Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:43,502 --> 00:01:44,663
Uh, Babe's been taken ill.
2
00:01:45,194 --> 00:01:47,267
l'm replacing her to do
Mrs. Stilton's nails.
3
00:01:47,698 --> 00:01:48,577
OK?
4
00:01:48,808 --> 00:01:50,301
All right, l guess so.
5
00:01:54,598 --> 00:01:55,677
Hey.
6
00:01:55,348 --> 00:01:56,380
Come here, Kiss. Come here.
7
00:01:56,516 --> 00:01:57,548
Get out of here.
8
00:01:57,728 --> 00:01:58,759
Come here, come here, Peaches.
9
00:01:58,938 --> 00:02:01,263
Mrs. Stilton's
upstairs in her room.
10
00:02:04,944 --> 00:02:05,893
Oh, excuse me.
11
00:02:06,028 --> 00:02:07,061
Yeah?
12
00:02:07,198 --> 00:02:08,361
l have to look in your case.
13
00:02:08,491 --> 00:02:09,405
What for?
14
00:02:09,534 --> 00:02:11,992
Mr. Stilton says
l'm supposed to.
15
00:02:14,581 --> 00:02:15,578
Thank you.
16
00:02:29,476 --> 00:02:31,137
OK.
17
00:02:31,311 --> 00:02:32,687
Can l go up now?
18
00:02:32,856 --> 00:02:34,019
How long will you be?
19
00:02:34,190 --> 00:02:35,353
Not long.
20
00:02:35,483 --> 00:02:36,514
Will you need me to let you out?
21
00:02:36,652 --> 00:02:37,897
No. l can do that by myself.
22
00:02:38,028 --> 00:02:41,400
OK. Just be sure and close
the big gates behind you.
23
00:03:07,315 --> 00:03:08,229
Mrs. Stilton?
24
00:03:08,400 --> 00:03:10,893
Yes. Come in. Close the door.
25
00:03:13,448 --> 00:03:14,777
What took so long?
26
00:03:14,909 --> 00:03:16,700
l thought you were
coming an hour ago.
27
00:03:16,827 --> 00:03:18,785
You're not Babe.
28
00:03:18,913 --> 00:03:20,907
Babe's sick, Mrs. Stilton.
29
00:03:21,041 --> 00:03:22,287
Sick?
30
00:03:22,419 --> 00:03:24,745
Yes. She asked me to pinch-hit.
31
00:03:24,880 --> 00:03:26,255
Pinch-hit?
32
00:03:26,381 --> 00:03:27,460
Do your manicure.
33
00:03:28,468 --> 00:03:31,635
Well, l was expecting Babe.
34
00:03:31,764 --> 00:03:34,434
She should have said something.
35
00:03:36,686 --> 00:03:39,261
You can set up over there.
36
00:03:54,960 --> 00:03:56,999
So did, uh...
37
00:03:57,130 --> 00:03:59,455
Babe tell you to bring
something for me?
38
00:03:59,591 --> 00:04:01,002
What's your name?
39
00:04:02,511 --> 00:04:03,424
Blondie.
40
00:04:04,890 --> 00:04:05,839
Blondie?
41
00:04:05,974 --> 00:04:07,801
Yeah, Blondie.
42
00:04:07,977 --> 00:04:09,768
Didn't you ever
read the funnies?
43
00:04:09,895 --> 00:04:12,731
You're not a blonde, are you?
44
00:04:14,067 --> 00:04:15,100
So what?
45
00:04:15,278 --> 00:04:17,187
You asked me my name,
and l told you.
46
00:04:17,363 --> 00:04:20,400
Blond-ie.
47
00:04:20,534 --> 00:04:21,910
Just asking.
48
00:04:24,122 --> 00:04:26,530
Your husband's
not home yet, huh?
49
00:04:28,294 --> 00:04:29,244
No.
50
00:04:32,507 --> 00:04:36,376
So, did Babe give you
something to bring to me?
51
00:04:36,513 --> 00:04:38,506
That's her stuff, right?
52
00:04:38,641 --> 00:04:40,966
lt's usually under the tray.
53
00:04:41,102 --> 00:04:43,808
l know she was
bringing me something.
54
00:04:43,939 --> 00:04:46,810
Yeah, l got something for you.
55
00:04:46,942 --> 00:04:50,478
Wh-wh-what? Here! Here!
56
00:04:50,447 --> 00:04:53,485
Keep your rings on.
This ain't a robbery.
57
00:04:53,618 --> 00:04:54,649
OK, OK, OK.
58
00:04:54,786 --> 00:04:55,699
Take a couple of deep breaths.
59
00:04:55,830 --> 00:04:58,236
Breathe! Try and get
over the shock of this...
60
00:04:58,374 --> 00:05:02,503
so we can get down to business
and cooperate with each other.
61
00:05:02,420 --> 00:05:05,208
Now, where's your husband?
62
00:05:05,342 --> 00:05:07,133
Gone.
63
00:05:07,260 --> 00:05:09,502
Gone? Where?
When's he coming back?
64
00:05:11,432 --> 00:05:12,631
Answer me!
65
00:05:12,767 --> 00:05:14,677
Where's he at and when's
he coming home, lady?
66
00:05:18,900 --> 00:05:19,766
Hey!
67
00:05:20,903 --> 00:05:23,738
Hey, you want your stuff?
68
00:05:32,585 --> 00:05:35,420
You're not going to go
yellow pants on me, are you?
69
00:05:42,763 --> 00:05:44,342
Works fast, huh?
70
00:06:01,329 --> 00:06:02,527
See you Friday.
71
00:06:16,223 --> 00:06:17,552
Babe!
72
00:06:17,683 --> 00:06:18,632
Can l see you for a second?
73
00:06:34,538 --> 00:06:35,868
Her name is Pearl Cummings.
74
00:06:35,998 --> 00:06:38,454
She's a fourteen-year-old
little colored girl.
75
00:06:38,584 --> 00:06:41,160
l am Nettie Bolt of the
Junior League of Kansas City.
76
00:06:41,296 --> 00:06:42,375
We were supposed
to greet her here...
77
00:06:42,507 --> 00:06:44,049
about half an hour ago,
and we were late.
78
00:06:57,025 --> 00:06:58,983
l'd like to thank you all
for coming today.
79
00:06:59,153 --> 00:07:00,351
Why aren't you working?
80
00:07:00,488 --> 00:07:02,315
Oh, l got three days.
l saved up.
81
00:07:02,449 --> 00:07:03,730
Saved up?
82
00:07:03,867 --> 00:07:05,659
Yeah. Nice.
83
00:07:05,786 --> 00:07:08,787
Hey, you got two bucks
l could borrow?
84
00:07:08,915 --> 00:07:09,828
Two dollars?
85
00:07:09,958 --> 00:07:11,286
Yeah. Pay you back Friday.
86
00:07:13,462 --> 00:07:15,455
Thanks, sis.
lt's--lt's for Johnny.
87
00:07:15,590 --> 00:07:16,919
A surprise for my Johnny.
88
00:07:50,551 --> 00:07:51,927
Listen to this shit.
89
00:07:52,053 --> 00:07:54,890
''There was a lull today
in organization activities...
90
00:07:55,016 --> 00:07:57,472
''a brief pause
before the actual battle...
91
00:07:57,602 --> 00:08:00,390
''for control of the city begins.
92
00:08:00,522 --> 00:08:04,604
''At dawn tomorrow,
the final battle will begin.''
93
00:08:06,447 --> 00:08:07,360
That's what them faggots...
94
00:08:07,531 --> 00:08:09,440
on the ''Kansas City
Journal Post'' got to say.
95
00:08:09,576 --> 00:08:11,699
Seldom Seen is telling you...
96
00:08:11,828 --> 00:08:13,869
that what's going to happen
at dawn tomorrow...
97
00:08:13,998 --> 00:08:16,999
going to depend on what happen
when the sun go down tonight.
98
00:08:17,128 --> 00:08:18,670
You can believe that shit.
99
00:08:39,530 --> 00:08:43,613
We will elect every Democrat
on the ticket without exception!
100
00:08:48,542 --> 00:08:52,161
So get out every vote
for the Democratic candidates!
101
00:08:53,548 --> 00:08:57,214
Vote early...
in an orderly manner.
102
00:08:57,345 --> 00:08:59,422
You can't sit there.
That's for white people.
103
00:08:59,555 --> 00:09:00,801
l can't?
104
00:09:00,933 --> 00:09:02,510
Not unless you want
to get killed.
105
00:09:02,644 --> 00:09:04,268
You coming in or going out?
106
00:09:04,395 --> 00:09:05,427
ln.
107
00:09:05,564 --> 00:09:07,106
Who's supposed to meet you?
108
00:09:07,232 --> 00:09:08,513
l don't know. Some white ladies.
109
00:09:08,692 --> 00:09:10,520
White ladies. What for?
110
00:09:10,528 --> 00:09:12,573
l been sent here to have a baby.
111
00:09:12,573 --> 00:09:13,438
They're supposed to meet me.
112
00:09:13,574 --> 00:09:16,410
You're pregnant?
You don't look it.
113
00:09:16,536 --> 00:09:18,078
How old are you?
114
00:09:18,246 --> 00:09:19,361
Fourteen.
115
00:09:19,498 --> 00:09:21,787
All right, well, we're just
going to have to go find her.
116
00:09:21,917 --> 00:09:23,377
Ruth, you're consistently
a half an hour late...
117
00:09:23,503 --> 00:09:24,962
and this time you've cost us
a little colored girl.
118
00:09:25,088 --> 00:09:26,334
Thank you very much.
119
00:09:29,511 --> 00:09:31,054
Let's go!
120
00:09:31,180 --> 00:09:32,093
Hi, honey.
121
00:09:32,223 --> 00:09:34,014
Hey ya, Flynn!
122
00:09:34,141 --> 00:09:36,431
lt's Johnny--my Johnny.
Put it away--the money.
123
00:09:36,561 --> 00:09:38,436
What are you doing out here?
124
00:09:38,565 --> 00:09:39,514
Ain't you supposed
to be working?
125
00:09:39,648 --> 00:09:40,728
l am working.
126
00:09:40,858 --> 00:09:43,065
Get back to it, then.
127
00:09:43,237 --> 00:09:44,565
Wait for me, boys!
128
00:09:44,696 --> 00:09:46,690
Charming little fella,
your husband.
129
00:09:48,493 --> 00:09:49,406
Thanks, Sis.
130
00:10:00,926 --> 00:10:02,385
That's Stilton! That's Stilton!
131
00:10:02,511 --> 00:10:04,503
Come on, get a picture of him.
132
00:10:06,182 --> 00:10:08,853
Mr. Stilton, Jim Wilson,
''Kansas City Star.''
133
00:10:08,978 --> 00:10:10,556
ls it true that you and
your wife are going to be...
134
00:10:10,479 --> 00:10:12,187
permanently relocating
to Washington, D.C.?
135
00:10:12,316 --> 00:10:13,229
l'm not relocating anywhere.
136
00:10:13,358 --> 00:10:14,853
Rumor mill has it, sir--
137
00:10:15,027 --> 00:10:16,818
Never listen to rumors,
young man. Be responsible.
138
00:10:16,946 --> 00:10:18,607
Rumor mill has it
that since you've been...
139
00:10:18,781 --> 00:10:19,777
working so closely
with the President...
140
00:10:19,950 --> 00:10:20,816
you're considering leaving.
141
00:10:20,951 --> 00:10:21,817
Are you denying that?
142
00:10:21,952 --> 00:10:23,151
Yes, l am.
143
00:10:23,288 --> 00:10:25,364
Right now our
own Henry Stilton...
144
00:10:25,498 --> 00:10:27,990
is on his way back to Washington
to meet with the President.
145
00:10:28,127 --> 00:10:30,536
Can l have an answer to that
please, Mr. Stilton?
146
00:10:30,463 --> 00:10:32,338
Mr. Stilton!
How about a comment...
147
00:10:32,466 --> 00:10:33,380
on the current
political situation...
148
00:10:33,509 --> 00:10:35,301
here in Jackson County?
149
00:10:35,428 --> 00:10:37,264
l have nothing at all
to say to the press.
150
00:10:37,264 --> 00:10:40,349
...and Kansas City
is unanimously Democratic!
151
00:10:48,152 --> 00:10:49,232
Washington?
152
00:10:49,403 --> 00:10:50,863
What do you mean Washington?
153
00:10:51,030 --> 00:10:52,525
Washington, D.C.?
154
00:10:52,491 --> 00:10:54,449
What the hell's he doing there?
155
00:10:54,618 --> 00:10:56,078
He travels there a lot.
156
00:10:57,622 --> 00:10:59,332
That's where he works.
157
00:10:59,458 --> 00:11:01,832
He's an adviser
to President Roosevelt.
158
00:11:01,962 --> 00:11:03,955
Are you lying to me?
159
00:11:04,090 --> 00:11:07,340
No, l'm not lying.
lt's what he does.
160
00:11:07,469 --> 00:11:08,548
l know what he does.
161
00:11:08,470 --> 00:11:11,222
Don't you think l
know what he does?
162
00:11:11,349 --> 00:11:12,464
Can l lie down now?
163
00:11:12,600 --> 00:11:14,309
Yeah. You're going to tell me...
164
00:11:14,436 --> 00:11:17,010
where he stays
when he's there, all that.
165
00:11:17,774 --> 00:11:19,233
Don't stall around with me.
166
00:11:21,654 --> 00:11:23,231
l'm in a desperate
situation here.
167
00:11:23,406 --> 00:11:25,530
l'm not sure
what l'm going to do.
168
00:11:27,494 --> 00:11:29,783
So don't mess with me
'cause l'm running out of time.
169
00:11:29,956 --> 00:11:31,035
l'd just as soon shoot you...
170
00:11:31,166 --> 00:11:33,243
and those two Kraut dogs
down there along with it.
171
00:11:33,377 --> 00:11:35,535
Now spit it out.
172
00:11:44,974 --> 00:11:47,265
What time is Sheepshan's train
coming in?
173
00:11:47,394 --> 00:11:48,723
Should be here by now.
174
00:12:19,394 --> 00:12:21,138
Who'd you send to
pick up Sheepshan Red?
175
00:12:21,271 --> 00:12:22,386
Blue Green.
176
00:12:22,523 --> 00:12:24,397
He's been waiting around
for the call all morning.
177
00:12:24,525 --> 00:12:25,391
Blue Green?
178
00:12:25,526 --> 00:12:26,605
Yes.
179
00:12:26,735 --> 00:12:27,900
He's the worst driver
in the place.
180
00:12:28,030 --> 00:12:30,568
What are you waiting for? A tip?
181
00:12:30,742 --> 00:12:34,193
Sheepshan squeeze
a dollar till the eagle shit.
182
00:12:35,623 --> 00:12:37,533
He ain't giving up nothing.
183
00:12:37,668 --> 00:12:38,829
Call me when he come in.
184
00:12:38,960 --> 00:12:39,956
OK.
185
00:12:47,805 --> 00:12:49,134
How're the dice, brother?
186
00:12:49,265 --> 00:12:50,344
Forty on five.
187
00:12:52,352 --> 00:12:53,929
Hey, boys, get on that truck!
188
00:12:54,062 --> 00:12:55,558
Let's go! Load 'em up!
189
00:12:55,691 --> 00:12:58,561
Say, Blue, if you're going back
to the cab company...
190
00:12:58,485 --> 00:13:00,362
we sure would like
to have a ride with you...
191
00:13:00,362 --> 00:13:01,525
if you don't have a fare.
192
00:13:01,655 --> 00:13:02,604
Get out of here, Parker. Go.
193
00:13:04,035 --> 00:13:06,193
Let's go! Get them up there!
194
00:13:06,370 --> 00:13:07,533
All right, go.
195
00:13:24,727 --> 00:13:26,720
Sir! Sir!
196
00:13:26,854 --> 00:13:29,347
Sir! We got a cab waiting
for you right here.
197
00:13:35,324 --> 00:13:37,696
l'm going to the Street's Hotel.
198
00:13:37,869 --> 00:13:38,734
Yes, sir.
199
00:13:38,913 --> 00:13:40,870
You're Sheepshan Red, ain't you?
200
00:13:41,040 --> 00:13:42,914
That's what they call me.
201
00:13:48,549 --> 00:13:49,628
What train's he on?
202
00:13:52,387 --> 00:13:54,961
The Grand Canyon Limited
to Chicago...
203
00:13:55,100 --> 00:13:57,769
then the Capitol Limited
to Washington.
204
00:13:57,895 --> 00:14:00,501
So right now he's
on a train to Chicago...
205
00:14:00,521 --> 00:14:01,804
not Washington, right?
206
00:14:01,941 --> 00:14:03,520
You're some liar, lady.
207
00:14:04,570 --> 00:14:07,190
l'm not lying.
208
00:14:07,324 --> 00:14:08,403
To get to Washington...
209
00:14:08,533 --> 00:14:11,618
he's got to go through
Chicago and change trains.
210
00:14:11,786 --> 00:14:14,622
All right. What time
does he get in Chicago?
211
00:14:14,748 --> 00:14:15,697
3:00.
212
00:14:17,962 --> 00:14:19,587
3:50...
213
00:14:19,503 --> 00:14:21,499
Ten of 3:00. l don't know.
214
00:14:26,431 --> 00:14:27,841
Thanks.
215
00:14:38,863 --> 00:14:40,442
You know, my husband
will pay the money.
216
00:14:40,573 --> 00:14:42,484
You don't have
to worry about that.
217
00:14:42,659 --> 00:14:43,987
What money?
218
00:14:44,160 --> 00:14:45,026
This isn't about money.
219
00:14:45,205 --> 00:14:46,071
l don't want your money.
220
00:14:46,206 --> 00:14:48,993
Then what is it about?
221
00:14:49,126 --> 00:14:50,786
What this is about
is Johnny O'Hara.
222
00:14:50,920 --> 00:14:54,216
l just want
to get him back, safe.
223
00:14:54,216 --> 00:14:57,136
lf Henry doesn't help me,
l'm going to kill you.
224
00:14:57,136 --> 00:14:58,714
l got nothing against you.
225
00:15:00,223 --> 00:15:02,016
Anyhow, that's my plan.
226
00:15:02,016 --> 00:15:04,722
Think he'll go for it?
227
00:15:04,853 --> 00:15:07,560
Who's Johnny O'Hara?
228
00:15:21,626 --> 00:15:22,492
Give me the money!
229
00:15:22,627 --> 00:15:23,493
What? What?
230
00:15:23,669 --> 00:15:24,619
Come on!
231
00:15:24,754 --> 00:15:26,832
Just do what he says, mister,
so no one gets hurt.
232
00:15:26,966 --> 00:15:28,590
Come on, yellow pants.
l know you're wearing it.
233
00:15:33,641 --> 00:15:35,468
Goddamn it!
234
00:15:37,562 --> 00:15:40,185
Goddamn it!
Did you see his face?
235
00:15:40,317 --> 00:15:41,348
Who is that?
236
00:15:41,485 --> 00:15:42,647
Goddamn it!
237
00:15:42,777 --> 00:15:44,652
Take me to the Hey-Hey Club.
238
00:15:44,780 --> 00:15:45,645
Yes, sir.
239
00:15:45,783 --> 00:15:47,240
Seldom's going to hear
about this shit!
240
00:15:47,366 --> 00:15:48,779
Yes, sir.
241
00:16:16,363 --> 00:16:17,394
That's Lester Young...
242
00:16:18,614 --> 00:16:19,647
over there.
243
00:16:27,333 --> 00:16:28,663
Here we are, sir.
244
00:16:31,548 --> 00:16:32,876
Your hat.
245
00:16:33,007 --> 00:16:35,001
Come on, driver.
You're coming with me.
246
00:16:35,137 --> 00:16:36,465
l have another call.
247
00:16:36,596 --> 00:16:37,841
Another call, my ass!
248
00:16:37,973 --> 00:16:39,052
l'm your next call!
249
00:16:39,183 --> 00:16:42,018
You are my witness,
and you're coming with me.
250
00:17:29,164 --> 00:17:30,160
l'm trying to tell you...
251
00:17:30,332 --> 00:17:31,610
somebody took
all my goddamn money!
252
00:17:31,581 --> 00:17:32,613
Stuck a gun in my face...
253
00:17:32,792 --> 00:17:33,789
and took my money belt
right off my waist!
254
00:17:33,961 --> 00:17:35,539
But you just came
in on the train.
255
00:17:35,715 --> 00:17:36,663
l came in on a cab
from the train, Seldom.
256
00:17:36,798 --> 00:17:37,758
Seldom, your coat.
257
00:17:37,758 --> 00:17:38,624
-What?
-Your coat.
258
00:17:38,759 --> 00:17:40,420
l don't want no goddamn coat.
259
00:17:40,553 --> 00:17:41,716
Somebody set me up, Seldom!
260
00:17:41,846 --> 00:17:43,092
Some nigger was waiting on me.
261
00:17:43,221 --> 00:17:44,089
You know goddamn well...
262
00:17:44,225 --> 00:17:45,090
l ain't gonna stand
for this shit.
263
00:17:45,227 --> 00:17:46,092
What are you telling me?
264
00:17:46,228 --> 00:17:48,304
Some nigger robbed me
in your cab!
265
00:17:48,437 --> 00:17:49,848
Stuck a gun in my face
and took all my damn money!
266
00:17:49,982 --> 00:17:50,847
That's what l'm talking about!
267
00:17:50,983 --> 00:17:51,848
ln my cab?
268
00:17:51,984 --> 00:17:53,527
ln your fucking cab, Seldom.
269
00:17:56,489 --> 00:17:58,233
Blue Green! Blue!
270
00:17:58,366 --> 00:17:59,826
Where's Blue?
271
00:17:59,952 --> 00:18:01,862
That nigger knew
what he was doing.
272
00:18:01,997 --> 00:18:03,112
He was waiting for me.
273
00:18:03,289 --> 00:18:04,618
Come here, Blue.
274
00:18:04,791 --> 00:18:05,740
What the hell are you
hiding back there for?
275
00:18:05,918 --> 00:18:07,378
Come out here, boy.
276
00:18:07,502 --> 00:18:08,833
What happened here?
277
00:18:08,964 --> 00:18:11,456
l don't know nothing about it.
278
00:18:11,634 --> 00:18:15,085
Some man hopped in the cab and
started waving his gun around.
279
00:18:15,221 --> 00:18:16,134
Colored man?
280
00:18:16,264 --> 00:18:17,178
Yes, Seldom.
281
00:18:17,307 --> 00:18:18,637
You recognize him?
282
00:18:18,768 --> 00:18:19,717
No, Seldom.
283
00:18:19,852 --> 00:18:21,810
Sheepshan, this
don't make no sense.
284
00:18:21,939 --> 00:18:23,932
Nobody around here would
pull that kind of shit.
285
00:18:24,067 --> 00:18:26,060
Nobody around here that dumb.
286
00:18:26,194 --> 00:18:27,855
We'll take care of you.
We'll find out.
287
00:18:27,988 --> 00:18:31,739
We'll get--
Goddamn, what's this shit?
288
00:18:31,867 --> 00:18:33,826
What the hell is that?
289
00:18:33,953 --> 00:18:35,497
lt's on you.
290
00:18:35,623 --> 00:18:36,998
What does it look like?
291
00:18:37,124 --> 00:18:38,749
Smell like lampblack,
smell it.
292
00:18:38,919 --> 00:18:39,998
l don't know nothing
about that.
293
00:18:40,172 --> 00:18:41,203
You were there!
What the hell you mean...
294
00:18:41,379 --> 00:18:42,328
you don't
know nothing about it?
295
00:18:42,505 --> 00:18:43,835
l don't know nothing about it.
296
00:18:43,967 --> 00:18:45,165
Don't know nothing
about what, Blue?
297
00:18:45,302 --> 00:18:47,010
Don't know nothing
about nothing, Seldom.
298
00:18:49,600 --> 00:18:50,596
Smells like burnt cork.
299
00:18:50,726 --> 00:18:51,640
Smell that.
300
00:18:51,769 --> 00:18:54,391
What that smell like?
301
00:18:54,522 --> 00:18:55,802
You holding out on me, boy?
302
00:19:00,113 --> 00:19:01,062
Jesus Christ...
303
00:19:01,198 --> 00:19:04,199
you've been held up
by Amos 'n' Andy.
304
00:19:04,326 --> 00:19:06,698
Can you believe that shit?
305
00:19:06,829 --> 00:19:08,821
Amos 'n' Andy.
306
00:19:08,998 --> 00:19:10,871
Right, Amos?
307
00:19:11,041 --> 00:19:11,907
Right?
308
00:19:12,085 --> 00:19:13,995
l don't know nothing about it.
309
00:19:14,129 --> 00:19:14,996
Tell me about this, boy!
310
00:19:15,130 --> 00:19:16,081
What happened?
311
00:19:16,257 --> 00:19:18,216
Whose idea was it?
Don't fuck with me!
312
00:19:18,384 --> 00:19:19,631
Whose idea was it?
313
00:19:24,685 --> 00:19:26,060
So long, Amos.
314
00:19:52,303 --> 00:19:54,712
Come on, man! Come on, man!
315
00:19:54,849 --> 00:19:56,842
Let's go! Get your coat!
316
00:19:56,977 --> 00:19:57,973
OK, l'm coming.
317
00:19:59,688 --> 00:20:00,517
Hurry up, boy.
318
00:20:06,405 --> 00:20:07,781
Johnny?
319
00:20:12,998 --> 00:20:13,994
Hey.
320
00:20:31,562 --> 00:20:33,388
Hurry up. Get your clothes on.
321
00:20:35,692 --> 00:20:36,473
l am hurrying.
322
00:20:36,609 --> 00:20:38,021
We're going to take a powder.
323
00:20:39,655 --> 00:20:40,652
A what?
324
00:20:40,781 --> 00:20:42,610
We're going out for a while.
325
00:20:43,952 --> 00:20:46,575
Oh, uh, we are?
326
00:20:46,707 --> 00:20:48,913
Uh, what should l wear?
327
00:20:49,043 --> 00:20:50,751
Whatever you wear when you
go out to shop or something.
328
00:20:52,421 --> 00:20:53,798
Nothing fancy.
329
00:20:58,138 --> 00:21:00,095
Yeah, don't try to high-hat me.
330
00:21:00,223 --> 00:21:02,680
l got your number, sister.
331
00:21:50,287 --> 00:21:51,532
What's that stuff you take?
332
00:21:53,124 --> 00:21:54,406
Nerve medicine.
333
00:21:55,585 --> 00:21:56,701
Laudanum.
334
00:21:56,878 --> 00:21:59,632
Yeah? What's it do?
335
00:21:59,591 --> 00:22:01,133
lt relaxes me.
336
00:22:01,301 --> 00:22:04,718
lt's a tonic for my nerves.
337
00:22:04,848 --> 00:22:06,389
No kidding.
338
00:22:06,515 --> 00:22:07,892
Maybe l ought to try some.
339
00:22:08,018 --> 00:22:09,217
Think it will help my nerves?
340
00:22:09,353 --> 00:22:11,228
Jackass!
341
00:22:16,154 --> 00:22:17,814
Do you want some?
342
00:22:19,282 --> 00:22:20,658
Babe says it's dope.
343
00:22:20,784 --> 00:22:22,493
She says you're a dopehead.
344
00:22:22,620 --> 00:22:26,487
Babe is a regular magpie,
isn't she?
345
00:22:28,585 --> 00:22:30,164
Who's Johnny?
346
00:22:31,631 --> 00:22:35,464
'Cause you haven't told me
anything really.
347
00:22:35,596 --> 00:22:37,505
You don't listen
very well, lady.
348
00:22:37,640 --> 00:22:39,716
l listen well enough.
349
00:22:44,648 --> 00:22:45,561
Babe your sister?
350
00:22:48,069 --> 00:22:50,062
Where was Babe tonight?
351
00:22:50,196 --> 00:22:52,107
Did she know about this?
352
00:22:52,241 --> 00:22:53,652
Why don't you shut up?
353
00:22:55,496 --> 00:22:57,405
He didn't mean any harm, though.
354
00:22:57,540 --> 00:22:59,532
He's just thinking of me...
355
00:22:59,667 --> 00:23:00,580
just dreaming.
356
00:23:00,711 --> 00:23:03,118
Why don't you
have a drink, doll?
357
00:23:03,297 --> 00:23:04,328
No, thank you.
358
00:23:04,506 --> 00:23:05,373
Come on.
359
00:23:05,507 --> 00:23:07,750
Good American brandy.
Have a drink.
360
00:23:07,886 --> 00:23:09,428
All right.
361
00:23:09,597 --> 00:23:11,720
Thank you.
362
00:23:17,816 --> 00:23:21,398
Mister, my husband
did a dumb thing.
363
00:23:22,989 --> 00:23:25,562
You got
your money back, right?
364
00:23:25,700 --> 00:23:26,614
Right?
365
00:23:26,743 --> 00:23:29,615
l got the money. All of it.
366
00:23:29,747 --> 00:23:33,532
Sucker didn't even buy himself
a pack of cigarettes.
367
00:23:33,669 --> 00:23:34,534
Good.
368
00:23:36,631 --> 00:23:40,581
So, uh, can l have
my husband back now?
369
00:23:40,761 --> 00:23:41,507
How would you like him?
370
00:23:41,678 --> 00:23:44,135
ln a sack or in a box?
371
00:23:45,100 --> 00:23:47,473
Son of a bitch,
don't you touch him!
372
00:23:47,603 --> 00:23:49,643
l'll kill you!
373
00:23:49,605 --> 00:23:50,768
l'll kill you!
374
00:23:50,898 --> 00:23:52,939
Now what are they doing to her?
375
00:23:53,067 --> 00:23:55,560
Let me go!
376
00:24:01,746 --> 00:24:05,531
Stop it! Stop!
377
00:24:05,668 --> 00:24:07,910
Stop it! Stop!
378
00:24:26,069 --> 00:24:27,563
Out.
379
00:24:27,695 --> 00:24:28,562
Where are we going?
380
00:24:28,696 --> 00:24:31,485
Out. Don't make me
say it a third time.
381
00:24:45,469 --> 00:24:46,465
On a train?
382
00:24:48,389 --> 00:24:49,503
Out of town?
383
00:24:49,683 --> 00:24:51,011
Shut up.
384
00:24:59,986 --> 00:25:01,565
All right.
385
00:25:03,158 --> 00:25:04,533
Easy.
386
00:25:06,328 --> 00:25:08,702
Can you walk?
387
00:25:08,832 --> 00:25:10,706
Of course l can walk.
388
00:25:10,834 --> 00:25:12,376
Then do it.
389
00:25:12,503 --> 00:25:14,495
l'm holding on to you.
390
00:25:14,631 --> 00:25:17,917
No, l'm holding you.
391
00:25:18,052 --> 00:25:20,590
Just walk like a lady,
for Christ's sake.
392
00:25:20,762 --> 00:25:22,140
Don't do anything funny,
understand?
393
00:25:24,268 --> 00:25:27,555
Funny word, isn't it?
lt's funny.
394
00:25:27,689 --> 00:25:28,638
Just 'cause we're
in a public place...
395
00:25:28,775 --> 00:25:30,517
doesn't mean l won't use
this gun if l have to.
396
00:25:32,320 --> 00:25:35,820
No, that wouldn't
be funny, would it?
397
00:25:35,949 --> 00:25:38,193
Stop all that funny business.
398
00:25:38,327 --> 00:25:39,359
Carry your own weight.
399
00:25:40,455 --> 00:25:42,199
l'm not so big.
400
00:25:52,220 --> 00:25:53,595
Oh, hey, Addie.
401
00:25:53,722 --> 00:25:55,180
Hi, Miss Blondie.
402
00:25:55,349 --> 00:25:57,009
We're just going to go into
Mr. Hoyt's office for a while.
403
00:25:57,144 --> 00:25:58,388
That OK with you?
404
00:25:58,519 --> 00:26:01,605
l haven't finished in there yet.
405
00:26:08,825 --> 00:26:10,022
Park the body, sister.
406
00:26:11,703 --> 00:26:13,495
Take your coat off.
407
00:26:13,622 --> 00:26:14,903
We're going to be here awhile.
408
00:26:15,041 --> 00:26:17,496
You're very bold, aren't you?
409
00:26:18,879 --> 00:26:20,671
Just do like l said.
410
00:26:26,556 --> 00:26:28,596
Union Station. May l help you?
411
00:26:28,725 --> 00:26:30,184
Yeah, l need to know...
412
00:26:30,353 --> 00:26:32,594
if someone's on the Grand Canyon
Limited to Chicago...
413
00:26:32,729 --> 00:26:35,850
that left Kansas City
today at--What time?
414
00:26:35,985 --> 00:26:36,898
Red?
415
00:26:37,027 --> 00:26:37,941
4:00.
416
00:26:38,070 --> 00:26:39,066
4:15?
417
00:26:39,196 --> 00:26:41,688
4:15. Where the train is now...
418
00:26:41,617 --> 00:26:43,491
and if l tell him to get off
the train at the next stop...
419
00:26:43,620 --> 00:26:45,363
where would that be?
420
00:26:45,497 --> 00:26:47,289
ls this an emergency, ma'am?
421
00:26:47,415 --> 00:26:48,744
Yeah, it sure is.
422
00:26:48,875 --> 00:26:53,669
The train is due into
Fort Madison, lowa, at 9:30.
423
00:26:53,798 --> 00:26:56,551
So soonest l could talk
to him would be 9:30?
424
00:26:56,720 --> 00:26:58,629
That's when the train stops.
425
00:26:58,805 --> 00:27:01,379
All right, thanks.
426
00:27:13,448 --> 00:27:16,485
All right,
you stay glued to that seat.
427
00:27:16,620 --> 00:27:18,363
And don't get silly
'cause l've got someone...
428
00:27:18,498 --> 00:27:19,825
right outside
that door who'll bop you.
429
00:27:19,957 --> 00:27:21,535
ls that clear?
430
00:27:21,668 --> 00:27:23,127
Yes, it's very clear.
431
00:27:28,217 --> 00:27:29,297
Need your help here, Addie.
432
00:27:29,427 --> 00:27:30,590
This lady, she's
run off from her husband.
433
00:27:30,762 --> 00:27:32,091
He's been beating her up
and whatnot...
434
00:27:32,264 --> 00:27:33,545
and l'm trying to help her...
435
00:27:33,725 --> 00:27:35,682
but l got to go
send a telegram right now...
436
00:27:35,602 --> 00:27:36,551
so l need you to watch her.
437
00:27:36,728 --> 00:27:37,594
Watch her?
438
00:27:37,729 --> 00:27:38,678
Yeah, keep an eye peeled.
439
00:27:38,855 --> 00:27:40,267
l don't want her going anyplace.
440
00:27:41,859 --> 00:27:44,612
Think you're
a smart Jane, don't you?
441
00:27:55,209 --> 00:27:57,536
l don't know about
all this, Miss Blondie.
442
00:27:57,671 --> 00:27:59,415
l'll give you
the straight goods.
443
00:27:59,549 --> 00:28:01,838
She's on dope.
You know what that means.
444
00:28:01,968 --> 00:28:03,546
Yes, ma'am, l do.
445
00:28:03,678 --> 00:28:04,674
Ah, she's bumping into walls...
446
00:28:04,847 --> 00:28:06,674
and talking
the screwiest stories.
447
00:28:06,641 --> 00:28:09,215
lf she tries to go someplace,
just tell her she can't.
448
00:28:09,394 --> 00:28:11,638
Wouldn't want her to hurt
herself, now, would we?
449
00:28:11,815 --> 00:28:13,394
No, ma'am.
450
00:28:17,113 --> 00:28:19,071
What's your name for him?
451
00:28:19,200 --> 00:28:20,113
Who?
452
00:28:20,242 --> 00:28:21,617
What do you call him?
Henry, Hank, what?
453
00:28:21,743 --> 00:28:24,282
Mr. Stilton?
l--l don't know.
454
00:28:24,414 --> 00:28:26,822
l call him that.
455
00:28:26,959 --> 00:28:28,501
When you're alone, nitwit.
456
00:28:28,628 --> 00:28:30,170
What do you call him
in private?
457
00:28:30,296 --> 00:28:32,289
Your pet name for him.
458
00:28:32,425 --> 00:28:36,754
Private? Uh, l don't
know what you mean.
459
00:28:36,929 --> 00:28:38,673
ln bed, when you're doing it.
460
00:28:38,682 --> 00:28:40,508
You do do it, don't you?
461
00:28:40,642 --> 00:28:42,683
Heinie.
462
00:28:44,064 --> 00:28:46,104
Sometimes l call him Heinie.
463
00:28:48,737 --> 00:28:50,611
What's he call you?
464
00:28:50,739 --> 00:28:52,779
What name do you use with him?
465
00:28:54,410 --> 00:28:55,785
What's he call you?
466
00:28:55,912 --> 00:28:57,076
-Me?
-Yeah, you.
467
00:28:57,206 --> 00:28:59,115
ln private.
468
00:28:59,250 --> 00:29:00,413
Pussy.
469
00:29:01,670 --> 00:29:02,584
Pussy?
470
00:29:06,008 --> 00:29:07,753
Pussy and Heinie.
471
00:29:07,886 --> 00:29:10,757
What a terrible
invasion of privacy.
472
00:29:10,931 --> 00:29:12,674
Yeah, ain't it?
473
00:29:15,896 --> 00:29:17,438
How's your son doing?
474
00:29:17,606 --> 00:29:18,888
Charles? Oh, Charles
is fine, Miss Blondie.
475
00:29:19,066 --> 00:29:22,651
He's good. He plays in
the high-school marching band.
476
00:29:22,780 --> 00:29:24,608
Yeah? Good for you.
477
00:29:25,908 --> 00:29:30,867
Look. That's Lester Young
right there on the saxophone.
478
00:29:41,638 --> 00:29:42,503
See that man there?
479
00:29:42,639 --> 00:29:43,504
Uh-huh.
480
00:29:43,682 --> 00:29:45,009
That's Seldom Seen.
481
00:29:45,184 --> 00:29:47,307
Seldom Seen?
What kind of name is that?
482
00:29:47,477 --> 00:29:49,636
He won't tell nobody
what his real name is.
483
00:29:49,772 --> 00:29:50,936
He's a gambler...
484
00:29:51,067 --> 00:29:52,940
and he goes around to all
kinds of different places.
485
00:29:53,110 --> 00:29:56,444
Might not see him
for a long time.
486
00:29:56,573 --> 00:29:59,064
He's been to prison
three times for murder.
487
00:29:59,200 --> 00:30:01,193
He's a big talker, though--
488
00:30:01,329 --> 00:30:04,333
Seldom Seen but often heard.
489
00:30:04,333 --> 00:30:05,329
Oh, hi, Blondie.
490
00:30:05,459 --> 00:30:07,417
Oh, hey, Lucy.
491
00:30:13,552 --> 00:30:16,388
Hey, Alice, you can take
your break now.
492
00:30:16,558 --> 00:30:17,885
l didn't know it was
your shift, Blondie.
493
00:30:18,017 --> 00:30:19,926
Yeah, old battle-ax
changed my hours again.
494
00:30:20,102 --> 00:30:21,681
Your hair's
growing out good, huh?
495
00:30:21,855 --> 00:30:23,397
Yeah. Every day.
496
00:30:51,769 --> 00:30:52,717
You're not Rose.
497
00:30:52,895 --> 00:30:56,763
No, ma'am. l'm Addie Parker.
498
00:31:01,322 --> 00:31:03,647
Where's Rose?
499
00:31:03,783 --> 00:31:05,860
You mean Miss Blondie, ma'am?
500
00:31:05,995 --> 00:31:08,913
Yes. Yes, l mean Blondie.
501
00:31:09,040 --> 00:31:10,949
Where is Blondie?
502
00:31:11,084 --> 00:31:12,957
She's in the
operating room, ma'am.
503
00:31:14,673 --> 00:31:15,586
Operating room?
504
00:31:15,715 --> 00:31:17,293
Yes, ma'am.
505
00:31:19,303 --> 00:31:23,597
Uh, so is--
ls this the hospital?
506
00:31:23,768 --> 00:31:26,769
No. lt's the Western Union
where you send the wires.
507
00:31:28,314 --> 00:31:29,263
Wires?
508
00:31:29,442 --> 00:31:30,983
Telegrams.
509
00:31:43,668 --> 00:31:45,707
My husband. Yes.
510
00:31:45,629 --> 00:31:47,337
We're going to
contact my husband.
511
00:31:47,465 --> 00:31:50,001
Oh, l don't know anything
about all that, ma'am.
512
00:31:52,387 --> 00:31:55,840
Well, l--l don't
think she would like it...
513
00:31:55,975 --> 00:31:59,013
if she thought we were
being too talkative.
514
00:31:59,187 --> 00:32:02,142
My husband is doing
all the talking...
515
00:32:02,315 --> 00:32:03,859
but he is no longer part...
516
00:32:03,985 --> 00:32:05,528
of the local political
establishment, per se.
517
00:32:05,696 --> 00:32:06,940
He hasn't been since 1932...
518
00:32:07,113 --> 00:32:09,783
when President Roosevelt
appointed him adviser.
519
00:32:09,909 --> 00:32:14,572
And regardless of the outcome
of the local election...
520
00:32:14,706 --> 00:32:17,542
my husband will stay
in Washington.
521
00:32:17,669 --> 00:32:18,998
Yes, ma'am.
522
00:32:20,631 --> 00:32:22,506
As to the situation here...
523
00:32:22,634 --> 00:32:25,754
l don't know
if he really cares...
524
00:32:25,887 --> 00:32:30,717
whether the Goats are good
or the Rabbits are wrong.
525
00:32:32,772 --> 00:32:34,479
l mean, he's sympathetic
to the Rabbits...
526
00:32:34,607 --> 00:32:39,271
but that has nothing to do
with my situation here tonight.
527
00:32:40,656 --> 00:32:44,655
Our situation, l should say.
528
00:32:51,839 --> 00:32:53,379
Which do you prefer?
529
00:32:53,505 --> 00:32:58,004
Well, l think you're
a mighty pretty lady, ma'am...
530
00:32:58,137 --> 00:33:01,306
and either one of these
hats will do you just fine.
531
00:33:02,519 --> 00:33:04,511
Goats or Rabbits.
532
00:33:04,687 --> 00:33:08,353
Oh, l don't know much
about Goats and Rabbits, ma'am.
533
00:33:08,483 --> 00:33:10,441
Oh, you don't?
534
00:33:10,612 --> 00:33:12,354
No, ma'am.
535
00:33:13,699 --> 00:33:14,980
Miss.
536
00:33:15,117 --> 00:33:17,078
Oh, hi.
537
00:33:17,078 --> 00:33:20,163
Can you help me?
l need to send a telegram.
538
00:33:20,291 --> 00:33:21,371
l'm in a hurry...
539
00:33:21,501 --> 00:33:24,704
but l've got to reach
this girl's mother tonight.
540
00:33:24,838 --> 00:33:27,210
This one is for--
Well, Blondie, hello.
541
00:33:27,341 --> 00:33:29,298
What happened to your hair?
542
00:33:29,426 --> 00:33:31,420
lt broke off.
Too much peroxide.
543
00:33:31,554 --> 00:33:33,641
OK. lt's pretty.
lt's different.
544
00:33:33,641 --> 00:33:34,554
OK. Shoot.
545
00:33:34,684 --> 00:33:37,092
All right. This one is
for Mrs. Pearl Cummings.
546
00:33:37,271 --> 00:33:38,551
l'm sorry.
Pearl is the daughter.
547
00:33:38,730 --> 00:33:40,274
That's for Mrs. Cummings.
548
00:33:40,442 --> 00:33:41,721
And that's very important.
549
00:33:41,901 --> 00:33:42,767
That's got to go right away.
550
00:33:42,943 --> 00:33:44,903
And then this is
for Governor Park.
551
00:33:45,072 --> 00:33:46,567
And then we have
President Roosevelt.
552
00:33:46,741 --> 00:33:48,116
We've got an emergency here...
553
00:33:48,242 --> 00:33:51,577
and we're asking them to call
out the National Guard for us.
554
00:34:08,018 --> 00:34:10,260
l thought we could talk
this over like gentlemen.
555
00:34:10,437 --> 00:34:11,683
Take your coat off.
556
00:34:24,121 --> 00:34:25,071
All here?
557
00:34:25,205 --> 00:34:27,199
lt's all there, Seldom.
558
00:34:35,718 --> 00:34:37,096
Sit down.
559
00:34:42,186 --> 00:34:45,223
Come on. Come on. Come on.
560
00:34:45,398 --> 00:34:47,391
Come on! Come on!
561
00:34:49,445 --> 00:34:51,604
Goddamn it! Shit!
562
00:34:51,739 --> 00:34:53,733
Merry Christmas, Sheepshan.
563
00:34:53,658 --> 00:34:56,615
Nice to see old friends.
Thank you.
564
00:34:59,752 --> 00:35:00,831
What's going on here?
565
00:35:00,960 --> 00:35:03,249
Nothing, Miss Blondie.
566
00:35:05,424 --> 00:35:07,417
Come on. We're through here.
567
00:35:07,552 --> 00:35:09,012
Give me that.
568
00:35:09,012 --> 00:35:11,551
l paid five dollars
for this hat.
569
00:35:11,681 --> 00:35:13,058
My, what a bargain.
570
00:35:15,729 --> 00:35:16,679
Come on.
571
00:35:18,190 --> 00:35:19,686
Thanks a million, Addie.
572
00:35:19,693 --> 00:35:20,973
You're welcome, Miss Blondie.
573
00:35:21,110 --> 00:35:22,772
You don't need to
crack about any of this.
574
00:35:22,905 --> 00:35:24,649
Be better if you didn't.
575
00:35:24,782 --> 00:35:26,534
Nobody's going to
ask me anything.
576
00:35:26,534 --> 00:35:27,815
They never do.
577
00:35:27,953 --> 00:35:30,954
l got to say this for you.
You got guts.
578
00:35:32,209 --> 00:35:34,582
Guts and no brains.
579
00:35:34,711 --> 00:35:37,119
Guts alone don't mean nothing.
580
00:35:37,257 --> 00:35:39,214
Guts is cheap.
581
00:35:39,342 --> 00:35:41,585
Fucking pig got guts.
582
00:35:44,975 --> 00:35:47,644
Blue, here, he's sitting up
all night long...
583
00:35:47,770 --> 00:35:49,762
sucking on some pig guts.
584
00:35:49,688 --> 00:35:52,690
Don't even know
which you like better...
585
00:35:52,818 --> 00:35:55,690
pot of chitlings
or a piece of pussy.
586
00:35:58,324 --> 00:35:59,701
A pig got more brains than you.
587
00:36:01,704 --> 00:36:05,619
You come swinging in here
like...like Tarzan...
588
00:36:05,751 --> 00:36:07,708
right in the middle
of a sea of niggers...
589
00:36:07,836 --> 00:36:09,914
like you're in a picture show.
590
00:36:12,801 --> 00:36:13,833
You like picture shows?
591
00:36:15,765 --> 00:36:17,388
l'm talking to you.
592
00:36:17,516 --> 00:36:19,060
You like picture shows?
593
00:36:19,184 --> 00:36:21,391
l can take them or leave them.
594
00:36:21,521 --> 00:36:23,764
l'd recommend you leave them...
595
00:36:23,732 --> 00:36:25,725
after what they done
done to your ass...
596
00:36:25,901 --> 00:36:29,604
with all that Ham-bone
and Stepin Fetchit shit.
597
00:36:29,781 --> 00:36:32,320
Or maybe--
Maybe you're a radio man.
598
00:36:34,454 --> 00:36:35,997
You...you like radio?
599
00:36:39,002 --> 00:36:40,579
Answer me!
600
00:36:40,712 --> 00:36:43,335
Yeah, l like it sometimes.
601
00:36:43,464 --> 00:36:45,506
Goddamn right you do.
602
00:36:47,095 --> 00:36:51,177
All that Amos--Amos 'n' Andy.
603
00:36:55,606 --> 00:36:58,026
ln the movies and in radio...
604
00:36:58,026 --> 00:36:59,853
white people just
sit around all day long...
605
00:36:59,987 --> 00:37:01,103
thinking up that shit.
606
00:37:02,698 --> 00:37:04,325
And then they believe it.
607
00:37:07,871 --> 00:37:09,414
Hello, Ruby.
608
00:37:09,583 --> 00:37:10,958
Hello, Eddie.
609
00:37:13,964 --> 00:37:15,873
Did you miss me?
610
00:37:16,008 --> 00:37:17,965
l've been dying for you.
611
00:37:18,094 --> 00:37:19,635
Gee, and l thought--
612
00:37:19,762 --> 00:37:21,969
l know what you thought,
and l don't blame you.
613
00:37:22,098 --> 00:37:24,969
l didn't dare to
try to get word to you.
614
00:37:25,102 --> 00:37:27,226
All l wanted to do
was to get away.
615
00:37:27,355 --> 00:37:28,684
Soon as l could send for you--
616
00:37:28,815 --> 00:37:30,725
Sure. l know.
617
00:37:30,861 --> 00:37:32,900
l got some great plans
for the two of us...
618
00:37:33,030 --> 00:37:35,900
and the kid--our kid.
619
00:38:07,989 --> 00:38:09,235
Central operator.
620
00:38:09,367 --> 00:38:10,232
Hello, central.
621
00:38:10,368 --> 00:38:12,159
l'd like to place a call
to Kansas City, Missouri.
622
00:38:12,328 --> 00:38:14,618
l made my mind up that today
we were going to be married.
623
00:38:14,748 --> 00:38:17,536
Gee, those are the breaks.
624
00:38:17,668 --> 00:38:19,745
Everything's
going to be all right.
625
00:38:19,713 --> 00:38:20,744
l'm going to have you...
626
00:38:20,756 --> 00:38:23,082
and you're going to
have me for always.
627
00:38:25,888 --> 00:38:29,138
Gee, it feels good,
holding you like this.
628
00:38:31,145 --> 00:38:32,059
l love you, Eddie.
629
00:38:46,790 --> 00:38:49,197
You still with us?
630
00:38:56,468 --> 00:38:57,465
Long distance.
631
00:38:57,594 --> 00:38:59,054
Fort Madison, lowa,
train station...
632
00:38:59,180 --> 00:39:00,805
and put some snap into it.
633
00:39:00,932 --> 00:39:02,677
What do you mean she's gone?
634
00:39:02,810 --> 00:39:04,304
What's happening?
What's going on?
635
00:39:04,437 --> 00:39:06,680
She's just gone with the lady
who came to do her nails.
636
00:39:06,815 --> 00:39:07,729
Babe?
637
00:39:07,858 --> 00:39:09,186
No, sir. lt wasn't Miss Babe.
638
00:39:09,318 --> 00:39:10,397
You better have yourself...
639
00:39:10,527 --> 00:39:12,107
another little swig
of that stuff.
640
00:39:12,240 --> 00:39:14,563
You're going to get to talk
to Heinie in a minute.
641
00:39:14,700 --> 00:39:16,692
You better not call him that.
642
00:39:16,828 --> 00:39:18,820
He won't like that one bit.
643
00:39:18,997 --> 00:39:21,323
l did everything l was
supposed to do, Mr. Stilton.
644
00:39:21,459 --> 00:39:22,622
l'm not in any trouble, am l?
645
00:39:22,753 --> 00:39:23,618
Mr. Stilton?
646
00:39:23,754 --> 00:39:24,619
Yes.
647
00:39:24,755 --> 00:39:25,834
There's a call for you.
648
00:39:25,965 --> 00:39:27,208
lt's long distance
from Kansas City.
649
00:39:27,341 --> 00:39:29,002
lt's your wife.
650
00:39:29,136 --> 00:39:31,673
All right, Rose, Mrs. Stilton's
on another line here.
651
00:39:31,805 --> 00:39:33,596
Now you stay awake.
Have yourself a cup of coffee...
652
00:39:33,724 --> 00:39:35,135
and stay by my phone
in case l need you.
653
00:39:35,268 --> 00:39:36,264
Yes, sir.
654
00:39:49,369 --> 00:39:50,744
Carolyn, what's going on?
655
00:39:50,913 --> 00:39:52,407
l'm not Carolyn, Mr. Stilton.
656
00:39:52,581 --> 00:39:53,910
Who is this?
657
00:39:54,083 --> 00:39:55,827
Easy, tough guy.
l'm in charge here, OK?
658
00:39:55,960 --> 00:39:57,456
ls this about the emergency?
659
00:39:57,631 --> 00:39:59,670
l just tried to call home.
ls my wife all right?
660
00:39:59,799 --> 00:40:01,258
ls she awake?
661
00:40:01,426 --> 00:40:02,802
Yeah. l'm here with your wife.
662
00:40:02,929 --> 00:40:04,257
Then let me speak to her,
please.
663
00:40:04,388 --> 00:40:05,633
ln a minute you can talk to her.
664
00:40:05,765 --> 00:40:07,342
First you're going
to listen to me.
665
00:40:07,474 --> 00:40:09,019
What is this? Who are you?
666
00:40:09,145 --> 00:40:10,555
You got a pencil?
Take this down.
667
00:40:10,687 --> 00:40:12,147
There's a guy
named Johnny O'Hara, OK?
668
00:40:12,273 --> 00:40:14,267
He's been picked up
by some nigger gangsters.
669
00:40:14,401 --> 00:40:15,647
The head guy's
named Seldom Seen.
670
00:40:15,778 --> 00:40:18,150
You'll find him at
the Hey-Hey Club on 18th street.
671
00:40:18,281 --> 00:40:19,276
Wait a minute.
672
00:40:19,408 --> 00:40:21,317
On 18th street.
673
00:40:21,452 --> 00:40:23,528
They're going to knock
Johnny off unless you stop it.
674
00:40:23,662 --> 00:40:24,611
l figure any guy
that can tell...
675
00:40:24,789 --> 00:40:26,071
old Bandy Legs
where to get off...
676
00:40:26,249 --> 00:40:28,657
can get these no-good shines
to let my Johnny go.
677
00:40:28,795 --> 00:40:31,250
l'm keeping your wife
for insurance, get it?
678
00:40:32,966 --> 00:40:34,710
lf Johnny gets free,
you get your wife back.
679
00:40:34,843 --> 00:40:37,550
lf he doesn't, l'm going to
put a bullet through her head.
680
00:40:37,681 --> 00:40:38,760
And don't get cute, smart guy.
681
00:40:38,890 --> 00:40:41,512
Play games, they're both dead--
Johnny and your wife.
682
00:40:41,644 --> 00:40:42,974
You follow me?
683
00:40:43,104 --> 00:40:44,019
Yes.
684
00:40:44,147 --> 00:40:45,062
Good.
685
00:40:45,190 --> 00:40:46,733
OK. Where's the club?
686
00:40:46,859 --> 00:40:48,686
Uh...18th street.
687
00:40:48,820 --> 00:40:51,312
The Hey-Hey Club.
688
00:40:51,449 --> 00:40:52,397
Good.
689
00:40:52,534 --> 00:40:54,325
l'm going to put her
on the phone now...
690
00:40:54,453 --> 00:40:55,780
so you can hear her voice.
691
00:40:55,912 --> 00:40:57,455
Then l want you to go
to work for Johnny.
692
00:40:57,623 --> 00:41:00,874
lf anything goes wrong,
Mr. Stilton, she's a goner.
693
00:41:07,719 --> 00:41:09,179
H-H-Heinie.
694
00:41:09,179 --> 00:41:11,088
Carolyn, are you all right?
695
00:41:11,223 --> 00:41:12,634
Yes. Yes. l'm OK.
696
00:41:12,767 --> 00:41:16,184
l'm calm, uh,
as much as l can be.
697
00:41:16,313 --> 00:41:17,344
Oh...
698
00:41:17,481 --> 00:41:20,103
She's desperate,
as you can tell.
699
00:41:20,235 --> 00:41:21,694
l'm cooperating.
700
00:41:21,821 --> 00:41:23,279
Are you sure you're all right?
701
00:41:23,405 --> 00:41:25,031
l'll get through this.
702
00:41:25,158 --> 00:41:28,195
That's enough, Pussy.
You're eating into his time.
703
00:41:28,329 --> 00:41:30,654
No. No.
l haven't taken anything.
704
00:41:32,708 --> 00:41:34,037
All right, Mr. Stilton.
705
00:41:34,211 --> 00:41:35,076
Do what you got to do.
706
00:41:35,254 --> 00:41:37,211
Get on the phone
to Lazia or Pendergast...
707
00:41:37,381 --> 00:41:38,496
or whoever else you know.
708
00:41:38,633 --> 00:41:40,710
l figure you're
on the next train out of there.
709
00:41:40,845 --> 00:41:42,719
l'll phone you at your house
when you get back.
710
00:41:42,847 --> 00:41:44,045
You better have
the right answers by then.
711
00:41:44,182 --> 00:41:46,091
Your beautiful wife
won't look so great...
712
00:41:46,227 --> 00:41:48,718
with her brains splattered
all over the sidewalk.
713
00:41:57,825 --> 00:42:00,362
Looks like l'm going to have
you on my hands for a while.
714
00:42:00,494 --> 00:42:02,902
Think you can stand
the company?
715
00:42:03,039 --> 00:42:06,244
l left my baby
716
00:42:06,711 --> 00:42:10,709
Standing in the back door crying
717
00:42:14,137 --> 00:42:17,257
Yes, l left my baby
718
00:42:18,559 --> 00:42:22,345
Standing in the back door crying
719
00:42:25,776 --> 00:42:30,939
Well, she said,
''Baby, as long as l got a home''
720
00:42:31,075 --> 00:42:34,742
''You know you can come to mine''
721
00:42:38,166 --> 00:42:46,000
When l leave you, baby,
count the days that l'm gone
722
00:42:46,178 --> 00:42:49,262
Got him around here somewheres.
723
00:42:50,391 --> 00:42:52,348
He's in one
of these rats' nests.
724
00:42:52,476 --> 00:42:54,055
You can bet on it.
725
00:42:54,187 --> 00:42:57,475
You can count
the days that l'm gone
726
00:42:57,609 --> 00:43:03,317
You know, l don't really know
what you're talking about...
727
00:43:03,450 --> 00:43:06,570
so it's hard for me
to follow you.
728
00:43:06,703 --> 00:43:08,033
Who asked you to?
729
00:43:08,163 --> 00:43:09,660
Nobody did.
730
00:43:09,792 --> 00:43:11,284
Well, then, shut up.
731
00:43:19,803 --> 00:43:23,552
Greed just grabbed your ass...
732
00:43:23,683 --> 00:43:25,511
and fucked up
your think machine.
733
00:43:26,980 --> 00:43:29,268
White people
are consumed with greed.
734
00:43:30,818 --> 00:43:32,193
Just can't get enough.
735
00:43:32,320 --> 00:43:33,518
Never get enough of anything.
736
00:43:35,657 --> 00:43:37,033
Even they don't need it,
they got to have it...
737
00:43:37,160 --> 00:43:38,866
and don't care how they get it.
738
00:43:40,122 --> 00:43:45,579
You lie, you cheat,
you hustle, you rape.
739
00:43:45,754 --> 00:43:49,087
You kill your mothers.
You burn your babies.
740
00:43:50,927 --> 00:43:52,836
You piss in the soup.
741
00:43:53,012 --> 00:43:56,596
This here depression is because
y'all can't get enough.
742
00:43:57,893 --> 00:44:00,101
Goddamn bus ain't got no driver.
743
00:44:00,230 --> 00:44:02,936
Roosevelt up there
in Washington...
744
00:44:03,067 --> 00:44:04,728
sitting down
in his wheelchair...
745
00:44:04,861 --> 00:44:10,449
trying to put poor-ass crackers
on Home Relief.
746
00:44:13,289 --> 00:44:14,699
And Marcus Garvey
trying to put niggers...
747
00:44:14,831 --> 00:44:17,788
on boats to go back to Africa
up there in New York.
748
00:44:19,087 --> 00:44:20,915
What the fuck are you
going to do in Africa?
749
00:44:21,048 --> 00:44:23,920
Huh?
750
00:44:24,052 --> 00:44:25,713
You must be in some sad shit...
751
00:44:25,846 --> 00:44:28,682
to have to be holding up
colored people.
752
00:44:28,808 --> 00:44:31,643
What am l going to do with you?
753
00:44:35,108 --> 00:44:37,350
l'll think of something.
754
00:44:40,406 --> 00:44:42,114
Oh, yeah.
755
00:44:47,166 --> 00:44:50,783
Yeah, bet you
he's in the basement...
756
00:44:50,921 --> 00:44:51,870
or some back room
or something.
757
00:44:53,048 --> 00:44:54,875
What is that place?
758
00:44:55,008 --> 00:44:57,001
l'm not talking to you,
half-wit.
759
00:44:58,888 --> 00:45:00,715
Well, who are you talking to?
760
00:45:00,849 --> 00:45:01,798
Myself.
761
00:45:03,269 --> 00:45:05,807
Well, so how am l
supposed to know?
762
00:45:07,774 --> 00:45:09,518
There are two of us here,
you know.
763
00:45:09,651 --> 00:45:13,436
l mean, when one person
is talking...
764
00:45:13,573 --> 00:45:16,825
it's reasonable to assume that
the party who is speaking...
765
00:45:16,953 --> 00:45:20,202
is speaking
to the other party, isn't it?
766
00:45:21,833 --> 00:45:23,708
Now listen to me, operator.
767
00:45:23,836 --> 00:45:25,213
This is really quite simple.
768
00:45:25,381 --> 00:45:26,839
Let's not make
a big production out of this.
769
00:45:27,008 --> 00:45:31,385
l want the Governor's Mansion
in Jefferson City, Missouri.
770
00:45:31,512 --> 00:45:33,840
l want to speak
to Governor Guy Park...
771
00:45:34,016 --> 00:45:35,512
and it's an emergency.
772
00:45:36,770 --> 00:45:38,144
Just one call.
l'll be right back.
773
00:45:45,613 --> 00:45:47,026
Henry, what can l do for you?
774
00:45:47,158 --> 00:45:50,113
Guy, l need your help.
My wife's been kidnapped.
775
00:45:50,245 --> 00:45:51,324
A woman came to the house
and took her...
776
00:45:51,454 --> 00:45:52,486
when l was on the train.
777
00:45:52,624 --> 00:45:54,747
The woman says
she wants her husband back.
778
00:45:54,876 --> 00:45:56,073
Some of the colored have him.
779
00:45:56,210 --> 00:45:57,291
Where are you?
780
00:45:57,421 --> 00:45:58,879
Where did this happen,
in Kansas City?
781
00:45:59,047 --> 00:46:00,708
l should get
the state police in on this.
782
00:46:00,882 --> 00:46:01,749
No, no, no, no.
783
00:46:01,884 --> 00:46:03,380
We can't have any police.
l don't want the publicity...
784
00:46:03,553 --> 00:46:04,716
you understand?
785
00:46:04,890 --> 00:46:05,839
l don't want this story
getting back to Washington...
786
00:46:05,807 --> 00:46:07,265
where it can cause
some real damage.
787
00:46:07,433 --> 00:46:09,937
lt has to be handled
very quietly and quickly.
788
00:46:09,937 --> 00:46:11,847
Kansas City.
Tomorrow's Election Day.
789
00:46:11,980 --> 00:46:13,262
This is a tough call.
790
00:46:13,401 --> 00:46:14,811
Everybody's going to
be distracted.
791
00:46:14,776 --> 00:46:17,731
Well, what about John Lazia?
Can you contact him?
792
00:46:17,863 --> 00:46:19,358
Yes. He's the one--Lazia.
793
00:46:19,490 --> 00:46:20,902
l can't talk to him directly.
794
00:46:21,035 --> 00:46:23,578
l have to go
through Pendergast, l guess.
795
00:46:23,578 --> 00:46:24,694
l don't like asking favors.
796
00:46:24,831 --> 00:46:26,076
lt will cost me down the line.
797
00:46:26,207 --> 00:46:27,453
Look, Guy,
l'll make this up to you.
798
00:46:27,585 --> 00:46:28,450
President Roosevelt--
799
00:46:28,586 --> 00:46:29,452
l know. l know.
800
00:46:29,587 --> 00:46:31,211
You don't have to
promise anything.
801
00:46:31,339 --> 00:46:32,584
Your wife's in danger.
Get her back.
802
00:46:32,757 --> 00:46:34,087
That's the important thing.
803
00:46:34,260 --> 00:46:35,256
Bess. That's her name, isn't it?
804
00:46:35,428 --> 00:46:37,302
Carolyn.
805
00:46:37,430 --> 00:46:40,800
Oh, yes, of course.
Bess is Truman's wife.
806
00:46:40,936 --> 00:46:43,605
Look, Guy,
l appreciate this. Thanks.
807
00:46:46,483 --> 00:46:48,441
Excuse me.
What time does the train...
808
00:46:48,570 --> 00:46:50,527
back to Kansas City
come through here?
809
00:46:50,822 --> 00:46:51,736
What did you think of her?
810
00:46:53,201 --> 00:46:54,743
l'm sorry.
Are you addressing me?
811
00:46:54,743 --> 00:46:56,701
Yeah, l'm addressing you.
812
00:46:57,831 --> 00:46:59,705
What did you think of her?
813
00:46:59,835 --> 00:47:00,699
Who?
814
00:47:00,836 --> 00:47:01,950
Harlow.
815
00:47:02,087 --> 00:47:04,662
l thought her hair looked cheap.
816
00:47:04,798 --> 00:47:06,792
Cheap! Ha! That's a laugh.
817
00:47:06,760 --> 00:47:09,761
Joan Crawford looks cheap,
not Jean Harlow.
818
00:47:09,888 --> 00:47:11,596
Joan who?
819
00:47:11,765 --> 00:47:13,095
Crawford.
820
00:47:13,226 --> 00:47:14,768
''Grand Hotel''?
821
00:47:15,813 --> 00:47:16,762
Jesus Christ.
822
00:47:16,897 --> 00:47:18,856
What do you do all day?
823
00:47:18,983 --> 00:47:21,985
Well, l don't
frequent movie theaters...
824
00:47:22,112 --> 00:47:24,783
unlike some l could mention.
825
00:47:24,907 --> 00:47:26,368
l don't know
about all that stuff.
826
00:47:27,827 --> 00:47:28,787
Let me tell you something.
827
00:47:28,787 --> 00:47:32,406
Harlow, Crawford,
two of MGM's brightest.
828
00:47:32,542 --> 00:47:33,573
Crawford comes from here.
829
00:47:33,711 --> 00:47:36,748
Both her and Jean Harlow
come from Kansas City.
830
00:47:36,882 --> 00:47:39,455
l know where the house is
Jean Harlow grew up in.
831
00:47:38,635 --> 00:47:41,923
She ain't cheap.
Her daddy's a dentist.
832
00:47:42,054 --> 00:47:43,928
Dr. Carpenter.
Still lives here.
833
00:47:44,056 --> 00:47:46,097
Wait. Wait. Which?
834
00:47:46,269 --> 00:47:48,178
Dentist? Doctor?
Carpenter? Which?
835
00:47:48,312 --> 00:47:49,557
Ah, useless!
836
00:47:49,688 --> 00:47:50,935
lt's like talking to a fish.
837
00:47:51,066 --> 00:47:53,640
Well, don't confuse me.
838
00:47:54,236 --> 00:47:55,102
Watch your ash.
839
00:47:55,237 --> 00:47:58,108
l mean, you asked me
what l thought...
840
00:47:58,241 --> 00:47:59,523
and l'm telling you.
841
00:47:59,661 --> 00:48:04,371
Her hair looked cheap
and brassy and common to me.
842
00:48:04,499 --> 00:48:07,454
Low-class, l guess,
is what l'm trying to say.
843
00:48:07,586 --> 00:48:09,544
Are you trying to tell me
that hair of yours...
844
00:48:09,672 --> 00:48:10,918
don't come out of a bottle...
845
00:48:11,050 --> 00:48:13,672
just like your cheeks and
your lips and your nails...
846
00:48:13,845 --> 00:48:15,505
and anything else
you can paint on?
847
00:48:15,681 --> 00:48:16,961
Cheap.
848
00:48:17,139 --> 00:48:19,680
lf Jean Harlow's cheap,
then l'm a monkey's uncle.
849
00:48:20,770 --> 00:48:23,179
What am l doing,
yapping away with some idiot?
850
00:48:24,400 --> 00:48:26,476
Sitting here
like two hanging ducks.
851
00:48:28,404 --> 00:48:29,781
She ain't cheap.
852
00:48:29,907 --> 00:48:31,615
l'm not talking to you anymore.
853
00:48:55,398 --> 00:48:56,774
Great. Great.
854
00:48:59,736 --> 00:49:01,362
Maybe l have
the upper hand then.
855
00:49:01,488 --> 00:49:03,482
We're out of gas.
856
00:49:03,616 --> 00:49:05,942
l concede the merry chase.
857
00:49:06,078 --> 00:49:07,027
Maybe you're insane.
858
00:49:07,163 --> 00:49:09,867
you have no husband.
859
00:49:11,000 --> 00:49:13,753
You are dying, and l'm dying.
860
00:49:13,879 --> 00:49:15,458
Will you shut up?
861
00:49:15,590 --> 00:49:18,675
l can't think with you talking
like a nutcase!
862
00:49:22,765 --> 00:49:24,759
OK, toots. Out.
863
00:49:24,935 --> 00:49:27,724
No, you can't stop
what's already been decided.
864
00:49:29,733 --> 00:49:32,189
Something, whatever
we discover it to be...
865
00:49:32,320 --> 00:49:33,861
has already been decided.
866
00:49:33,779 --> 00:49:36,615
We're just going
along for the ride...
867
00:49:36,742 --> 00:49:38,449
until at the latter day...
868
00:49:38,577 --> 00:49:41,782
we reach the house
of a thousand candles.
869
00:49:55,974 --> 00:49:58,016
Yeah. Northside Democratic Club.
870
00:49:58,186 --> 00:49:59,978
John Lazia, please.
Tom Pendergast calling.
871
00:50:00,105 --> 00:50:01,434
Just a minute.
872
00:50:01,565 --> 00:50:05,647
John, Tom Pendergast
on the phone for you.
873
00:50:05,779 --> 00:50:07,736
Tom Pendergast?
A little late for him, isn't it?
874
00:50:07,865 --> 00:50:09,145
He goes to bed
with the chickens.
875
00:50:14,624 --> 00:50:16,497
Mr. Pendergast, John Lazia here.
876
00:50:16,626 --> 00:50:18,418
Yeah, John.
Sorry to call so late.
877
00:50:18,544 --> 00:50:20,787
lt's not late.
What can l do for you?
878
00:50:20,923 --> 00:50:23,794
Listen, John, l got a call
from Governor Park.
879
00:50:23,926 --> 00:50:25,470
Henry Stilton needs a favor.
880
00:50:25,637 --> 00:50:28,639
lt seems his wife has gone
and got herself kidnapped...
881
00:50:28,808 --> 00:50:30,053
and he's somewhere in lowa.
882
00:50:30,226 --> 00:50:31,341
She got kidnapped in lowa?
883
00:50:31,519 --> 00:50:33,181
No, she didn't
get kidnapped in lowa.
884
00:50:33,313 --> 00:50:35,437
She got kidnapped
right here in Kansas City.
885
00:50:35,566 --> 00:50:37,690
This could turn out to be
a good thing for us.
886
00:50:37,820 --> 00:50:39,812
You ever had to use
a gun before?
887
00:50:39,947 --> 00:50:40,978
Huh?
888
00:50:42,284 --> 00:50:44,527
Have you ever shot a bullet
through someone's body...
889
00:50:44,661 --> 00:50:46,701
like you talk about?
890
00:50:46,831 --> 00:50:48,575
l bet l'd be better at
doing that than you would.
891
00:50:48,709 --> 00:50:50,286
Give it a rest, will you?
892
00:50:50,418 --> 00:50:52,163
Take another swig of that stuff
if you have to...
893
00:50:52,295 --> 00:50:54,041
but don't talk anymore.
894
00:50:54,173 --> 00:50:55,882
l've been annoyed
with your kisser long enough.
895
00:50:59,347 --> 00:51:00,261
Out of gas, huh?
896
00:51:00,432 --> 00:51:01,890
Yeah. A few blocks up.
897
00:51:02,059 --> 00:51:03,803
Don't have a gas can,
either, huh?
898
00:51:03,812 --> 00:51:05,139
Don't have a can.
899
00:51:05,271 --> 00:51:06,434
Excuse me, young man.
900
00:51:06,564 --> 00:51:09,816
Would there be
a rest room around here?
901
00:51:09,944 --> 00:51:11,059
Right around the corner.
902
00:51:11,195 --> 00:51:12,227
Thank you.
903
00:51:13,364 --> 00:51:15,405
You only get two gallons.
904
00:51:15,533 --> 00:51:18,820
There's a ten-cent deposit
on this can, too, you know.
905
00:51:18,955 --> 00:51:20,781
What do you think
you're trying to pull?
906
00:51:21,959 --> 00:51:22,872
Leave the door open.
907
00:51:30,219 --> 00:51:31,928
Tommy guns. You hear that?
908
00:51:33,224 --> 00:51:34,552
Coming this way.
909
00:51:49,160 --> 00:51:50,619
Don't! Don't! Don't!
910
00:51:50,746 --> 00:51:53,866
OK, OK. Don't shoot.
Don't shoot. l give up!
911
00:51:59,507 --> 00:52:00,456
Let's go.
912
00:52:00,593 --> 00:52:01,837
Come on.
913
00:52:02,928 --> 00:52:05,884
Hey, you didn't pay
for that gas, did you?
914
00:52:17,238 --> 00:52:18,615
Here's your drink, sir.
915
00:52:18,740 --> 00:52:20,282
l don't want that.
l didn't order that.
916
00:52:20,408 --> 00:52:21,322
Oh, l beg your pardon.
917
00:52:21,452 --> 00:52:22,781
Here's your drink, sir.
918
00:52:22,912 --> 00:52:23,908
Thank you very much.
919
00:52:52,283 --> 00:52:53,909
Where are we going?
920
00:52:53,909 --> 00:52:56,781
Well, we ain't goin' very far
on two gallons of gas, are we?
921
00:52:58,123 --> 00:52:59,784
l never thought of that.
922
00:52:59,917 --> 00:53:00,913
What?
923
00:53:02,462 --> 00:53:06,674
Oh, gas...and how long it lasts.
924
00:53:06,801 --> 00:53:09,671
Hey, nothing runs on nothing.
925
00:53:09,805 --> 00:53:12,047
Whatever you do,
you're using something up.
926
00:53:13,643 --> 00:53:15,518
Even time.
927
00:53:17,440 --> 00:53:18,436
Light me, will you?
928
00:53:31,082 --> 00:53:33,786
You know,
when you said that stuff...
929
00:53:33,918 --> 00:53:36,756
about her being cheap--
Harlow...
930
00:53:36,881 --> 00:53:39,170
that was just
a part she was playing.
931
00:53:39,300 --> 00:53:41,174
She's an actress, you know.
932
00:53:41,302 --> 00:53:43,379
l seen that picture six times.
933
00:53:44,891 --> 00:53:48,936
And l read in ''Photoplay''
she's making a new one.
934
00:53:49,938 --> 00:53:51,812
lt's called
''Girl from Missouri.''
935
00:53:51,983 --> 00:53:54,819
l can't wait to see that one.
936
00:53:54,945 --> 00:53:56,570
l'm from Missouri, too.
937
00:53:58,366 --> 00:54:00,406
People say l look like her...
938
00:54:04,250 --> 00:54:05,708
when my hair's blond.
939
00:54:36,205 --> 00:54:38,198
Weren't we just here?
940
00:54:38,334 --> 00:54:40,292
We got to spend
the night somewhere.
941
00:54:40,419 --> 00:54:42,165
l figure it's pretty safe.
942
00:54:42,298 --> 00:54:44,505
No one would figure
we'd come back here.
943
00:54:44,633 --> 00:54:45,748
All the cops
are going to be out...
944
00:54:45,884 --> 00:54:46,917
stuffing ballot boxes.
945
00:54:47,053 --> 00:54:48,763
Well, what do you mean ''safe''?
946
00:54:48,763 --> 00:54:52,763
l mean, you know,
people get killed here.
947
00:54:52,936 --> 00:54:56,221
Didn't you read about
The Union Station Massacre?
948
00:54:56,398 --> 00:54:58,143
lt just happened last year.
949
00:54:58,275 --> 00:54:59,390
l was working here, wasn't l?
950
00:54:59,528 --> 00:55:00,808
Really?
951
00:55:00,946 --> 00:55:02,192
Do you know
that Frank Nash's toupee...
952
00:55:02,324 --> 00:55:03,439
got blown right off his head?
953
00:55:16,758 --> 00:55:18,585
No more bets.
954
00:55:18,719 --> 00:55:19,750
All right.
955
00:55:19,887 --> 00:55:20,918
You have
to understand Sheepshan.
956
00:55:22,849 --> 00:55:24,675
He's a loser.
957
00:55:25,810 --> 00:55:28,219
Losers have got to be respected.
958
00:55:28,397 --> 00:55:29,810
They're the backbone
of my business.
959
00:55:29,982 --> 00:55:31,728
They're my customers...
960
00:55:31,861 --> 00:55:33,521
and l take good care
of my customers.
961
00:55:38,535 --> 00:55:41,289
Spent all year waiting
to come to this crap game...
962
00:55:41,415 --> 00:55:42,908
up there in Minnesota...
963
00:55:43,042 --> 00:55:47,087
putting these big wooden dicks
into holes all over the ground--
964
00:55:47,213 --> 00:55:51,545
telephone poles--
just to be in this game.
965
00:55:51,678 --> 00:55:53,635
He's the only colored man
l know...
966
00:55:53,764 --> 00:55:55,306
got a contract with
the phone company, ain't he?
967
00:55:55,432 --> 00:55:57,225
That's right.
968
00:55:57,353 --> 00:55:59,723
Son, nigger's
supposed to be respected.
969
00:56:01,148 --> 00:56:02,607
May l ask you something?
970
00:56:02,732 --> 00:56:03,812
l'm not through talking.
971
00:56:09,910 --> 00:56:12,448
Sheepshan's
an evil son of a bitch.
972
00:56:12,579 --> 00:56:16,115
lf he loses, he'll see bad luck
written all over you...
973
00:56:16,252 --> 00:56:17,283
and he's going to
want to cut you up.
974
00:56:18,462 --> 00:56:21,333
And if he wins,
l'm coming for you.
975
00:56:21,465 --> 00:56:23,292
Then you're going to wish
he done the cutting.
976
00:56:24,218 --> 00:56:25,763
Either way, you're going
to hook up with Blue here...
977
00:56:25,888 --> 00:56:26,754
wherever you're going.
978
00:56:26,890 --> 00:56:30,555
You and him can work
on your Amos 'n' Andy routine.
979
00:56:32,896 --> 00:56:34,770
Yes, sir.
980
00:56:39,447 --> 00:56:40,692
lf somebody doped Trixie...
981
00:56:40,823 --> 00:56:42,104
they would have had to
climb up the ladder...
982
00:56:42,241 --> 00:56:43,738
through the window,
and what would happen?
983
00:56:43,869 --> 00:56:45,149
He would have barked.
984
00:56:45,287 --> 00:56:46,830
lt was somebody inside
the Lindbergh house.
985
00:56:46,957 --> 00:56:51,286
So you subscribe to the theory
that Violet Sharpe was involved?
986
00:56:51,420 --> 00:56:53,876
Listen, nobody socks down
cyanide unless they're guilty.
987
00:56:55,426 --> 00:56:56,920
l'll tell you something.
988
00:56:57,053 --> 00:56:58,596
lf this is the case,
then those Lindberghs...
989
00:56:58,721 --> 00:57:00,381
should have gotten
themselves a colored maid...
990
00:57:00,516 --> 00:57:01,890
and this might
never have happened.
991
00:57:02,016 --> 00:57:03,926
Those Lindberghs
were too snooty.
992
00:57:04,060 --> 00:57:05,521
They had to get English help.
993
00:57:05,647 --> 00:57:07,106
-Scottish. Scottish.
-Whatever.
994
00:57:07,274 --> 00:57:09,646
Sure are a beautiful couple.
995
00:57:09,776 --> 00:57:11,650
Gosh, that baby was cute.
996
00:57:12,906 --> 00:57:14,318
Perfect.
997
00:57:14,491 --> 00:57:17,065
Beautiful couple,
beautiful baby.
998
00:57:18,871 --> 00:57:20,830
He was only three years old.
999
00:57:20,957 --> 00:57:23,367
He weren't three.
Weren't even two.
1000
00:57:23,503 --> 00:57:25,330
He was eighteen months old
when they found him.
1001
00:57:27,507 --> 00:57:30,627
l cried every time l saw
his picture in the paper.
1002
00:57:30,762 --> 00:57:31,878
You got kids?
1003
00:57:33,099 --> 00:57:35,226
No.
1004
00:57:35,226 --> 00:57:36,507
Me, either.
1005
00:58:37,930 --> 00:58:38,926
l got it.
1006
00:58:38,849 --> 00:58:39,762
Whoa!
1007
00:58:39,891 --> 00:58:41,933
Help us now!
1008
01:03:32,973 --> 01:03:33,839
Pockets.
1009
01:03:33,974 --> 01:03:34,840
Seldom!
1010
01:03:34,975 --> 01:03:37,312
You got too many
goddamn pockets...
1011
01:03:37,312 --> 01:03:38,889
somebody gonna
want to pick them.
1012
01:03:39,022 --> 01:03:40,019
That's why l got a box.
1013
01:03:40,149 --> 01:03:41,643
l'm sorry, Seldom!
1014
01:03:41,776 --> 01:03:44,980
Only one man ever
been in my box--Marcus Garvey.
1015
01:03:45,114 --> 01:03:47,024
Garvey said to me...
1016
01:03:47,199 --> 01:03:48,860
he said, ''Seldom, l want
to buy me some boats...
1017
01:03:48,994 --> 01:03:50,239
''and l want to take all
the black people...
1018
01:03:50,412 --> 01:03:51,824
''in America back to Africa.
1019
01:03:51,997 --> 01:03:54,287
''l want you to invest
in my Black Star Line...
1020
01:03:54,417 --> 01:03:55,449
''make you a lot of money.''
1021
01:03:57,962 --> 01:04:00,122
Did l ever tell you the story
about Marcus Garvey...
1022
01:04:00,259 --> 01:04:01,801
the Jew, and the white man?
1023
01:04:01,927 --> 01:04:02,840
No.
1024
01:04:02,970 --> 01:04:04,963
They were shipwrecked
on this island...
1025
01:04:04,889 --> 01:04:07,463
and one day they was
walking along the beach...
1026
01:04:07,601 --> 01:04:09,558
and they find themselves
this whiskey bottle.
1027
01:04:09,687 --> 01:04:11,596
They start to brush
the sand off the bottle...
1028
01:04:11,731 --> 01:04:14,304
and out come this genie,
and the genie says...
1029
01:04:14,443 --> 01:04:16,234
''l've been here
for 4,000 years...
1030
01:04:16,362 --> 01:04:18,983
''and l want to thank
y'all for letting me out.
1031
01:04:18,906 --> 01:04:20,864
''Anything you want. One wish.''
1032
01:04:21,034 --> 01:04:22,993
So they turn to Garvey,
and Garvey said...
1033
01:04:23,120 --> 01:04:25,693
''Well, l would like all
the black people in the world...
1034
01:04:25,874 --> 01:04:27,831
''to go back to Africa
and live forever.''
1035
01:04:27,959 --> 01:04:28,826
Then he turned to the Jew...
1036
01:04:28,960 --> 01:04:30,372
and he said to him,
''What do you want?''
1037
01:04:30,505 --> 01:04:32,213
And the Jew says,
''Well, l'd like to have...
1038
01:04:32,340 --> 01:04:33,456
''all the Jews in the world
1039
01:04:33,592 --> 01:04:36,926
''go back to the Holy Land
and live forever.''
1040
01:04:37,054 --> 01:04:38,218
Then he turned to the cracker...
1041
01:04:38,348 --> 01:04:39,510
and he said to him,
''What you want?''
1042
01:04:39,641 --> 01:04:40,637
The cracker said,
''Wait a minute.
1043
01:04:40,768 --> 01:04:41,848
''You mean you got...
1044
01:04:41,978 --> 01:04:43,603
''all the niggers
in the world in Africa...
1045
01:04:43,730 --> 01:04:45,224
''and you got all
the kikes in the world...
1046
01:04:45,357 --> 01:04:46,899
in the Holy Land?''
1047
01:04:47,025 --> 01:04:48,361
The genie said, ''Yeah.''
1048
01:04:48,361 --> 01:04:49,441
He said, ''Well, then, shit.
1049
01:04:49,571 --> 01:04:51,231
''Give me a martini.''
1050
01:04:53,075 --> 01:04:54,985
Anybody want some pork?
1051
01:04:54,952 --> 01:04:55,866
Goddamn.
1052
01:04:59,792 --> 01:05:01,750
Come on, boys.
1053
01:05:01,920 --> 01:05:04,874
Let's hear some music.
1054
01:05:05,006 --> 01:05:06,799
Bye, Blue.
1055
01:05:30,998 --> 01:05:33,489
Come on. We got to get home
before my mother does...
1056
01:05:33,627 --> 01:05:35,999
or she's going to go
to prison for murdering me.
1057
01:05:36,130 --> 01:05:37,161
Am l going with you?
1058
01:05:37,297 --> 01:05:39,338
Where else you going to go?
Come on.
1059
01:05:43,806 --> 01:05:44,886
All right. Wake up.
1060
01:05:45,976 --> 01:05:46,890
Wake up.
1061
01:05:47,727 --> 01:05:48,641
Up.
1062
01:05:50,231 --> 01:05:52,805
Now, what--
What are you doing here?
1063
01:05:52,943 --> 01:05:54,318
lt's me--Blondie.
1064
01:05:54,445 --> 01:05:55,987
Yeah. l know you.
1065
01:05:55,905 --> 01:05:58,111
Yeah. Come on. We got to get.
1066
01:06:01,245 --> 01:06:03,119
ls my husband here?
1067
01:06:03,289 --> 01:06:04,238
No, but he's coming.
1068
01:06:04,416 --> 01:06:05,282
He's going to be here
any minute...
1069
01:06:05,417 --> 01:06:06,912
so we got to
get out of sight.
1070
01:06:07,044 --> 01:06:07,910
Wouldn't want him to
think we came down...
1071
01:06:08,046 --> 01:06:10,502
to meet him, would we?
1072
01:06:10,674 --> 01:06:11,955
We wouldn't?
1073
01:06:12,092 --> 01:06:14,049
No, we wouldn't.
1074
01:06:14,178 --> 01:06:16,800
Oh! Dreams.
1075
01:06:16,932 --> 01:06:18,759
You snore in your sleep.
1076
01:06:18,892 --> 01:06:21,218
You ladies certainly had to get
here early this morning...
1077
01:06:21,354 --> 01:06:22,219
to be first in line.
1078
01:06:22,356 --> 01:06:23,221
Yes, we did.
1079
01:06:23,357 --> 01:06:25,397
But you know, the early bird
gets the worm.
1080
01:06:25,526 --> 01:06:26,605
That's what l've always said.
1081
01:06:26,736 --> 01:06:27,602
l hear that.
1082
01:06:27,737 --> 01:06:28,768
So you think your vote's...
1083
01:06:28,906 --> 01:06:29,818
going to make a difference
then, l take it.
1084
01:06:29,948 --> 01:06:30,897
Well, of course, it will.
1085
01:06:31,033 --> 01:06:32,029
We're here early
to cast our vote...
1086
01:06:32,159 --> 01:06:34,698
before Mr. Pendergast
this morning.
1087
01:06:34,871 --> 01:06:35,820
Mr. Pendergast!
1088
01:06:35,997 --> 01:06:37,956
Not today, fellas.
l'm just here to vote.
1089
01:06:39,085 --> 01:06:40,413
Well, here we go.
1090
01:06:40,587 --> 01:06:41,916
Thank you.
1091
01:06:42,088 --> 01:06:43,547
ls it true that
you're backing Harry Truman...
1092
01:06:43,674 --> 01:06:44,540
One question.
1093
01:06:44,717 --> 01:06:45,748
l'm sorry.
1094
01:06:56,065 --> 01:06:57,476
Just take them up.
1095
01:07:03,866 --> 01:07:06,275
l'm here--l mean,
Stilton residence. Thank you.
1096
01:07:06,453 --> 01:07:07,782
Rose, this is Mr. Stilton.
1097
01:07:07,955 --> 01:07:09,415
Let me speak with Mrs. Stilton.
1098
01:07:09,581 --> 01:07:11,871
She ain't back yet, Mr. Stilton.
1099
01:07:12,043 --> 01:07:12,993
Rose.
1100
01:07:13,170 --> 01:07:15,840
Rose. Stop crying, Rose.
lt's not your fault.
1101
01:07:15,965 --> 01:07:18,671
Just stay there.
l'll be home soon.
1102
01:07:33,905 --> 01:07:36,526
You ever meet Babe's old man?
1103
01:07:36,659 --> 01:07:37,608
No.
1104
01:07:37,743 --> 01:07:39,237
That's his bar.
1105
01:07:41,330 --> 01:07:43,242
All right, boys, listen up!
1106
01:07:43,417 --> 01:07:44,283
Voting time.
1107
01:07:44,418 --> 01:07:45,996
l want you in two single lines.
1108
01:07:45,961 --> 01:07:47,871
Right now. Come on.
Line up. Line up.
1109
01:07:48,048 --> 01:07:49,626
Put the drinks down
and line up.
1110
01:07:49,758 --> 01:07:52,166
He's got a lot of customers.
1111
01:07:52,303 --> 01:07:53,798
Those aren't customers.
1112
01:07:53,930 --> 01:07:55,259
Those are voters.
1113
01:07:55,390 --> 01:07:57,383
They ship them in
from all over the state.
1114
01:07:57,518 --> 01:07:59,844
Each one of them
vote ten, twelve times.
1115
01:08:00,605 --> 01:08:03,061
They used to get their names
out of the cemetery.
1116
01:08:03,193 --> 01:08:05,185
l don't even think
they bother anymore.
1117
01:08:05,320 --> 01:08:07,894
You'll be exercising
your God-given right to vote.
1118
01:08:09,534 --> 01:08:13,533
However, you'll be voting
the way l tell you to vote...
1119
01:08:13,706 --> 01:08:15,615
and as many times
as l tell you.
1120
01:08:15,750 --> 01:08:17,079
ls that understood?
1121
01:08:17,251 --> 01:08:18,165
Yeah.
1122
01:08:18,337 --> 01:08:19,831
Understood?
1123
01:08:20,005 --> 01:08:21,287
Shut up!
1124
01:08:21,423 --> 01:08:23,879
Democrats do that?
1125
01:08:24,010 --> 01:08:25,042
Democrats?
1126
01:08:25,178 --> 01:08:27,052
They're whatever
they're paid to be.
1127
01:08:27,180 --> 01:08:29,173
This is America, lady.
1128
01:08:29,309 --> 01:08:30,851
Right face! Come on.
1129
01:08:30,977 --> 01:08:32,008
ls that the best you can do?
1130
01:08:33,522 --> 01:08:34,899
Left face!
1131
01:08:36,150 --> 01:08:38,025
You boys are a bunch
of sorry asses...
1132
01:08:37,945 --> 01:08:39,024
but l'll get you in shape.
1133
01:08:39,155 --> 01:08:40,353
l don't want to
do this shit anymore.
1134
01:08:40,489 --> 01:08:41,949
l want a drink.
1135
01:08:42,075 --> 01:08:43,320
Go home.
1136
01:08:49,793 --> 01:08:51,870
Duck. That's him. Duck.
1137
01:09:00,849 --> 01:09:03,174
You understand now?
1138
01:09:05,355 --> 01:09:07,228
What are you looking at?
1139
01:09:07,357 --> 01:09:09,931
Get this car out of here!
1140
01:09:12,322 --> 01:09:13,982
Blondie, is that you?
1141
01:09:14,117 --> 01:09:15,943
What the hell are you doing?
1142
01:09:16,077 --> 01:09:17,784
Who's this with you?
1143
01:09:17,912 --> 01:09:18,826
That?
1144
01:09:18,955 --> 01:09:20,284
That's my friend Red.
1145
01:09:20,458 --> 01:09:21,951
She's visiting me from Joplin.
1146
01:09:22,125 --> 01:09:23,918
Hey, where's Babe? She here?
1147
01:09:24,044 --> 01:09:26,537
That boyfriend of yours
is in big trouble.
1148
01:09:26,674 --> 01:09:28,133
He's not my boyfriend.
1149
01:09:28,258 --> 01:09:29,124
Word's out.
1150
01:09:29,301 --> 01:09:30,547
He's my husband!
1151
01:09:31,972 --> 01:09:32,921
What did you hear?
1152
01:09:33,057 --> 01:09:34,848
He's in big trouble's
what l hear.
1153
01:09:34,976 --> 01:09:36,518
Son of a bitch
got what he deserved...
1154
01:09:36,644 --> 01:09:38,103
and don't go
dragging Babe into it.
1155
01:09:38,230 --> 01:09:39,973
Babe's already in it
up to here.
1156
01:09:40,107 --> 01:09:42,318
Goddamn you, Blondie.
1157
01:09:42,318 --> 01:09:43,896
We're coming in, Flynn.
1158
01:09:44,028 --> 01:09:46,651
We'll just camp out upstairs
till the polls open.
1159
01:09:46,782 --> 01:09:48,242
We won't bother nobody. Out.
1160
01:09:48,367 --> 01:09:49,648
You better not.
1161
01:09:49,786 --> 01:09:51,162
l'm getting fed up
with your crap.
1162
01:09:53,749 --> 01:09:55,292
Go bust a few more noses.
1163
01:10:22,369 --> 01:10:24,029
All right, shut up!
1164
01:10:25,206 --> 01:10:26,665
Go ahead.
1165
01:10:26,833 --> 01:10:28,743
Line up on the right.
1166
01:10:28,920 --> 01:10:30,877
Let's go.
1167
01:10:31,006 --> 01:10:31,954
Get out the door now!
1168
01:10:33,049 --> 01:10:33,998
Go! Move it!
1169
01:10:33,967 --> 01:10:35,460
Hey, you,
what are you, special?
1170
01:10:37,929 --> 01:10:39,307
Go!
1171
01:10:41,352 --> 01:10:42,265
Hey, Flynn.
1172
01:10:42,395 --> 01:10:43,675
-Flynn!
-What?
1173
01:10:43,814 --> 01:10:46,982
Give me a couple of corned beefs
on rye and two beers.
1174
01:10:47,110 --> 01:10:49,149
A Coca-cola.
1175
01:10:49,279 --> 01:10:51,687
Yeah, and a Coca-cola.
1176
01:10:51,823 --> 01:10:52,902
l look like your nigger?
1177
01:10:53,033 --> 01:10:55,903
Tell the waitress.
l'm calling Babe.
1178
01:10:56,036 --> 01:10:56,949
lf you think
you're fooling me...
1179
01:10:57,080 --> 01:10:58,326
with your friend
from Joplin stuff...
1180
01:10:58,457 --> 01:10:59,453
l know what's what.
1181
01:10:59,625 --> 01:11:01,951
Eh! You got all
the answers, don't you?
1182
01:11:05,967 --> 01:11:07,924
l used to work here.
1183
01:11:15,770 --> 01:11:18,179
You drive a cab, boy?
1184
01:11:19,316 --> 01:11:20,265
Good.
1185
01:11:20,401 --> 01:11:22,193
We got an opening.
1186
01:11:24,239 --> 01:11:26,565
l just lost one of my drivers.
1187
01:12:00,870 --> 01:12:02,578
Hi, Glenn Dora.
My mama home yet?
1188
01:12:02,706 --> 01:12:05,113
Lucky for you she's not.
1189
01:12:05,251 --> 01:12:06,958
Bringing young girls
into her house.
1190
01:12:13,594 --> 01:12:14,877
Hiya, Sis.
1191
01:12:15,054 --> 01:12:16,133
What the hell
is wrong with you?
1192
01:12:16,263 --> 01:12:17,843
Maybe you'll get
your nails done after all.
1193
01:12:17,976 --> 01:12:18,925
Are you crazy?
1194
01:12:19,060 --> 01:12:20,720
Have you lost your mind?
1195
01:12:20,854 --> 01:12:22,893
You're going to bring it down
on all of us...
1196
01:12:23,023 --> 01:12:23,972
and l'm the goat here.
1197
01:12:24,107 --> 01:12:25,601
l'm the one who's
going to get it.
1198
01:12:25,734 --> 01:12:26,896
Mrs. Stilton,
l'm sorry about this.
1199
01:12:27,028 --> 01:12:28,357
lf you just get
your things together...
1200
01:12:28,489 --> 01:12:29,815
l'm going to take you home now.
1201
01:12:29,948 --> 01:12:31,526
But we just got here.
1202
01:12:31,659 --> 01:12:33,319
What are you
trying to do, be a hero?
1203
01:12:33,452 --> 01:12:35,326
l don't believe this.
l don't believe it.
1204
01:12:35,454 --> 01:12:36,320
Believe it.
1205
01:12:36,455 --> 01:12:37,404
You've got a gun?
1206
01:12:37,541 --> 01:12:38,953
You're pointing a gun at me?
1207
01:12:39,085 --> 01:12:40,627
At your own sister?
1208
01:12:40,795 --> 01:12:42,705
Oh, shut up and sit down.
1209
01:12:42,881 --> 01:12:43,912
lt's not about you.
1210
01:12:44,091 --> 01:12:45,917
lt's about Johnny--
my Johnny.
1211
01:12:46,052 --> 01:12:47,049
That's all it's about.
1212
01:12:47,971 --> 01:12:49,430
Mrs. Stilton,
l'm real sorry about this.
1213
01:12:49,598 --> 01:12:50,880
l didn't know this
was going to happen.
1214
01:12:51,016 --> 01:12:52,727
l didn't know
my sister was crazy.
1215
01:12:53,855 --> 01:12:55,063
What the hell
is wrong with you?
1216
01:12:55,063 --> 01:12:57,141
Why didn't you just tell me
what you were doing?
1217
01:12:57,273 --> 01:12:58,141
lf l did, what would
you have done--
1218
01:12:58,275 --> 01:13:00,601
called Pendergast or Lazia?
1219
01:13:00,737 --> 01:13:02,149
You think they'd
go work for me?
1220
01:13:02,282 --> 01:13:04,322
Why didn't you come
to Johnny? My Johnny?
1221
01:13:04,451 --> 01:13:05,613
What's he going to do?
1222
01:13:05,742 --> 01:13:06,823
He's got connections.
1223
01:13:06,954 --> 01:13:08,329
So's she.
1224
01:13:08,456 --> 01:13:10,912
You told me you were going
to have her make a phone call.
1225
01:13:11,042 --> 01:13:14,045
l didn't have much choice,
did l?
1226
01:13:14,005 --> 01:13:15,914
Seldom Seen and those niggers
mean business.
1227
01:13:16,091 --> 01:13:17,086
They're going
to kill my husband.
1228
01:13:17,258 --> 01:13:20,130
We don't use that word
in our household.
1229
01:13:20,305 --> 01:13:21,798
We say colored.
1230
01:13:21,973 --> 01:13:23,516
Jesus Christ.
1231
01:13:23,640 --> 01:13:24,923
Blondie, you are plain nuts.
1232
01:13:25,060 --> 01:13:26,436
You kidnapped her.
1233
01:13:26,562 --> 01:13:27,511
l want my husband back.
1234
01:13:27,646 --> 01:13:28,847
That's all l'm thinking about.
1235
01:13:28,981 --> 01:13:30,262
And you've ruined me.
1236
01:13:30,399 --> 01:13:32,107
You might even
have ruined my Johnny.
1237
01:13:32,235 --> 01:13:33,695
He's got nothing
to do with your Johnny...
1238
01:13:33,822 --> 01:13:35,316
robbing some niggers.
Excuse me, Mrs. Stilton.
1239
01:13:35,448 --> 01:13:36,646
What do you know about it?
1240
01:13:36,783 --> 01:13:39,488
They came after me, Blondie.
They thought l did it...
1241
01:13:39,619 --> 01:13:41,246
or at least they think
l was in on it with you.
1242
01:13:41,373 --> 01:13:44,873
So? She'll tell them you had
nothing to do with it.
1243
01:13:45,002 --> 01:13:45,868
Won't you, lady?
1244
01:13:46,003 --> 01:13:49,456
What l find fascinating
is that both you ladies...
1245
01:13:49,592 --> 01:13:52,510
are married to men named Johnny.
1246
01:13:52,679 --> 01:13:55,004
Oh, Jesus Christ, Blondie.
1247
01:13:55,141 --> 01:13:56,420
You've gone too far.
1248
01:13:56,600 --> 01:13:57,549
You got me mixed up in this.
1249
01:13:57,684 --> 01:13:59,311
You got my husband mixed up.
1250
01:13:59,438 --> 01:14:00,812
Your Johnny knew
what would happen.
1251
01:14:00,940 --> 01:14:03,513
He knew what would
happen if he got caught...
1252
01:14:03,651 --> 01:14:06,272
and, Blondie, they're
not going to let him go!
1253
01:14:06,404 --> 01:14:07,520
Yeah!
1254
01:14:07,657 --> 01:14:08,937
No! Not like you think.
1255
01:14:09,073 --> 01:14:10,617
You got to give this up...
1256
01:14:10,744 --> 01:14:11,953
and you got
to let her go, too...
1257
01:14:11,953 --> 01:14:12,984
because they're
going to kill you!
1258
01:14:14,039 --> 01:14:16,033
l can't do this anymore.
l'm sorry.
1259
01:14:23,467 --> 01:14:25,341
You shot that gun!
1260
01:14:27,974 --> 01:14:29,255
You shot that gun!
1261
01:14:29,434 --> 01:14:31,059
Get up, lady.
We're getting out of here.
1262
01:14:31,188 --> 01:14:32,728
You son of a gun.
1263
01:14:32,854 --> 01:14:35,264
Thanks for the help, Sis.
Thanks a fucking lot.
1264
01:14:45,872 --> 01:14:47,450
Pull in right here, Jim.
1265
01:14:49,000 --> 01:14:50,874
Where'd they get these guys?
1266
01:14:55,549 --> 01:14:57,128
All right, boys.
1267
01:14:57,303 --> 01:14:58,168
Fall in.
1268
01:14:58,345 --> 01:14:59,888
Line up.
1269
01:15:01,517 --> 01:15:02,926
Johnny?
1270
01:15:03,059 --> 01:15:05,552
All right. All right.
All right.
1271
01:15:05,688 --> 01:15:07,397
Don't forget
to vote Democrat, gentlemen.
1272
01:15:09,317 --> 01:15:10,432
Let's go.
1273
01:15:10,569 --> 01:15:12,478
Be a good Democrat today.
1274
01:15:12,612 --> 01:15:14,025
They stink. Stink.
1275
01:15:36,811 --> 01:15:37,925
What's going on here?
1276
01:15:38,062 --> 01:15:39,141
You just step back.
1277
01:15:39,272 --> 01:15:40,137
l'll take care of this.
1278
01:15:40,274 --> 01:15:41,520
You guys get out of this line...
1279
01:15:41,651 --> 01:15:42,980
that don't live
in this precinct.
1280
01:15:43,110 --> 01:15:44,486
We're not going to have
any of this going on.
1281
01:15:44,612 --> 01:15:47,364
Nobody votes at this poll
that don't live here.
1282
01:15:47,491 --> 01:15:49,070
l got a big problem.
1283
01:15:48,994 --> 01:15:50,653
These guys don't live
in my precinct.
1284
01:15:50,788 --> 01:15:52,615
They're not going to vote here.
1285
01:16:04,056 --> 01:16:06,426
They're gonna get out of here.
1286
01:16:10,896 --> 01:16:13,103
No, no, no. Wait. Wait.
1287
01:16:13,232 --> 01:16:14,892
Just shut up!
1288
01:16:17,572 --> 01:16:18,521
Let's go!
1289
01:16:33,174 --> 01:16:34,254
Get back in line.
1290
01:16:49,069 --> 01:16:50,896
Feels like l'm getting a cold.
1291
01:16:51,030 --> 01:16:52,987
All this running around.
1292
01:16:53,116 --> 01:16:55,525
You'd better be careful.
You'll be next.
1293
01:16:55,662 --> 01:16:57,322
A cold's the least
of my worries.
1294
01:16:58,206 --> 01:16:59,952
Got to find a phone.
1295
01:17:00,084 --> 01:17:01,116
Got to talk to Heinie.
1296
01:17:02,295 --> 01:17:03,161
Heinie's in Washington.
1297
01:17:03,296 --> 01:17:05,420
He's with
President Roosevelt.
1298
01:17:05,548 --> 01:17:07,008
You got a short memory,
don't you?
1299
01:17:08,135 --> 01:17:10,344
Oh, that's right.
We talked to him, didn't we?
1300
01:17:10,515 --> 01:17:12,258
Yeah. Dig deep in there,
Einstein...
1301
01:17:12,392 --> 01:17:13,802
and give me your home number.
1302
01:17:14,394 --> 01:17:16,886
My--Oh, ah...
1303
01:17:17,064 --> 01:17:20,819
Yeah, it's 4-7--No. lt's--
1304
01:17:20,819 --> 01:17:21,982
Never mind!
l'll call the operator.
1305
01:17:22,112 --> 01:17:23,655
All right!
1306
01:17:52,525 --> 01:17:53,391
There's some gentlemen
here to see you--
1307
01:17:53,526 --> 01:17:55,070
Shut the door, Rose.
1308
01:17:54,987 --> 01:17:57,609
Who are you, and what are
you doing in my house?
1309
01:17:57,741 --> 01:17:58,737
l'm Charlie Gargotta.
1310
01:17:58,867 --> 01:18:00,410
Hi, Mr. Stilton.
l'm Jackie Ciro.
1311
01:18:00,536 --> 01:18:01,662
Yes, l know who you are.
1312
01:18:01,662 --> 01:18:02,663
My God, man.
1313
01:18:02,663 --> 01:18:03,944
You can't come to my house
in broad daylight.
1314
01:18:04,081 --> 01:18:05,992
You think people don't
watch what l do?
1315
01:18:05,128 --> 01:18:08,499
You've no business
being here.
1316
01:18:08,630 --> 01:18:09,543
Get dressed, Rose.
1317
01:18:09,672 --> 01:18:10,704
Anything we have
to talk about...
1318
01:18:10,840 --> 01:18:11,921
we can
talk about on the phone.
1319
01:18:13,052 --> 01:18:14,546
Did anyone see you come here?
1320
01:18:14,720 --> 01:18:16,344
John Lazia sent us, Mr. Stilton.
1321
01:18:16,514 --> 01:18:18,721
We're here to help you
get your wife back.
1322
01:18:21,771 --> 01:18:22,969
Northside Democratic.
1323
01:18:23,106 --> 01:18:24,102
John Lazia, please.
1324
01:18:24,233 --> 01:18:25,893
l'm calling for Henry Stilton.
1325
01:18:26,026 --> 01:18:27,402
John.
1326
01:18:31,033 --> 01:18:32,611
Hello. This is John Lazia.
1327
01:18:32,744 --> 01:18:34,238
John, this is Henry Stilton.
1328
01:18:34,369 --> 01:18:35,319
My God, man.
1329
01:18:35,455 --> 01:18:37,828
Why would you send these people
to my house, for Christ's sake?
1330
01:18:37,958 --> 01:18:38,907
This was Pendergast's call.
1331
01:18:39,043 --> 01:18:40,123
Can't this be handled
on the telephone?
1332
01:18:40,253 --> 01:18:41,912
Pendergast asked me
to help out with it.
1333
01:18:42,047 --> 01:18:43,126
l don't think you understand...
1334
01:18:43,258 --> 01:18:44,800
the consequences
of this kind of thing.
1335
01:18:44,925 --> 01:18:47,761
T-o-n. On Fifty-sixth.
1336
01:18:47,930 --> 01:18:49,507
Henry.
1337
01:18:56,690 --> 01:18:57,722
Mrs. Parker.
1338
01:19:00,820 --> 01:19:01,935
Addie.
1339
01:19:02,072 --> 01:19:03,402
Fine turnout.
1340
01:19:05,994 --> 01:19:08,664
l'm sorry. That line is busy.
1341
01:19:13,921 --> 01:19:14,834
Hey, Addie.
1342
01:19:14,964 --> 01:19:16,340
Oh, hi, Miss Blondie.
1343
01:19:16,466 --> 01:19:18,008
What are you doing out here?
1344
01:19:18,135 --> 01:19:20,507
Voting.
l just got through voting.
1345
01:19:20,679 --> 01:19:21,877
There's a lot of folks...
1346
01:19:22,056 --> 01:19:24,096
down at the Western Union
been looking for you.
1347
01:19:24,267 --> 01:19:26,842
Yeah, l bet there was.
What did you tell them?
1348
01:19:27,021 --> 01:19:28,930
Nothing because nobody
didn't ask me nothing...
1349
01:19:29,107 --> 01:19:31,184
but they were
asking everybody else.
1350
01:19:31,318 --> 01:19:32,694
About what?
1351
01:19:32,820 --> 01:19:36,734
About where you was
and about that Mrs. Stilton.
1352
01:19:36,867 --> 01:19:38,243
You live around here?
1353
01:19:38,369 --> 01:19:39,911
Yes, ma'am.
Over on Olive Street.
1354
01:19:40,038 --> 01:19:41,413
You got a telephone?
1355
01:19:41,539 --> 01:19:42,737
Yes, ma'am. l sure do.
1356
01:19:42,875 --> 01:19:44,951
Come on, Addie, l'm going
to give you a ride home.
1357
01:19:45,085 --> 01:19:47,078
l don't want to be no bother.
1358
01:19:47,212 --> 01:19:48,673
lt's not far, and l can walk.
1359
01:19:48,799 --> 01:19:49,914
lt's no bother.
1360
01:19:50,049 --> 01:19:51,380
Besides, l'd like to use
your phone if l could.
1361
01:19:51,510 --> 01:19:53,550
Anyhow, get in.
1362
01:19:53,679 --> 01:19:55,507
Thank you.
1363
01:19:55,640 --> 01:19:58,429
Kind of tight in here.
1364
01:19:58,936 --> 01:20:00,847
You know why Blue's gone
and you're still here?
1365
01:20:02,190 --> 01:20:04,099
Because l want you here.
1366
01:20:07,656 --> 01:20:08,819
l'm not sure l got everything...
1367
01:20:07,950 --> 01:20:10,361
out of your ass
l'm going to get.
1368
01:20:12,287 --> 01:20:13,450
l know how you-all
do business.
1369
01:20:14,539 --> 01:20:17,458
l know everything there is
to know about you ofays.
1370
01:20:19,671 --> 01:20:22,162
Your woman come running
in here screaming...
1371
01:20:23,677 --> 01:20:25,836
''Can l have my husband back?''
1372
01:20:27,056 --> 01:20:29,014
''You got your money!''
1373
01:20:31,061 --> 01:20:32,555
Sheepshan got the money.
1374
01:20:32,729 --> 01:20:35,138
That put a smile on his face.
1375
01:20:37,986 --> 01:20:39,980
That is, unless he loses.
1376
01:20:40,113 --> 01:20:41,443
What about me?
1377
01:20:41,575 --> 01:20:43,899
Who's going to take care
of my business...
1378
01:20:44,036 --> 01:20:45,447
my reputation, my name?
1379
01:20:56,886 --> 01:20:58,428
Pearl, come here.
1380
01:20:58,554 --> 01:21:00,762
Hey, how long
you live here, Addie?
1381
01:21:00,932 --> 01:21:02,011
Nice neighborhood.
1382
01:21:02,184 --> 01:21:05,305
Hey, that's the lady
from the club, ain't it?
1383
01:21:05,479 --> 01:21:06,939
Which lady?
1384
01:21:07,107 --> 01:21:09,016
That one. The one that was
kicking and screaming.
1385
01:21:09,152 --> 01:21:10,017
They had to take her out.
1386
01:21:10,194 --> 01:21:12,021
You sure?
1387
01:21:12,155 --> 01:21:15,191
Well, l think so.
1388
01:21:15,326 --> 01:21:17,319
You better keep it
to yourself.
1389
01:21:21,290 --> 01:21:23,035
One of Lazia's men
was on his way...
1390
01:21:23,168 --> 01:21:25,078
to the Hey-Hey Club last night,
but he never made it.
1391
01:21:25,046 --> 01:21:26,838
He got in a shoot-out
with Sheriff Bash.
1392
01:21:26,965 --> 01:21:28,959
l know about that. l saw it.
1393
01:21:29,093 --> 01:21:30,967
You saw it?
1394
01:21:31,095 --> 01:21:33,053
Never mind. Keep going.
1395
01:21:33,181 --> 01:21:34,926
That's what happened.
A terrible coincidence.
1396
01:21:35,100 --> 01:21:38,103
So now some other fellas are
getting your husband back...
1397
01:21:38,271 --> 01:21:39,932
so it shouldn't take long.
1398
01:21:40,107 --> 01:21:41,306
Johnny's OK?
1399
01:21:41,442 --> 01:21:42,937
Yes, he's fine.
1400
01:21:43,110 --> 01:21:44,440
Because if he's not
OK and you know it...
1401
01:21:44,570 --> 01:21:45,982
you're wasting your time.
1402
01:21:48,201 --> 01:21:51,072
Don't you tell nobody
about what happened here.
1403
01:21:51,955 --> 01:21:53,034
Can l have some money?
1404
01:21:53,165 --> 01:21:54,030
What for?
1405
01:21:54,166 --> 01:21:54,997
School.
1406
01:21:55,126 --> 01:21:56,834
Everything all right?
1407
01:21:56,962 --> 01:21:58,955
You don't look so good.
1408
01:21:59,089 --> 01:22:01,415
You did the right thing
bringing her here, Charles.
1409
01:22:01,550 --> 01:22:02,749
Now, you be on your way.
1410
01:22:03,970 --> 01:22:04,884
Addie.
1411
01:22:05,014 --> 01:22:06,010
Yeah?
1412
01:22:06,140 --> 01:22:09,011
Do you think we could rest here
for an hour or two?
1413
01:22:09,185 --> 01:22:11,512
We didn't get much
sleep last night.
1414
01:22:11,689 --> 01:22:13,517
Well, it just
seem like nobody did.
1415
01:22:21,576 --> 01:22:26,156
lf my mother was alive,
she'd cut your balls off.
1416
01:22:28,001 --> 01:22:28,997
Woman went right to the point.
1417
01:22:29,128 --> 01:22:33,044
She never, ever missed a beat,
but, of course...
1418
01:22:34,593 --> 01:22:37,299
maybe you haven't been treated
as badly as she was treated...
1419
01:22:37,429 --> 01:22:39,719
for so long.
1420
01:22:39,850 --> 01:22:41,178
Tell me.
1421
01:22:41,351 --> 01:22:44,188
You ever been treated bad at all
in your whole life ever?
1422
01:22:47,484 --> 01:22:50,688
Then how would you know
what it's like to feel good?
1423
01:22:50,822 --> 01:22:54,607
Right now you should be
feeling good, and you don't.
1424
01:22:54,744 --> 01:22:56,403
Listen to that music.
1425
01:22:56,538 --> 01:22:57,736
That's Bill Basie.
1426
01:22:58,500 --> 01:23:01,788
He's part of the reason
you ain't dead yet.
1427
01:23:31,332 --> 01:23:33,290
You know they give
the death penalty...
1428
01:23:33,417 --> 01:23:34,533
now for kidnapping?
1429
01:23:35,545 --> 01:23:37,504
Jesus Christ.
1430
01:23:37,631 --> 01:23:39,091
What are you trying to do,
give me nightmares?
1431
01:23:43,723 --> 01:23:45,930
My husband would never
put me in the position...
1432
01:23:46,058 --> 01:23:47,090
your husband put you in.
1433
01:23:48,354 --> 01:23:49,553
Shut up.
1434
01:23:49,730 --> 01:23:52,056
Everybody makes mistakes.
1435
01:23:52,234 --> 01:23:55,236
You'd do the same
thing for Heinie.
1436
01:23:55,405 --> 01:23:57,397
Ain't that right?
1437
01:23:57,532 --> 01:23:59,940
No, l don't think so.
1438
01:24:02,789 --> 01:24:04,747
You don't know
nothing about love.
1439
01:24:04,875 --> 01:24:06,453
What do you mean?
1440
01:24:06,586 --> 01:24:09,077
Yeah, love. Real love.
1441
01:24:10,173 --> 01:24:12,462
The kind that makes
somebody else a part of you...
1442
01:24:12,592 --> 01:24:14,585
a part of your body.
1443
01:24:16,681 --> 01:24:18,804
lt's like he's
part of my insides.
1444
01:24:21,062 --> 01:24:22,604
You know what
l'm talking about.
1445
01:24:24,148 --> 01:24:26,107
Right?
1446
01:24:26,110 --> 01:24:27,653
Get me?
1447
01:24:29,906 --> 01:24:33,857
l think we should
try and sleep now.
1448
01:24:36,164 --> 01:24:41,291
lf it's real love, then
you're both the same person...
1449
01:24:43,257 --> 01:24:45,962
so nothing one can do could
ever hurt the other person...
1450
01:24:46,094 --> 01:24:49,759
'cause...it's yourself.
1451
01:24:52,185 --> 01:24:53,181
Good night.
1452
01:24:55,355 --> 01:24:57,348
Like breathing.
1453
01:25:02,740 --> 01:25:04,779
l lost my train of thought.
1454
01:25:11,501 --> 01:25:13,542
l ain't scared of death.
1455
01:25:15,089 --> 01:25:17,046
l deal with his ass every day.
1456
01:25:17,175 --> 01:25:19,797
He come knocking at my door,
asking me about people...
1457
01:25:22,098 --> 01:25:23,641
'cause he knows
l know everything...
1458
01:25:23,766 --> 01:25:26,140
there is to know
about what's going on.
1459
01:25:29,232 --> 01:25:31,189
He's a cold cocksucker.
1460
01:25:33,404 --> 01:25:34,519
One of these days...
1461
01:25:34,698 --> 01:25:37,105
one of those knocks
are going to be for me...
1462
01:25:37,242 --> 01:25:38,487
but so what?
1463
01:25:38,661 --> 01:25:41,331
Sooner or later,
everybody got to go.
1464
01:25:41,456 --> 01:25:45,917
Some sooner than others,
and who's to say when that is?
1465
01:25:49,174 --> 01:25:51,631
ln your case...
1466
01:25:51,761 --> 01:25:53,089
l do.
1467
01:26:01,190 --> 01:26:02,518
Listen to that music.
1468
01:26:23,718 --> 01:26:24,999
Hey!
1469
01:26:30,769 --> 01:26:32,762
Mrs. Stilton?
1470
01:26:35,442 --> 01:26:36,520
Mrs. Stilton?
1471
01:26:36,692 --> 01:26:37,559
Mrs. Stilton?
1472
01:26:37,735 --> 01:26:39,563
Nobody in here.
1473
01:26:43,243 --> 01:26:45,865
Excuse me. l was looking
for my friend.
1474
01:26:56,259 --> 01:26:57,174
Hello.
1475
01:26:57,302 --> 01:26:58,252
Yeah, hello.
1476
01:26:58,387 --> 01:26:59,930
l was just dreaming about you.
1477
01:27:00,056 --> 01:27:01,431
Me?
1478
01:27:00,559 --> 01:27:03,635
Yeah. You was at the club
where they play the music.
1479
01:27:03,769 --> 01:27:05,014
l was, huh?
1480
01:27:09,693 --> 01:27:12,150
Black dress with a white collar.
1481
01:27:12,113 --> 01:27:17,156
And one of our guests was
the painter Thomas Hart Benton.
1482
01:27:17,120 --> 01:27:19,077
You'll have heard of him.
1483
01:27:19,205 --> 01:27:22,658
And he saw Lois,
and she was part Cherokee...
1484
01:27:22,793 --> 01:27:26,413
and he wanted to paint her,
and she refused.
1485
01:27:26,548 --> 01:27:29,004
Tom wanted her to pose...
1486
01:27:29,135 --> 01:27:30,677
You had a dream about me?
1487
01:27:30,803 --> 01:27:32,761
Yeah. You was
up on stage dancing...
1488
01:27:32,890 --> 01:27:34,219
and Charlie
was playing the piano.
1489
01:27:34,349 --> 01:27:36,472
Where's your friend,
the other lady?
1490
01:27:36,603 --> 01:27:37,683
You know me?
1491
01:27:37,812 --> 01:27:39,770
l saw you at the club yesterday.
1492
01:27:40,982 --> 01:27:42,609
Maybe you dreamed that, too.
1493
01:27:42,777 --> 01:27:44,735
No, ma'am.
l saw you there big as day.
1494
01:27:44,904 --> 01:27:48,109
You was kicking and screaming,
and those men threw you out.
1495
01:27:49,119 --> 01:27:51,112
What did they do that for?
1496
01:27:51,246 --> 01:27:52,491
How old are you?
1497
01:27:52,621 --> 01:27:54,496
Fourteen.
1498
01:27:54,626 --> 01:27:55,788
You live here?
1499
01:27:55,919 --> 01:27:57,544
No, ma'am. l'm from Joplin.
1500
01:27:57,671 --> 01:27:59,165
Me, too.
1501
01:27:59,298 --> 01:28:01,041
Come to K.C. to have your baby?
1502
01:28:02,176 --> 01:28:03,090
Yeah.
1503
01:28:05,140 --> 01:28:07,097
l did the same thing once.
1504
01:28:09,979 --> 01:28:11,224
Cigarette?
1505
01:28:11,355 --> 01:28:15,568
l never smoked before,
but l'll try one.
1506
01:28:15,736 --> 01:28:17,693
Tell me, are you familiar
with the works...
1507
01:28:17,822 --> 01:28:20,110
of Annie Fel'lows Johnston?
1508
01:28:20,284 --> 01:28:21,148
Yeah.
1509
01:28:21,326 --> 01:28:24,363
Yes? Well, well,
the South that l saw...
1510
01:28:24,496 --> 01:28:28,746
is not at all as she depicts it
in her novels.
1511
01:28:28,878 --> 01:28:31,037
No. ln the South that l saw...
1512
01:28:31,172 --> 01:28:33,165
the Negroes are treated
like dirt.
1513
01:28:33,299 --> 01:28:35,126
Kansas City
bears no resemblance.
1514
01:28:35,260 --> 01:28:41,098
You own your home, big enough
for your whole family...
1515
01:28:41,226 --> 01:28:44,063
and your children
don't have to work.
1516
01:28:44,189 --> 01:28:45,768
We're leaving, Missis.
1517
01:28:45,900 --> 01:28:48,271
Somebody's coming
to pick up Pearl.
1518
01:28:48,443 --> 01:28:49,939
Oh, that's OK. l'll drop her.
1519
01:28:50,113 --> 01:28:50,978
l know where she's going.
1520
01:28:51,155 --> 01:28:52,069
Hey!
1521
01:28:52,240 --> 01:28:54,149
And...they sleep with the hogs.
1522
01:28:54,117 --> 01:28:57,203
You can imagine
my disappointment.
1523
01:29:00,459 --> 01:29:02,002
Well, l'm sure
we'll talk again.
1524
01:29:02,128 --> 01:29:03,042
All right.
1525
01:29:03,171 --> 01:29:04,499
l'll see you at work.
1526
01:29:04,630 --> 01:29:05,627
Yeah, see you at work.
1527
01:29:05,758 --> 01:29:07,715
Call me, Pearl.
1528
01:29:09,888 --> 01:29:12,350
So get out today
before the polls close...
1529
01:29:12,350 --> 01:29:14,177
and cast your vote
for the future...
1530
01:29:14,311 --> 01:29:16,600
and the future
of your children.
1531
01:29:16,730 --> 01:29:18,012
Vote Democrat.
1532
01:29:18,148 --> 01:29:20,188
You ever been away
from home before?
1533
01:29:20,317 --> 01:29:22,192
Mm-mmm.
1534
01:29:23,990 --> 01:29:25,269
You're going to do fine.
1535
01:29:25,448 --> 01:29:26,944
Try and get a bed
by the window...
1536
01:29:27,118 --> 01:29:29,491
and don't let them
hog the bath on you.
1537
01:29:29,662 --> 01:29:31,157
OK.
1538
01:29:31,291 --> 01:29:33,781
l don't know what your story is,
but you'll do all right.
1539
01:29:35,587 --> 01:29:38,375
l was bad off when l came here.
1540
01:29:38,507 --> 01:29:39,705
You're fourteen, right?
1541
01:29:39,844 --> 01:29:41,042
Yes.
1542
01:29:41,178 --> 01:29:44,049
Yeah. See, l was seventeen.
1543
01:29:44,182 --> 01:29:47,017
Thought l'd never
see Johnny again.
1544
01:29:47,143 --> 01:29:50,315
And l didn't see him
whole time l was there.
1545
01:29:50,315 --> 01:29:53,186
Then later, we got married.
1546
01:29:53,318 --> 01:29:55,811
l was at the Crittendon Home.
1547
01:29:55,989 --> 01:29:58,444
That's the home for white girls.
1548
01:29:58,616 --> 01:30:00,943
Other than that,
they're pretty much the same.
1549
01:30:02,705 --> 01:30:03,986
lt's not bad.
1550
01:30:04,165 --> 01:30:07,204
Everyone's in the same way
as you are.
1551
01:30:07,337 --> 01:30:08,877
They're all having babies.
1552
01:30:09,004 --> 01:30:12,090
What did you have,
a boy or a girl?
1553
01:30:12,217 --> 01:30:13,628
What difference does it make?
1554
01:30:13,761 --> 01:30:14,877
A baby's a baby.
1555
01:30:16,724 --> 01:30:18,053
You can do whatever you want.
1556
01:30:20,351 --> 01:30:21,895
l didn't keep her.
1557
01:30:22,021 --> 01:30:23,433
Did you want to keep her?
1558
01:30:25,568 --> 01:30:27,062
l wanted whatever Johnny wanted.
1559
01:30:40,545 --> 01:30:42,668
Let's go on up.
1560
01:30:42,797 --> 01:30:45,917
Ladies and gentlemen,
the Easy Eights.
1561
01:30:54,144 --> 01:30:56,720
Anne, aren't you supposed
to be on kitchen duty?
1562
01:30:56,858 --> 01:30:58,232
Yes, ma'am.
1563
01:30:58,359 --> 01:30:59,735
Well, you'd better
hop to it, girl.
1564
01:31:03,283 --> 01:31:05,244
This is the nursery in here.
1565
01:31:05,244 --> 01:31:07,913
lt's between
the girls' bedrooms...
1566
01:31:08,080 --> 01:31:09,159
and l'll introduce you
to the girls...
1567
01:31:09,289 --> 01:31:10,869
who you'll be sharing
a room with.
1568
01:31:12,334 --> 01:31:15,124
New roommate, girls.
1569
01:31:15,254 --> 01:31:16,667
This is Pearl.
1570
01:31:16,799 --> 01:31:18,709
lntroduce yourselves, girls.
1571
01:31:18,843 --> 01:31:20,551
Hi, Pearl.
1572
01:31:20,678 --> 01:31:22,223
The bed in the middle is yours.
1573
01:31:25,435 --> 01:31:27,144
Miss?
1574
01:31:29,608 --> 01:31:31,149
Hey, kid.
1575
01:31:31,275 --> 01:31:32,605
Good luck.
1576
01:31:32,737 --> 01:31:34,148
So long.
1577
01:31:52,845 --> 01:31:55,882
Sheepshan, my man,
how you doing?
1578
01:31:56,016 --> 01:31:58,508
Last time l looked in,
you had them by the short ones.
1579
01:31:58,643 --> 01:32:00,851
l just can't get that
out of my head...
1580
01:32:00,981 --> 01:32:02,523
getting robbed
by that white boy.
1581
01:32:02,650 --> 01:32:05,057
Shit like that just keeps
coming back at you...
1582
01:32:05,194 --> 01:32:06,571
changing a man's luck.
1583
01:32:06,697 --> 01:32:09,698
You know, Seldom, as long
as you've known me...
1584
01:32:09,867 --> 01:32:11,990
losing money has never
bothered me much.
1585
01:32:12,162 --> 01:32:13,243
As long as you've known me...
1586
01:32:13,371 --> 01:32:14,997
you can say that's a fair
statement, can't you?
1587
01:32:15,167 --> 01:32:18,253
l think that's a very fair
statement, Sheepshan.
1588
01:32:18,253 --> 01:32:20,827
You got a reputation.
You're a good loser.
1589
01:32:24,804 --> 01:32:26,297
Last time, you said some
other goon was getting him back.
1590
01:32:26,429 --> 01:32:27,889
You said it wouldn't be long.
1591
01:32:28,015 --> 01:32:30,055
That was almost ten hours ago.
1592
01:32:30,184 --> 01:32:32,426
Something's wrong.
l can smell it.
1593
01:32:32,562 --> 01:32:33,842
Nothing has gone wrong.
1594
01:32:33,981 --> 01:32:36,058
lt's just this election
and all the mess it's created.
1595
01:32:36,193 --> 01:32:37,224
lt's just bad timing,
that's all.
1596
01:32:37,361 --> 01:32:38,903
l don't want to know
about timing.
1597
01:32:39,029 --> 01:32:40,060
l want to know
about my husband.
1598
01:32:40,197 --> 01:32:41,027
ls he going to be let go,
or not?
1599
01:32:41,198 --> 01:32:43,274
Absolutely.
What you have to realize...
1600
01:32:43,451 --> 01:32:44,567
is that to some people...
1601
01:32:44,745 --> 01:32:46,287
the outcome of this election
is more important...
1602
01:32:46,456 --> 01:32:48,365
than your husband or my wife.
1603
01:32:48,541 --> 01:32:50,285
You're not trying
to stall me, are you?
1604
01:32:50,418 --> 01:32:51,747
Of course not.
1605
01:32:51,879 --> 01:32:53,043
lt's just a matter of
transporting him...
1606
01:32:53,173 --> 01:32:54,418
to wherever
you want him to be.
1607
01:32:54,547 --> 01:32:56,459
Well, when is it
going to be...exactly?
1608
01:32:56,592 --> 01:32:59,001
Soon. To be safe...
1609
01:32:59,138 --> 01:33:01,214
l'd say as soon as
the polls close.
1610
01:33:01,349 --> 01:33:02,926
Now, remember,
my wife's in this, too.
1611
01:33:03,058 --> 01:33:04,389
Hey, a deal's a deal.
1612
01:33:04,520 --> 01:33:06,809
l got to have Johnny before
l'll turn loose your wife.
1613
01:33:06,940 --> 01:33:08,898
And also no one better
try to follow him...
1614
01:33:09,026 --> 01:33:10,225
because if l see anyone
suspicious around...
1615
01:33:10,360 --> 01:33:12,070
your wife will wake up
in a pile of dirt...
1616
01:33:12,197 --> 01:33:14,154
only she won't wake up.
Get it?
1617
01:33:14,283 --> 01:33:15,907
There will be
no problems, young lady...
1618
01:33:16,076 --> 01:33:17,025
unless you create them.
1619
01:33:17,202 --> 01:33:19,160
Now, l hope you won't
go back on your word.
1620
01:33:19,331 --> 01:33:21,204
l've never gone back
on my word.
1621
01:33:21,374 --> 01:33:24,162
lt's good we understand
each other, mister.
1622
01:33:24,295 --> 01:33:25,326
Johnny knows where l'll be.
1623
01:33:25,463 --> 01:33:27,372
When l see him and when
we can get away safe...
1624
01:33:27,507 --> 01:33:30,675
then your wife can go, OK?
1625
01:33:30,803 --> 01:33:32,132
Yeah, l understand.
1626
01:33:32,264 --> 01:33:33,510
You want to say
something to her now?
1627
01:33:33,639 --> 01:33:36,096
Uh, that's not necessary.
l trust you.
1628
01:33:36,226 --> 01:33:38,267
l don't want to get
her excited, you know?
1629
01:33:38,396 --> 01:33:41,184
Yeah. OK.
1630
01:33:41,317 --> 01:33:43,524
You know the story.
Send him home.
1631
01:33:45,655 --> 01:33:48,065
He didn't want
to talk to me?
1632
01:33:48,243 --> 01:33:50,865
What? Oh, yeah. Sure he did.
1633
01:33:51,038 --> 01:33:53,446
He just didn't want to,
you know, upset you or nothing.
1634
01:33:53,625 --> 01:33:56,496
Well, all l know is
these women brought her here.
1635
01:33:56,629 --> 01:33:58,170
Well, who are these women?
1636
01:33:58,129 --> 01:33:59,589
What's their official capacity?
1637
01:33:59,757 --> 01:34:01,132
Everyone seems to be
ignoring mine.
1638
01:34:01,259 --> 01:34:02,670
Well, actually,
it was Addie Parker...
1639
01:34:02,802 --> 01:34:04,133
who called me about her,
and l told her about you.
1640
01:34:04,262 --> 01:34:05,129
All right.
That's another sore spot.
1641
01:34:05,264 --> 01:34:06,178
Just stop right now.
1642
01:34:06,307 --> 01:34:08,217
Things are looking good, Red.
1643
01:34:08,352 --> 01:34:09,513
You're going to be
back with old Heinie...
1644
01:34:09,644 --> 01:34:10,973
before you know it.
1645
01:34:11,104 --> 01:34:12,219
l am not pleased with
the way this whole thing...
1646
01:34:12,357 --> 01:34:14,350
has gone completely haywire.
1647
01:34:15,360 --> 01:34:17,234
Blondie, hello. What are you...
1648
01:34:17,363 --> 01:34:19,986
Oh, l see.
You found Pearl at the station.
1649
01:34:20,115 --> 01:34:21,444
Oh, well, thank you, Blondie.
1650
01:34:21,576 --> 01:34:22,655
That was very nice of you.
1651
01:34:22,828 --> 01:34:24,027
Nothing to it.
1652
01:34:24,164 --> 01:34:25,705
Oh, well...oh, Mrs. Stilton.
1653
01:34:25,831 --> 01:34:27,113
Well, l've got things to do.
1654
01:34:27,292 --> 01:34:28,751
Thanks for helping out.
1655
01:34:28,877 --> 01:34:30,075
Thanks very much.
1656
01:34:30,212 --> 01:34:31,411
Lovely to see you,
Mrs. Stilton.
1657
01:34:31,549 --> 01:34:33,125
We've met several times.
l'm Nettie Bolt.
1658
01:34:33,258 --> 01:34:34,587
The Junior League.
1659
01:34:34,719 --> 01:34:36,046
You two know each other, huh?
1660
01:34:36,178 --> 01:34:37,043
Oh, l guess so.
1661
01:34:37,179 --> 01:34:39,054
You do remember me,
don't you, Mrs. Stilton?
1662
01:34:39,182 --> 01:34:42,933
Yeah, you're...Nettie Bolt.
1663
01:34:43,063 --> 01:34:44,342
Junior League.
1664
01:34:44,480 --> 01:34:47,103
l'm sorry. ls it something
that l've said?
1665
01:34:47,234 --> 01:34:49,108
l...
1666
01:34:49,237 --> 01:34:53,235
She's just not remembering
things too clearly today.
1667
01:34:53,367 --> 01:34:54,910
Know what l mean?
1668
01:34:55,035 --> 01:34:56,993
No, Blondie, l have
no idea what you mean.
1669
01:34:57,163 --> 01:34:59,121
l'm very confused here
this afternoon.
1670
01:34:59,290 --> 01:35:02,080
Mrs. Stilton kind of got
herself hooked on opium.
1671
01:35:02,253 --> 01:35:04,045
Good Lord. Opium?
1672
01:35:04,172 --> 01:35:05,547
Hey, it's OK.
1673
01:35:05,674 --> 01:35:07,133
She's going to be all right.
1674
01:35:07,260 --> 01:35:08,506
l'm taking care of things.
1675
01:35:08,636 --> 01:35:11,516
Mr. Stilton hired me to look
after her at times like this.
1676
01:35:11,516 --> 01:35:13,057
Heinie's in Washington,
you know?
1677
01:35:13,183 --> 01:35:14,263
President Roosevelt.
1678
01:35:14,394 --> 01:35:15,425
l'm sorry. Heinie?
1679
01:35:15,561 --> 01:35:16,761
Henry.
1680
01:35:16,897 --> 01:35:18,013
Oh, yes. Henry Stilton.
1681
01:35:18,149 --> 01:35:19,063
Yes. He's a very important man.
1682
01:35:19,191 --> 01:35:20,276
Yes, he is.
1683
01:35:20,276 --> 01:35:22,151
So at this time,
forget about it all.
1684
01:35:22,279 --> 01:35:23,311
He doesn't want any
nasty scuttlebutting...
1685
01:35:23,447 --> 01:35:25,605
and especially from someone
like you, huh?
1686
01:35:25,741 --> 01:35:27,070
Yes, Blondie. l don't gossip.
1687
01:35:27,202 --> 01:35:28,778
lt's not in my nature.
1688
01:35:28,954 --> 01:35:30,234
Well, it was lovely to see you.
1689
01:35:30,414 --> 01:35:31,909
l'm off to find Pearl Cummings.
1690
01:35:32,082 --> 01:35:33,031
l have these goodies for her.
1691
01:35:33,209 --> 01:35:34,538
Hello.
1692
01:35:38,424 --> 01:35:42,008
What you going to do to
those boys who did it, Seldom?
1693
01:35:42,137 --> 01:35:44,011
l've been thinking about that.
1694
01:35:44,140 --> 01:35:46,809
Blue is already
feeding the dogs.
1695
01:35:46,935 --> 01:35:48,180
lt's the white boy.
1696
01:35:48,312 --> 01:35:50,103
l haven't made
a decision on him yet...
1697
01:35:50,231 --> 01:35:51,144
but l think you got
a vote in that.
1698
01:35:51,274 --> 01:35:52,817
What do you think?
1699
01:35:52,942 --> 01:35:54,271
Shit, l don't know.
1700
01:35:54,402 --> 01:35:55,946
lt's got to be something bad...
1701
01:35:56,071 --> 01:35:57,270
considering
how my luck is going.
1702
01:35:57,406 --> 01:35:59,317
Oh, it's going to be bad.
1703
01:35:59,450 --> 01:36:01,029
The question is, how bad?
1704
01:36:01,162 --> 01:36:02,869
You go on downstairs,
play a little bit more.
1705
01:36:03,039 --> 01:36:04,237
We'll take care of it.
1706
01:36:04,375 --> 01:36:06,284
Yeah, well, l'm going to need
another stake, Seldom.
1707
01:36:06,460 --> 01:36:09,415
l think it's time l go
against those dice for a while.
1708
01:36:09,589 --> 01:36:12,210
l'm going to need
another five grand.
1709
01:36:15,847 --> 01:36:17,223
Oh, what the hell.
1710
01:36:17,140 --> 01:36:18,054
You might as well
make it five more...
1711
01:36:18,184 --> 01:36:20,141
if l'm going
to break that game.
1712
01:36:23,231 --> 01:36:25,140
Good luck, Sheepshan.
1713
01:36:49,138 --> 01:36:51,132
What's the matter with you?
1714
01:36:51,266 --> 01:36:52,298
l don't know.
1715
01:36:52,435 --> 01:36:54,761
l'm very tired, l guess, now.
1716
01:36:55,647 --> 01:36:57,191
Yeah, well, quit your moping.
1717
01:36:57,316 --> 01:36:58,099
You're alive, right?
1718
01:36:58,234 --> 01:36:59,515
This is it. Over.
1719
01:36:59,652 --> 01:37:01,231
End of the line.
1720
01:37:01,154 --> 01:37:02,733
What do you mean?
1721
01:37:04,325 --> 01:37:05,903
We're waiting.
1722
01:37:08,080 --> 01:37:09,455
Close the door.
1723
01:37:12,210 --> 01:37:14,203
Close the door!
1724
01:37:21,514 --> 01:37:24,599
We're waiting here for Johnny,
then we're leaving.
1725
01:37:27,187 --> 01:37:28,731
Don't worry. We'll play clean.
1726
01:37:28,857 --> 01:37:30,814
We'll, uh,
drop you off someplace...
1727
01:37:30,943 --> 01:37:32,936
so you can find
your way home.
1728
01:37:33,071 --> 01:37:34,564
How's that sound?
1729
01:37:35,949 --> 01:37:37,064
Sit down.
1730
01:37:46,169 --> 01:37:48,080
This must look
pretty crummy to you, huh?
1731
01:37:51,844 --> 01:37:52,792
Hey, Daisy.
1732
01:37:57,017 --> 01:37:58,097
l love it.
1733
01:38:00,146 --> 01:38:02,768
Oh, well, that's a shame.
1734
01:38:02,900 --> 01:38:04,442
What's a shame?
1735
01:38:06,071 --> 01:38:08,359
Well, you're not going to be
living here much longer.
1736
01:38:08,490 --> 01:38:10,150
Oh, yeah. Right.
1737
01:38:11,660 --> 01:38:13,570
So what? l don't care.
1738
01:38:13,705 --> 01:38:15,496
Anyplace with Johnny's
great with me.
1739
01:38:15,666 --> 01:38:19,368
Wherever home is,
l'm going to love it.
1740
01:38:21,130 --> 01:38:23,883
l can smell Johnny
when l'm in this house.
1741
01:38:26,805 --> 01:38:28,714
l don't.
1742
01:38:31,770 --> 01:38:33,514
What's the matter with you?
1743
01:38:33,648 --> 01:38:35,059
Nothing.
1744
01:38:35,191 --> 01:38:37,682
Just kind of jumpy, l guess.
1745
01:38:40,281 --> 01:38:41,609
He's not going to be home...
1746
01:38:41,742 --> 01:38:43,568
until after
the polls close anyway.
1747
01:38:43,702 --> 01:38:47,118
l know how these
politicians think.
1748
01:38:51,254 --> 01:38:53,211
So this is Johnny, huh?
1749
01:38:53,382 --> 01:38:54,413
Yeah.
1750
01:38:54,590 --> 01:38:56,584
Handsome, ain't he?
1751
01:38:56,759 --> 01:38:58,088
Yeah. He's a killer.
1752
01:38:58,262 --> 01:38:59,887
Yeah. Hey, you see that tie?
1753
01:39:00,015 --> 01:39:01,129
l got him that.
1754
01:39:01,265 --> 01:39:03,757
Six dollars.
1755
01:39:03,895 --> 01:39:05,852
Pretty fancy.
1756
01:39:05,980 --> 01:39:07,605
And this is you, right?
1757
01:39:07,732 --> 01:39:09,440
Yeah.
1758
01:39:09,569 --> 01:39:11,478
Don't you look pretty.
1759
01:39:15,159 --> 01:39:16,736
Hey, wait here a second.
1760
01:39:33,390 --> 01:39:36,391
Tonk tells me you
want to see me.
1761
01:39:36,519 --> 01:39:38,144
Well, l've been thinking.
1762
01:39:40,817 --> 01:39:42,691
Ain't no way l'm walkin'
out of here a free man.
1763
01:39:42,819 --> 01:39:44,693
l know that.
1764
01:39:44,821 --> 01:39:48,606
One way or the other,
you got my life.
1765
01:39:48,742 --> 01:39:50,736
lt's yours.
1766
01:39:50,870 --> 01:39:53,872
l got, uh, no say no more.
1767
01:39:57,629 --> 01:39:59,538
l was also thinking...
1768
01:39:59,716 --> 01:40:04,094
if you kill me,
might cost you down the line.
1769
01:40:05,473 --> 01:40:07,382
Killing the whitey, l mean...
1770
01:40:07,517 --> 01:40:10,139
how are they going
to look at you...
1771
01:40:10,271 --> 01:40:12,228
black man killing
a white man?
1772
01:40:12,189 --> 01:40:13,352
Even if he deserves killing.
1773
01:40:15,110 --> 01:40:16,106
See what l'm saying?
1774
01:40:17,362 --> 01:40:19,321
Maybe the ltalians
get down on your ass.
1775
01:40:21,159 --> 01:40:23,485
Right now things are good
with the ltalians. Yeah.
1776
01:40:23,620 --> 01:40:27,205
Nobody causes you no trouble,
everybody gets along.
1777
01:40:28,377 --> 01:40:31,711
Then this robbery happens,
ltalians hear about it.
1778
01:40:33,215 --> 01:40:35,590
Blue gets fed to
the dogs for his part.
1779
01:40:37,305 --> 01:40:38,218
What's that?
1780
01:40:39,766 --> 01:40:41,759
One nigger kills another,
so what?
1781
01:40:42,478 --> 01:40:46,523
But killing a white man,
that's different...
1782
01:40:46,649 --> 01:40:48,228
as far as the ltalians
are concerned.
1783
01:40:50,112 --> 01:40:51,773
See what l'm saying?
1784
01:40:51,907 --> 01:40:54,196
You know yourself
what l'm saying is true.
1785
01:40:55,077 --> 01:40:56,986
How's this going
to affect you?
1786
01:40:57,122 --> 01:41:00,243
That's what we're
talking about here, is you.
1787
01:41:00,166 --> 01:41:02,659
l figure you
already got my life...
1788
01:41:02,837 --> 01:41:04,712
whether you kill me or not.
1789
01:41:04,881 --> 01:41:05,795
l'm your servant.
1790
01:41:08,219 --> 01:41:10,258
You want a cup of coffee,
l'll get you coffee.
1791
01:41:10,262 --> 01:41:11,509
You want any job done...
1792
01:41:11,641 --> 01:41:13,348
don't make any difference
to me what it is.
1793
01:41:13,476 --> 01:41:14,721
You want Blue cut up
for dog meat...
1794
01:41:14,853 --> 01:41:17,261
l'll do that, too,
because l got no say.
1795
01:41:18,983 --> 01:41:21,402
l owe my life to you.
1796
01:41:21,402 --> 01:41:23,230
That's how you ought
to look at this.
1797
01:41:24,572 --> 01:41:26,233
Got yourself a slave.
1798
01:41:29,245 --> 01:41:30,906
How's that for a switch?
1799
01:41:32,417 --> 01:41:34,540
Johnny O'Hara belongs to you.
1800
01:41:36,172 --> 01:41:40,501
Johnny O'Hara works
for Seldom Seen for life.
1801
01:41:40,635 --> 01:41:42,878
How's that sound?
1802
01:41:45,057 --> 01:41:47,216
Son of a bitch talks
more than l do.
1803
01:41:48,688 --> 01:41:50,515
That it?
1804
01:41:50,648 --> 01:41:52,558
Yeah.
1805
01:41:52,692 --> 01:41:54,152
You got guts.
1806
01:41:54,278 --> 01:41:56,152
Yeah, now they're yours.
1807
01:41:56,280 --> 01:41:57,395
What do you say?
1808
01:41:57,532 --> 01:41:58,646
Your guts?
1809
01:41:58,783 --> 01:42:01,655
Everything's yours.
1810
01:42:03,330 --> 01:42:04,707
That's OK.
1811
01:42:04,833 --> 01:42:05,996
Yeah.
1812
01:42:10,090 --> 01:42:12,082
That doctor friend
of Bennie Moten's...
1813
01:42:12,259 --> 01:42:13,125
what's his name? Uh, uh...
1814
01:42:13,261 --> 01:42:14,256
Russ Whitehall.
1815
01:42:14,220 --> 01:42:14,500
Russ Whitehall.
1816
01:42:15,637 --> 01:42:18,213
Tell him l want to talk to him.
1817
01:42:33,452 --> 01:42:34,650
Red?
1818
01:42:34,787 --> 01:42:36,495
Get over here.
1819
01:42:36,623 --> 01:42:38,616
l need your help.
1820
01:42:40,211 --> 01:42:42,003
Take your coat off.
1821
01:42:42,129 --> 01:42:45,001
l'm going to put you
to work, little lady.
1822
01:42:50,308 --> 01:42:52,763
All right.
What do you want me to do?
1823
01:42:52,895 --> 01:42:54,222
Take the comb with the bleach...
1824
01:42:54,354 --> 01:42:55,849
run it through my hair
in sections.
1825
01:42:55,981 --> 01:42:57,974
Ooh! This stuff smells bad.
1826
01:42:58,108 --> 01:42:59,520
Don't tell me.
1827
01:43:02,323 --> 01:43:04,696
Make sure you get the roots.
1828
01:43:04,825 --> 01:43:06,202
ls this going to burn?
1829
01:43:06,328 --> 01:43:07,871
Burns my scalp,
but don't burn your hands.
1830
01:43:07,997 --> 01:43:09,990
Just got to wash them
real good after.
1831
01:43:10,124 --> 01:43:13,079
Last time l did it,
l used too much peroxide...
1832
01:43:13,211 --> 01:43:14,125
all my hair fell out--
1833
01:43:14,254 --> 01:43:18,122
Blah! Right in the sink.
Pink mush.
1834
01:43:18,259 --> 01:43:20,252
Thought Johnny
was going to leave me.
1835
01:43:22,098 --> 01:43:24,849
l looked like a drowned rat.
1836
01:43:24,976 --> 01:43:26,934
So what did he do?
1837
01:43:27,063 --> 01:43:28,261
He was so sweet.
1838
01:43:29,482 --> 01:43:31,808
He said, ''Angel, l think it's
all going to be all right...
1839
01:43:31,944 --> 01:43:33,818
''if l never see you
without your hat on...''
1840
01:43:33,946 --> 01:43:36,271
and he did all the marketing
for a whole month.
1841
01:43:36,198 --> 01:43:38,239
Oh, that's very sweet.
1842
01:43:39,661 --> 01:43:41,701
All right.
l think l've got it now.
1843
01:43:44,335 --> 01:43:46,909
Hey, you know what
l was thinking?
1844
01:43:47,046 --> 01:43:48,375
Huh?
1845
01:43:48,506 --> 01:43:51,544
l'm not getting
sentimental or anything.
1846
01:43:51,720 --> 01:43:52,751
Don't think that.
1847
01:43:52,928 --> 01:43:55,170
l'm just curious.
1848
01:43:55,308 --> 01:43:59,141
Where do you think you will go
after all this is over?
1849
01:43:59,270 --> 01:44:00,385
l don't know.
1850
01:44:00,522 --> 01:44:02,266
Even if l did,
l wouldn't tell you.
1851
01:44:04,318 --> 01:44:07,154
Well, it seems like there's
a lot you don't tell me.
1852
01:44:07,280 --> 01:44:08,359
Like what?
1853
01:44:10,325 --> 01:44:12,319
Well, you didn't
tell me you had a kid.
1854
01:44:12,454 --> 01:44:14,246
l didn't have a kid.
1855
01:44:15,249 --> 01:44:16,909
l mean, l had a kid,
but l didn't keep her.
1856
01:44:17,043 --> 01:44:18,159
So what?
1857
01:44:19,213 --> 01:44:21,170
Well, so don't you care
what happened to her?
1858
01:44:21,299 --> 01:44:24,335
l mean,
she must be someplace.
1859
01:44:24,510 --> 01:44:26,468
Yeah. ln heaven.
1860
01:44:28,642 --> 01:44:31,512
Couple from lowa adopted her.
1861
01:44:31,686 --> 01:44:34,937
She had some lung thing.
1862
01:44:35,067 --> 01:44:37,438
Couldn't breathe.
1863
01:44:37,569 --> 01:44:39,194
She died.
1864
01:44:43,869 --> 01:44:45,410
She was only two years old.
1865
01:44:45,538 --> 01:44:47,280
She didn't know
she was here.
1866
01:44:49,083 --> 01:44:50,495
Didn't hurt.
1867
01:46:02,511 --> 01:46:04,587
Spitting image, right?
1868
01:46:20,659 --> 01:46:21,938
Want something to drink?
1869
01:46:28,878 --> 01:46:30,705
Like dipping your tongue in Lux.
1870
01:46:32,256 --> 01:46:33,633
Smoke?
1871
01:46:44,313 --> 01:46:45,772
You hear something?
1872
01:46:55,579 --> 01:46:57,571
Yeah, l think l hear a car.
1873
01:47:03,964 --> 01:47:05,208
l think l heard a car.
1874
01:47:17,981 --> 01:47:19,097
Johnny.
1875
01:47:19,232 --> 01:47:21,856
Hello, angel.
1876
01:47:27,076 --> 01:47:29,372
Don't, angel. l'm hurt.
1877
01:47:29,372 --> 01:47:30,616
Hmm?
1878
01:47:30,748 --> 01:47:33,287
Yeah? Where?
1879
01:47:33,251 --> 01:47:34,283
Everywhere.
1880
01:47:34,211 --> 01:47:35,160
You want to sit?
1881
01:47:35,295 --> 01:47:36,161
Yeah.
1882
01:47:36,296 --> 01:47:37,292
Hey, lady,
give me a hand, will you?
1883
01:47:39,341 --> 01:47:40,255
Hey...
1884
01:47:40,384 --> 01:47:42,010
You're freezing cold, Johnny.
1885
01:47:42,138 --> 01:47:43,051
Freezing cold.
1886
01:47:43,221 --> 01:47:45,179
Those guys are really mad.
1887
01:47:45,349 --> 01:47:47,308
Yeah. l got you home,
though, didn't l?
1888
01:47:47,269 --> 01:47:48,385
Yeah.
1889
01:47:48,562 --> 01:47:50,307
Johnny?
1890
01:47:50,440 --> 01:47:52,433
Johnny?
1891
01:47:52,567 --> 01:47:54,062
God!
1892
01:47:54,194 --> 01:47:56,400
What'd they do to you, Johnny?
1893
01:47:56,530 --> 01:47:59,534
Red? Red!
1894
01:47:59,534 --> 01:48:02,286
They hurt him real bad.
1895
01:48:02,413 --> 01:48:03,991
They cut him.
1896
01:48:04,123 --> 01:48:07,244
OK. OK.
You're going to be OK.
1897
01:48:07,379 --> 01:48:09,832
You're going to be OK.
l got you home.
1898
01:48:09,964 --> 01:48:11,127
Red, come here!
You got to help me!
1899
01:48:11,258 --> 01:48:12,800
l got to stop the bleeding!
1900
01:48:14,469 --> 01:48:16,213
He's bleeding bad!
1901
01:48:18,809 --> 01:48:21,182
Red, we really got to...
1902
01:48:21,312 --> 01:48:24,763
He's bleeding real bad.
1903
01:48:24,899 --> 01:48:27,309
He's bleeding real bad here.
1904
01:48:30,866 --> 01:48:31,732
Do something!
1905
01:48:31,867 --> 01:48:34,573
Johnny, you're going to be OK.
1906
01:48:34,704 --> 01:48:36,781
He's going to be OK, right?
1907
01:48:37,667 --> 01:48:39,327
Red, help me!
1908
01:48:39,459 --> 01:48:41,380
Please!
1909
01:48:41,380 --> 01:48:43,040
Please, Johnny, l can't.
1910
01:48:44,674 --> 01:48:46,964
l can't live without you,
Johnny.
1911
01:48:49,848 --> 01:48:51,843
Red...
1912
01:48:52,018 --> 01:48:53,180
l'm losing him.
1913
01:48:55,355 --> 01:48:57,099
Don't leave me.
1914
01:48:57,233 --> 01:48:59,689
l'm not going to make it
without you.
1915
01:49:01,364 --> 01:49:04,365
Red! Please! l can't!
1916
01:49:06,036 --> 01:49:08,194
Johnny...
1917
01:49:08,330 --> 01:49:10,583
Johnny, don't worry.
l'm not going to leave you.
1918
01:49:10,583 --> 01:49:13,204
l'm here. l'm here.
1919
01:49:13,336 --> 01:49:15,626
Please help me!
Please help me!
1920
01:49:15,756 --> 01:49:17,464
Please help me!
Please help me!
1921
01:49:18,801 --> 01:49:19,797
Please.
1922
01:50:44,954 --> 01:50:46,151
Good evening, Mrs. Stilton.
1923
01:51:17,911 --> 01:51:19,323
Aw, Carolyn...
1924
01:51:19,455 --> 01:51:21,496
You know what
l didn't do today?
1925
01:51:23,962 --> 01:51:25,077
l didn't vote.
133024
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.