Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,785 --> 00:00:45,579
Bratski Krug,
ogs� kendt som Br�drenes Kreds, -
2
00:00:45,663 --> 00:00:47,665
- et narkokartel
skabt af blod og ild.
3
00:00:47,748 --> 00:00:52,378
Manden bag dette imperium er
JOSEPH "EL TIBURON" SALAZAR, -
4
00:00:52,461 --> 00:00:57,758
-ogs� kendt som Hvidhajen.
5
00:00:58,926 --> 00:01:03,097
Halvt colombianer, halvt russer
og gift med kredsens leders datter.
6
00:01:03,180 --> 00:01:09,186
Salazars vej til magtens tinder
kan spores p� ligene i hans k�lvand.
7
00:01:11,772 --> 00:01:16,694
Vores arbejde kr�ver et st�rkere
grundlag end nogensinde f�r, -
8
00:01:16,777 --> 00:01:22,366
- for at vi kan im�deg� et evigt
omskifteligt trusselsbillede.
9
00:01:22,449 --> 00:01:26,620
Og vi ved, at disse udfordringer
vil udvikle sig, -
10
00:01:26,704 --> 00:01:30,249
- hvilket kr�ver et rapt modsvar
fra myndighederne -
11
00:01:30,332 --> 00:01:34,795
- og de partnere,
vi samarbejder med.
12
00:01:34,879 --> 00:01:38,883
Vores politi udk�mper en krig,
der burde have v�ret erkl�ret.
13
00:01:38,966 --> 00:01:44,138
Krigen har skadet uskyldige
og har aff�dt vold.
14
00:01:52,813 --> 00:01:56,734
NARKOPOLITIET
OPERATION SALAZAR
15
00:01:56,817 --> 00:01:59,445
...om statslig hj�lp
til krigen mod narko -
16
00:01:59,528 --> 00:02:04,325
- og om at f� indf�rt d�dsstraf
for narkokriminalitet.
17
00:02:20,758 --> 00:02:23,344
NU
18
00:02:40,110 --> 00:02:42,571
Kors i r�ven.
19
00:02:58,963 --> 00:03:03,843
Stedet her betragtes
som amerikansk jord, -
20
00:03:03,926 --> 00:03:09,807
- s� du er omfattet af
amerikansk lov. Svar derfor sandt.
21
00:03:10,808 --> 00:03:12,184
Ja.
22
00:03:12,268 --> 00:03:20,067
Justitsministeriet bad dit hold
om at udf�re en rutinetransport.
23
00:03:20,151 --> 00:03:26,657
Alligevel har vi mistet folk.
En marshal, en d�d, en savnet.
24
00:03:26,740 --> 00:03:31,745
Og s� er Bratski Krug-bossen,
Joseph "El Tiburon" Salazar, v�k.
25
00:03:31,829 --> 00:03:36,709
Dine udtalelser er fulde af huller.
26
00:03:38,919 --> 00:03:43,716
Og jeg vil gerne
have afklaret nogle af dem.
27
00:03:43,799 --> 00:03:49,013
Du er klar over omst�ndighederne,
som f�rte til den mission?
28
00:03:50,306 --> 00:03:52,308
Skony underrettede mig ikke.
29
00:03:52,391 --> 00:03:56,020
Velkommen til Missouri.
30
00:03:56,103 --> 00:03:59,565
S� lad mig forklare.
31
00:04:01,192 --> 00:04:04,612
Du har sikkert h�rt
om Operation Salazar.
32
00:04:04,695 --> 00:04:09,909
Jeg har ledet arbejdet med
at stoppe Bratski Krug -
33
00:04:09,992 --> 00:04:15,247
- og Joseph "El Tiburon" Salazar
i mere end fem �r.
34
00:04:18,667 --> 00:04:23,589
Har jeg fortalt om,
da jeg undslap den russiske h�r -
35
00:04:23,672 --> 00:04:27,092
-gennem Afghanistan i 91 -
36
00:04:27,176 --> 00:04:33,599
- og endte som lejemorder
for Larisas far her i Odessa?
37
00:04:33,682 --> 00:04:37,853
Kun hver eneste gang
vi spiller skak.
38
00:04:37,937 --> 00:04:43,234
- Harrison, alle hold er i position.
- Afvent mit signal.
39
00:04:44,985 --> 00:04:47,238
Modtaget. Afventer.
40
00:04:47,321 --> 00:04:51,534
Okay. Vi rykker ind p� signalordet.
41
00:04:51,617 --> 00:04:55,579
- Alle kender planen.
- Lad os g�re os klar.
42
00:04:55,663 --> 00:04:58,040
LUCA NEGRU
NARKOPOLITIET
43
00:04:58,123 --> 00:05:00,543
Hvad s�?
44
00:05:00,626 --> 00:05:06,799
Okay, s� alle er med.
For 72 timer siden fandt vi Salazar -
45
00:05:06,882 --> 00:05:12,972
- og hans h�jre h�nd, Bruno
Sinclaire. Operationen fik gr�nt lys.
46
00:05:13,055 --> 00:05:18,602
De har styr p� den her indgang.
Alt er, som vi vil have det.
47
00:05:18,686 --> 00:05:22,815
Svinet m� ikke d�.
Jeg vil have ham i live.
48
00:05:36,328 --> 00:05:39,790
Ved du, hvorfor jeg elsker skak?
49
00:05:42,209 --> 00:05:45,421
Fordi der kun kan v�re �n konge.
50
00:05:52,178 --> 00:05:55,431
Ana, smut ud bagved.
51
00:05:57,016 --> 00:05:59,351
Nej.
52
00:06:00,978 --> 00:06:03,355
Bliv her.
53
00:06:14,950 --> 00:06:17,536
Du ved, hvad man siger.
54
00:06:19,955 --> 00:06:24,835
Kongen er d�d.
Kongen l�nge leve.
55
00:06:33,010 --> 00:06:36,138
- Du bliver bedre.
- Jeg har endnu ikke sl�et dig.
56
00:06:36,222 --> 00:06:39,600
Den dag du g�r det...
57
00:06:39,683 --> 00:06:43,145
...vil jeg give dig alt det her.
58
00:06:43,229 --> 00:06:49,860
Det sv�rger jeg.
Alle har en pris, Sinclaire.
59
00:06:49,944 --> 00:06:54,865
Det vigtige er at finde ud af,
hvad den pris er.
60
00:06:54,949 --> 00:06:59,787
Det er derfor,
jeg tilbyder dig mine skatte.
61
00:07:09,922 --> 00:07:14,343
- Skak.
- Det er signalordet. S� er det nu.
62
00:07:14,426 --> 00:07:17,138
Alle grupper, af sted!
63
00:07:20,808 --> 00:07:27,648
Fr�ken Pavlovna.
Det var alt for i dag. Mange tak.
64
00:07:48,711 --> 00:07:51,130
Af sted! Af sted!
65
00:07:55,050 --> 00:07:59,221
De m� ikke komme ind
i hovedbygningen.
66
00:08:00,764 --> 00:08:04,477
Indenfor. D�rene, d�rene, d�ren.
67
00:08:25,331 --> 00:08:28,792
Boss, vi m� af sted nu.
68
00:08:49,897 --> 00:08:51,315
H�jre side.
69
00:09:24,765 --> 00:09:26,892
De har indtaget haven.
70
00:09:30,020 --> 00:09:33,107
Hold dig v�k fra vinduet.
71
00:09:34,108 --> 00:09:37,153
Tag den her skudsikre vest p�.
72
00:09:47,079 --> 00:09:49,582
Jeg vil have ham i live.
73
00:09:49,665 --> 00:09:51,917
Tag det roligt.
74
00:09:52,918 --> 00:09:57,882
Lad dem fange os her. Mine advokater
f�r os fri inden aftensmaden.
75
00:10:06,557 --> 00:10:08,642
Op med h�nderne! Nu!
76
00:10:41,717 --> 00:10:45,429
- D�dstjek.
- Op med h�nderne.
77
00:11:09,620 --> 00:11:12,748
Okay, f� dem ud herfra.
78
00:11:24,260 --> 00:11:30,641
Af sted, din lille luderk�lling.
Jeg laver d�dstjek.
79
00:11:40,484 --> 00:11:43,112
Okay, lad os komme i gang.
80
00:11:50,161 --> 00:11:52,037
S� er det nat for El Tiburon.
81
00:11:56,125 --> 00:12:03,632
Agent Darol og jeg fik ram p�
svinet p� �n dag. Hvad med Barada?
82
00:12:05,926 --> 00:12:08,429
Det hele st�r i min sagsmappe.
83
00:12:08,512 --> 00:12:15,436
Som sagt er det ikke mit job
at l�se dine papirer, -
84
00:12:15,519 --> 00:12:19,857
- og desuden er de censurerede.
Det er derfor, jeg er her.
85
00:12:19,940 --> 00:12:23,861
- Hvordan endte du i JPATS?
- Jeg blev rekrutteret.
86
00:12:23,944 --> 00:12:26,697
Af John Skokowski?
87
00:12:30,242 --> 00:12:33,621
Han var en god mand. Ja.
88
00:12:34,747 --> 00:12:39,084
- Lad os vende tilbage til Barada.
- Hvad vil du vide?
89
00:12:39,168 --> 00:12:41,837
Tre tjenesteperioder,
den sidste med Barada.
90
00:12:41,921 --> 00:12:45,716
Jeg kom lige akkurat hjem i live.
Jeg gjorde nogle folk vrede.
91
00:12:45,799 --> 00:12:50,971
Folk fatter ikke, hvordan det er at
v�re i udlandet. Det ved du godt.
92
00:12:51,055 --> 00:12:53,349
Hvis jeg vil holde mig ude af
f�ngslet, m� jeg hellere klappe i.
93
00:12:53,432 --> 00:12:57,645
Tror du,
jeg vil have dig i f�ngsel?
94
00:13:01,148 --> 00:13:03,025
Nej.
95
00:13:09,532 --> 00:13:13,160
JPATS/US MARSHALS' TR�NINGSBASE
KANSAS CITY, MISSOURI
96
00:14:13,721 --> 00:14:16,474
- Major Tom Jensen.
- Det er mig.
97
00:14:16,557 --> 00:14:21,479
- Du kommer for sent, Jensen.
- Jeg skulle stille klokken 09.00.
98
00:14:21,562 --> 00:14:25,191
Jeg vil skide p� dine
fantasitider. Du kommer for sent.
99
00:14:27,234 --> 00:14:30,404
Kom. Tag dine ting.
100
00:14:33,365 --> 00:14:37,995
- Velkommen til Missouri.
- Ogs� rart at hilse p� dig.
101
00:14:39,371 --> 00:14:42,333
- Kom s�.
- Kors i r�ven.
102
00:15:02,436 --> 00:15:07,024
- Han kommer fra Barada-gruppen.
- Fedt. Endnu en psyko.
103
00:15:09,819 --> 00:15:16,659
Vi g�r alting sammen. S�dan s�rger
vi for, vi kommer sikkert hjem igen.
104
00:15:16,742 --> 00:15:21,413
- Ikke ogs�, major?
- Jo, det lyder rigtigt. Major.
105
00:15:28,045 --> 00:15:30,798
Narr�v.
106
00:15:39,223 --> 00:15:42,768
Som med alle andre �velser
foreg�r den her p� tid.
107
00:15:42,852 --> 00:15:47,022
Vi har 11 sekunder til at ramme
alle m�l. Ellers er det forfra.
108
00:15:52,903 --> 00:15:56,073
Klar, major? 11 sekunder.
109
00:15:58,242 --> 00:16:02,705
Ni sekunder. Fem sekunder.
110
00:16:08,836 --> 00:16:13,340
- Du havde god tid til den sidste.
- Mere, end jeg havde brug for.
111
00:16:13,424 --> 00:16:14,466
Hvorfor?
112
00:16:14,550 --> 00:16:18,053
Jeg bryder mig ikke
om at skyde smukke kvinder.
113
00:16:21,140 --> 00:16:24,935
- F�lg med.
- Jeg g�r mit bedste.
114
00:16:27,480 --> 00:16:31,358
- Der er ogs� tidtagning p� l�bet.
- Hvad venter du s� p�?
115
00:17:10,189 --> 00:17:16,779
Justitsministeriet har bedt os om
at transportere nogen fra Rum�nien.
116
00:17:16,862 --> 00:17:22,409
Narkopolitiet har et lig. De vil
have det med en fangetransport.
117
00:17:22,493 --> 00:17:27,373
- Et lig?
- Typisk narkopolitiet.
118
00:17:27,456 --> 00:17:35,089
- De sender lorten videre til os.
- Liget er af en Joseph Salazar.
119
00:17:37,758 --> 00:17:40,052
- Bratski Krug.
- Nemlig.
120
00:17:40,136 --> 00:17:44,223
- Kender du til Br�drenes Kreds?
- Det er det samme.
121
00:17:44,306 --> 00:17:48,102
Salazar var chef for et af
�steuropas mest voldelige karteller.
122
00:17:48,185 --> 00:17:52,314
D�d eller levende,
s� skal han til USA.
123
00:17:52,398 --> 00:17:54,650
Pak gearet, og kom af sted.
124
00:17:58,696 --> 00:18:01,198
Hvad venter du p�, soldat?
125
00:18:13,752 --> 00:18:17,756
Skony briefede teamet,
f�r han tog af sted, ikke?
126
00:18:17,840 --> 00:18:23,971
- S� godt som han kunne.
- Kendte han missionens sande m�l?
127
00:18:24,054 --> 00:18:28,809
- Nej.
- Betvivlede nogen ordrerne?
128
00:18:28,893 --> 00:18:31,770
Nej.
129
00:18:31,854 --> 00:18:37,693
CONSTANTA, RUM�NIEN
130
00:18:37,776 --> 00:18:41,447
TRANSITCENTER
MK-LUFTBASEN
131
00:18:41,530 --> 00:18:45,451
Ved du, om marshal Skony
fik tilladelse til -
132
00:18:45,534 --> 00:18:50,080
- at flyve et amerikansk
fangetransportfly ud af landet?
133
00:18:50,164 --> 00:18:54,251
- Det har jeg ikke bef�jelse til.
- Transporten var ikke godkendt.
134
00:18:54,335 --> 00:18:58,255
Vi fik at vide, vi gjorde
narkopolitiet en tjeneste.
135
00:18:58,339 --> 00:19:02,301
Ordren kom fra narkopolitiets
hovedkvarter i Washington.
136
00:19:02,384 --> 00:19:07,348
Jeg s� selv ordren.
Skony parerede bare ordre.
137
00:19:09,266 --> 00:19:10,893
Om den s� var officiel eller ej.
138
00:19:10,976 --> 00:19:13,729
- Skony.
- Darol.
139
00:19:13,813 --> 00:19:17,316
- Tak for hj�lpen i sidste �jeblik.
- Vi er langt v�k hjemmefra.
140
00:19:17,399 --> 00:19:22,154
- Lad os f� det her overst�et.
- Ang�ende det... Luca.
141
00:19:24,073 --> 00:19:26,575
Ramirez.
142
00:19:27,868 --> 00:19:31,705
- Lad mig, chica.
- Ogs� dig, Jensen.
143
00:19:34,667 --> 00:19:37,211
Hvad fanden?
144
00:19:45,719 --> 00:19:50,391
- Hvad helvede, Darol?
- Det er hemmeligstemplet.
145
00:19:50,474 --> 00:19:54,395
Salazar bliver vores kronvidne
i de n�ste ti �r.
146
00:19:54,478 --> 00:20:00,025
- I skal bare f� ham til USA.
- Han har bare forr�dt sine egne?
147
00:20:00,109 --> 00:20:03,863
Han ved, Kredsen vil
fors�ge at udrydde hele hans sl�gt.
148
00:20:03,946 --> 00:20:06,782
Fors�ge, ja.
Om det lykkes dem? Niks.
149
00:20:06,866 --> 00:20:12,496
Og det er kun ham og hans kone,
Larisa. Jeg vil have ham til USA.
150
00:20:13,998 --> 00:20:18,502
Alle er overraskede over
at se mig i live.
151
00:20:18,586 --> 00:20:21,547
Det siger du ikke?
152
00:20:21,630 --> 00:20:25,092
Is�r dig, lille pige.
153
00:20:25,176 --> 00:20:31,056
- Han burde v�re l�nket.
- Han skal vente et d�gn her.
154
00:20:34,185 --> 00:20:39,607
Ordren kommer helt fra toppen.
Vi skal vente her, til de siger til.
155
00:20:39,690 --> 00:20:43,110
Siden hvorn�r er US Marshals
blevet babysittere?
156
00:20:43,194 --> 00:20:48,491
Jeg skulle have
lugtet lunten helt fra USA.
157
00:20:48,574 --> 00:20:54,371
Hvad skal jeg sige?
Justitsministeriet slog en handel af.
158
00:20:54,455 --> 00:20:59,585
De bad os om at foregive hans d�d,
s� hans folk ikke ved, han vil vidne.
159
00:20:59,668 --> 00:21:04,924
S� de ikke �ndrer deres planer.
De siger, vi skal vente her, -
160
00:21:05,007 --> 00:21:07,551
-s� det g�r vi.
161
00:21:12,348 --> 00:21:16,060
Jeg har brug for,
at du giver mig et d�gn.
162
00:21:16,143 --> 00:21:19,855
Vi kan f� ham bag tremmer
resten af hans liv.
163
00:21:29,406 --> 00:21:33,410
- Et d�gn.
- Vi har ikke en sikret celle.
164
00:21:34,620 --> 00:21:40,167
Du burde parkere ham
p� den milit�rbase der.
165
00:21:40,251 --> 00:21:42,711
Det giver for meget papirarbejde.
166
00:21:42,795 --> 00:21:47,466
Jeg kan ikke have ham blandt
8.000 soldater. De kan bestikkes.
167
00:21:47,550 --> 00:21:51,470
Jeg har et sikret sted.
Du vil elske det.
168
00:21:53,764 --> 00:21:57,726
- Men jeg h�rte et navn.
- Hvilket navn var det?
169
00:21:59,478 --> 00:22:01,814
Tal med Harrison.
170
00:22:08,279 --> 00:22:11,198
Deres.
171
00:22:23,002 --> 00:22:26,380
Fuck dig, Darol.
Lad os komme af sted.
172
00:22:28,048 --> 00:22:33,679
Stik mig en sm�g. Jeg har allerede
v�ret d�d i fire timer.
173
00:22:35,097 --> 00:22:37,641
Ikke p� vilk�r.
174
00:22:37,725 --> 00:22:45,441
I din verden skal man v�re h�flig,
hvis nogen tr�der en over t�erne.
175
00:22:46,400 --> 00:22:49,737
I min verden... bang.
176
00:22:59,121 --> 00:23:01,373
Husk p�, du skal v�re d�d.
177
00:23:01,457 --> 00:23:06,378
G�r os alle en tjeneste og lad,
som om du er d�d.
178
00:23:06,462 --> 00:23:08,881
Jensen.
179
00:23:08,964 --> 00:23:11,217
Jeg har ham.
180
00:23:20,184 --> 00:23:26,607
MAMAIA, RUM�NIEN
181
00:24:52,818 --> 00:24:54,778
Denne vej.
182
00:25:01,202 --> 00:25:05,456
Jeg har aldrig
v�ret p� ferie i Rum�nien.
183
00:25:05,539 --> 00:25:09,251
Men det er jo aldrig
for sent at begynde.
184
00:25:09,335 --> 00:25:13,088
Ramirez, Luca, afs�g vesttrappen.
Dentze, du tager den mod �st.
185
00:25:13,172 --> 00:25:15,883
Jensen, Chavez, I kommer med mig.
186
00:25:15,966 --> 00:25:18,552
- 12. etage?
- Pr�sidentsuiten.
187
00:25:18,636 --> 00:25:22,348
Kun det bedste er godt nok
til �rets stikkerrotte.
188
00:25:24,850 --> 00:25:27,436
If�lge kineserne -
189
00:25:27,520 --> 00:25:33,484
- er folk f�dt i rottens �r
kreative, intelligente, -
190
00:25:33,567 --> 00:25:39,865
- �rlige, ambiti�se, gener�se
og temperamentsfulde.
191
00:25:39,949 --> 00:25:44,161
- Ser du dig selv s�dan?
- Nej. Jeg er ikke en rotte.
192
00:25:44,245 --> 00:25:50,125
Jeg er en haj.
Jeg vil skide p� rotter.
193
00:25:56,382 --> 00:25:59,135
- Str�m?
- Suiten har separat generator.
194
00:25:59,218 --> 00:26:02,263
Det har elevatoren ogs�.
Resten af etagen er uden str�m.
195
00:26:02,346 --> 00:26:05,015
- Personalet?
- Sendt hjem.
196
00:26:05,099 --> 00:26:10,020
Fugt i fundamentet.
De har boret dr�nr�r ind i et �r.
197
00:26:10,104 --> 00:26:15,693
Fedt for os. Et godt sted
at parkere et lig, man skal flytte.
198
00:26:15,776 --> 00:26:19,446
- Hvem ved ellers, vi er her?
- Kun Harrison.
199
00:26:47,016 --> 00:26:53,022
Se lige den udsigt. Ved du,
hvad den udsigt har kostet mig?
200
00:26:54,523 --> 00:27:00,696
Tre milliarder dollar.
Det efterlod jeg i Odessa.
201
00:27:03,282 --> 00:27:07,036
Jeg kan fornemme,
du kender til familief�lelse.
202
00:27:07,119 --> 00:27:10,998
- N�?
- Din far.
203
00:27:11,081 --> 00:27:16,003
Han har pr�get dit liv meget,
t�nker jeg.
204
00:27:16,086 --> 00:27:19,173
Har jeg ret?
205
00:27:19,256 --> 00:27:25,513
Min svigerfar gjorde mig
til den mand, jeg er i dag.
206
00:27:25,596 --> 00:27:28,057
Ved du, hvad han l�rte mig?
207
00:27:28,140 --> 00:27:32,353
- "Ikke pisse p� de store hunde."
- Det er et godt r�d.
208
00:27:32,436 --> 00:27:36,816
God historie. Jeg er f�dt i rottens
�r, og jeg vil skide p� hunde.
209
00:27:36,899 --> 00:27:41,487
Salazar, dit v�relse er nedenunder.
Kom med.
210
00:27:44,365 --> 00:27:51,455
S� er han jeres. Jeg skal arrangere
afgangen i morgen.
211
00:27:51,539 --> 00:27:56,710
S�rg for at g� vagtrunder, og
at ingen fra hotellet ved, vi er her.
212
00:27:56,794 --> 00:28:01,257
Min mand har v�ret i gang
i 72 timer, s� tag Luca med.
213
00:28:01,340 --> 00:28:06,554
I m� klare jer selv i nat,
men jeg kommer tilbage.
214
00:28:06,637 --> 00:28:09,849
Vi har et hold klar klokken 9.
215
00:28:09,932 --> 00:28:14,186
Vi er seks.
Skal vi kunne sikre en hel etage?
216
00:28:16,480 --> 00:28:21,527
Skony, der er kun to m�der at komme
herop p�. Elevatoren og trapperne.
217
00:28:21,610 --> 00:28:25,614
Dem kan I sikre med tre mand.
Slap nu af.
218
00:28:25,698 --> 00:28:30,786
Skurkene tror, Salazar er d�d.
De aner ikke, vi er her.
219
00:28:30,870 --> 00:28:34,456
Det er barnemad. Bare hold kursen.
220
00:28:39,879 --> 00:28:44,383
Okay, h�r efter. Vi er nu i aktion.
Hvis der sker mig noget, -
221
00:28:44,466 --> 00:28:47,178
-overtager Ramirez kommandoen.
222
00:28:47,261 --> 00:28:50,055
Jensen, Chavez,
I tager f�rste vagtrunde.
223
00:28:50,139 --> 00:28:54,435
Luca, dig og Ramirez tjekker
elevatorerne og trapperne.
224
00:28:54,518 --> 00:28:58,564
Dentze, du bliver her med mig.
Lad os g�re det her ordentligt.
225
00:28:58,647 --> 00:29:01,775
Om 20 timer er vi i luften igen.
226
00:29:03,986 --> 00:29:08,782
Virkede det ikke underligt, at Darol
gik uden at have nogen med?
227
00:29:11,076 --> 00:29:13,454
Efter min tid i Afghanistan...
228
00:29:15,372 --> 00:29:17,500
Nej.
229
00:30:18,102 --> 00:30:21,480
�n bev�gelse, og du er d�d.
230
00:30:21,564 --> 00:30:25,401
Jeg er n�dt til
at ringe tilbage, skat.
231
00:30:25,484 --> 00:30:29,405
- Du taler engelsk. Hvad hedder du?
- Emilian. Chefpiccolo. 47 �r.
232
00:30:29,488 --> 00:30:33,409
Jeg har arbejdet mange fine steder
rundtom i verden.
233
00:30:33,492 --> 00:30:37,705
Godt for dig.
Hvad laver du her, Emilian?
234
00:30:37,788 --> 00:30:41,876
Finder kuren for kr�ft. Hvad fanden
tror du selv? Jeg har pause.
235
00:30:41,959 --> 00:30:44,503
Jeg ryger en joint
og taler med min k�reste.
236
00:30:44,587 --> 00:30:48,299
Ingen har fortalt mig,
de har skiftet vagterne ud.
237
00:30:48,382 --> 00:30:52,511
Du truer med en forpulet pistol.
Lortechefer.
238
00:30:52,595 --> 00:30:57,141
Ingen fort�ller mig noget, og s� f�r
jeg ballade for ikke at vide det.
239
00:30:59,602 --> 00:31:04,607
Du skulle ikke vide, vi er her.
Nu er jeg rar ved dig.
240
00:31:04,690 --> 00:31:10,321
Du har nosset i det, for jeg kigger
jo lige p� dig. Jeg havde pause...
241
00:31:10,404 --> 00:31:15,409
H�r her, Emilian. Du tager et sidste
hiv, og s� g�r du indenfor igen, -
242
00:31:15,493 --> 00:31:20,206
- og s� siger jeg ikke til dine
lortechefer, de skal fyre dig.
243
00:31:20,289 --> 00:31:24,210
Hvad venter du p�?
S�dan. Er det okay?
244
00:31:26,754 --> 00:31:30,216
- Hav en god dag.
- Tak.
245
00:31:31,383 --> 00:31:37,932
- Rapporterede du det til Skony?
- Nej. Nej.
246
00:31:38,015 --> 00:31:41,811
Rapporterede du det til
din foresatte, Chavez?
247
00:31:41,894 --> 00:31:45,397
- Nej.
- Hvorfor ikke?
248
00:31:46,774 --> 00:31:51,070
Jeg vurderede, at han var civil
og ikke udgjorde en trussel.
249
00:31:59,370 --> 00:32:01,455
Hvordan fandt hun ud af det?
250
00:32:13,509 --> 00:32:15,970
God ryger.
251
00:32:17,054 --> 00:32:24,061
- Kan du lugte pot?
- Er det s�dan, pot lugter? Syret.
252
00:32:33,696 --> 00:32:36,115
Du stoler ikke p� mig, vel?
253
00:32:37,491 --> 00:32:41,579
Der lugtede af pot,
og Jensen kom ind udefra.
254
00:32:41,662 --> 00:32:45,124
Jeg unders�gte omr�det
og fandt en joint.
255
00:32:45,207 --> 00:32:47,710
Vil du virkelig nosse i det, Jensen?
256
00:32:47,793 --> 00:32:51,297
Nej. Jeg fandt en civilist,
som r�g en joint p� taget.
257
00:32:51,380 --> 00:32:55,176
- Jeg lod ham g�.
- Lod du ham g� tilbage p� arbejde?
258
00:32:55,259 --> 00:32:58,596
- Jeg var t�t p� at skyde ham.
- Du har afsl�ret vores position.
259
00:32:58,679 --> 00:33:04,226
- Nej, jeg har beskyttet den.
- Giv os lige et �jeblik, Chavez.
260
00:33:04,310 --> 00:33:05,936
Nu.
261
00:33:19,700 --> 00:33:23,662
Jeg tjente under din far i Irak.
262
00:33:25,915 --> 00:33:31,003
- Det vidste jeg ikke.
- Jeg br�d mig ikke om ham.
263
00:33:31,086 --> 00:33:34,089
- Passer det, soldat?
- Ja.
264
00:33:34,173 --> 00:33:39,053
Men jeg ville have givet mit liv for
ham. Og det var t�t p� et par gange.
265
00:33:41,472 --> 00:33:46,352
Men til sidst d�de han, s� folk
som mig kunne f� en chance til.
266
00:33:48,312 --> 00:33:52,817
Og hvad end der skete
i Barada-gruppen...
267
00:33:52,900 --> 00:33:55,152
Tja.
268
00:33:59,114 --> 00:34:01,116
Tak.
269
00:34:01,200 --> 00:34:06,372
Kom af sted.
Find noget mad sammen med Chavez.
270
00:34:06,455 --> 00:34:09,875
- Og t�nk over det.
- Den ordner vi.
271
00:34:34,316 --> 00:34:42,032
FC ODESSA
272
00:34:58,632 --> 00:35:02,761
Hele den �verste etage.
Der er meget begr�nset adgang.
273
00:35:06,932 --> 00:35:12,480
Det her slutter ikke,
f�r jeg ser en d�d mand i en ligpose.
274
00:35:33,459 --> 00:35:36,921
Der er forlydender
om s�rede civile, -
275
00:35:37,004 --> 00:35:39,715
- men endnu
har milit�ret ikke udtalt sig.
276
00:36:19,755 --> 00:36:23,008
- Ingen mobild�kning.
- Fedt.
277
00:36:26,762 --> 00:36:29,348
Skony, vi er p� vej nu.
278
00:36:29,431 --> 00:36:34,186
Der udbr�d kampe ved
den israelsk-syriske gr�nse.
279
00:36:34,270 --> 00:36:39,400
- Fik I syltede agurker til Salazar?
- Det er vores eneste m�l i livet.
280
00:36:39,483 --> 00:36:42,987
- Og s� er der ingen mobild�kning.
- Jeg ser p� det.
281
00:36:43,070 --> 00:36:47,491
Det er det mest uforskammede angreb
i Odessa i �r.
282
00:36:47,575 --> 00:36:51,120
- Se lige der.
- En bilbombe dr�bte tre mennesker.
283
00:36:51,203 --> 00:36:53,122
En af de d�de
er Larisa Leontjev, -
284
00:36:53,205 --> 00:36:57,751
- som var gift med den afd�de
gangsterboss Joseph Salazar.
285
00:36:57,835 --> 00:37:02,089
Der foreg�r et magtskifte i
Br�drenes Kreds, og �n ting er vis.
286
00:37:02,173 --> 00:37:05,301
Flere mennesker vil d�,
mens Kredsen k�mper -
287
00:37:05,384 --> 00:37:10,139
- for at bevare magten over
det �steurop�iske narkomarked.
288
00:37:13,851 --> 00:37:19,899
- Efterforskningen har ikke...
- Shit.
289
00:37:19,982 --> 00:37:23,027
S�t det p� mute.
290
00:37:30,618 --> 00:37:33,579
Tilgiv mig, min elskede.
291
00:37:35,372 --> 00:37:38,125
Jeg er ked af det, min elskede.
292
00:38:06,070 --> 00:38:07,696
Team B, er I i position?
293
00:38:11,575 --> 00:38:13,994
Team B er i position.
294
00:38:33,389 --> 00:38:36,350
- De er bev�bnede.
- Vi er levende m�lskiver her.
295
00:38:36,433 --> 00:38:38,811
Af sted. L�b!
296
00:38:58,497 --> 00:39:01,542
- To er nede her.
- Er du okay?
297
00:39:01,625 --> 00:39:04,336
Ja. D�dstjek.
298
00:40:04,563 --> 00:40:07,983
Anjev, er det modtaget?
299
00:40:08,067 --> 00:40:10,820
Vi m� op til Skony.
300
00:40:18,702 --> 00:40:23,207
Skony, de har opdaget os.
De kommer op med elevatoren.
301
00:40:39,098 --> 00:40:43,060
- Maximo, hvad helvede var det?
- Det tordner bare.
302
00:40:43,144 --> 00:40:45,396
Pis med dig. Det var en bombe.
303
00:40:51,569 --> 00:40:54,780
- Hold op med at ryge fede.
- Okay, s� er jeg sk�v.
304
00:40:54,864 --> 00:40:59,285
Jeg siger dig,
der foreg�r noget mist�nkeligt her.
305
00:40:59,368 --> 00:41:04,290
Jeg siger det til nogen,
inden det udvikler sig.
306
00:41:04,373 --> 00:41:08,794
Politiet?
Jeg vil melde noget mist�nkeligt.
307
00:41:37,573 --> 00:41:41,327
- Skony, Jensen her. Modtager du?
- Sig noget, Jensen.
308
00:41:43,245 --> 00:41:46,332
Der er fjender i begge elevatorer.
309
00:41:47,791 --> 00:41:51,337
Jeg har stoppet dem midlertidigt,
men de er p� vej op til jer.
310
00:41:51,420 --> 00:41:54,131
- Hold jer klar.
- Hvor mange er de?
311
00:41:54,215 --> 00:41:57,968
Fire i parkeringsk�lderen.
Der er �n tilbage.
312
00:41:58,052 --> 00:42:01,180
En anden gruppe i lobbyen.
Jeg vil g�tte p�, de er 20 mand.
313
00:42:01,263 --> 00:42:04,308
Det ser ud til, de fik Chavez.
314
00:42:04,391 --> 00:42:07,102
- D�d?
- Nej.
315
00:42:09,146 --> 00:42:13,442
Elevatorerne er nede. Chavez er v�k.
Jensen ved ikke, om hun er d�d.
316
00:42:13,526 --> 00:42:18,322
Bevogt d�rene. Ramirez og Luca
skal indtage positioner p� trappen.
317
00:42:18,405 --> 00:42:22,535
- Der er to grupper p� vej. Af sted.
- Modtaget.
318
00:42:32,169 --> 00:42:35,756
Tror du,
de gik efter Chavez med vilje?
319
00:42:38,217 --> 00:42:41,220
Det gik s� st�rkt.
320
00:42:44,682 --> 00:42:49,061
Jeg har en fornemmelse af,
at du snakker udenom.
321
00:42:49,145 --> 00:42:54,108
At du taler i zen-g�der
eller s�dan noget pis.
322
00:42:54,191 --> 00:42:57,528
N�r de tilkalder mig,
s� er det kraftedeme ikke for sjov.
323
00:42:57,611 --> 00:43:02,366
S� handler det ikke om nogle
stj�lne sm�ger fra barakkerne.
324
00:43:02,449 --> 00:43:07,538
N�r de tilkalder mig,
s� st�r dit liv p� spil.
325
00:43:07,621 --> 00:43:12,543
N�r de tilkalder mig,
s� overlever du, eller ogs� d�r du.
326
00:43:14,753 --> 00:43:17,923
Det her er et �jeblik,
hvor du kan m�de din skaber, -
327
00:43:18,007 --> 00:43:25,806
- og jeg blev ikke f�dt i g�r,
og jeg er ikke v�d bag �rerne.
328
00:43:25,890 --> 00:43:31,770
Jeg er helt t�r bag �rerne,
og jeg har gjort det her l�nge.
329
00:43:31,854 --> 00:43:37,651
Tro ikke, jeg er en gr�nskolling,
du kan lave numre med.
330
00:43:39,695 --> 00:43:44,325
Lad os komme til sagen, for helvede.
Hvad fanden skete der?
331
00:43:47,036 --> 00:43:52,583
Okay. Okay,
jeg tror, angrebet var planlagt.
332
00:43:54,502 --> 00:44:00,007
Lige fra vi ankom til hotellet.
Det var ikke b�ller med AK-47'ere.
333
00:44:00,090 --> 00:44:03,511
Det var milit�rtr�nede folk.
Tre grupper med en klar plan.
334
00:44:03,594 --> 00:44:07,014
Jeg har set den slags
for mange gange.
335
00:44:07,097 --> 00:44:10,226
S� du nogen v�ben?
336
00:44:10,309 --> 00:44:13,187
AK-47'ere, som sagt.
337
00:44:15,981 --> 00:44:19,735
Jeg tror ogs�,
jeg h�rte nogle M4'ere.
338
00:44:26,200 --> 00:44:29,286
Der var en forr�der, -
339
00:44:29,370 --> 00:44:32,748
-men det vidste De nok allerede.
340
00:44:34,041 --> 00:44:37,294
Nu ser det ud til,
at jeg f�r nogle �rlige svar.
341
00:44:37,378 --> 00:44:40,047
M�ske kan vi
komme til bunds i det her.
342
00:44:40,130 --> 00:44:43,467
Chavez blev fanget.
Hvad skete der s�?
343
00:44:43,551 --> 00:44:45,302
Jensen.
344
00:44:45,386 --> 00:44:49,140
- Jeg redder hende.
- Nej. Kom v�k, og skaf forst�rkning.
345
00:44:49,223 --> 00:44:53,060
Vi kan ikke kommunikere, undtagen
via radioer med kort r�kkevidde.
346
00:44:53,144 --> 00:44:56,313
Beklager,
men jeg efterlader hende ikke.
347
00:44:56,397 --> 00:45:00,359
Nej. Missionen kommer f�rst.
Det er en ordre.
348
00:45:00,442 --> 00:45:05,364
Du sagde, der var en forr�der,
og af en eller anden grund -
349
00:45:05,447 --> 00:45:08,534
-parerede du ikke ordre.
350
00:45:08,617 --> 00:45:12,079
Jeg mente,
at missionen ikke stod til at redde.
351
00:45:12,163 --> 00:45:15,082
Jeg vidste ikke,
hvem jeg kunne stole p�.
352
00:45:15,166 --> 00:45:18,419
Det er en ordre. Jensen?
353
00:45:22,882 --> 00:45:28,804
Ting og penge kan man erstatte.
Jeg vil give mit liv for min familie.
354
00:46:00,294 --> 00:46:03,714
Der er et ukendt antal terrorister
i bygningen.
355
00:46:03,797 --> 00:46:08,093
D�rene er lureminerede.
Der er gidsler og mindst tre d�de.
356
00:46:08,177 --> 00:46:10,429
- Hvad vil de?
- Vi pr�ver at f� kontakt til dem.
357
00:46:10,513 --> 00:46:16,894
- Ana, hvor er du?
- Vi har mistet tre mand.
358
00:46:16,977 --> 00:46:20,731
Skal vi tage
til m�destedet alligevel?
359
00:46:20,815 --> 00:46:23,943
Nej. Vi er der om ti minutter.
360
00:46:25,736 --> 00:46:27,488
Kom s�!
361
00:46:39,333 --> 00:46:41,752
Skony? Skony!
362
00:46:43,128 --> 00:46:45,673
Jeg kan se dem komme op.
363
00:47:00,729 --> 00:47:03,357
Vil du virkelig det her?
364
00:47:12,908 --> 00:47:16,328
Jeg kan godt lide dig, Skony.
Du er st�rk.
365
00:47:16,412 --> 00:47:20,916
Men du skal vide noget.
Hvis du vil overleve det her, -
366
00:47:21,000 --> 00:47:23,335
-s� m� du lade mig g� nu.
367
00:47:29,466 --> 00:47:34,847
N�? Du skal ingen steder.
Det er os, der har v�bnene.
368
00:47:36,724 --> 00:47:39,518
Er du sikker p� det?
369
00:47:39,602 --> 00:47:41,896
Det var let.
370
00:48:23,771 --> 00:48:26,857
Skony! Jeg d�kker dig bagfra!
371
00:48:41,580 --> 00:48:43,207
D�k mig!
372
00:48:45,167 --> 00:48:47,211
Dentze!
373
00:48:51,465 --> 00:48:54,301
Dentze? Dentze! Dentze!
374
00:49:42,475 --> 00:49:45,936
Lad mig forklare dig noget, Skony.
375
00:49:46,937 --> 00:49:51,650
- Ved du, hvem der ejer hotellet her?
- Nej.
376
00:49:51,734 --> 00:49:55,404
- Mig.
- Hvad?
377
00:49:55,488 --> 00:49:59,366
Nemlig. Jeg byggede
den her suite til mig selv.
378
00:49:59,450 --> 00:50:06,499
Min lille ven her
har ventet p� mig her i lang tid.
379
00:50:06,582 --> 00:50:10,794
Jeg t�nkte,
jeg m�ske engang kunne bo her.
380
00:50:10,878 --> 00:50:13,672
En fin dr�m.
381
00:51:04,014 --> 00:51:08,602
Jeg har altid lovet mig selv, -
382
00:51:08,686 --> 00:51:12,231
-at jeg selv ville finde d�den.
383
00:51:12,314 --> 00:51:17,570
At den ikke ville finde mig.
N�r tiden er inde, tr�kker jeg mig.
384
00:51:17,653 --> 00:51:22,241
Jeg vil v�re �refuld.
385
00:51:22,324 --> 00:51:27,246
S� vil jeg endelig blive til det, -
386
00:51:27,329 --> 00:51:31,667
-jeg aldrig har kunnet opn�.
387
00:51:34,962 --> 00:51:37,548
Og hvad er det?
388
00:51:40,426 --> 00:51:43,512
At blive en almindelig �gtemand.
389
00:51:44,722 --> 00:51:47,391
Ikke en gangster.
390
00:51:47,475 --> 00:51:55,232
Ikke en, man frygter.
S� jeg beslutter, tiden er inde, -
391
00:51:55,316 --> 00:51:57,818
-og hvad sker der s�?
392
00:51:59,278 --> 00:52:02,531
De tager min Larisa fra mig.
393
00:52:04,450 --> 00:52:07,661
De angriber min familie.
394
00:52:13,334 --> 00:52:19,590
Jeg siger fire ord til dem.
395
00:52:19,673 --> 00:52:25,846
Beda ne prikhodit odna.
396
00:52:27,640 --> 00:52:30,935
En ulykke kommer aldrig alene.
397
00:52:51,497 --> 00:52:54,208
Hvor helvede skal du hen?
398
00:52:57,044 --> 00:53:00,339
Ud at finde din marshal, Skony.
399
00:53:05,302 --> 00:53:09,056
Det virker, som om Skonys beslutning
om at transportere vidnet -
400
00:53:09,140 --> 00:53:13,519
-skabte en masse uacceptable risici.
401
00:53:13,602 --> 00:53:17,648
S�dan ser jeg p� det.
Er du enig i det?
402
00:53:17,731 --> 00:53:21,527
N�r de kunne have taget over p�
milit�rbasen lige ved siden af?
403
00:53:21,610 --> 00:53:25,030
Jeg har jo sagt,
at jeg har l�st sagsmappen.
404
00:53:25,114 --> 00:53:30,077
Skony planlagde ikke missionen.
Det gjorde De.
405
00:53:38,460 --> 00:53:41,589
F�r marshallen ind.
406
00:53:42,506 --> 00:53:45,176
Jeg sagde,
vi ikke kunne stole p� ham.
407
00:53:45,259 --> 00:53:49,096
Marshal Dentze,
du kender vist marshal Jensen.
408
00:53:52,016 --> 00:53:55,811
Se, hvem vi har her.
Og n�rmest uden en skramme.
409
00:53:55,895 --> 00:53:59,190
Har du noget at sige, soldat?
410
00:54:01,484 --> 00:54:04,195
- Din forr�der!
- Du burde v�re d�d.
411
00:54:04,278 --> 00:54:08,491
- Hvad gjorde du ved Chavez?
- S� er det nok, soldat.
412
00:54:11,911 --> 00:54:18,000
- Jeg sagde, slap af.
- Hvad skete der med Chavez?
413
00:54:18,083 --> 00:54:22,338
- Din forpulede forr�der!
- F� ham ud herfra.
414
00:54:24,048 --> 00:54:27,468
- Forr�der.
- F� den soldat ud herfra.
415
00:54:33,140 --> 00:54:38,229
Du vidste ikke, han var i live.
Det m�tte jeg vide med sikkerhed.
416
00:54:39,814 --> 00:54:43,442
En anden ting, der generer mig.
Jeg pr�ver at forst� det her -
417
00:54:43,526 --> 00:54:48,405
- og undrer mig over, hvorfor Salazar
k�mpede ved Skonys side.
418
00:54:48,489 --> 00:54:52,576
Dentze var der og var s�ret, men han
s�, at Salazar var bev�bnet -
419
00:54:52,660 --> 00:55:00,334
- og hjalp Skony.
Og det er en langt ude, bizar...
420
00:55:00,417 --> 00:55:03,420
...kombination af lort.
421
00:55:03,504 --> 00:55:07,716
Ja, den brugte jeg ogs�
lang tid p� at regne ud.
422
00:55:19,645 --> 00:55:24,525
Jeg forventer ikke,
at nogen af jer kan lide mig, -
423
00:55:24,608 --> 00:55:32,074
- men jeg forventer, at I tror p�,
at jeg kan f� os ud herfra.
424
00:55:59,727 --> 00:56:05,024
Det var p� tide. H�r efter.
Jeg vil g�re det her let for jer.
425
00:56:05,107 --> 00:56:11,614
Jeg vil udveksle alle gidslerne
for �n mand. Agent Mike Darol.
426
00:56:11,697 --> 00:56:16,535
- Hvem fanden snakker han om?
- Mike Darol fra narkopolitiet.
427
00:56:20,998 --> 00:56:25,336
Ring til konsulatet og find ud af,
hvem fanden ham Darol er.
428
00:56:25,419 --> 00:56:30,049
Det kan jeg spare jer for.
Jeg er Mike Darol.
429
00:56:30,132 --> 00:56:34,470
Tak, Jesus eller Vorherre,
hvem end der passede p� mig.
430
00:56:34,553 --> 00:56:37,306
Og jeg beder dig om
i denne farens stund -
431
00:56:37,389 --> 00:56:43,062
- at blive ved med
at dr�be alle de svin med skydere.
432
00:56:44,522 --> 00:56:46,690
Amen.
433
00:56:47,942 --> 00:56:51,237
Lad v�re. Det er kush. Lilla ryger.
434
00:56:51,320 --> 00:56:54,865
Ja, det kan jeg lugte.
God ryger. Kom med.
435
00:56:54,949 --> 00:56:57,952
Og Emilian,
det er ikke s�dan, man beder.
436
00:56:58,035 --> 00:57:02,665
- Herren har ellers h�rt mine b�nner.
- God pointe.
437
00:57:02,748 --> 00:57:06,377
Har du h�rt noget om en marshal,
der hedder Chavez?
438
00:57:06,460 --> 00:57:09,713
Hvor skulle jeg vide det fra?
De taler russisk.
439
00:57:09,797 --> 00:57:13,884
Vi er i Rum�nien. Vi taler rum�nsk.
Jeg skal hjem nu.
440
00:57:13,968 --> 00:57:20,349
Vi to skal finde marshallen.
Ligesom p� film, okay?
441
00:57:20,432 --> 00:57:24,687
Alle her er sgu s� sure.
M�ske s� jeg et grimt svin, -
442
00:57:24,770 --> 00:57:28,899
- men jeg kravlede v�k fra
alle de svin, som sk�d p� mig.
443
00:57:28,983 --> 00:57:30,776
Vis mig det.
444
00:57:37,741 --> 00:57:41,453
- Vil du virkelig det her?
- Jeg har vel ikke noget valg.
445
00:57:41,537 --> 00:57:46,333
Der er uskyldige folk derinde.
De m� ikke d� i stedet for mig.
446
00:57:46,417 --> 00:57:50,546
Her er planen. 20 minutter efter
at det sidste gidsel er ude, -
447
00:57:50,629 --> 00:57:55,259
- tr�nger mit team ind. Hvis du kan
holde dig i live, s� nakker vi dem.
448
00:57:55,342 --> 00:57:59,305
Hvis ikke,
s� f�r de lov at betale for det.
449
00:57:59,388 --> 00:58:01,599
Betryggende. God plan.
450
00:58:35,633 --> 00:58:37,510
F� dem ud.
451
00:58:47,728 --> 00:58:49,271
Damerne f�rst.
452
00:58:53,692 --> 00:58:55,861
Hvor skal vi hen?
453
00:59:33,649 --> 00:59:37,319
Skal det v�kke tillid?
454
00:59:39,572 --> 00:59:42,241
Darol.
455
00:59:47,163 --> 00:59:49,540
Mikrofonen er d�d.
456
00:59:49,623 --> 00:59:54,170
Hvad mener du med det?
Gendan forbindelsen.
457
00:59:54,253 --> 00:59:57,047
Gendan forbindelsen, sagde jeg!
458
00:59:57,131 --> 01:00:00,968
- Situationsrapport.
- Hvem helvede er du?
459
01:00:01,051 --> 01:00:04,805
Ham, I skulle have tilkaldt, da
lortet begyndte at g� ad helvede til.
460
01:00:04,889 --> 01:00:08,434
Jeg skal bruge
to grupper p� seks mand.
461
01:00:12,980 --> 01:00:18,444
- Hvad fanden gjorde du det for?
- Jeg sagde, du skulle dr�be dem.
462
01:00:18,527 --> 01:00:21,614
Hvorfor er de stadig i live?
463
01:00:24,325 --> 01:00:29,455
Jeg l�slod dig. Jeg fortalte dig,
hvor hans kone var.
464
01:00:29,538 --> 01:00:34,043
Du skulle bare holde hende i live,
indtil vi kunne tale sammen.
465
01:00:34,126 --> 01:00:37,630
- Det var et lille uheld.
- Uheld?
466
01:00:37,713 --> 01:00:40,716
Du j�vnede hendes hus med jorden.
467
01:00:43,427 --> 01:00:48,140
H�r her. Harrison har sl�et
en handel af med Salazar.
468
01:00:48,224 --> 01:00:51,101
Et nyt liv
under narkopolitiets opsyn.
469
01:00:51,185 --> 01:00:56,857
Han skulle bare n�vne nogle navne,
men Salazar sprang fra.
470
01:00:56,941 --> 01:01:02,112
For 500 millioner dollar -
471
01:01:02,196 --> 01:01:06,450
- tilb�d jeg at l�slade ham.
S� var han fri af narkopolitiet.
472
01:01:06,534 --> 01:01:11,455
Ikke noget med at angive nogen. Han
gik helt Keyser S�ze og forsvandt.
473
01:01:12,957 --> 01:01:17,086
Hans kone var mit v�rkt�j.
474
01:01:17,169 --> 01:01:20,381
Forst�r du det? Jeg kunne ikke
fort�lle dig om aftalen, -
475
01:01:20,464 --> 01:01:23,175
- f�r Harrison slog til,
for jeg vidste bare, -
476
01:01:23,259 --> 01:01:26,762
- at du ville nosse i det,
og det gjorde du.
477
01:01:29,390 --> 01:01:34,979
Det er mange penge.
Hvad kan jeg sige?
478
01:01:35,062 --> 01:01:39,817
Jeg vil skide p� de penge!
Han skal d�!
479
01:01:39,900 --> 01:01:45,156
Du myrdede hans kone, og nu
er vi n�dt til at sl� ham ihjel, -
480
01:01:45,239 --> 01:01:48,284
-for ellers dr�ber han os.
481
01:01:50,202 --> 01:01:54,415
Det er det, du ikke forst�r.
Jeg er et skridt foran.
482
01:01:54,498 --> 01:02:00,254
Mine folk er p� vej op
til skjulestedet, han er i.
483
01:02:00,337 --> 01:02:03,048
Han er d�d snart.
484
01:02:05,259 --> 01:02:08,345
- H�r her.
- Jeg har ikke brug for dig mere.
485
01:02:08,429 --> 01:02:13,767
Jo, du har. Jeg ved,
hvor Salazar er p� vej hen.
486
01:02:13,851 --> 01:02:17,521
De har bygget tre r�r
for at stabilisere bygningen.
487
01:02:17,605 --> 01:02:23,402
Et af dem er t�rt, og det ender
uden for politiafsp�rringen.
488
01:02:25,029 --> 01:02:28,532
Der tror jeg, Salazar er p� vej hen.
489
01:02:38,501 --> 01:02:41,378
Der kommer nogen.
490
01:02:43,422 --> 01:02:45,049
Ned.
491
01:02:53,140 --> 01:02:55,976
- Hun er stadig i live.
- Tak, Jesus.
492
01:02:56,060 --> 01:02:58,562
- Er du troende, Emilian?
- Af og til.
493
01:02:58,646 --> 01:03:02,858
- Men han h�rer mine b�nner.
- I d�kning.
494
01:03:07,780 --> 01:03:11,492
- Ana, hvor er I?
- P� m�destedet. Hvad g�r vi?
495
01:03:11,575 --> 01:03:13,661
Shit.
496
01:03:22,336 --> 01:03:25,631
Af sted. Hold dig nede.
497
01:03:32,388 --> 01:03:38,352
Dr�nr�rene er t�rre.
Hvis I kan f� adgang til et af dem, -
498
01:03:38,435 --> 01:03:42,898
- b�r I kunne komme ud
og tilkalde forst�rkning.
499
01:03:44,275 --> 01:03:48,654
Ramirez, find r�rene,
og tilkald nogle af vores folk.
500
01:03:48,737 --> 01:03:53,534
- Modtaget.
- Ikke for hurtigt. Nyd turen.
501
01:03:53,617 --> 01:03:56,036
Luca, du f�rer an.
502
01:04:02,251 --> 01:04:04,003
Skony, klokken tre!
503
01:04:23,564 --> 01:04:26,150
D�k mig! Jeg tager Luca!
504
01:04:28,486 --> 01:04:30,154
L�b!
505
01:04:32,281 --> 01:04:34,033
Skony!
506
01:04:37,286 --> 01:04:39,205
Jensen!
507
01:04:42,333 --> 01:04:44,502
Kom herover!
508
01:04:49,673 --> 01:04:51,091
Hold ud, soldat.
509
01:04:52,218 --> 01:04:54,512
Hold ud, Luca.
510
01:04:59,183 --> 01:05:02,269
Kom s�! Hold ud.
511
01:05:08,484 --> 01:05:11,403
Jeg laver en knibtangsman�vre.
512
01:05:11,487 --> 01:05:15,324
- Kan du klare det her?
- Ja. Nu.
513
01:05:40,015 --> 01:05:41,517
Darol.
514
01:06:07,835 --> 01:06:10,045
Her. Tag den her.
515
01:06:12,756 --> 01:06:15,426
Vi skal hen til pigen.
516
01:06:22,016 --> 01:06:23,100
Nu!
517
01:06:30,441 --> 01:06:32,193
Hold dig til mig.
518
01:06:52,922 --> 01:06:54,799
Svin!
519
01:09:24,824 --> 01:09:25,866
So!
520
01:09:35,668 --> 01:09:37,670
Af sted! Nu!
521
01:09:44,593 --> 01:09:47,012
For satan!!
522
01:10:08,951 --> 01:10:11,704
- Jeg er tr�t.
- Ja.
523
01:10:14,290 --> 01:10:18,502
Darol fra narkopolitiet var sammen
med dem. Ved du hvorfor?
524
01:10:27,344 --> 01:10:30,806
- Ved du, hvad det her er?
- Nej.
525
01:10:30,890 --> 01:10:34,810
Det er, hvad der er tilbage.
526
01:10:37,521 --> 01:10:43,444
Jeg sagde,
jeg efterlod tre milliarder, -
527
01:10:45,321 --> 01:10:50,075
- men jeg sagde ikke,
jeg efterlod alt.
528
01:10:56,123 --> 01:10:59,418
500 millioner dollar.
529
01:11:02,296 --> 01:11:04,924
M�ske mere. Hvem ved?
530
01:11:16,393 --> 01:11:19,063
- Er Ana okay?
- Hun er d�d.
531
01:11:29,114 --> 01:11:32,368
- Nej!
- Tag hende!
532
01:11:38,958 --> 01:11:42,461
Agent Darol er korrupt.
533
01:11:42,545 --> 01:11:47,883
Han er en vigtig grund til,
at Bratski Krug er s� st�rke.
534
01:11:53,764 --> 01:12:00,104
Det giver mening. Ved du, hvor h�jt
oppe korruptionen har spredt sig?
535
01:12:01,313 --> 01:12:06,443
Det er grunden til,
at vi holder rast her.
536
01:12:08,112 --> 01:12:10,865
For at ende p� mit hotel.
537
01:12:12,408 --> 01:12:19,790
Det var en enkel byttehandel. N�glen
for min frihed. Ikke s� dyrt igen.
538
01:12:19,874 --> 01:12:23,586
Det ved jeg nu ikke.
Det er mange penge.
539
01:12:23,669 --> 01:12:27,089
Ved du,
hvem der ellers er indblandet?
540
01:12:28,340 --> 01:12:34,221
Men nu er mine gamle venner
blevet til mine nye fjender.
541
01:12:35,639 --> 01:12:40,686
Og mine fjender er ogs� dine fjender.
542
01:12:41,812 --> 01:12:44,315
Det ser s�dan ud.
543
01:12:46,317 --> 01:12:48,819
Men de har min partner.
544
01:12:50,946 --> 01:12:56,494
M�ske er hun mere end det.
Har jeg ret?
545
01:13:00,080 --> 01:13:04,793
M�ske. M�ske.
546
01:13:06,670 --> 01:13:10,341
Min ven, tro mig.
547
01:13:10,424 --> 01:13:16,388
Den pris, de vil betale
for at tage hende, -
548
01:13:17,681 --> 01:13:21,310
-er meget h�jere, end de aner.
549
01:13:33,030 --> 01:13:35,574
500 millioner dollar?
550
01:13:37,827 --> 01:13:40,496
Behold dem.
551
01:13:48,170 --> 01:13:50,798
Lad os f� dem ned med nakken.
552
01:14:00,057 --> 01:14:02,852
Sinclaire, har jeg fortalt om, -
553
01:14:02,935 --> 01:14:08,065
- da jeg undslap den russiske h�r
gennem Afghanistan i 91 -
554
01:14:08,149 --> 01:14:13,821
- og endte som
lejemorder for Larisas far i Odessa?
555
01:14:15,656 --> 01:14:18,409
Kun hver gang vi spiller skak.
556
01:14:18,492 --> 01:14:22,371
Og du sagde, at hvis jeg slog dig,
ville du give mig det hele.
557
01:14:22,454 --> 01:14:25,916
Du har ikke vundet endnu.
558
01:14:28,836 --> 01:14:31,463
Men det har jeg.
Spillet er ude, Salazar.
559
01:14:31,547 --> 01:14:34,884
Om fem minutter
v�lter aktionsstyrken ind, -
560
01:14:34,967 --> 01:14:38,429
- og jeg tror, de vil g�re med dig
som med bin Laden.
561
01:14:38,512 --> 01:14:41,724
S� du kan tage chancen
mod aktionsstyrken -
562
01:14:41,807 --> 01:14:44,435
-eller give mig n�glen som aftalt.
563
01:14:44,518 --> 01:14:47,104
Det er i orden.
564
01:14:55,529 --> 01:14:59,450
Vil du have mig til at tro,
at Darol var korrupt?
565
01:15:10,711 --> 01:15:14,131
Der er kun os to herinde nu, Jensen.
566
01:15:17,510 --> 01:15:20,012
Ja.
567
01:15:26,268 --> 01:15:32,358
- Fordi Salazar sagde det?
- Det ved jeg ikke.
568
01:15:35,361 --> 01:15:39,615
For en halv milliard dollar,
m�ske i diamanter eller guld, -
569
01:15:39,698 --> 01:15:44,954
- s� begynder jeg at tro, at det var
Amanda Chavez, som var forr�deren.
570
01:15:45,037 --> 01:15:49,458
- M�ske var hun ikke gidsel.
- Niks.
571
01:15:49,542 --> 01:15:54,213
Kendte du hende,
inden du blev forflyttet?
572
01:15:59,802 --> 01:16:02,429
De kendte min far.
573
01:16:05,641 --> 01:16:10,104
Han sagde,
at i en situation som den her...
574
01:16:17,736 --> 01:16:23,409
"Tal sandt, min s�n.
Det kan v�re din eneste udvej."
575
01:16:27,329 --> 01:16:32,376
Jeg kendte ikke Amanda Chavez
f�r den her mission.
576
01:16:32,459 --> 01:16:38,883
Du sagde, du s� hende blive skudt,
men at hun ikke blev s�ret i kamp.
577
01:16:38,966 --> 01:16:44,138
- Hun havde skudsikker vest p�.
- Vores ammunition ryger igennem.
578
01:16:44,221 --> 01:16:47,975
Jeg fandt vesten med en kugle
siddende i. Der var intet blod.
579
01:16:48,058 --> 01:16:52,104
Og du er sikker p�,
hun ikke er forr�der?
580
01:17:02,072 --> 01:17:05,367
Ved du, hvad der skete med hende?
581
01:17:08,370 --> 01:17:10,247
Kors.
582
01:17:11,832 --> 01:17:16,170
Efterlad Jensen der,
og g� hen til vareelevatoren.
583
01:17:16,253 --> 01:17:19,798
Tryk p� knappen,
og g� ind i elevatoren.
584
01:17:19,882 --> 01:17:24,345
Tag den ned til k�lderetagen,
og stig ud.
585
01:17:24,428 --> 01:17:27,890
S� g�r Chavez ind,
elevatord�ren lukker, -
586
01:17:27,973 --> 01:17:30,684
- og resten vil jeg
overlade til din fantasi.
587
01:17:40,778 --> 01:17:43,447
Okay. Jeg har ham f�rst.
588
01:18:00,172 --> 01:18:02,508
Fire minutter.
589
01:18:04,760 --> 01:18:08,222
Bare rolig.
Mere har vi ikke brug for.
590
01:19:09,992 --> 01:19:11,619
Hvad fanden?
591
01:19:48,697 --> 01:19:52,868
Pas p� pigen.
Jeg tager mig af Sinclaire.
592
01:20:57,975 --> 01:21:00,227
Tag den!
593
01:22:14,969 --> 01:22:16,428
Kom s�!
594
01:22:24,979 --> 01:22:28,899
Du ender i en ligpose
ligesom din ven.
595
01:22:28,983 --> 01:22:31,569
Fint. Kom an.
596
01:24:44,451 --> 01:24:46,579
Velbekomme.
597
01:24:58,674 --> 01:25:01,760
- Befri mig.
- Jeg hj�lper dig.
598
01:25:04,722 --> 01:25:07,808
- Er du okay?
- Ja.
599
01:25:07,892 --> 01:25:10,102
- Har de gjort dig noget?
- Nej.
600
01:25:10,186 --> 01:25:15,441
- Vi m� af sted, okay?
- Okay. Vent. Vent.
601
01:25:26,785 --> 01:25:31,582
Jeg er glad for, at du er okay.
Vi m� videre, okay?
602
01:25:31,665 --> 01:25:33,501
Okay.
603
01:25:36,504 --> 01:25:39,924
Jeg er ubev�bnet.
604
01:25:40,007 --> 01:25:42,218
Vis mig det.
605
01:25:55,648 --> 01:26:00,110
- Han er s�ret.
- Hvad er der sket?
606
01:26:01,278 --> 01:26:05,115
Han fik kun skudt �n gang.
Det er ikke s� slemt.
607
01:26:07,618 --> 01:26:10,996
- Er du okay?
- Ja.
608
01:26:13,207 --> 01:26:16,460
Hvad er den bedste vej ud herfra?
609
01:26:21,131 --> 01:26:24,718
Det her er den hurtigste vej ud.
610
01:26:26,720 --> 01:26:29,723
Okay, s� lad os komme af sted.
611
01:26:41,610 --> 01:26:46,532
T�nk engang. Han ramte ved siden af,
men det gjorde jeg ikke.
612
01:26:47,700 --> 01:26:51,287
Jeg indr�mmer,
at det her ikke er s�rlig �refuldt.
613
01:26:51,370 --> 01:26:55,374
Det f�r du
sikkert ikke s�vnl�se n�tter af.
614
01:26:55,457 --> 01:26:59,378
Men problemet er,
at jeg holder af en nu, -
615
01:26:59,461 --> 01:27:02,798
- og du har en date
med Justitsministeriet.
616
01:27:02,882 --> 01:27:07,636
Tror du, jeg stoler p� dem?
Ikke t�ttere p�.
617
01:27:09,096 --> 01:27:13,934
Vil du skyde mig?
Jeg reddede dig f�r.
618
01:27:14,018 --> 01:27:18,105
Nu ikke s� forn�rmende.
Du havde brug for mig.
619
01:27:18,189 --> 01:27:22,026
Du har stadig ikke regnet det ud.
620
01:27:23,277 --> 01:27:25,946
Vel?
621
01:27:39,126 --> 01:27:41,420
Emilian.
622
01:28:07,571 --> 01:28:09,657
Jeg er okay.
623
01:28:14,829 --> 01:28:18,707
Beklager. Du spurgte ikke,
hvem der er min chef.
624
01:28:18,791 --> 01:28:23,754
Havde du spurgt, havde jeg sagt det.
Det er mr. Salazar.
625
01:28:41,147 --> 01:28:44,150
Jeg sagde jo, -
626
01:28:45,693 --> 01:28:50,030
-jeg ville g�re alt for min familie.
627
01:28:56,954 --> 01:29:00,583
Jeg tror, du vil forst� det her.
628
01:29:04,170 --> 01:29:06,881
Hvis du g�r hende noget, -
629
01:29:10,718 --> 01:29:14,388
- s� vil jeg g�re alt
for at finde dig.
630
01:29:15,931 --> 01:29:18,184
M�ske, min ven.
631
01:29:20,644 --> 01:29:22,396
M�ske.
632
01:29:51,300 --> 01:29:55,638
Op med h�nderne!
Smid v�bnet!
633
01:29:57,556 --> 01:30:02,686
Jeg er US Marshal.
Jeg har mit skilt i min h�jre lomme.
634
01:30:02,770 --> 01:30:06,398
Forst�r I engelsk?
Jeg er US Marshal.
635
01:30:12,196 --> 01:30:14,615
Op med ham.
636
01:30:20,621 --> 01:30:22,289
Giv mig en grund...
637
01:30:31,006 --> 01:30:36,470
Jeg sp�rger igen uofficielt. Ved du,
hvor Chavez og Salazar er?
638
01:30:36,554 --> 01:30:41,433
Dit g�t er lige s� godt som mit.
Jeg har ingen anelse om, hvor de er.
639
01:30:41,517 --> 01:30:46,480
Vidste du godt, at Amanda Chavez'
rigtige navn er Salazar?
640
01:30:49,692 --> 01:30:53,362
Jeg kan se, du er lidt overrasket.
641
01:30:53,445 --> 01:30:56,907
Amanda Chavez,
ogs� kendt som Amanda Salazar, -
642
01:30:56,991 --> 01:31:01,328
- var lilles�ster
til Joseph "El Tiburon" Salazar, -
643
01:31:01,412 --> 01:31:07,209
- som har ledet Br�drenes Kreds,
Bratski Krug, i 20 �r.
644
01:31:07,293 --> 01:31:14,550
Alle er overraskede over at se
mig i live. Is�r dig, lille pige.
645
01:31:14,633 --> 01:31:21,015
Alt gik sk�vt, fordi Darol var
for dum og gr�dig til at indse, -
646
01:31:21,098 --> 01:31:24,560
- at selv et voldeligt menneske
som Salazar -
647
01:31:24,643 --> 01:31:27,313
- stadig besidder
en vis moral og etik.
648
01:31:27,396 --> 01:31:31,859
Den pris, de vil betale
for at tage hende, -
649
01:31:31,942 --> 01:31:35,654
-er meget h�jere, end de aner.
650
01:31:35,738 --> 01:31:40,493
Vi aner ikke, hvor nogen er,
eller hvordan vi finder dem, -
651
01:31:40,576 --> 01:31:44,830
-og de er g�et helt i flyverskjul.
652
01:31:44,914 --> 01:31:47,541
Hvad venter du p�, soldat?
653
01:31:47,625 --> 01:31:50,419
Liget er af en Joseph Salazar.
654
01:31:50,503 --> 01:31:53,005
- Og Larisa?
- Dj�vlen tog hende.
655
01:31:53,088 --> 01:31:54,298
Vi har alle hemmeligheder.
656
01:31:54,381 --> 01:31:56,050
Jeg er okay.
657
01:31:57,927 --> 01:32:02,848
Jeg tror, du taler sandt.
Jeg vil bede dig hj�lpe os.
658
01:32:08,813 --> 01:32:11,273
Det giver mening.
659
01:32:12,608 --> 01:32:16,904
Vi vil have Salazar tilbage, og du
skal hj�lpe os med at finde ham.
660
01:32:18,823 --> 01:32:20,658
Okay.
661
01:32:24,912 --> 01:32:29,667
Du sagde, Salazar og Chavez er d�de.
Hvordan skete det?
662
01:32:38,592 --> 01:32:43,013
Jeg s� El Tiburon
og Chavez afg� ved d�den.
663
01:32:43,097 --> 01:32:46,684
De d�de i skyderiet, og deres lig
faldt ned i dr�nr�rene -
664
01:32:46,767 --> 01:32:50,437
-og er nok skyllet ud i Sortehavet.
665
01:32:50,521 --> 01:32:52,982
Og Mike Darol?
666
01:32:53,065 --> 01:32:56,360
Desv�rre blev agent Darol dr�bt -
667
01:32:56,443 --> 01:33:00,364
- af Kredsens banditter.
Mere ved jeg ikke.
668
01:33:03,868 --> 01:33:08,831
En sidste ting. Gav Salazar dig
noget, uanset hvor lille en ting?
669
01:33:08,914 --> 01:33:12,293
Noget, der kan hj�lpe os
med at finde ham?
670
01:33:13,711 --> 01:33:15,838
Nej.
671
01:33:16,922 --> 01:33:21,093
Det er godt at vide, major Jensen.
Hvis det er dit udsagn, -
672
01:33:21,177 --> 01:33:25,222
- s� kan der godt
skrives under p� det.
673
01:33:37,359 --> 01:33:40,070
Sir?
674
01:33:40,154 --> 01:33:42,698
Tak.
675
01:33:46,744 --> 01:33:53,876
Ville du have skudt Chavez, hvis du
havde vidst, hun var Salazars s�ster?
676
01:33:53,959 --> 01:33:59,965
Helt �rligt, s� har jeg altid haft
sv�rt ved at skyde smukke kvinder.
677
01:34:01,175 --> 01:34:03,803
- Hvad med grimme kvinder?
- Intet problem.
678
01:34:03,886 --> 01:34:09,016
Det er rart at vide, at du stadig
besidder etik og moral.
679
01:34:47,972 --> 01:34:51,684
500 millioner dollar. Dem kunne man
f� meget sjov ud af.
680
01:34:51,767 --> 01:34:56,897
Jeg har jo sagt,
jeg vil g�re alt for min familie.
681
01:34:56,981 --> 01:35:00,526
- Jeg vil g�re alt for at finde dig.
- Det h�ber jeg.
682
01:35:20,551 --> 01:35:32,551
.:: RAPiDCOWS - www.hounddawgs.org ::.
683
01:38:37,868 --> 01:38:43,684
Overs�ttelse: Jesper Buhl
Scandinavian Text Service 2016
55640
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.