Why is leaving like a cat
when he entered like a lion?
1524
01:24:56,342 --> 01:24:58,244
I just shown him a sample action scene.
1525
01:24:58,580 --> 01:24:59,958
Oh! Very nice.
1526
01:25:00,019 --> 01:25:00,746
Come on, cheers!
1527
01:25:00,791 --> 01:25:03,357
Otherwise, would he teach
me about discipline?
1528
01:25:03,460 --> 01:25:07,388
[glassware clanging]
[indistinct noise]
1529
01:25:07,517 --> 01:25:09,028
Hey, what are these sounds?
1530
01:25:09,337 --> 01:25:11,044
Do they think it as a home or dance class?
1531
01:25:11,168 --> 01:25:12,241
Go, warn them.
1532
01:25:14,589 --> 01:25:16,163
Hey, I'm talking to you.
1533
01:25:16,939 --> 01:25:18,978
No... He would place carrot.
1534
01:25:19,170 --> 01:25:20,127
What's with placing carrot?
1535
01:25:20,690 --> 01:25:24,606
You don't know about him.
He would place carrot.
1536
01:25:24,614 --> 01:25:26,934
Hell with you! Are you a man?
Let me handle him.
1537
01:25:27,306 --> 01:25:28,443
Please don't go, dear.
1538
01:25:28,635 --> 01:25:30,267
He would place a carrot for you too.
1539
01:25:30,430 --> 01:25:31,189
Please listen to me.
1540
01:25:32,300 --> 01:25:33,777
What the hell is your carrot fuss?
1541
01:25:34,282 --> 01:25:36,766
You don't know it.
He would place only carrot.
1542
01:25:37,065 --> 01:25:37,822
[door bell rings]
I kept my bowl...
1543
01:25:38,173 --> 01:25:39,387
Hey...
1544
01:25:39,893 --> 01:25:41,730
[door bell rings] I think the owner
came with a backup.
1545
01:25:41,937 --> 01:25:43,017
-Let's welcome him.
-Seems like the dose was not enough.
1546
01:25:43,177 --> 01:25:44,989
-Let's make him do Nagini dance.
-He's going to suffer.
1547
01:25:45,154 --> 01:25:46,622
-Finish him off
-Nagini dance.
1548
01:25:46,877 --> 01:25:47,356
Hey...
1549
01:25:48,422 --> 01:25:50,294
-Oh, is it you?
-Whom did you expect?
1550
01:25:50,371 --> 01:25:51,136
I thought it was him.
1551
01:25:51,830 --> 01:25:53,501
[chuckles]
What's this?
1552
01:25:53,722 --> 01:25:55,958
Oh man! Do I have to explain it again?
1553
01:25:56,677 --> 01:25:57,939
This is called as beer.
1554
01:25:58,363 --> 01:25:59,654
And that's a chicken
starter and those are chips.
1555
01:25:59,662 --> 01:26:00,469
Do you want it?
1556
01:26:00,761 --> 01:26:03,543
-Are you kidding me?
-No, Keerthi. It's true.
1557
01:26:03,670 --> 01:26:04,674
-What do you say dude?
-How would I know?
1558
01:26:04,751 --> 01:26:05,868
I don't have a habit, do I?
1559
01:26:06,068 --> 01:26:07,874
-I just sat simply.
-Get the remaining beers outside.
1560
01:26:09,220 --> 01:26:10,260
-Bye, Karthik
-Bye, Karthik
1561
01:26:10,352 --> 01:26:12,221
-Sit down, my bottle isn't empty yet.
-Hey...
1562
01:26:12,381 --> 01:26:13,737
-Hey
-I can't handle dude.
1563
01:26:13,988 --> 01:26:15,576
-What happened to you?
-Move aside.
1564
01:26:15,784 --> 01:26:19,492
Don't tell Sulochana
that I boozed with him.
1565
01:26:19,580 --> 01:26:21,838
Because she kissed me twice.
1566
01:26:21,961 --> 01:26:23,243
-She kissed me
1567
01:26:23,451 --> 01:26:24,540
-when I told her that he isn't a good guy
-Hey, you idiot!
1568
01:26:24,640 --> 01:26:26,339
Did you use me for two kisses?
1569
01:26:26,531 --> 01:26:27,008
Hell!
1570
01:26:28,488 --> 01:26:30,327
-Hey, take him away.
-Please, Keerthi.
1571
01:26:30,423 --> 01:26:31,648
Kindly don't tell her.
1572
01:26:31,855 --> 01:26:33,040
Hey, you can tell the
story of your two kisses later.
1573
01:26:33,368 --> 01:26:35,275
-Keerthi, there is no other way.
-Take him away.
1574
01:26:35,350 --> 01:26:37,205
The smell got absorbed on
the clothes, that's it.
1575
01:26:37,482 --> 01:26:40,208
-Please Keerthi, understand my plight
-Hey, just go dude.
1576
01:26:40,358 --> 01:26:41,582
-Let me finish my story.
-You can tell it later.
1577
01:26:41,679 --> 01:26:42,684
Shut up! Shut your mouth.
1578
01:26:46,480 --> 01:26:50,128
[door closes] Why did you arrange a
booze party without my permission?
1579
01:26:50,233 --> 01:26:53,330
What do you mean? Do I have to
take your permission to booze?
1580
01:26:55,358 --> 01:26:56,664
Don't I have such freedom?
1581
01:26:57,193 --> 01:26:58,270
This flat belongs to both of us.
1582
01:26:58,975 --> 01:27:02,094
So, I don't like you doing these
kind of things without my permission.
1583
01:27:02,910 --> 01:27:03,579
Okay, leave it.
1584
01:27:04,451 --> 01:27:05,378
This won't repeat again.
1585
01:27:06,798 --> 01:27:07,446
Okay.
1586
01:27:10,121 --> 01:27:11,830
-Who would clean that?
-Okay.
1587
01:27:12,452 --> 01:27:13,775
We clean our mess.
1588
01:27:14,228 --> 01:27:14,948
Whoa!
1589
01:27:28,120 --> 01:27:29,368
Hey, take out your hand.
1590
01:27:30,854 --> 01:27:31,851
Hey, get off me.
1591
01:27:32,259 --> 01:27:35,675
-Go, sleep in your room.
-Is it projection?
1592
01:27:36,535 --> 01:27:39,037
Listen to me.
Go, sleep in your room.
1593
01:27:40,429 --> 01:27:44,701
Please.
Fight with me anywhere but not in the bed.
1594
01:27:44,919 --> 01:27:46,326
-Please
-Damn! Get up.
1595
01:27:46,426 --> 01:27:47,504
Go to your room.
1596
01:27:49,595 --> 01:27:50,761
-Muah!
-Hey, get up
1597
01:27:51,137 --> 01:27:52,872
-Go now. Go, sleep in your room.
-Please.
1598
01:27:53,058 --> 01:27:53,517
Go now.
1599
01:27:53,926 --> 01:27:54,913
-Please.
-Just go.
1600
01:27:56,796 --> 01:27:57,790
-Go away
-Please, Keerthi.
1601
01:27:57,921 --> 01:27:59,206
Allow me for once.
Please...
1602
01:27:59,986 --> 01:28:01,919
Ah! Okay... Alright!
1603
01:28:04,669 --> 01:28:09,633
[sighs]
1604
01:28:36,387 --> 01:28:36,982
Mosquito...
1605
01:28:37,706 --> 01:28:40,292
Mosquito...
Mosquitoes entered into the new flat.
1606
01:28:40,700 --> 01:28:42,596
You sleep.
Hey mosquito, come with me.
1607
01:28:42,703 --> 01:28:43,838
You sleep...
1608
01:28:43,994 --> 01:28:45,309
Let's go...
1609
01:28:45,653 --> 01:28:47,747
I don't have an entry and you
want to come in. Let's go.
1610
01:28:57,852 --> 01:28:58,514
Keerthi...
1611
01:28:58,809 --> 01:28:59,651
[knocks]
1612
01:29:00,299 --> 01:29:01,379
Keerthi...
1613
01:29:03,637 --> 01:29:05,546
She spends a lot of time in the bathroom.
1614
01:29:11,034 --> 01:29:11,522
[door opens]
1615
01:29:14,917 --> 01:29:15,635
Here are the clothes,
1616
01:29:18,876 --> 01:29:19,587
vegetables,
1617
01:29:20,331 --> 01:29:23,567
Keerthi, shall I place the vegetables
in the refrigerator or in the kitchen?
1618
01:29:24,807 --> 01:29:26,031
What's she doing inside?
1619
01:29:26,198 --> 01:29:26,886
Keerthi...
1620
01:29:28,685 --> 01:29:29,276
Keerthi...
1621
01:29:33,537 --> 01:29:34,185
Keerthi...
1622
01:29:35,740 --> 01:29:36,257
Keerthi
1623
01:29:41,525 --> 01:29:42,125
What happened?
1624
01:29:42,488 --> 01:29:43,130
Are you okay?
1625
01:29:43,368 --> 01:29:44,449
Shall we visit the doctor?
1626
01:29:44,459 --> 01:29:46,012
Not needed.
This is ladies problem.
1627
01:29:46,121 --> 01:29:47,139
It happens every month.
1628
01:29:47,247 --> 01:29:49,503
There is a tablet over there.
Open it and give me.
1629
01:29:56,627 --> 01:29:57,302
Be relaxed.
1630
01:29:57,698 --> 01:29:59,862
[coughs]
1631
01:29:59,943 --> 01:30:03,071
Keerthi...
Keerthi, what happened?
1632
01:30:03,645 --> 01:30:04,211
Are you okay?
1633
01:30:06,107 --> 01:30:07,041
Relax for some time.
1634
01:30:17,643 --> 01:30:19,368
[birds chirp]
1635
01:30:30,885 --> 01:30:33,626
Why am I in his room?
1636
01:30:47,447 --> 01:30:48,439
[stretches]
1637
01:31:03,062 --> 01:31:03,751
Good morning.
1638
01:31:06,257 --> 01:31:06,889
Good morning.
1639
01:31:07,725 --> 01:31:09,739
Why did you bring coffee today?
1640
01:31:10,619 --> 01:31:13,243
Because you took a lot of
effort for me last night.
1641
01:31:14,223 --> 01:31:16,639
Is it? Do you want to
suffice it with just coffee?
1642
01:31:16,972 --> 01:31:17,853
That's not going to work.
1643
01:31:18,347 --> 01:31:20,794
I'm tired of doing
service to you last night.
1644
01:31:21,467 --> 01:31:22,891
You have to do all my works today.
1645
01:31:23,203 --> 01:31:24,820
I understood your stupid logic.
1646
01:31:25,252 --> 01:31:27,796
This is Keerthi.
Keerthi never keeps any debts.
1647
01:31:28,097 --> 01:31:29,372
I'll repay with interest.
1648
01:31:29,496 --> 01:31:31,238
Tell me,
what do you want as breakfast?
1649
01:31:31,429 --> 01:31:33,098
Idli, Vada, Pongal, Puri and Dosa,
1650
01:31:33,190 --> 01:31:34,079
Choose whatever you want.
1651
01:31:34,518 --> 01:31:34,980
I want Dosa.
1652
01:31:35,624 --> 01:31:36,340
Go, get freshen up.
1653
01:31:37,105 --> 01:31:38,768
Add chilli and onions too.
1654
01:31:46,132 --> 01:31:46,810
Here's your Dosa.
1655
01:31:47,344 --> 01:31:47,857
Wow!
1656
01:31:52,036 --> 01:31:52,669
What do you want me to do
the next thing for you?
1657
01:31:54,472 --> 01:31:55,352
Shoe polish?
1658
01:31:55,547 --> 01:31:56,635
White or black or brown?
1659
01:31:57,222 --> 01:31:57,758
Black.
1660
01:31:58,028 --> 01:31:59,421
Black?
Alright, give me a moment.
1661
01:32:01,538 --> 01:32:02,286
Your shoes are ready.
1662
01:32:06,717 --> 01:32:07,241
Keep it there.
1663
01:32:07,697 --> 01:32:09,210
What's the next thing?
What shall I do?
1664
01:32:10,613 --> 01:32:12,997
Do you want me to wash your clothes?
I'll be back in two minutes.
1665
01:32:16,424 --> 01:32:17,634
Is that it?
Or do you have more?
1666
01:32:18,264 --> 01:32:19,656
Umm...
1667
01:32:24,907 --> 01:32:25,491
Is that it?
1668
01:32:25,615 --> 01:32:26,681
Come on, remove.
Remove this shirt.
1669
01:32:26,873 --> 01:32:28,043
-Even this one?
-Yes, remove it.
1670
01:32:28,599 --> 01:32:29,099
Okay.
1671
01:32:32,797 --> 01:32:33,229
Hmm...
1672
01:32:33,560 --> 01:32:35,660
A handful of surf isn't
sufficient to clean his dirt.
1673
01:32:35,839 --> 01:32:37,199
Huh!
I need to put in the entire surf.
1674
01:32:40,058 --> 01:32:40,499
Huh?
1675
01:32:41,247 --> 01:32:41,791
[switch clicks]
1676
01:32:43,328 --> 01:32:43,776
Shucks!
1677
01:32:44,502 --> 01:32:46,902
Sorry, the power is gone.
1678
01:32:47,947 --> 01:32:50,347
If there is no power,
opt out for the conventional way.
1679
01:32:50,367 --> 01:32:51,555
You have to stick to the commitment.
1680
01:32:52,305 --> 01:32:53,979
If you quickly wash
them and iron the clothes,
1681
01:32:54,193 --> 01:32:55,185
I'll be going to the office.
1682
01:32:55,846 --> 01:32:57,373
-Are you sure?
-Yes.
1683
01:32:57,948 --> 01:32:59,663
I don't have any other
choice to wear clothes.
1684
01:33:00,838 --> 01:33:02,594
-Go now. It's getting delayed.
-Okay.
1685
01:33:10,804 --> 01:33:11,988
Let me see what she is doing.
1686
01:33:24,216 --> 01:33:24,698
Here...
1687
01:33:29,557 --> 01:33:30,673
[tv playing]
1688
01:33:30,714 --> 01:33:32,183
When was the power restored?
1689
01:33:32,547 --> 01:33:34,119
The power is restored the
very next moment it went off.
1690
01:33:34,696 --> 01:33:35,394
-You...
-Hey...
1691
01:33:36,887 --> 01:33:38,319
I don't have any energy to even hit you.
1692
01:33:38,789 --> 01:33:39,810
Saddist idiot!
1693
01:33:40,518 --> 01:33:41,002
Here...
1694
01:33:43,337 --> 01:33:44,232
[church bell rings]I, Pranav
1695
01:33:44,275 --> 01:33:45,091
I, Pranav
1696
01:33:45,282 --> 01:33:46,188
I, Sulochana
1697
01:33:46,412 --> 01:33:47,574
-Would marry Sulochana
-Would marry Pranav
1698
01:33:47,624 --> 01:33:49,762
-From now on
-Till death separates us.
1699
01:33:49,850 --> 01:33:51,296
In the witness of the holy spirit,
1700
01:33:51,372 --> 01:33:52,705
Both in happiness and sorrow,
1701
01:33:52,881 --> 01:33:54,121
With my pure heart
1702
01:33:54,213 --> 01:33:57,048
-I accept you as my husband.
-I accept you as my wife.
1703
01:33:57,248 --> 01:34:02,774
[wedding bells]
[applaud]
1704
01:34:06,151 --> 01:34:08,735
Your wedding is done
in the witness of God.
1705
01:34:08,811 --> 01:34:13,513
So this is the life that is
arranged by God and live happily.
1706
01:34:13,961 --> 01:34:14,721
Amen.
1707
01:34:14,981 --> 01:34:15,485
Amen.
1708
01:34:15,685 --> 01:34:16,823
[traffic]
1709
01:34:17,458 --> 01:34:19,367
[laughs]
1710
01:34:19,867 --> 01:34:21,112
The arrangements are
very good, aren't they?
1711
01:34:21,321 --> 01:34:22,068
Yeah... Yeah.
1712
01:34:22,532 --> 01:34:23,837
-Congratulations dude.
-Congratulations
1713
01:34:23,845 --> 01:34:25,481
-Where's Karthik?
-He's on the way.
1714
01:34:26,417 --> 01:34:26,962
Thank you.
1715
01:34:29,155 --> 01:34:31,567
Hey Keerthi,
didn't you get ready yet?
1716
01:34:31,614 --> 01:34:32,417
I'm not attending.
1717
01:34:33,152 --> 01:34:34,035
You didn't attend the wedding.
1718
01:34:34,135 --> 01:34:35,988
And it wouldn't
be good if you don't attend the reception.
1719
01:34:36,924 --> 01:34:38,901
They aren't treating me
as your wife, Karthik.
1720
01:34:39,308 --> 01:34:41,498
The staring of the guests at me
would be very irritating to me.
1721
01:34:41,590 --> 01:34:42,672
What's wrong in it?
1722
01:34:42,783 --> 01:34:44,594
They are staring at you
because you're beautiful.
1723
01:34:44,834 --> 01:34:46,364
Anyhow, you aren't my wife.
1724
01:34:46,780 --> 01:34:47,276
Huh!
1725
01:34:50,383 --> 01:34:52,064
Hey... Sorry.
1726
01:34:52,892 --> 01:34:53,599
Did you get hurt?
1727
01:34:53,921 --> 01:34:56,150
I can't take it, Karthik.
I won't attend the reception.
1728
01:34:56,226 --> 01:34:56,898
Leave me alone.
1729
01:34:57,278 --> 01:34:58,925
So be it.
I too won't attend it.
1730
01:35:00,438 --> 01:35:01,053
Is it okay?
1731
01:35:01,153 --> 01:35:02,968
I'm hungry.
Shall we have dinner?
1732
01:35:03,291 --> 01:35:05,868
I didn't get any food as I thought
that you're going to the function.
1733
01:35:06,772 --> 01:35:07,782
Then, it is more good.
1734
01:35:08,513 --> 01:35:09,830
We shall go to your favourite place,
1735
01:35:09,946 --> 01:35:13,191
have dinner and roam around.
1736
01:35:13,215 --> 01:35:14,511
-Is it okay?
-I still won't come.
1737
01:35:15,187 --> 01:35:16,596
-Won't you come?
-I won't come.
1738
01:35:16,668 --> 01:35:18,948
Won't you come? Huh!
1739
01:35:19,472 --> 01:35:22,198
Won't you come?
[chuckles]
1740
01:35:22,834 --> 01:35:24,850
You know very well how to convince me.
1741
01:35:25,042 --> 01:35:26,702
Well, I'll get dressed.
1742
01:35:27,336 --> 01:35:28,051
Come quickly.
1743
01:35:33,776 --> 01:35:35,207
Hmm... How's the dress?
1744
01:35:36,651 --> 01:35:37,998
-Wah!
-Shall we get started?
1745
01:35:38,238 --> 01:35:39,022
Superb!
1746
01:35:39,666 --> 01:35:41,638
This dress is good on no one but you.
1747
01:35:42,576 --> 01:35:43,488
-It's very beautiful.
-Well, let's go.
1748
01:36:07,388 --> 01:36:08,142
Order, sir?
1749
01:36:11,459 --> 01:36:11,941
Okay...
1750
01:36:13,123 --> 01:36:14,136
Shall I give the order or
would you like to do that?
1751
01:36:14,169 --> 01:36:15,256
-You give it.
-Okay.
1752
01:36:16,035 --> 01:36:18,473
-Two veg soup and...
-Give it to me, I'll give the order.
1753
01:36:19,256 --> 01:36:20,504
You always order the same food.
1754
01:36:21,170 --> 01:36:24,318
Two chicken manchuria...
Are you good with mutton biryani?
1755
01:36:24,403 --> 01:36:25,182
-Yes.
-Okay.
1756
01:36:25,398 --> 01:36:26,518
One mutton biryani.
1757
01:36:26,826 --> 01:36:27,640
Make it fast.
1758
01:36:28,216 --> 01:36:29,177
Two veg corn soup.
1759
01:36:29,377 --> 01:36:30,164
Why order two?
1760
01:36:30,568 --> 01:36:31,852
One...
One soup is enough.
1761
01:36:32,118 --> 01:36:33,569
Get it with two spoons.
1762
01:36:34,250 --> 01:36:34,985
Okay, sir.
1763
01:36:42,754 --> 01:36:43,297
Madam
1764
01:36:55,767 --> 01:36:56,839
-Ew!
-What happened?
1765
01:36:57,015 --> 01:36:57,866
It is disgusting.
1766
01:36:58,013 --> 01:36:58,526
Is it?
1767
01:37:02,630 --> 01:37:03,478
This is alright, isn't it?
1768
01:37:03,976 --> 01:37:04,504
Is it?
1769
01:37:06,618 --> 01:37:07,219
Give it to me.
1770
01:37:10,513 --> 01:37:13,261
Yummy! It is delicious with
your added lipstick flavour.
1771
01:37:13,600 --> 01:37:14,637
Hey... Shucks!
1772
01:37:14,731 --> 01:37:16,989
-Oh no! I'm sorry.
-Oh crap!
1773
01:37:17,397 --> 01:37:18,693
Here, use this tissue paper.
1774
01:37:18,794 --> 01:37:20,557
It's okay.
I'll go, get it cleaned.
1775
01:37:20,898 --> 01:37:22,274
-You...
-Huh!
1776
01:37:22,663 --> 01:37:24,006
-Keep waiting.
-[chuckles]
1777
01:37:26,290 --> 01:37:27,442
[water burbling]
[tap creaks]
1778
01:37:37,425 --> 01:37:38,285
Hi Karthik.
1779
01:37:38,806 --> 01:37:40,159
Hey... Hi Jessi.
1780
01:37:40,624 --> 01:37:42,824
-Whoa!
-Did you come here with your girlfriend?
1781
01:37:42,918 --> 01:37:43,374
Yeah.
1782
01:37:43,466 --> 01:37:46,434
That's how it happens. You'll forget
your followers when you get freshers.
1783
01:37:46,523 --> 01:37:47,259
Nothing like that.
1784
01:37:47,808 --> 01:37:50,425
Don't blabber. Do you know how
many times I've called you?
1785
01:37:53,442 --> 01:37:55,917
Sorry baby, it's work busy. That's it.
1786
01:37:56,005 --> 01:37:56,923
So you are telling
that you didn't forget me?
1787
01:37:56,999 --> 01:37:57,419
No...
1788
01:37:57,477 --> 01:37:59,089
Then, when are we going to meet again?
1789
01:38:00,021 --> 01:38:00,520
Come on, tell me.
1790
01:38:00,994 --> 01:38:01,613
Let's meet in the weekend.
1791
01:38:01,699 --> 01:38:02,453
Give me a kiss
1792
01:38:02,661 --> 01:38:03,797
-because I'll be waiting until weekend.
-Oh no!
1793
01:38:04,499 --> 01:38:05,402
Where is here?
1794
01:38:06,022 --> 01:38:08,599
Did he go to the washroom or
is he waiting after washing it?
1795
01:38:32,464 --> 01:38:33,116
Karthik...
1796
01:38:33,733 --> 01:38:34,144
Yes...
1797
01:38:34,823 --> 01:38:36,092
Oh Keerthi...
1798
01:38:37,949 --> 01:38:38,789
Crap!
1799
01:38:39,319 --> 01:38:39,742
Keerthi...
1800
01:38:41,060 --> 01:38:41,646
Keerthi...
1801
01:38:44,095 --> 01:38:46,041
Hey Keerthi, I'm sorry.
1802
01:38:47,185 --> 01:38:48,573
Keerthi... Keerthi.
1803
01:38:48,961 --> 01:38:50,029
-Huh!
-Sorry, Keerthi.
1804
01:38:51,543 --> 01:38:53,032
Nothing happened over
there like you assumed.
1805
01:38:53,227 --> 01:38:55,644
I got a bit tempted as
the situation demanded.
1806
01:38:55,859 --> 01:38:57,919
What if I get tempted for any guy?
1807
01:39:01,115 --> 01:39:02,560
I've got more enraged when you did that
1808
01:39:02,737 --> 01:39:03,439
You should have slapped me.
1809
01:39:03,656 --> 01:39:05,576
What's the difference between a
human and an animal if I slap?
1810
01:39:06,136 --> 01:39:06,640
What do you mean?
1811
01:39:07,616 --> 01:39:08,710
Whenever someone gets anger and mood,
1812
01:39:08,870 --> 01:39:10,565
the one who maintains mental
balance is said to be a human.
1813
01:39:11,359 --> 01:39:12,759
The one who reacts wildly is an animal.
1814
01:39:13,471 --> 01:39:14,631
Do you mean I'm an animal?
1815
01:39:15,275 --> 01:39:15,780
[slams door]
1816
01:39:17,207 --> 01:39:23,202
[weeps]
1817
01:39:29,572 --> 01:39:31,304
Is clothing necessary for animals?
1818
01:39:34,493 --> 01:39:34,928
Damn!
1819
01:39:36,924 --> 01:39:39,187
Would she call me an animal?
Let me teach her a lesson.
1820
01:39:39,977 --> 01:39:42,221
I will show her how an animal behaves.
1821
01:39:46,587 --> 01:39:47,570
Let me teach her a lesson.
1822
01:39:54,107 --> 01:39:55,456
Let me show her how
an animal behaves.
1823
01:39:58,820 --> 01:39:59,636
Freaking girl!
1824
01:39:59,845 --> 01:40:01,605
Ow! Oh!
1825
01:40:10,965 --> 01:40:12,339
You're very cute.
1826
01:40:12,627 --> 01:40:13,040
Muah!
1827
01:40:13,491 --> 01:40:16,850
-You're very cute. Cute...
-Why the hell did you enter my room?
1828
01:40:16,920 --> 01:40:18,063
Shut up and get out.
1829
01:40:18,241 --> 01:40:19,336
What's with you?
1830
01:40:19,512 --> 01:40:21,896
Earlier, you called me an animal
and now you're asking me to get out.
1831
01:40:22,129 --> 01:40:22,746
Huh!
1832
01:40:23,718 --> 01:40:24,902
How dare you call me an animal?
1833
01:40:24,984 --> 01:40:26,038
It's your endgame today.
1834
01:40:26,114 --> 01:40:26,640
Hey...
1835
01:40:27,516 --> 01:40:28,336
Hey, leave me.
1836
01:40:28,840 --> 01:40:31,492
Hey, what are you doing?
Karthik...
1837
01:40:31,920 --> 01:40:34,428
-Leave me, Karthik...
-Let me show you what an animal is.
1838
01:40:34,806 --> 01:40:35,784
Karthik, leave me.
1839
01:40:37,192 --> 01:40:37,856
Hey, leave me.
1840
01:40:40,001 --> 01:40:40,741
Leave me.
1841
01:40:42,381 --> 01:40:43,293
Hey, leave me. Please.
1842
01:40:44,174 --> 01:40:45,062
Hey, what's wrong with you?
1843
01:40:46,872 --> 01:40:47,527
Karthik...
1844
01:40:56,713 --> 01:40:57,137
[weeps]
1845
01:41:04,837 --> 01:41:07,869
[weeps]
1846
01:41:08,010 --> 01:41:09,002
Oh man...
1847
01:41:13,845 --> 01:41:14,413
Huh!
1848
01:41:20,191 --> 01:41:26,134
TV: "Bangaru Kodipetta song
from the movie Magadheera"
1849
01:41:27,228 --> 01:41:28,086
[door unlocks]
1850
01:41:30,146 --> 01:41:31,842
Where the hell are you going?
1851
01:41:32,362 --> 01:41:35,579
Then? I'm not your servant to be with you.
1852
01:41:35,829 --> 01:41:39,385
And I'm not even a sex worker to
come to your bed whenever you want.
1853
01:41:39,675 --> 01:41:40,291
Let me show you what I'm.
1854
01:41:40,528 --> 01:41:41,207
Would you show me?
1855
01:41:41,447 --> 01:41:42,775
-Then, let's go another round.
-Damn you!
1856
01:41:44,679 --> 01:41:47,834
Go now. Wherever you go, you'll have
to come here at the end of the day.
1857
01:41:48,337 --> 01:41:48,857
Go...
1858
01:41:49,232 --> 01:41:52,027
Hey, my golden hen!
1859
01:41:52,403 --> 01:41:53,003
Go...
1860
01:41:53,300 --> 01:41:53,720
Muah!
1861
01:41:54,110 --> 01:41:56,031
[siren]
1862
01:41:56,283 --> 01:41:58,523
[door bell rings]
[whistles]
1863
01:41:58,615 --> 01:42:01,274
Awe! Whom do you want?
1864
01:42:05,813 --> 01:42:06,858
I understood. Let's go.
1865
01:42:07,247 --> 01:42:09,291
[prison cell creaks]
1866
01:42:10,132 --> 01:42:13,268
You are well educated
and a software engineer,
1867
01:42:13,568 --> 01:42:16,247
Why did you go hard on her?
1868
01:42:16,523 --> 01:42:19,485
-What did I do, sir?
-Don't ask very innocently?
1869
01:42:19,881 --> 01:42:24,253
You'd be finished if anyone of the
cases that she filed gets proved.
1870
01:42:24,342 --> 01:42:28,347
Do you know you can be
sentenced for 14 years imprisonment?
1871
01:42:29,153 --> 01:42:32,653
Sir, plan to get me in the
jail for at least 40 years.
1872
01:42:32,813 --> 01:42:33,285
Huh?
1873
01:42:33,571 --> 01:42:38,338
Do you think it as some kind of
hill station for you to take rest?
1874
01:42:38,638 --> 01:42:41,893
Jail! It is a jail.
You have to eat jail food.
1875
01:42:42,085 --> 01:42:43,031
I know sir.
1876
01:42:43,431 --> 01:42:45,541
For any problems,
the guys would be blamed.
1877
01:42:45,709 --> 01:42:46,697
They never blame girls.
1878
01:42:46,892 --> 01:42:48,914
Because everything
would be in their favour.
1879
01:42:49,130 --> 01:42:51,722
They can just simply file a
rape case or a harassment case.
1880
01:42:51,951 --> 01:42:54,927
All the sections of law
would be written in their favour.
1881
01:42:55,247 --> 01:42:57,633
Suppose, if a guy comes
to the police station
1882
01:42:57,808 --> 01:43:00,593
and files a case that
a girl had raped him,
1883
01:43:00,832 --> 01:43:02,398
How will you react, sir?
1884
01:43:02,536 --> 01:43:03,021
Ah!
1885
01:43:03,036 --> 01:43:05,091
This is how you'd react.
There wouldn't be any sound.
1886
01:43:05,435 --> 01:43:06,512
You'd stay blind.
1887
01:43:07,437 --> 01:43:08,766
Do you think that it
wouldn't have happened?
1888
01:43:09,011 --> 01:43:12,867
Do you think that there won't be any
girl in this world who raped a guy?
1889
01:43:13,418 --> 01:43:14,188
She might have raped.
1890
01:43:14,527 --> 01:43:16,800
But our male community is great
when it comes to this matter, sir.
1891
01:43:17,387 --> 01:43:19,307
They don't come out
thinking it to be an insult.
1892
01:43:19,830 --> 01:43:21,064
They would grieve in their heart.
1893
01:43:21,314 --> 01:43:22,930
Let me tell you a proverb. Listen.
1894
01:43:22,966 --> 01:43:25,278
You know it but I'll anyway tell you.
1895
01:43:26,036 --> 01:43:29,432
Whether the leaf falls on the thorn,
or the thorn falls on the leaf
1896
01:43:29,864 --> 01:43:31,272
it is the leaf that suffers, sir.
1897
01:43:31,958 --> 01:43:33,573
But people think a woman to be the leaf.
1898
01:43:33,765 --> 01:43:34,236
It's wrong.
1899
01:43:34,360 --> 01:43:38,744
But in my view, it is the men who are
like leaves having the tender hearts.
1900
01:43:39,501 --> 01:43:41,260
There is a technique to kill houseflies.
1901
01:43:41,584 --> 01:43:44,688
If you put out a piece of jaggery,
the houseflies would gather on it.
1902
01:43:44,787 --> 01:43:47,156
Then, they can be killed
in whatever way we want.
1903
01:43:47,476 --> 01:43:49,484
Now, the guys are facing
the similar situation.
1904
01:43:49,851 --> 01:43:51,868
The girls are killing us
by exposing themselves.
1905
01:43:52,380 --> 01:43:54,090
The situations out
there are very bad, sir.
1906
01:43:55,114 --> 01:43:57,910
That's why I want to spend
rest of my peacefully in jail.
1907
01:43:57,986 --> 01:43:59,545
Plese help me, sir. Please.
1908
01:43:59,639 --> 01:44:02,076
You've narrated the
situation in a very good way but
1909
01:44:02,235 --> 01:44:03,911
why didn't narrate your chapter?
1910
01:44:04,121 --> 01:44:07,555
A girl wore a black
nightie exposing her thighs,
1911
01:44:07,926 --> 01:44:10,980
was lying on the bed in a sexy manner.
1912
01:44:11,220 --> 01:44:13,888
Wouldn't any guy tempt?
1913
01:44:13,921 --> 01:44:15,842
Tell me, sir.
Wouldn't he get tempted?
1914
01:44:15,991 --> 01:44:17,317
Yes...
He would definitely get tempted.
1915
01:44:17,394 --> 01:44:17,809
Right?
1916
01:44:18,048 --> 01:44:23,038
She was almost involved with me
for 50 times when I was sleeping alone.
1917
01:44:24,121 --> 01:44:26,577
I don't know the actual count
but the number could be more.
1918
01:44:26,670 --> 01:44:28,350
You mean 50 times.
1919
01:44:28,484 --> 01:44:29,841
-Yeah.
-Wow.
1920
01:44:31,273 --> 01:44:33,130
That's alright.
Well, where do both of you stay?
1921
01:44:33,311 --> 01:44:34,031
In the same flat, sir.
1922
01:44:34,193 --> 01:44:35,435
-Is she your wife?
-No, sir.
1923
01:44:35,511 --> 01:44:37,211
-Then, a lover?
-No... Not at all, sir.
1924
01:44:37,307 --> 01:44:38,236
Then, who is she?
1925
01:44:38,344 --> 01:44:39,603
-She just kept me, sir.
-What?
1926
01:44:44,792 --> 01:44:47,341
Sir, now tell me.
who is correct and who is wrong?
1927
01:44:47,397 --> 01:44:48,212
What should I say?
1928
01:44:48,863 --> 01:44:51,956
But this is not the place
to judge your situation.
1929
01:44:54,820 --> 01:44:55,556
Your honour,
1930
01:44:56,335 --> 01:44:57,472
When he, Mr Karthik used to go
behind my client, Ms Keerthi daily
1931
01:44:57,482 --> 01:45:01,904
and proposed to have a
live-in relation with her,
1932
01:45:01,928 --> 01:45:04,095
She trusted him to be a good
guy and accepted his proposal.
1933
01:45:04,163 --> 01:45:05,331
Objection, your honour.
1934
01:45:06,371 --> 01:45:09,962
She who is being called 'Ms' Keerthi
even after being in live-in relation,
1935
01:45:10,153 --> 01:45:14,370
has accepted his proposal only after
knowing my client's history, your honour.
1936
01:45:14,572 --> 01:45:15,949
Like the defence lawyer said,
1937
01:45:16,058 --> 01:45:19,410
he didn't try to convince her or force
her to accept his proposal, your honour.
1938
01:45:19,412 --> 01:45:21,679
Ms Keerthi, didn't he
ask you to marry him?
1939
01:45:21,863 --> 01:45:24,975
"I have a mobile in my
hand and car in my garage."
1940
01:45:25,231 --> 01:45:27,398
"There would be a wife in
my bedroom if I marry you."
1941
01:45:28,009 --> 01:45:29,449
"Except their usage"
1942
01:45:29,687 --> 01:45:31,752
"there won't be attention and
attachment" is what he said, sir.
1943
01:45:32,150 --> 01:45:32,929
Yes, your honour.
1944
01:45:34,203 --> 01:45:38,236
He kept my client in delusion with
these words and got his needs met.
1945
01:45:38,354 --> 01:45:39,876
All these days he behaved very rashly,
1946
01:45:40,143 --> 01:45:43,247
and subjected her to
physical and mental torture.
1947
01:45:43,520 --> 01:45:45,256
I request you to sentence this
accused with stringent punishment
1948
01:45:45,432 --> 01:45:47,306
and deliver justice to my client.
1949
01:45:47,403 --> 01:45:48,338
That's all, your honour.
1950
01:45:48,946 --> 01:45:49,441
Sir...
1951
01:45:49,965 --> 01:45:50,382
Um...
1952
01:45:50,870 --> 01:45:53,123
Mr Murthy, let him speak.
1953
01:45:54,971 --> 01:45:57,515
Sir, the lawyer is
presenting me as a villain.
1954
01:45:58,166 --> 01:46:00,791
Did I ever came home
drunk and scold you vulgarly?
1955
01:46:00,877 --> 01:46:02,717
You didn't scold me.
But you have come home drunk, didn't you?
1956
01:46:02,928 --> 01:46:04,623
-Did I sever burn you with cigarettes?
-No...
1957
01:46:04,832 --> 01:46:05,770
Then, what did I do?
1958
01:46:05,881 --> 01:46:07,499
Is it wrong to kiss you when I get mood?
1959
01:46:07,757 --> 01:46:10,093
[people laugh]
1960
01:46:10,241 --> 01:46:11,185
Order... Order.
1961
01:46:11,350 --> 01:46:14,214
Yes, kissing another
woman is definitely wrong.
1962
01:46:14,462 --> 01:46:15,711
She's my ex-girlfriend.
1963
01:46:15,835 --> 01:46:16,775
She met me accidentally.
1964
01:46:17,340 --> 01:46:19,276
Nothing happened between us on that day.
1965
01:46:19,484 --> 01:46:21,222
I'm done with you and your philosophy.
1966
01:46:21,343 --> 01:46:23,511
Enough now.
Leave me. Please.
1967
01:46:24,283 --> 01:46:25,402
You saw it, right your honour?
1968
01:46:25,986 --> 01:46:28,434
By showing an expected incident as reason
1969
01:46:28,974 --> 01:46:30,969
and projecting my client as guilty,
1970
01:46:31,759 --> 01:46:34,367
it is just an attempt to get
separated and gain alimony but
1971
01:46:34,558 --> 01:46:37,787
She doesn't have any intention to have
a live-in relation with my client.
1972
01:46:37,827 --> 01:46:39,305
As the defence lawyer accused,
1973
01:46:39,473 --> 01:46:43,025
my client didn't have any intentions or
mentality to get his sexual desires met
1974
01:46:43,233 --> 01:46:46,513
in the name of live-in relation
and simply get rid of her.
1975
01:46:47,113 --> 01:46:49,982
He still wants her to
live with him together.
1976
01:46:50,122 --> 01:46:52,666
Yes, sir. I assumed that she is
whining just like she did it every day.
1977
01:46:52,823 --> 01:46:54,823
But I never expected her to go brazen.
1978
01:46:55,642 --> 01:46:57,977
Hey, it's my mistake to live together
with a guy like you all these days
1979
01:46:58,137 --> 01:47:00,766
who doesn't stick to his words.
1980
01:47:01,268 --> 01:47:04,022
Finally, you have even
humiliated me. Damn you!
1981
01:47:05,279 --> 01:47:06,116
It is not your mistake.
1982
01:47:06,764 --> 01:47:08,094
By joining you in a baby
care center upon your birth,
1983
01:47:08,349 --> 01:47:09,645
By joining you in a play
school upon learning crawling,
1984
01:47:09,869 --> 01:47:12,965
By joining you in a boarding
school as soon as you learn to speak
1985
01:47:13,072 --> 01:47:16,058
It's the parents who made a mistake by
showing only their needs but not the bond.
1986
01:47:16,799 --> 01:47:20,814
On one side, your parents are being
pride about what you are earning,
1987
01:47:21,454 --> 01:47:23,412
You wouldn't take any
decisions by consulting them.
1988
01:47:23,449 --> 01:47:24,697
Because they know nothing.
1989
01:47:24,929 --> 01:47:25,797
It is due to generation gap.
1990
01:47:26,118 --> 01:47:26,633
Isn't it?
1991
01:47:28,313 --> 01:47:31,213
You don't have any affection on
humans as much as you give to things.
1992
01:47:31,637 --> 01:47:35,526
That's why you repair the things
and use them when they give trouble.
1993
01:47:36,303 --> 01:47:38,103
But in case of humans,
you want to get rid of them.
1994
01:47:38,540 --> 01:47:39,258
Where are we going?
1995
01:47:39,264 --> 01:47:39,736
[sighs]
1996
01:47:40,499 --> 01:47:41,098
In this country
1997
01:47:41,395 --> 01:47:43,187
where we celebrate the marriage ceremony
of Lord Rama and Goddess Sita every year,
1998
01:47:43,387 --> 01:47:47,260
Is it what you learned from your education
to live together without getting married,
1999
01:47:47,900 --> 01:47:49,164
Or is it your ignorance of
not knowing the family values?
2000
01:47:49,797 --> 01:47:50,569
What should we assume?
2001
01:47:51,701 --> 01:47:53,530
Only those who know the
value of relation would love.
2002
01:47:54,072 --> 01:47:56,360
And only those who can share the
responsibilities would get married.
2003
01:47:56,869 --> 01:47:59,758
People of your generation aren't aware
of love and have no faith in a marriage.
2004
01:47:59,906 --> 01:48:00,739
How will you stay together?
2005
01:48:01,689 --> 01:48:04,569
In order to live together,
there shouldn't be suspicion but respect.
2006
01:48:04,759 --> 01:48:05,971
Even that is not there between you.
2007
01:48:05,979 --> 01:48:09,200
We can give a divorce for a marriage and
a separation for a live-in relationship.
2008
01:48:09,523 --> 01:48:10,197
Instead,
2009
01:48:10,385 --> 01:48:11,278
What can be told to people like you
2010
01:48:11,338 --> 01:48:13,458
who wants to live together and
get separated whenever you wish?
2011
01:48:14,092 --> 01:48:15,434
In what way do I make you understand
2012
01:48:16,402 --> 01:48:18,764
that what you are leading is
not a family life but adultery.
2013
01:48:20,180 --> 01:48:22,932
A wife is a person who knows the
way but doesn't know driving.
2014
01:48:23,490 --> 01:48:26,570
A husband is a person who
knows driving but not the way.
2015
01:48:26,948 --> 01:48:30,712
That's why both of them
should start a new journey.
2016
01:48:31,352 --> 01:48:34,296
Only in that way,
the journey would go in a smooth manner.
2017
01:48:34,979 --> 01:48:37,144
And the relation would be in a happy way.
2018
01:48:37,763 --> 01:48:38,470
Not just you,
2019
01:48:38,856 --> 01:48:40,680
Even a lot of youth don't know this
2020
01:48:40,952 --> 01:48:43,400
and seek courts by
quarrelling for small matters.
2021
01:48:43,678 --> 01:48:45,644
Don't search on Google for the solution.
2022
01:48:45,779 --> 01:48:48,174
Sit with your elders and discuss.
2023
01:48:48,330 --> 01:48:51,368
The valuable court time would be
saved as well as your family honour.
2024
01:48:51,984 --> 01:48:55,500
I recommend this case to be
solved in the family council
2025
01:48:55,640 --> 01:48:57,733
And, as it is a crime to
subjugate a person's freedom,
2026
01:48:58,070 --> 01:49:01,997
I order Karthik not to
2027
01:49:02,302 --> 01:49:06,142
interfere in Keerthi's
affairs without her consent.
2028
01:49:06,957 --> 01:49:07,873
[taps]
This court is adjourned.
2029
01:49:18,662 --> 01:49:22,463
-No guys would marry this kind of girls.
-No guys would marry this kind of girls.
2030
01:49:22,837 --> 01:49:25,362
This is how kids would become if they
aren't raised without proper monitoring.
2031
01:49:31,238 --> 01:49:34,120
You said that you'd
stay together for lifelong,
2032
01:49:34,192 --> 01:49:35,812
but did you get
bored within a year?
2033
01:49:36,005 --> 01:49:37,093
Mind your own business.
2034
01:49:37,194 --> 01:49:39,941
Hmm... People get enraged
when they hear the facts.
2035
01:49:40,845 --> 01:49:42,941
Why did you leave her within a short time?
2036
01:49:43,313 --> 01:49:44,972
You could have used
her for some years.
2037
01:49:46,056 --> 01:49:47,432
Her body is still in
good condition, right?
2038
01:49:48,424 --> 01:49:49,716
Shut up and get to your work.
2039
01:49:51,259 --> 01:49:52,347
What's wrong in his words?
2040
01:49:52,547 --> 01:49:53,561
You seem to be getting enraged.
2041
01:49:54,040 --> 01:49:55,819
Ah! Don't you stare like that.
2042
01:49:56,075 --> 01:49:57,435
Seems like you don't have clarity.
2043
01:49:57,499 --> 01:49:59,787
Why did you let her stay in
your flat? To enjoy, isn't it?
2044
01:49:59,892 --> 01:50:01,538
There would be some
anger-rage in some situations.
2045
01:50:01,878 --> 01:50:03,229
You have to get adjusted to it.
2046
01:50:03,741 --> 01:50:06,043
Because, look at that girl over there.
2047
01:50:06,335 --> 01:50:08,893
I have to spend my card
whenever I try to flirt with her.
2048
01:50:08,985 --> 01:50:09,790
Didn't you understand?
2049
01:50:09,898 --> 01:50:11,449
By not taking any responsibility,
2050
01:50:11,705 --> 01:50:12,826
She has been cooking her own food,
2051
01:50:13,065 --> 01:50:14,506
buying her own clothes
2052
01:50:14,633 --> 01:50:15,963
and spending with you freely, isn't it?
2053
01:50:16,146 --> 01:50:16,610
[sighs]
2054
01:50:17,364 --> 01:50:19,590
There aren't any girls outside
who are coming for free.
2055
01:50:21,704 --> 01:50:22,432
Huh!
2056
01:50:33,253 --> 01:50:36,358
A woman is respected only if her
name is prefixed with Ms or Mrs.
2057
01:50:36,995 --> 01:50:39,587
You lost your respect the
moment you stepped into the court.
2058
01:50:40,665 --> 01:50:43,095
And if you lose your respect
with your meaningless obstinacy,
2059
01:50:43,743 --> 01:50:45,682
You'll have to live your rest
of your life facing risk.
2060
01:50:46,082 --> 01:50:46,699
Listen to me.
2061
01:50:46,883 --> 01:50:49,038
I'll even touch Karthik's
feet and try to convince him.
2062
01:50:49,132 --> 01:50:49,948
Marry him.
2063
01:50:50,785 --> 01:50:54,962
Does living risk-free means living in
fear like a slave to husband, Pavitra?
2064
01:50:55,677 --> 01:50:58,919
A man would become a husband if
we marry him but not a good husband.
2065
01:50:59,534 --> 01:51:01,454
A good husband should love his wife.
2066
01:51:01,787 --> 01:51:03,219
He should be affectionate and tolerating.
2067
01:51:03,955 --> 01:51:05,475
He should console me when I'm sad.
2068
01:51:05,775 --> 01:51:07,833
He should give assurance
that he's there for me.
2069
01:51:08,358 --> 01:51:09,878
Karthik doesn't know any of these.
2070
01:51:11,050 --> 01:51:12,875
Only a loving man can
become a good husband.
2071
01:51:14,462 --> 01:51:16,494
Karthik is just a guy. That's it.
2072
01:51:17,453 --> 01:51:19,215
Everyone asks me to attend court
2073
01:51:19,315 --> 01:51:20,710
and counselling without
understanding any of these.
2074
01:51:20,865 --> 01:51:23,954
Everyone including you,
are giving me advices.
2075
01:51:24,183 --> 01:51:25,895
I'm not as clever as you, Keerthi.
2076
01:51:26,554 --> 01:51:29,076
I couldn't say that I wanted to
pursue PG instead of getting married
2077
01:51:29,348 --> 01:51:30,341
because it was my father
whom I have to oppose.
2078
01:51:31,329 --> 01:51:33,585
I was unable to speak against
Madhav when he was insulting me
2079
01:51:33,824 --> 01:51:34,736
because he's my husband
whom I have to oppose.
2080
01:51:35,062 --> 01:51:36,797
And now, you're telling me that
I have no right to suggest you,
2081
01:51:36,973 --> 01:51:37,709
what should I do Keerthi?
2082
01:51:38,312 --> 01:51:39,364
I'm your friend.
2083
01:51:40,076 --> 01:51:43,523
I have a small hope that you
would get justice if you get married.
2084
01:51:44,357 --> 01:51:48,034
[temple bells ringing]
2085
01:51:53,043 --> 01:51:55,091
Karthik doesn't have respect on marriage.
2086
01:51:56,275 --> 01:51:57,902
When he asked me why the
marriage is required to live together,
2087
01:51:58,762 --> 01:52:00,346
I agreed with him and been
into live-in relation with him.
2088
01:52:00,977 --> 01:52:04,753
But I'm unable to agree with you
when you're asking me to marry him.
2089
01:52:05,308 --> 01:52:07,919
It is not because I don't
have respect for marriage.
2090
01:52:08,422 --> 01:52:09,989
I don't have trust in Karthik.
2091
01:52:17,444 --> 01:52:18,048
Huh...
2092
01:52:18,678 --> 01:52:21,110
You are a good girl.
I'm not objecting it.
2093
01:52:22,109 --> 01:52:23,789
But you're obstinate.
2094
01:52:24,005 --> 01:52:27,777
Along with that, you have
madness, insanity and what not.
2095
01:52:28,765 --> 01:52:30,909
If we keep telling like this, there
would be a lot of negatives of yours.
2096
01:52:31,114 --> 01:52:31,590
Ahem
2097
01:52:33,718 --> 01:52:35,038
Oh! Hi
2098
01:52:35,254 --> 01:52:36,835
Didn't I tell you that
you'll have to come here?
2099
01:52:49,969 --> 01:52:52,033
[humming]
2100
01:52:52,209 --> 01:52:54,689
What's up, you seem excited?
2101
01:52:54,724 --> 01:52:57,067
I have a surprise for you.
Guess what it is.
2102
01:52:58,247 --> 01:52:58,944
What would it be?
2103
01:52:59,961 --> 01:53:02,330
You would have bought a dress
as tomorrow is my birthday.
2104
01:53:02,774 --> 01:53:04,998
How did you guess so correctly?
2105
01:53:05,104 --> 01:53:05,968
Just wait.
2106
01:53:07,802 --> 01:53:08,649
Here is your dress.
2107
01:53:09,067 --> 01:53:10,255
It's your birthday, isn't it?
2108
01:53:10,763 --> 01:53:11,723
Why are you presenting a dress?
2109
01:53:11,944 --> 01:53:13,595
We would anyway give
and take things, right?
2110
01:53:13,798 --> 01:53:16,232
I expected you'd bring
me, so I too brought it.
2111
01:53:20,336 --> 01:53:21,831
Here, this is your dress.
2112
01:53:22,095 --> 01:53:22,867
How is it?
2113
01:53:23,347 --> 01:53:24,757
It's good. Thanks.
2114
01:53:30,424 --> 01:53:31,038
[sighs in anger]
2115
01:54:01,631 --> 01:54:02,951
[match stick crackles]
2116
01:54:04,768 --> 01:54:05,365
Huh!
2117
01:54:09,314 --> 01:54:10,372
Are you mad?
2118
01:54:20,561 --> 01:54:21,817
[traffic]
2119
01:54:24,004 --> 01:54:26,137
Madhav, I want to resign my job.
2120
01:54:26,161 --> 01:54:26,965
Why is it all of a sudden?
2121
01:54:27,470 --> 01:54:29,198
Don't ask me for the reasons, Madhav.
2122
01:54:29,587 --> 01:54:30,960
Please. Sorry.
2123
01:54:31,451 --> 01:54:34,129
Madhav, I wouldn't have got
this job without your reference.
2124
01:54:35,237 --> 01:54:37,829
You gave me this job despite having
heavy competition for this post.
2125
01:54:38,807 --> 01:54:40,807
But it is me who couldn't hold to it.
2126
01:54:41,090 --> 01:54:43,666
I'm sorry and I'm
thankful to your help.
2127
01:54:44,096 --> 01:54:45,647
I have sent my
resignation letter to your email.
2128
01:54:48,382 --> 01:54:48,956
Bye, Madhav.
2129
01:55:02,733 --> 01:55:03,293
Keerthi
2130
01:55:04,581 --> 01:55:06,598
Where are you going by resigning your job?
2131
01:55:06,769 --> 01:55:07,475
Somewhere far.
2132
01:55:07,584 --> 01:55:10,463
Are you going far away from
Karthik or the dirty comments?
2133
01:55:10,480 --> 01:55:11,998
It is better to stay away
from the bad, isn't it?
2134
01:55:12,326 --> 01:55:14,646
Please Keerthi.
He has changed a lot now.
2135
01:55:15,057 --> 01:55:16,809
He's been thinking about every moment.
2136
01:55:17,353 --> 01:55:20,489
I'm scared about what would happen to
him if you leave him in this situation.
2137
01:55:20,634 --> 01:55:22,469
You're scared about what
would happen to him? Huh!
2138
01:55:23,219 --> 01:55:28,001
A lot of girls who would come at night and
leaves by morning are in touch with him.
2139
01:55:28,429 --> 01:55:31,017
I missed a lot of flavours due to
falling into her spell. [knocks]
2140
01:55:32,817 --> 01:55:34,721
[whistles]
2141
01:55:35,766 --> 01:55:37,409
Hey, what a surprise?
2142
01:55:37,726 --> 01:55:39,067
Didn't you remember me all these days?
2143
01:55:39,191 --> 01:55:42,069
I called you many times but
you didn't pick up my call.
2144
01:55:42,301 --> 01:55:44,465
Didn't I pick?
Would I ignore your call?
2145
01:55:44,641 --> 01:55:46,086
-Hey, show me...
-Hey... Hey...
2146
01:55:46,172 --> 01:55:48,041
-Give me...
-Hey... No...
2147
01:55:49,092 --> 01:55:50,544
Didn't I tell you not
to open the phone?
2148
01:55:54,965 --> 01:55:55,486
Hey...
2149
01:55:57,738 --> 01:56:00,268
-Why do you need my phone?
-Who is Keerthi? Is she that beautiful?
2150
01:56:01,146 --> 01:56:03,914
That one?
Forget beauty, she is hot-headed.
2151
01:56:04,102 --> 01:56:05,350
Why do you bring her topic now?
2152
01:56:12,757 --> 01:56:13,597
[chuckles]
2153
01:56:21,241 --> 01:56:21,877
Keerthi...
2154
01:56:22,287 --> 01:56:22,719
Huh!
2155
01:56:24,056 --> 01:56:28,189
-Keerthi? Huh!
-Oh no! I'm unable to forget her.
2156
01:56:40,820 --> 01:56:46,484
[clock ticking]
2157
01:57:48,486 --> 01:57:50,016
[stone hearts ticking]
2158
01:58:00,316 --> 01:58:00,752
Hey...
2159
01:58:02,256 --> 01:58:04,144
Why are you grieving
like some devoted lover?
2160
01:58:04,359 --> 01:58:06,477
However, you're aren't the kind who
would care about love and marriage.
2161
01:58:07,651 --> 01:58:10,247
Don't keep that face.
Those feelings don't suit you.
2162
01:58:10,644 --> 01:58:11,456
One moment please.
2163
01:58:12,312 --> 01:58:13,306
Are they available or not?
2164
01:58:14,401 --> 01:58:15,646
At least there would be beer.
2165
01:58:18,172 --> 01:58:18,758
[bottle lid pops]
2166
01:58:21,606 --> 01:58:22,232
Have it I say.
2167
01:58:23,643 --> 01:58:24,213
Let's start.
2168
01:58:24,875 --> 01:58:25,299
[bottle lid pops]
2169
01:58:26,140 --> 01:58:28,022
She is the one who made
a mess of the small issue
2170
01:58:28,065 --> 01:58:31,961
by dragging it to the court
and the police station, right?
2171
01:58:32,150 --> 01:58:33,286
Then, leave it.
2172
01:58:34,928 --> 01:58:36,178
I can't live, if I leave it.
2173
01:58:36,832 --> 01:58:37,774
I feel like crying.
2174
01:58:38,630 --> 01:58:39,975
I feel like my life is going away.
2175
01:58:40,860 --> 01:58:42,025
Everything is my fault.
2176
01:58:42,626 --> 01:58:44,780
The assurances made by me
before I brought her to the flat,
2177
01:58:45,285 --> 01:58:46,790
I didn't stick to them.
2178
01:58:47,222 --> 01:58:48,602
My selfishness grew.
2179
01:58:49,026 --> 01:58:51,249
I felt that I own Keerthi.
2180
01:58:52,785 --> 01:58:54,708
I told her as if I'm an intellect that
2181
01:58:55,360 --> 01:58:58,558
I don't like owning a person
and treating them as a thing.
2182
01:58:59,534 --> 01:59:00,887
I was the one to tell her that there is no
difference in having a mobile in hand
2183
01:59:00,963 --> 01:59:03,705
and having a wife in my home!
[mobile shatters]
2184
01:59:05,241 --> 01:59:07,725
[breathes deeply]
2185
01:59:09,315 --> 01:59:10,088
[car starts]
2186
01:59:10,627 --> 01:59:11,620
[vrooms]
2187
01:59:12,175 --> 01:59:15,276
[door bell rings]
2188
01:59:16,292 --> 01:59:16,724
[door unlocks]
2189
01:59:17,632 --> 01:59:19,220
Keerthi... Keerthi.
2190
01:59:20,020 --> 01:59:21,262
-Keerthi...
-She isn't here to come to you...
2191
01:59:21,285 --> 01:59:22,270
...immediately upon your calling.
2192
01:59:22,507 --> 01:59:23,349
She left this place long ago.
2193
01:59:23,662 --> 01:59:24,107
Where did she go?
2194
01:59:24,290 --> 01:59:25,297
You've been with her all these days,
2195
01:59:25,337 --> 01:59:26,810
don't you know where she goes
when she gets into trouble
2196
01:59:26,986 --> 01:59:29,005
and gets consoled when she feels sad?
2197
01:59:29,450 --> 01:59:33,234
Except her body, you know nothing
about her heart and her people.
2198
01:59:33,710 --> 01:59:34,451
Forget her, Karthik.
2199
01:59:34,607 --> 01:59:36,639
She can't take criticism
and you won't stick to your words.
2200
01:59:36,965 --> 01:59:39,692
I can't tolerate if I'm
insulted or scolded.
2201
01:59:39,800 --> 01:59:43,009
I swear on this land and sky,
I won't get you in that situation.
2202
01:59:43,360 --> 01:59:45,894
I will place you in my heart
and look after you, Keerthi.
2203
01:59:45,934 --> 01:59:49,024
I won't be coming here searching for her
if I'm really the guy who forgets her.
2204
01:59:49,432 --> 01:59:53,736
However, it was my flat that
she vacated but not my heart.
2205
01:59:54,648 --> 01:59:55,187
Move...
2206
01:59:55,855 --> 01:59:57,674
Keerthi... Keerthi.
2207
01:59:57,697 --> 02:00:00,118
[door opens]
Keerthi... Keerthi.
2208
02:00:21,105 --> 02:00:27,025
[sobs]
2209
02:00:37,083 --> 02:00:39,681
Her bus is about to leave shortly.
Go now, Karthik.
2210
02:00:45,047 --> 02:00:45,681
Thank you.
2211
02:00:45,881 --> 02:00:51,863
[music]
2212
02:01:04,870 --> 02:01:08,864
"I realised that it was my crime"
2213
02:01:09,329 --> 02:01:12,997
"I realised that it was a terrible thing"
2214
02:01:13,702 --> 02:01:17,245
"At least your heart knew that it is..."
2215
02:01:17,469 --> 02:01:20,045
"...an injury"
2216
02:01:22,390 --> 02:01:26,176
"The distance between us grew"
2217
02:01:26,715 --> 02:01:30,438
"I'm left with nothing"
2218
02:01:31,346 --> 02:01:34,814
"My heart is filled with unknown..."
2219
02:01:34,921 --> 02:01:38,108
"...burden"
2220
02:01:39,778 --> 02:01:43,603
"The light is down and
surrounded by darkness"
2221
02:01:44,155 --> 02:01:47,771
"My boon is shattered and
the poison is scattered"
2222
02:01:48,507 --> 02:01:52,005
"The romance has become..."
2223
02:01:52,388 --> 02:01:55,689
"...bitter"
2224
02:01:56,964 --> 02:02:02,892
[music]
2225
02:02:14,742 --> 02:02:18,215
"After the cloud scattered"
2226
02:02:19,047 --> 02:02:22,403
"I asked for the rain"
2227
02:02:23,395 --> 02:02:26,539
"it doesn't even rain a drop"
2228
02:02:27,031 --> 02:02:31,966
"What to do?
What to do?"
2229
02:02:32,206 --> 02:02:36,397
"After the love melted"
2230
02:02:36,573 --> 02:02:40,714
"What's the use in searching for it?"
2231
02:02:40,921 --> 02:02:44,621
"It became faded"
2232
02:02:44,697 --> 02:02:48,815
"What to do now?"
2233
02:02:49,015 --> 02:02:50,015
[music]
2234
02:03:07,103 --> 02:03:11,038
"I caused"
2235
02:03:11,486 --> 02:03:15,151
"the grief in your heart"
2236
02:03:15,899 --> 02:03:19,275
"It shattered everything"
2237
02:03:19,463 --> 02:03:23,715
"Every moment..."
2238
02:03:24,562 --> 02:03:28,779
"If you remember the distance between us"
2239
02:03:28,971 --> 02:03:33,051
"It is enough"
2240
02:03:33,251 --> 02:03:36,823
"Every moment is like death"
2241
02:03:37,051 --> 02:03:41,527
"And that's the truth"
2242
02:03:42,055 --> 02:03:47,958
[music]
2243
02:04:01,331 --> 02:04:02,188
[tyres screech]
2244
02:04:05,052 --> 02:04:05,880
[collision]
2245
02:04:07,288 --> 02:04:10,968
[tyres screech]
[collision] [splash]
2246
02:04:11,168 --> 02:04:14,803
[car alarm beeping]
2247
02:04:15,051 --> 02:04:15,923
[radiator tripped]
2248
02:04:20,536 --> 02:04:25,881
I didn't know that I would face
this situation until I fell in love.
2249
02:04:26,888 --> 02:04:27,545
I have to go.
2250
02:04:28,849 --> 02:04:29,873
I have to go at any cost.
2251
02:04:30,693 --> 02:04:32,885
She's is looking as
delicious as a Kashmiri apple.
2252
02:04:34,100 --> 02:04:38,603
I don't know who she would give
the opportunity this time. Oh man!
2253
02:04:38,843 --> 02:04:40,995
He'll awake every night.
2254
02:04:41,086 --> 02:04:42,115
Know her address, bro.
2255
02:04:42,215 --> 02:04:43,556
-I too would try to flirt with her.
-Is it?
2256
02:04:46,256 --> 02:04:48,405
There is no need of address
for a fortunate person.
2257
02:04:48,681 --> 02:04:49,473
Look there guys.
2258
02:04:51,729 --> 02:04:53,890
The chick is looking better
in reality than on the phone.
2259
02:04:55,627 --> 02:04:56,719
I'll proceed.
2260
02:04:57,303 --> 02:05:03,219
"O girl, the life without you..."
[whistles]
2261
02:05:03,407 --> 02:05:04,172
-Uh!
-Ah!
2262
02:05:04,612 --> 02:05:05,975
-Hey!
-What?
2263
02:05:07,151 --> 02:05:07,584
Oh no!
2264
02:05:07,635 --> 02:05:12,927
[panting]
2265
02:05:16,445 --> 02:05:19,143
How can go like that?
You saw everyone, didn't you?
2266
02:05:20,039 --> 02:05:22,768
What's up dear,
didn't you like no one from us?
2267
02:05:24,394 --> 02:05:26,957
Let us know if you fine with it.
We'll take better care of you than him.
2268
02:05:27,048 --> 02:05:27,819
[panting]
2269
02:05:28,151 --> 02:05:30,554
Isn't your obstinacy down by a bit
even after getting into this situation?
2270
02:05:30,688 --> 02:05:31,169
Muah!
2271
02:05:31,940 --> 02:05:33,940
What is that he has
and we don't have?
2272
02:05:34,560 --> 02:05:37,108
Enough of your staring.
Come...
2273
02:05:37,484 --> 02:05:37,904
Hey!
2274
02:05:37,989 --> 02:05:40,093
-Hey...
-Hey, catch her.
2275
02:05:40,569 --> 02:05:41,145
Ouch!
2276
02:05:42,102 --> 02:05:44,903
Where would you go without kissing me?
2277
02:05:45,015 --> 02:05:45,478
[spits]
2278
02:05:46,987 --> 02:05:48,772
-How obstinate you are!
-Oh no!
2279
02:05:53,096 --> 02:05:55,681
Why the hell did you come
for her who left you?
2280
02:05:55,708 --> 02:05:56,770
Is she your wife?
2281
02:05:57,729 --> 02:05:58,376
She is my life.
2282
02:05:58,576 --> 02:06:00,357
Life, my foot!
2283
02:06:01,021 --> 02:06:02,355
Now, she is like open wifi.
2284
02:06:02,783 --> 02:06:04,119
Anyone can connect to her.
2285
02:06:04,334 --> 02:06:05,415
Hey, move aside.
2286
02:06:05,507 --> 02:06:07,521
There is just litte
miscommunication between us.
2287
02:06:07,945 --> 02:06:09,224
Don't try to enter in the middle.
2288
02:06:09,405 --> 02:06:10,352
What the hell would you do if we enter?
2289
02:06:12,282 --> 02:06:13,326
[groans]
2290
02:06:14,125 --> 02:06:15,362
[groans]
2291
02:06:15,695 --> 02:06:16,847
Huh?
2292
02:06:18,241 --> 02:06:20,265
Keerthi, let's go home.
2293
02:06:20,373 --> 02:06:22,165
I won't come.
Forget me.
2294
02:06:22,820 --> 02:06:24,276
There isn't any relation between us.
2295
02:06:24,373 --> 02:06:26,420
She is telling that she doesn't
want to come, right? Leave her.
2296
02:06:28,485 --> 02:06:29,032
[groans]
2297
02:06:29,755 --> 02:06:30,231
[groans]
2298
02:06:32,109 --> 02:06:33,761
[groans]
2299
02:06:35,197 --> 02:06:36,791
[groans]
2300
02:06:37,842 --> 02:06:40,469
What, isn't there any relation between us?
2301
02:06:40,481 --> 02:06:42,405
The one who shares
emotions is called as a friend.
2302
02:06:42,545 --> 02:06:44,197
The one who shares
feelings is called as a lover.
2303
02:06:44,318 --> 02:06:46,418
The one who shares relations
is called as a better half.
2304
02:06:46,475 --> 02:06:48,519
You don't have any clarity
in how you understood me.
2305
02:06:48,669 --> 02:06:49,946
How am I supposed to know it then?
2306
02:06:50,122 --> 02:06:50,865
-Bash him...
-Hey...
2307
02:06:52,254 --> 02:06:54,682
[groans]
2308
02:06:54,928 --> 02:06:57,202
I'm just getting clarity on life.
2309
02:06:57,357 --> 02:06:58,825
If possible, try to cooperate.
2310
02:06:59,381 --> 02:07:00,890
Otherwise, bugger off silently.
2311
02:07:01,466 --> 02:07:03,837
[groans]
2312
02:07:04,854 --> 02:07:06,004
-Hey...
-Hey...
2313
02:07:06,553 --> 02:07:07,098
[groans]
2314
02:07:08,778 --> 02:07:13,242
[groans]
2315
02:07:14,152 --> 02:07:17,856
[groans]
2316
02:07:19,210 --> 02:07:22,922
Sorry, Keerthi. I don't know about
emotions, relationships and bonding.
2317
02:07:23,560 --> 02:07:25,811
I assumed life to be a
ride which goes happily.
2318
02:07:26,299 --> 02:07:28,352
I believed that life was
about living as per my wish.
2319
02:07:28,767 --> 02:07:31,153
I realised that love
doesn't mean living as we like
2320
02:07:31,253 --> 02:07:34,278
but living in a way that others
like only after you left me.
2321
02:07:34,449 --> 02:07:35,504
If you say that you don't love me,
2322
02:07:35,839 --> 02:07:37,146
it means that I have no life, Keerthi.
2323
02:07:37,153 --> 02:07:40,393
If a man cried,
it is either for her mother
2324
02:07:40,517 --> 02:07:43,149
or for the girl he loved.
2325
02:07:43,397 --> 02:07:45,710
My tears are for you, Keerthi.
2326
02:07:46,740 --> 02:07:47,292
Hey...
2327
02:07:55,070 --> 02:07:57,941
[splash]
2328
02:08:07,624 --> 02:08:08,082
[car alarm beeps]
2329
02:08:10,881 --> 02:08:12,181
Even in the office that we go every day,
2330
02:08:12,357 --> 02:08:13,926
they won't allow us if we
don't have an identity card.
2331
02:08:14,493 --> 02:08:17,043
Even in the ration shop
which we visit once in a month,
2332
02:08:17,183 --> 02:08:19,033
they won't give us the ration
if we don't have an Aadhar card.
2333
02:08:19,684 --> 02:08:21,996
When I want to drive my car or a bike,
2334
02:08:22,364 --> 02:08:23,460
the government asks for a
registration certificate.
2335
02:08:23,641 --> 02:08:24,108
[groans]
2336
02:08:24,301 --> 02:08:26,566
Right from the bank accounts to the
mobile SIM cards that are given for free,
2337
02:08:27,135 --> 02:08:32,482
Living in a society where even a visible
handicap needs an entitling identity card.
2338
02:08:33,022 --> 02:08:36,838
I didn't realise that the identity of
husband, wife, children and family
2339
02:08:39,126 --> 02:08:41,053
are provided by this, Keerthi.
2340
02:08:43,113 --> 02:08:45,644
The way I proposed you for live-in
relationship in a silly manner,
2341
02:08:46,309 --> 02:08:47,184
it was my mistake.
2342
02:08:47,764 --> 02:08:48,548
It is a mistake of...
2343
02:08:48,656 --> 02:08:50,341
...all those who questions why the
marriage is necessary to live together.
2344
02:08:51,152 --> 02:08:55,160
I realised that marriage is a permanent
bonding for those whose hearts are united.
2345
02:08:55,405 --> 02:08:59,026
In order to share my
happiness and to console me in grief,
2346
02:08:59,250 --> 02:09:00,404
I want you, Keerthi.
2347
02:09:01,180 --> 02:09:02,274
I will marry you.
2348
02:09:02,746 --> 02:09:03,909
Kindly accept his proposal, sister.
2349
02:09:04,109 --> 02:09:07,268
Otherwise, we'll have to face
our death percussions. [groans]
2350
02:09:07,427 --> 02:09:13,099
[music]
[chuckles]
2351
02:09:13,194 --> 02:09:19,127
[wedding percussions]
2352
02:09:20,871 --> 02:09:22,429
-Hey...
-Hey, congratulations dude.
2353
02:09:22,629 --> 02:09:24,170
-Thank you
-Happy married life.
2354
02:09:24,228 --> 02:09:25,403
Ultimately, you're reconciled.
2355
02:09:25,845 --> 02:09:27,004
-Congratulations, Keerthi.
-Thank you.
2356
02:09:28,815 --> 02:09:29,932
-Hey, pose for the camera.
-Give it to me.
2357
02:09:32,928 --> 02:09:33,604
[camera clicks]
2358
02:09:34,844 --> 02:09:35,720
Congratulations!
2359
02:09:36,365 --> 02:09:37,232
-Happy married life.
-Thank you.
2360
02:09:37,264 --> 02:09:39,232
-I'm very happy that you married.
-Thank you.
2361
02:09:39,566 --> 02:09:40,701
This is our Indian culture.
2362
02:09:40,926 --> 02:09:41,807
-Good luck.
-Thank you.
2363
02:09:42,257 --> 02:09:43,150
Keerthi, look here.
2364
02:09:43,242 --> 02:09:44,108
-Congratulations, sir!
-Hi!
2365
02:09:44,196 --> 02:09:44,746
Thank you.
2366
02:09:44,750 --> 02:09:46,203
-How are you doing?
-I'm doing good, sir.
2367
02:09:46,295 --> 02:09:49,379
I wish you a
wonderful life with your kids.
2368
02:09:50,184 --> 02:09:51,275
I know that this day would come.
2369
02:09:51,468 --> 02:09:52,787
Anyway, all the best.
2370
02:09:52,979 --> 02:09:53,483
Congrats.
2371
02:09:53,674 --> 02:09:54,436
-Thank you.
-And a happy married life.
2372
02:09:54,486 --> 02:09:55,341
Let's get a photo.
2373
02:09:56,203 --> 02:09:56,627
[camera clicks]
2374
02:09:57,293 --> 02:09:58,119
-Happy...
-Hey...
2375
02:10:00,478 --> 02:10:01,727
-Happy married life.
-I'll see about this later...
2376
02:10:01,809 --> 02:10:03,231
-Ultimately, you've married.
-Thank you very much.
2377
02:10:03,322 --> 02:10:03,855
Congratulations.
2378
02:10:06,719 --> 02:10:08,840
[laughs]
2379
02:10:09,357 --> 02:10:10,344
Why don't you hug me too?
2380
02:10:11,945 --> 02:10:13,718
Oh! It is a habitual mistake.
2381
02:10:13,974 --> 02:10:15,674
This isn't called as a habitual mistake.
2382
02:10:15,866 --> 02:10:18,253
-It is called as a stupid habit.
-Hey, you got me again.
2383
02:10:18,330 --> 02:10:19,365
-Understood?
-Okay.
2384
02:10:19,573 --> 02:10:20,021
One snap.
2385
02:10:20,613 --> 02:10:21,448
-[chuckles] Come
-Understood.
2386
02:10:22,154 --> 02:10:22,632
[camera clicks]
2387
02:10:23,443 --> 02:10:24,411
Come, let's have a snap.
2388
02:10:24,423 --> 02:10:25,232
-Okay...
-Happy married life.
2389
02:10:25,288 --> 02:10:25,861
Thanks dear
2390
02:10:25,944 --> 02:10:27,297
-Hey, you came up with a gift?
-Congrats
2391
02:10:27,373 --> 02:10:27,829
Okay...
2392
02:10:28,462 --> 02:10:29,355
-Hey photographer...
-Keep a wide frame...
2393
02:10:29,415 --> 02:10:30,363
-Set the frame correctly
-Focus on the hero.
2394
02:10:30,423 --> 02:10:31,734
Otherwise he would do the direction.
2395
02:10:35,239 --> 02:10:35,719
[camera clicks]
177141
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.