All language subtitles for Kansas City (1996) 720p BluRay x264-[YTS LT]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:43,502 --> 00:01:44,663 Uh, Babe's been taken ill. 2 00:01:45,194 --> 00:01:47,267 l'm replacing her to do Mrs. Stilton's nails. 3 00:01:47,698 --> 00:01:48,577 OK? 4 00:01:48,808 --> 00:01:50,301 All right, l guess so. 5 00:01:54,598 --> 00:01:55,677 Hey. 6 00:01:55,348 --> 00:01:56,380 Come here, Kiss. Come here. 7 00:01:56,516 --> 00:01:57,548 Get out of here. 8 00:01:57,728 --> 00:01:58,759 Come here, come here, Peaches. 9 00:01:58,938 --> 00:02:01,263 Mrs. Stilton's upstairs in her room. 10 00:02:04,944 --> 00:02:05,893 Oh, excuse me. 11 00:02:06,028 --> 00:02:07,061 Yeah? 12 00:02:07,198 --> 00:02:08,361 l have to look in your case. 13 00:02:08,491 --> 00:02:09,405 What for? 14 00:02:09,534 --> 00:02:11,992 Mr. Stilton says l'm supposed to. 15 00:02:14,581 --> 00:02:15,578 Thank you. 16 00:02:29,476 --> 00:02:31,137 OK. 17 00:02:31,311 --> 00:02:32,687 Can l go up now? 18 00:02:32,856 --> 00:02:34,019 How long will you be? 19 00:02:34,190 --> 00:02:35,353 Not long. 20 00:02:35,483 --> 00:02:36,514 Will you need me to let you out? 21 00:02:36,652 --> 00:02:37,897 No. l can do that by myself. 22 00:02:38,028 --> 00:02:41,400 OK. Just be sure and close the big gates behind you. 23 00:03:07,315 --> 00:03:08,229 Mrs. Stilton? 24 00:03:08,400 --> 00:03:10,893 Yes. Come in. Close the door. 25 00:03:13,448 --> 00:03:14,777 What took so long? 26 00:03:14,909 --> 00:03:16,700 l thought you were coming an hour ago. 27 00:03:16,827 --> 00:03:18,785 You're not Babe. 28 00:03:18,913 --> 00:03:20,907 Babe's sick, Mrs. Stilton. 29 00:03:21,041 --> 00:03:22,287 Sick? 30 00:03:22,419 --> 00:03:24,745 Yes. She asked me to pinch-hit. 31 00:03:24,880 --> 00:03:26,255 Pinch-hit? 32 00:03:26,381 --> 00:03:27,460 Do your manicure. 33 00:03:28,468 --> 00:03:31,635 Well, l was expecting Babe. 34 00:03:31,764 --> 00:03:34,434 She should have said something. 35 00:03:36,686 --> 00:03:39,261 You can set up over there. 36 00:03:54,960 --> 00:03:56,999 So did, uh... 37 00:03:57,130 --> 00:03:59,455 Babe tell you to bring something for me? 38 00:03:59,591 --> 00:04:01,002 What's your name? 39 00:04:02,511 --> 00:04:03,424 Blondie. 40 00:04:04,890 --> 00:04:05,839 Blondie? 41 00:04:05,974 --> 00:04:07,801 Yeah, Blondie. 42 00:04:07,977 --> 00:04:09,768 Didn't you ever read the funnies? 43 00:04:09,895 --> 00:04:12,731 You're not a blonde, are you? 44 00:04:14,067 --> 00:04:15,100 So what? 45 00:04:15,278 --> 00:04:17,187 You asked me my name, and l told you. 46 00:04:17,363 --> 00:04:20,400 Blond-ie. 47 00:04:20,534 --> 00:04:21,910 Just asking. 48 00:04:24,122 --> 00:04:26,530 Your husband's not home yet, huh? 49 00:04:28,294 --> 00:04:29,244 No. 50 00:04:32,507 --> 00:04:36,376 So, did Babe give you something to bring to me? 51 00:04:36,513 --> 00:04:38,506 That's her stuff, right? 52 00:04:38,641 --> 00:04:40,966 lt's usually under the tray. 53 00:04:41,102 --> 00:04:43,808 l know she was bringing me something. 54 00:04:43,939 --> 00:04:46,810 Yeah, l got something for you. 55 00:04:46,942 --> 00:04:50,478 Wh-wh-what? Here! Here! 56 00:04:50,447 --> 00:04:53,485 Keep your rings on. This ain't a robbery. 57 00:04:53,618 --> 00:04:54,649 OK, OK, OK. 58 00:04:54,786 --> 00:04:55,699 Take a couple of deep breaths. 59 00:04:55,830 --> 00:04:58,236 Breathe! Try and get over the shock of this... 60 00:04:58,374 --> 00:05:02,503 so we can get down to business and cooperate with each other. 61 00:05:02,420 --> 00:05:05,208 Now, where's your husband? 62 00:05:05,342 --> 00:05:07,133 Gone. 63 00:05:07,260 --> 00:05:09,502 Gone? Where? When's he coming back? 64 00:05:11,432 --> 00:05:12,631 Answer me! 65 00:05:12,767 --> 00:05:14,677 Where's he at and when's he coming home, lady? 66 00:05:18,900 --> 00:05:19,766 Hey! 67 00:05:20,903 --> 00:05:23,738 Hey, you want your stuff? 68 00:05:32,585 --> 00:05:35,420 You're not going to go yellow pants on me, are you? 69 00:05:42,763 --> 00:05:44,342 Works fast, huh? 70 00:06:01,329 --> 00:06:02,527 See you Friday. 71 00:06:16,223 --> 00:06:17,552 Babe! 72 00:06:17,683 --> 00:06:18,632 Can l see you for a second? 73 00:06:34,538 --> 00:06:35,868 Her name is Pearl Cummings. 74 00:06:35,998 --> 00:06:38,454 She's a fourteen-year-old little colored girl. 75 00:06:38,584 --> 00:06:41,160 l am Nettie Bolt of the Junior League of Kansas City. 76 00:06:41,296 --> 00:06:42,375 We were supposed to greet her here... 77 00:06:42,507 --> 00:06:44,049 about half an hour ago, and we were late. 78 00:06:57,025 --> 00:06:58,983 l'd like to thank you all for coming today. 79 00:06:59,153 --> 00:07:00,351 Why aren't you working? 80 00:07:00,488 --> 00:07:02,315 Oh, l got three days. l saved up. 81 00:07:02,449 --> 00:07:03,730 Saved up? 82 00:07:03,867 --> 00:07:05,659 Yeah. Nice. 83 00:07:05,786 --> 00:07:08,787 Hey, you got two bucks l could borrow? 84 00:07:08,915 --> 00:07:09,828 Two dollars? 85 00:07:09,958 --> 00:07:11,286 Yeah. Pay you back Friday. 86 00:07:13,462 --> 00:07:15,455 Thanks, sis. lt's--lt's for Johnny. 87 00:07:15,590 --> 00:07:16,919 A surprise for my Johnny. 88 00:07:50,551 --> 00:07:51,927 Listen to this shit. 89 00:07:52,053 --> 00:07:54,890 ''There was a lull today in organization activities... 90 00:07:55,016 --> 00:07:57,472 ''a brief pause before the actual battle... 91 00:07:57,602 --> 00:08:00,390 ''for control of the city begins. 92 00:08:00,522 --> 00:08:04,604 ''At dawn tomorrow, the final battle will begin.'' 93 00:08:06,447 --> 00:08:07,360 That's what them faggots... 94 00:08:07,531 --> 00:08:09,440 on the ''Kansas City Journal Post'' got to say. 95 00:08:09,576 --> 00:08:11,699 Seldom Seen is telling you... 96 00:08:11,828 --> 00:08:13,869 that what's going to happen at dawn tomorrow... 97 00:08:13,998 --> 00:08:16,999 going to depend on what happen when the sun go down tonight. 98 00:08:17,128 --> 00:08:18,670 You can believe that shit. 99 00:08:39,530 --> 00:08:43,613 We will elect every Democrat on the ticket without exception! 100 00:08:48,542 --> 00:08:52,161 So get out every vote for the Democratic candidates! 101 00:08:53,548 --> 00:08:57,214 Vote early... in an orderly manner. 102 00:08:57,345 --> 00:08:59,422 You can't sit there. That's for white people. 103 00:08:59,555 --> 00:09:00,801 l can't? 104 00:09:00,933 --> 00:09:02,510 Not unless you want to get killed. 105 00:09:02,644 --> 00:09:04,268 You coming in or going out? 106 00:09:04,395 --> 00:09:05,427 ln. 107 00:09:05,564 --> 00:09:07,106 Who's supposed to meet you? 108 00:09:07,232 --> 00:09:08,513 l don't know. Some white ladies. 109 00:09:08,692 --> 00:09:10,520 White ladies. What for? 110 00:09:10,528 --> 00:09:12,573 l been sent here to have a baby. 111 00:09:12,573 --> 00:09:13,438 They're supposed to meet me. 112 00:09:13,574 --> 00:09:16,410 You're pregnant? You don't look it. 113 00:09:16,536 --> 00:09:18,078 How old are you? 114 00:09:18,246 --> 00:09:19,361 Fourteen. 115 00:09:19,498 --> 00:09:21,787 All right, well, we're just going to have to go find her. 116 00:09:21,917 --> 00:09:23,377 Ruth, you're consistently a half an hour late... 117 00:09:23,503 --> 00:09:24,962 and this time you've cost us a little colored girl. 118 00:09:25,088 --> 00:09:26,334 Thank you very much. 119 00:09:29,511 --> 00:09:31,054 Let's go! 120 00:09:31,180 --> 00:09:32,093 Hi, honey. 121 00:09:32,223 --> 00:09:34,014 Hey ya, Flynn! 122 00:09:34,141 --> 00:09:36,431 lt's Johnny--my Johnny. Put it away--the money. 123 00:09:36,561 --> 00:09:38,436 What are you doing out here? 124 00:09:38,565 --> 00:09:39,514 Ain't you supposed to be working? 125 00:09:39,648 --> 00:09:40,728 l am working. 126 00:09:40,858 --> 00:09:43,065 Get back to it, then. 127 00:09:43,237 --> 00:09:44,565 Wait for me, boys! 128 00:09:44,696 --> 00:09:46,690 Charming little fella, your husband. 129 00:09:48,493 --> 00:09:49,406 Thanks, Sis. 130 00:10:00,926 --> 00:10:02,385 That's Stilton! That's Stilton! 131 00:10:02,511 --> 00:10:04,503 Come on, get a picture of him. 132 00:10:06,182 --> 00:10:08,853 Mr. Stilton, Jim Wilson, ''Kansas City Star.'' 133 00:10:08,978 --> 00:10:10,556 ls it true that you and your wife are going to be... 134 00:10:10,479 --> 00:10:12,187 permanently relocating to Washington, D.C.? 135 00:10:12,316 --> 00:10:13,229 l'm not relocating anywhere. 136 00:10:13,358 --> 00:10:14,853 Rumor mill has it, sir-- 137 00:10:15,027 --> 00:10:16,818 Never listen to rumors, young man. Be responsible. 138 00:10:16,946 --> 00:10:18,607 Rumor mill has it that since you've been... 139 00:10:18,781 --> 00:10:19,777 working so closely with the President... 140 00:10:19,950 --> 00:10:20,816 you're considering leaving. 141 00:10:20,951 --> 00:10:21,817 Are you denying that? 142 00:10:21,952 --> 00:10:23,151 Yes, l am. 143 00:10:23,288 --> 00:10:25,364 Right now our own Henry Stilton... 144 00:10:25,498 --> 00:10:27,990 is on his way back to Washington to meet with the President. 145 00:10:28,127 --> 00:10:30,536 Can l have an answer to that please, Mr. Stilton? 146 00:10:30,463 --> 00:10:32,338 Mr. Stilton! How about a comment... 147 00:10:32,466 --> 00:10:33,380 on the current political situation... 148 00:10:33,509 --> 00:10:35,301 here in Jackson County? 149 00:10:35,428 --> 00:10:37,264 l have nothing at all to say to the press. 150 00:10:37,264 --> 00:10:40,349 ...and Kansas City is unanimously Democratic! 151 00:10:48,152 --> 00:10:49,232 Washington? 152 00:10:49,403 --> 00:10:50,863 What do you mean Washington? 153 00:10:51,030 --> 00:10:52,525 Washington, D.C.? 154 00:10:52,491 --> 00:10:54,449 What the hell's he doing there? 155 00:10:54,618 --> 00:10:56,078 He travels there a lot. 156 00:10:57,622 --> 00:10:59,332 That's where he works. 157 00:10:59,458 --> 00:11:01,832 He's an adviser to President Roosevelt. 158 00:11:01,962 --> 00:11:03,955 Are you lying to me? 159 00:11:04,090 --> 00:11:07,340 No, l'm not lying. lt's what he does. 160 00:11:07,469 --> 00:11:08,548 l know what he does. 161 00:11:08,470 --> 00:11:11,222 Don't you think l know what he does? 162 00:11:11,349 --> 00:11:12,464 Can l lie down now? 163 00:11:12,600 --> 00:11:14,309 Yeah. You're going to tell me... 164 00:11:14,436 --> 00:11:17,010 where he stays when he's there, all that. 165 00:11:17,774 --> 00:11:19,233 Don't stall around with me. 166 00:11:21,654 --> 00:11:23,231 l'm in a desperate situation here. 167 00:11:23,406 --> 00:11:25,530 l'm not sure what l'm going to do. 168 00:11:27,494 --> 00:11:29,783 So don't mess with me 'cause l'm running out of time. 169 00:11:29,956 --> 00:11:31,035 l'd just as soon shoot you... 170 00:11:31,166 --> 00:11:33,243 and those two Kraut dogs down there along with it. 171 00:11:33,377 --> 00:11:35,535 Now spit it out. 172 00:11:44,974 --> 00:11:47,265 What time is Sheepshan's train coming in? 173 00:11:47,394 --> 00:11:48,723 Should be here by now. 174 00:12:19,394 --> 00:12:21,138 Who'd you send to pick up Sheepshan Red? 175 00:12:21,271 --> 00:12:22,386 Blue Green. 176 00:12:22,523 --> 00:12:24,397 He's been waiting around for the call all morning. 177 00:12:24,525 --> 00:12:25,391 Blue Green? 178 00:12:25,526 --> 00:12:26,605 Yes. 179 00:12:26,735 --> 00:12:27,900 He's the worst driver in the place. 180 00:12:28,030 --> 00:12:30,568 What are you waiting for? A tip? 181 00:12:30,742 --> 00:12:34,193 Sheepshan squeeze a dollar till the eagle shit. 182 00:12:35,623 --> 00:12:37,533 He ain't giving up nothing. 183 00:12:37,668 --> 00:12:38,829 Call me when he come in. 184 00:12:38,960 --> 00:12:39,956 OK. 185 00:12:47,805 --> 00:12:49,134 How're the dice, brother? 186 00:12:49,265 --> 00:12:50,344 Forty on five. 187 00:12:52,352 --> 00:12:53,929 Hey, boys, get on that truck! 188 00:12:54,062 --> 00:12:55,558 Let's go! Load 'em up! 189 00:12:55,691 --> 00:12:58,561 Say, Blue, if you're going back to the cab company... 190 00:12:58,485 --> 00:13:00,362 we sure would like to have a ride with you... 191 00:13:00,362 --> 00:13:01,525 if you don't have a fare. 192 00:13:01,655 --> 00:13:02,604 Get out of here, Parker. Go. 193 00:13:04,035 --> 00:13:06,193 Let's go! Get them up there! 194 00:13:06,370 --> 00:13:07,533 All right, go. 195 00:13:24,727 --> 00:13:26,720 Sir! Sir! 196 00:13:26,854 --> 00:13:29,347 Sir! We got a cab waiting for you right here. 197 00:13:35,324 --> 00:13:37,696 l'm going to the Street's Hotel. 198 00:13:37,869 --> 00:13:38,734 Yes, sir. 199 00:13:38,913 --> 00:13:40,870 You're Sheepshan Red, ain't you? 200 00:13:41,040 --> 00:13:42,914 That's what they call me. 201 00:13:48,549 --> 00:13:49,628 What train's he on? 202 00:13:52,387 --> 00:13:54,961 The Grand Canyon Limited to Chicago... 203 00:13:55,100 --> 00:13:57,769 then the Capitol Limited to Washington. 204 00:13:57,895 --> 00:14:00,501 So right now he's on a train to Chicago... 205 00:14:00,521 --> 00:14:01,804 not Washington, right? 206 00:14:01,941 --> 00:14:03,520 You're some liar, lady. 207 00:14:04,570 --> 00:14:07,190 l'm not lying. 208 00:14:07,324 --> 00:14:08,403 To get to Washington... 209 00:14:08,533 --> 00:14:11,618 he's got to go through Chicago and change trains. 210 00:14:11,786 --> 00:14:14,622 All right. What time does he get in Chicago? 211 00:14:14,748 --> 00:14:15,697 3:00. 212 00:14:17,962 --> 00:14:19,587 3:50... 213 00:14:19,503 --> 00:14:21,499 Ten of 3:00. l don't know. 214 00:14:26,431 --> 00:14:27,841 Thanks. 215 00:14:38,863 --> 00:14:40,442 You know, my husband will pay the money. 216 00:14:40,573 --> 00:14:42,484 You don't have to worry about that. 217 00:14:42,659 --> 00:14:43,987 What money? 218 00:14:44,160 --> 00:14:45,026 This isn't about money. 219 00:14:45,205 --> 00:14:46,071 l don't want your money. 220 00:14:46,206 --> 00:14:48,993 Then what is it about? 221 00:14:49,126 --> 00:14:50,786 What this is about is Johnny O'Hara. 222 00:14:50,920 --> 00:14:54,216 l just want to get him back, safe. 223 00:14:54,216 --> 00:14:57,136 lf Henry doesn't help me, l'm going to kill you. 224 00:14:57,136 --> 00:14:58,714 l got nothing against you. 225 00:15:00,223 --> 00:15:02,016 Anyhow, that's my plan. 226 00:15:02,016 --> 00:15:04,722 Think he'll go for it? 227 00:15:04,853 --> 00:15:07,560 Who's Johnny O'Hara? 228 00:15:21,626 --> 00:15:22,492 Give me the money! 229 00:15:22,627 --> 00:15:23,493 What? What? 230 00:15:23,669 --> 00:15:24,619 Come on! 231 00:15:24,754 --> 00:15:26,832 Just do what he says, mister, so no one gets hurt. 232 00:15:26,966 --> 00:15:28,590 Come on, yellow pants. l know you're wearing it. 233 00:15:33,641 --> 00:15:35,468 Goddamn it! 234 00:15:37,562 --> 00:15:40,185 Goddamn it! Did you see his face? 235 00:15:40,317 --> 00:15:41,348 Who is that? 236 00:15:41,485 --> 00:15:42,647 Goddamn it! 237 00:15:42,777 --> 00:15:44,652 Take me to the Hey-Hey Club. 238 00:15:44,780 --> 00:15:45,645 Yes, sir. 239 00:15:45,783 --> 00:15:47,240 Seldom's going to hear about this shit! 240 00:15:47,366 --> 00:15:48,779 Yes, sir. 241 00:16:16,363 --> 00:16:17,394 That's Lester Young... 242 00:16:18,614 --> 00:16:19,647 over there. 243 00:16:27,333 --> 00:16:28,663 Here we are, sir. 244 00:16:31,548 --> 00:16:32,876 Your hat. 245 00:16:33,007 --> 00:16:35,001 Come on, driver. You're coming with me. 246 00:16:35,137 --> 00:16:36,465 l have another call. 247 00:16:36,596 --> 00:16:37,841 Another call, my ass! 248 00:16:37,973 --> 00:16:39,052 l'm your next call! 249 00:16:39,183 --> 00:16:42,018 You are my witness, and you're coming with me. 250 00:17:29,164 --> 00:17:30,160 l'm trying to tell you... 251 00:17:30,332 --> 00:17:31,610 somebody took all my goddamn money! 252 00:17:31,581 --> 00:17:32,613 Stuck a gun in my face... 253 00:17:32,792 --> 00:17:33,789 and took my money belt right off my waist! 254 00:17:33,961 --> 00:17:35,539 But you just came in on the train. 255 00:17:35,715 --> 00:17:36,663 l came in on a cab from the train, Seldom. 256 00:17:36,798 --> 00:17:37,758 Seldom, your coat. 257 00:17:37,758 --> 00:17:38,624 -What? -Your coat. 258 00:17:38,759 --> 00:17:40,420 l don't want no goddamn coat. 259 00:17:40,553 --> 00:17:41,716 Somebody set me up, Seldom! 260 00:17:41,846 --> 00:17:43,092 Some nigger was waiting on me. 261 00:17:43,221 --> 00:17:44,089 You know goddamn well... 262 00:17:44,225 --> 00:17:45,090 l ain't gonna stand for this shit. 263 00:17:45,227 --> 00:17:46,092 What are you telling me? 264 00:17:46,228 --> 00:17:48,304 Some nigger robbed me in your cab! 265 00:17:48,437 --> 00:17:49,848 Stuck a gun in my face and took all my damn money! 266 00:17:49,982 --> 00:17:50,847 That's what l'm talking about! 267 00:17:50,983 --> 00:17:51,848 ln my cab? 268 00:17:51,984 --> 00:17:53,527 ln your fucking cab, Seldom. 269 00:17:56,489 --> 00:17:58,233 Blue Green! Blue! 270 00:17:58,366 --> 00:17:59,826 Where's Blue? 271 00:17:59,952 --> 00:18:01,862 That nigger knew what he was doing. 272 00:18:01,997 --> 00:18:03,112 He was waiting for me. 273 00:18:03,289 --> 00:18:04,618 Come here, Blue. 274 00:18:04,791 --> 00:18:05,740 What the hell are you hiding back there for? 275 00:18:05,918 --> 00:18:07,378 Come out here, boy. 276 00:18:07,502 --> 00:18:08,833 What happened here? 277 00:18:08,964 --> 00:18:11,456 l don't know nothing about it. 278 00:18:11,634 --> 00:18:15,085 Some man hopped in the cab and started waving his gun around. 279 00:18:15,221 --> 00:18:16,134 Colored man? 280 00:18:16,264 --> 00:18:17,178 Yes, Seldom. 281 00:18:17,307 --> 00:18:18,637 You recognize him? 282 00:18:18,768 --> 00:18:19,717 No, Seldom. 283 00:18:19,852 --> 00:18:21,810 Sheepshan, this don't make no sense. 284 00:18:21,939 --> 00:18:23,932 Nobody around here would pull that kind of shit. 285 00:18:24,067 --> 00:18:26,060 Nobody around here that dumb. 286 00:18:26,194 --> 00:18:27,855 We'll take care of you. We'll find out. 287 00:18:27,988 --> 00:18:31,739 We'll get-- Goddamn, what's this shit? 288 00:18:31,867 --> 00:18:33,826 What the hell is that? 289 00:18:33,953 --> 00:18:35,497 lt's on you. 290 00:18:35,623 --> 00:18:36,998 What does it look like? 291 00:18:37,124 --> 00:18:38,749 Smell like lampblack, smell it. 292 00:18:38,919 --> 00:18:39,998 l don't know nothing about that. 293 00:18:40,172 --> 00:18:41,203 You were there! What the hell you mean... 294 00:18:41,379 --> 00:18:42,328 you don't know nothing about it? 295 00:18:42,505 --> 00:18:43,835 l don't know nothing about it. 296 00:18:43,967 --> 00:18:45,165 Don't know nothing about what, Blue? 297 00:18:45,302 --> 00:18:47,010 Don't know nothing about nothing, Seldom. 298 00:18:49,600 --> 00:18:50,596 Smells like burnt cork. 299 00:18:50,726 --> 00:18:51,640 Smell that. 300 00:18:51,769 --> 00:18:54,391 What that smell like? 301 00:18:54,522 --> 00:18:55,802 You holding out on me, boy? 302 00:19:00,113 --> 00:19:01,062 Jesus Christ... 303 00:19:01,198 --> 00:19:04,199 you've been held up by Amos 'n' Andy. 304 00:19:04,326 --> 00:19:06,698 Can you believe that shit? 305 00:19:06,829 --> 00:19:08,821 Amos 'n' Andy. 306 00:19:08,998 --> 00:19:10,871 Right, Amos? 307 00:19:11,041 --> 00:19:11,907 Right? 308 00:19:12,085 --> 00:19:13,995 l don't know nothing about it. 309 00:19:14,129 --> 00:19:14,996 Tell me about this, boy! 310 00:19:15,130 --> 00:19:16,081 What happened? 311 00:19:16,257 --> 00:19:18,216 Whose idea was it? Don't fuck with me! 312 00:19:18,384 --> 00:19:19,631 Whose idea was it? 313 00:19:24,685 --> 00:19:26,060 So long, Amos. 314 00:19:52,303 --> 00:19:54,712 Come on, man! Come on, man! 315 00:19:54,849 --> 00:19:56,842 Let's go! Get your coat! 316 00:19:56,977 --> 00:19:57,973 OK, l'm coming. 317 00:19:59,688 --> 00:20:00,517 Hurry up, boy. 318 00:20:06,405 --> 00:20:07,781 Johnny? 319 00:20:12,998 --> 00:20:13,994 Hey. 320 00:20:31,562 --> 00:20:33,388 Hurry up. Get your clothes on. 321 00:20:35,692 --> 00:20:36,473 l am hurrying. 322 00:20:36,609 --> 00:20:38,021 We're going to take a powder. 323 00:20:39,655 --> 00:20:40,652 A what? 324 00:20:40,781 --> 00:20:42,610 We're going out for a while. 325 00:20:43,952 --> 00:20:46,575 Oh, uh, we are? 326 00:20:46,707 --> 00:20:48,913 Uh, what should l wear? 327 00:20:49,043 --> 00:20:50,751 Whatever you wear when you go out to shop or something. 328 00:20:52,421 --> 00:20:53,798 Nothing fancy. 329 00:20:58,138 --> 00:21:00,095 Yeah, don't try to high-hat me. 330 00:21:00,223 --> 00:21:02,680 l got your number, sister. 331 00:21:50,287 --> 00:21:51,532 What's that stuff you take? 332 00:21:53,124 --> 00:21:54,406 Nerve medicine. 333 00:21:55,585 --> 00:21:56,701 Laudanum. 334 00:21:56,878 --> 00:21:59,632 Yeah? What's it do? 335 00:21:59,591 --> 00:22:01,133 lt relaxes me. 336 00:22:01,301 --> 00:22:04,718 lt's a tonic for my nerves. 337 00:22:04,848 --> 00:22:06,389 No kidding. 338 00:22:06,515 --> 00:22:07,892 Maybe l ought to try some. 339 00:22:08,018 --> 00:22:09,217 Think it will help my nerves? 340 00:22:09,353 --> 00:22:11,228 Jackass! 341 00:22:16,154 --> 00:22:17,814 Do you want some? 342 00:22:19,282 --> 00:22:20,658 Babe says it's dope. 343 00:22:20,784 --> 00:22:22,493 She says you're a dopehead. 344 00:22:22,620 --> 00:22:26,487 Babe is a regular magpie, isn't she? 345 00:22:28,585 --> 00:22:30,164 Who's Johnny? 346 00:22:31,631 --> 00:22:35,464 'Cause you haven't told me anything really. 347 00:22:35,596 --> 00:22:37,505 You don't listen very well, lady. 348 00:22:37,640 --> 00:22:39,716 l listen well enough. 349 00:22:44,648 --> 00:22:45,561 Babe your sister? 350 00:22:48,069 --> 00:22:50,062 Where was Babe tonight? 351 00:22:50,196 --> 00:22:52,107 Did she know about this? 352 00:22:52,241 --> 00:22:53,652 Why don't you shut up? 353 00:22:55,496 --> 00:22:57,405 He didn't mean any harm, though. 354 00:22:57,540 --> 00:22:59,532 He's just thinking of me... 355 00:22:59,667 --> 00:23:00,580 just dreaming. 356 00:23:00,711 --> 00:23:03,118 Why don't you have a drink, doll? 357 00:23:03,297 --> 00:23:04,328 No, thank you. 358 00:23:04,506 --> 00:23:05,373 Come on. 359 00:23:05,507 --> 00:23:07,750 Good American brandy. Have a drink. 360 00:23:07,886 --> 00:23:09,428 All right. 361 00:23:09,597 --> 00:23:11,720 Thank you. 362 00:23:17,816 --> 00:23:21,398 Mister, my husband did a dumb thing. 363 00:23:22,989 --> 00:23:25,562 You got your money back, right? 364 00:23:25,700 --> 00:23:26,614 Right? 365 00:23:26,743 --> 00:23:29,615 l got the money. All of it. 366 00:23:29,747 --> 00:23:33,532 Sucker didn't even buy himself a pack of cigarettes. 367 00:23:33,669 --> 00:23:34,534 Good. 368 00:23:36,631 --> 00:23:40,581 So, uh, can l have my husband back now? 369 00:23:40,761 --> 00:23:41,507 How would you like him? 370 00:23:41,678 --> 00:23:44,135 ln a sack or in a box? 371 00:23:45,100 --> 00:23:47,473 Son of a bitch, don't you touch him! 372 00:23:47,603 --> 00:23:49,643 l'll kill you! 373 00:23:49,605 --> 00:23:50,768 l'll kill you! 374 00:23:50,898 --> 00:23:52,939 Now what are they doing to her? 375 00:23:53,067 --> 00:23:55,560 Let me go! 376 00:24:01,746 --> 00:24:05,531 Stop it! Stop! 377 00:24:05,668 --> 00:24:07,910 Stop it! Stop! 378 00:24:26,069 --> 00:24:27,563 Out. 379 00:24:27,695 --> 00:24:28,562 Where are we going? 380 00:24:28,696 --> 00:24:31,485 Out. Don't make me say it a third time. 381 00:24:45,469 --> 00:24:46,465 On a train? 382 00:24:48,389 --> 00:24:49,503 Out of town? 383 00:24:49,683 --> 00:24:51,011 Shut up. 384 00:24:59,986 --> 00:25:01,565 All right. 385 00:25:03,158 --> 00:25:04,533 Easy. 386 00:25:06,328 --> 00:25:08,702 Can you walk? 387 00:25:08,832 --> 00:25:10,706 Of course l can walk. 388 00:25:10,834 --> 00:25:12,376 Then do it. 389 00:25:12,503 --> 00:25:14,495 l'm holding on to you. 390 00:25:14,631 --> 00:25:17,917 No, l'm holding you. 391 00:25:18,052 --> 00:25:20,590 Just walk like a lady, for Christ's sake. 392 00:25:20,762 --> 00:25:22,140 Don't do anything funny, understand? 393 00:25:24,268 --> 00:25:27,555 Funny word, isn't it? lt's funny. 394 00:25:27,689 --> 00:25:28,638 Just 'cause we're in a public place... 395 00:25:28,775 --> 00:25:30,517 doesn't mean l won't use this gun if l have to. 396 00:25:32,320 --> 00:25:35,820 No, that wouldn't be funny, would it? 397 00:25:35,949 --> 00:25:38,193 Stop all that funny business. 398 00:25:38,327 --> 00:25:39,359 Carry your own weight. 399 00:25:40,455 --> 00:25:42,199 l'm not so big. 400 00:25:52,220 --> 00:25:53,595 Oh, hey, Addie. 401 00:25:53,722 --> 00:25:55,180 Hi, Miss Blondie. 402 00:25:55,349 --> 00:25:57,009 We're just going to go into Mr. Hoyt's office for a while. 403 00:25:57,144 --> 00:25:58,388 That OK with you? 404 00:25:58,519 --> 00:26:01,605 l haven't finished in there yet. 405 00:26:08,825 --> 00:26:10,022 Park the body, sister. 406 00:26:11,703 --> 00:26:13,495 Take your coat off. 407 00:26:13,622 --> 00:26:14,903 We're going to be here awhile. 408 00:26:15,041 --> 00:26:17,496 You're very bold, aren't you? 409 00:26:18,879 --> 00:26:20,671 Just do like l said. 410 00:26:26,556 --> 00:26:28,596 Union Station. May l help you? 411 00:26:28,725 --> 00:26:30,184 Yeah, l need to know... 412 00:26:30,353 --> 00:26:32,594 if someone's on the Grand Canyon Limited to Chicago... 413 00:26:32,729 --> 00:26:35,850 that left Kansas City today at--What time? 414 00:26:35,985 --> 00:26:36,898 Red? 415 00:26:37,027 --> 00:26:37,941 4:00. 416 00:26:38,070 --> 00:26:39,066 4:15? 417 00:26:39,196 --> 00:26:41,688 4:15. Where the train is now... 418 00:26:41,617 --> 00:26:43,491 and if l tell him to get off the train at the next stop... 419 00:26:43,620 --> 00:26:45,363 where would that be? 420 00:26:45,497 --> 00:26:47,289 ls this an emergency, ma'am? 421 00:26:47,415 --> 00:26:48,744 Yeah, it sure is. 422 00:26:48,875 --> 00:26:53,669 The train is due into Fort Madison, lowa, at 9:30. 423 00:26:53,798 --> 00:26:56,551 So soonest l could talk to him would be 9:30? 424 00:26:56,720 --> 00:26:58,629 That's when the train stops. 425 00:26:58,805 --> 00:27:01,379 All right, thanks. 426 00:27:13,448 --> 00:27:16,485 All right, you stay glued to that seat. 427 00:27:16,620 --> 00:27:18,363 And don't get silly 'cause l've got someone... 428 00:27:18,498 --> 00:27:19,825 right outside that door who'll bop you. 429 00:27:19,957 --> 00:27:21,535 ls that clear? 430 00:27:21,668 --> 00:27:23,127 Yes, it's very clear. 431 00:27:28,217 --> 00:27:29,297 Need your help here, Addie. 432 00:27:29,427 --> 00:27:30,590 This lady, she's run off from her husband. 433 00:27:30,762 --> 00:27:32,091 He's been beating her up and whatnot... 434 00:27:32,264 --> 00:27:33,545 and l'm trying to help her... 435 00:27:33,725 --> 00:27:35,682 but l got to go send a telegram right now... 436 00:27:35,602 --> 00:27:36,551 so l need you to watch her. 437 00:27:36,728 --> 00:27:37,594 Watch her? 438 00:27:37,729 --> 00:27:38,678 Yeah, keep an eye peeled. 439 00:27:38,855 --> 00:27:40,267 l don't want her going anyplace. 440 00:27:41,859 --> 00:27:44,612 Think you're a smart Jane, don't you? 441 00:27:55,209 --> 00:27:57,536 l don't know about all this, Miss Blondie. 442 00:27:57,671 --> 00:27:59,415 l'll give you the straight goods. 443 00:27:59,549 --> 00:28:01,838 She's on dope. You know what that means. 444 00:28:01,968 --> 00:28:03,546 Yes, ma'am, l do. 445 00:28:03,678 --> 00:28:04,674 Ah, she's bumping into walls... 446 00:28:04,847 --> 00:28:06,674 and talking the screwiest stories. 447 00:28:06,641 --> 00:28:09,215 lf she tries to go someplace, just tell her she can't. 448 00:28:09,394 --> 00:28:11,638 Wouldn't want her to hurt herself, now, would we? 449 00:28:11,815 --> 00:28:13,394 No, ma'am. 450 00:28:17,113 --> 00:28:19,071 What's your name for him? 451 00:28:19,200 --> 00:28:20,113 Who? 452 00:28:20,242 --> 00:28:21,617 What do you call him? Henry, Hank, what? 453 00:28:21,743 --> 00:28:24,282 Mr. Stilton? l--l don't know. 454 00:28:24,414 --> 00:28:26,822 l call him that. 455 00:28:26,959 --> 00:28:28,501 When you're alone, nitwit. 456 00:28:28,628 --> 00:28:30,170 What do you call him in private? 457 00:28:30,296 --> 00:28:32,289 Your pet name for him. 458 00:28:32,425 --> 00:28:36,754 Private? Uh, l don't know what you mean. 459 00:28:36,929 --> 00:28:38,673 ln bed, when you're doing it. 460 00:28:38,682 --> 00:28:40,508 You do do it, don't you? 461 00:28:40,642 --> 00:28:42,683 Heinie. 462 00:28:44,064 --> 00:28:46,104 Sometimes l call him Heinie. 463 00:28:48,737 --> 00:28:50,611 What's he call you? 464 00:28:50,739 --> 00:28:52,779 What name do you use with him? 465 00:28:54,410 --> 00:28:55,785 What's he call you? 466 00:28:55,912 --> 00:28:57,076 -Me? -Yeah, you. 467 00:28:57,206 --> 00:28:59,115 ln private. 468 00:28:59,250 --> 00:29:00,413 Pussy. 469 00:29:01,670 --> 00:29:02,584 Pussy? 470 00:29:06,008 --> 00:29:07,753 Pussy and Heinie. 471 00:29:07,886 --> 00:29:10,757 What a terrible invasion of privacy. 472 00:29:10,931 --> 00:29:12,674 Yeah, ain't it? 473 00:29:15,896 --> 00:29:17,438 How's your son doing? 474 00:29:17,606 --> 00:29:18,888 Charles? Oh, Charles is fine, Miss Blondie. 475 00:29:19,066 --> 00:29:22,651 He's good. He plays in the high-school marching band. 476 00:29:22,780 --> 00:29:24,608 Yeah? Good for you. 477 00:29:25,908 --> 00:29:30,867 Look. That's Lester Young right there on the saxophone. 478 00:29:41,638 --> 00:29:42,503 See that man there? 479 00:29:42,639 --> 00:29:43,504 Uh-huh. 480 00:29:43,682 --> 00:29:45,009 That's Seldom Seen. 481 00:29:45,184 --> 00:29:47,307 Seldom Seen? What kind of name is that? 482 00:29:47,477 --> 00:29:49,636 He won't tell nobody what his real name is. 483 00:29:49,772 --> 00:29:50,936 He's a gambler... 484 00:29:51,067 --> 00:29:52,940 and he goes around to all kinds of different places. 485 00:29:53,110 --> 00:29:56,444 Might not see him for a long time. 486 00:29:56,573 --> 00:29:59,064 He's been to prison three times for murder. 487 00:29:59,200 --> 00:30:01,193 He's a big talker, though-- 488 00:30:01,329 --> 00:30:04,333 Seldom Seen but often heard. 489 00:30:04,333 --> 00:30:05,329 Oh, hi, Blondie. 490 00:30:05,459 --> 00:30:07,417 Oh, hey, Lucy. 491 00:30:13,552 --> 00:30:16,388 Hey, Alice, you can take your break now. 492 00:30:16,558 --> 00:30:17,885 l didn't know it was your shift, Blondie. 493 00:30:18,017 --> 00:30:19,926 Yeah, old battle-ax changed my hours again. 494 00:30:20,102 --> 00:30:21,681 Your hair's growing out good, huh? 495 00:30:21,855 --> 00:30:23,397 Yeah. Every day. 496 00:30:51,769 --> 00:30:52,717 You're not Rose. 497 00:30:52,895 --> 00:30:56,763 No, ma'am. l'm Addie Parker. 498 00:31:01,322 --> 00:31:03,647 Where's Rose? 499 00:31:03,783 --> 00:31:05,860 You mean Miss Blondie, ma'am? 500 00:31:05,995 --> 00:31:08,913 Yes. Yes, l mean Blondie. 501 00:31:09,040 --> 00:31:10,949 Where is Blondie? 502 00:31:11,084 --> 00:31:12,957 She's in the operating room, ma'am. 503 00:31:14,673 --> 00:31:15,586 Operating room? 504 00:31:15,715 --> 00:31:17,293 Yes, ma'am. 505 00:31:19,303 --> 00:31:23,597 Uh, so is-- ls this the hospital? 506 00:31:23,768 --> 00:31:26,769 No. lt's the Western Union where you send the wires. 507 00:31:28,314 --> 00:31:29,263 Wires? 508 00:31:29,442 --> 00:31:30,983 Telegrams. 509 00:31:43,668 --> 00:31:45,707 My husband. Yes. 510 00:31:45,629 --> 00:31:47,337 We're going to contact my husband. 511 00:31:47,465 --> 00:31:50,001 Oh, l don't know anything about all that, ma'am. 512 00:31:52,387 --> 00:31:55,840 Well, l--l don't think she would like it... 513 00:31:55,975 --> 00:31:59,013 if she thought we were being too talkative. 514 00:31:59,187 --> 00:32:02,142 My husband is doing all the talking... 515 00:32:02,315 --> 00:32:03,859 but he is no longer part... 516 00:32:03,985 --> 00:32:05,528 of the local political establishment, per se. 517 00:32:05,696 --> 00:32:06,940 He hasn't been since 1932... 518 00:32:07,113 --> 00:32:09,783 when President Roosevelt appointed him adviser. 519 00:32:09,909 --> 00:32:14,572 And regardless of the outcome of the local election... 520 00:32:14,706 --> 00:32:17,542 my husband will stay in Washington. 521 00:32:17,669 --> 00:32:18,998 Yes, ma'am. 522 00:32:20,631 --> 00:32:22,506 As to the situation here... 523 00:32:22,634 --> 00:32:25,754 l don't know if he really cares... 524 00:32:25,887 --> 00:32:30,717 whether the Goats are good or the Rabbits are wrong. 525 00:32:32,772 --> 00:32:34,479 l mean, he's sympathetic to the Rabbits... 526 00:32:34,607 --> 00:32:39,271 but that has nothing to do with my situation here tonight. 527 00:32:40,656 --> 00:32:44,655 Our situation, l should say. 528 00:32:51,839 --> 00:32:53,379 Which do you prefer? 529 00:32:53,505 --> 00:32:58,004 Well, l think you're a mighty pretty lady, ma'am... 530 00:32:58,137 --> 00:33:01,306 and either one of these hats will do you just fine. 531 00:33:02,519 --> 00:33:04,511 Goats or Rabbits. 532 00:33:04,687 --> 00:33:08,353 Oh, l don't know much about Goats and Rabbits, ma'am. 533 00:33:08,483 --> 00:33:10,441 Oh, you don't? 534 00:33:10,612 --> 00:33:12,354 No, ma'am. 535 00:33:13,699 --> 00:33:14,980 Miss. 536 00:33:15,117 --> 00:33:17,078 Oh, hi. 537 00:33:17,078 --> 00:33:20,163 Can you help me? l need to send a telegram. 538 00:33:20,291 --> 00:33:21,371 l'm in a hurry... 539 00:33:21,501 --> 00:33:24,704 but l've got to reach this girl's mother tonight. 540 00:33:24,838 --> 00:33:27,210 This one is for-- Well, Blondie, hello. 541 00:33:27,341 --> 00:33:29,298 What happened to your hair? 542 00:33:29,426 --> 00:33:31,420 lt broke off. Too much peroxide. 543 00:33:31,554 --> 00:33:33,641 OK. lt's pretty. lt's different. 544 00:33:33,641 --> 00:33:34,554 OK. Shoot. 545 00:33:34,684 --> 00:33:37,092 All right. This one is for Mrs. Pearl Cummings. 546 00:33:37,271 --> 00:33:38,551 l'm sorry. Pearl is the daughter. 547 00:33:38,730 --> 00:33:40,274 That's for Mrs. Cummings. 548 00:33:40,442 --> 00:33:41,721 And that's very important. 549 00:33:41,901 --> 00:33:42,767 That's got to go right away. 550 00:33:42,943 --> 00:33:44,903 And then this is for Governor Park. 551 00:33:45,072 --> 00:33:46,567 And then we have President Roosevelt. 552 00:33:46,741 --> 00:33:48,116 We've got an emergency here... 553 00:33:48,242 --> 00:33:51,577 and we're asking them to call out the National Guard for us. 554 00:34:08,018 --> 00:34:10,260 l thought we could talk this over like gentlemen. 555 00:34:10,437 --> 00:34:11,683 Take your coat off. 556 00:34:24,121 --> 00:34:25,071 All here? 557 00:34:25,205 --> 00:34:27,199 lt's all there, Seldom. 558 00:34:35,718 --> 00:34:37,096 Sit down. 559 00:34:42,186 --> 00:34:45,223 Come on. Come on. Come on. 560 00:34:45,398 --> 00:34:47,391 Come on! Come on! 561 00:34:49,445 --> 00:34:51,604 Goddamn it! Shit! 562 00:34:51,739 --> 00:34:53,733 Merry Christmas, Sheepshan. 563 00:34:53,658 --> 00:34:56,615 Nice to see old friends. Thank you. 564 00:34:59,752 --> 00:35:00,831 What's going on here? 565 00:35:00,960 --> 00:35:03,249 Nothing, Miss Blondie. 566 00:35:05,424 --> 00:35:07,417 Come on. We're through here. 567 00:35:07,552 --> 00:35:09,012 Give me that. 568 00:35:09,012 --> 00:35:11,551 l paid five dollars for this hat. 569 00:35:11,681 --> 00:35:13,058 My, what a bargain. 570 00:35:15,729 --> 00:35:16,679 Come on. 571 00:35:18,190 --> 00:35:19,686 Thanks a million, Addie. 572 00:35:19,693 --> 00:35:20,973 You're welcome, Miss Blondie. 573 00:35:21,110 --> 00:35:22,772 You don't need to crack about any of this. 574 00:35:22,905 --> 00:35:24,649 Be better if you didn't. 575 00:35:24,782 --> 00:35:26,534 Nobody's going to ask me anything. 576 00:35:26,534 --> 00:35:27,815 They never do. 577 00:35:27,953 --> 00:35:30,954 l got to say this for you. You got guts. 578 00:35:32,209 --> 00:35:34,582 Guts and no brains. 579 00:35:34,711 --> 00:35:37,119 Guts alone don't mean nothing. 580 00:35:37,257 --> 00:35:39,214 Guts is cheap. 581 00:35:39,342 --> 00:35:41,585 Fucking pig got guts. 582 00:35:44,975 --> 00:35:47,644 Blue, here, he's sitting up all night long... 583 00:35:47,770 --> 00:35:49,762 sucking on some pig guts. 584 00:35:49,688 --> 00:35:52,690 Don't even know which you like better... 585 00:35:52,818 --> 00:35:55,690 pot of chitlings or a piece of pussy. 586 00:35:58,324 --> 00:35:59,701 A pig got more brains than you. 587 00:36:01,704 --> 00:36:05,619 You come swinging in here like...like Tarzan... 588 00:36:05,751 --> 00:36:07,708 right in the middle of a sea of niggers... 589 00:36:07,836 --> 00:36:09,914 like you're in a picture show. 590 00:36:12,801 --> 00:36:13,833 You like picture shows? 591 00:36:15,765 --> 00:36:17,388 l'm talking to you. 592 00:36:17,516 --> 00:36:19,060 You like picture shows? 593 00:36:19,184 --> 00:36:21,391 l can take them or leave them. 594 00:36:21,521 --> 00:36:23,764 l'd recommend you leave them... 595 00:36:23,732 --> 00:36:25,725 after what they done done to your ass... 596 00:36:25,901 --> 00:36:29,604 with all that Ham-bone and Stepin Fetchit shit. 597 00:36:29,781 --> 00:36:32,320 Or maybe-- Maybe you're a radio man. 598 00:36:34,454 --> 00:36:35,997 You...you like radio? 599 00:36:39,002 --> 00:36:40,579 Answer me! 600 00:36:40,712 --> 00:36:43,335 Yeah, l like it sometimes. 601 00:36:43,464 --> 00:36:45,506 Goddamn right you do. 602 00:36:47,095 --> 00:36:51,177 All that Amos--Amos 'n' Andy. 603 00:36:55,606 --> 00:36:58,026 ln the movies and in radio... 604 00:36:58,026 --> 00:36:59,853 white people just sit around all day long... 605 00:36:59,987 --> 00:37:01,103 thinking up that shit. 606 00:37:02,698 --> 00:37:04,325 And then they believe it. 607 00:37:07,871 --> 00:37:09,414 Hello, Ruby. 608 00:37:09,583 --> 00:37:10,958 Hello, Eddie. 609 00:37:13,964 --> 00:37:15,873 Did you miss me? 610 00:37:16,008 --> 00:37:17,965 l've been dying for you. 611 00:37:18,094 --> 00:37:19,635 Gee, and l thought-- 612 00:37:19,762 --> 00:37:21,969 l know what you thought, and l don't blame you. 613 00:37:22,098 --> 00:37:24,969 l didn't dare to try to get word to you. 614 00:37:25,102 --> 00:37:27,226 All l wanted to do was to get away. 615 00:37:27,355 --> 00:37:28,684 Soon as l could send for you-- 616 00:37:28,815 --> 00:37:30,725 Sure. l know. 617 00:37:30,861 --> 00:37:32,900 l got some great plans for the two of us... 618 00:37:33,030 --> 00:37:35,900 and the kid--our kid. 619 00:38:07,989 --> 00:38:09,235 Central operator. 620 00:38:09,367 --> 00:38:10,232 Hello, central. 621 00:38:10,368 --> 00:38:12,159 l'd like to place a call to Kansas City, Missouri. 622 00:38:12,328 --> 00:38:14,618 l made my mind up that today we were going to be married. 623 00:38:14,748 --> 00:38:17,536 Gee, those are the breaks. 624 00:38:17,668 --> 00:38:19,745 Everything's going to be all right. 625 00:38:19,713 --> 00:38:20,744 l'm going to have you... 626 00:38:20,756 --> 00:38:23,082 and you're going to have me for always. 627 00:38:25,888 --> 00:38:29,138 Gee, it feels good, holding you like this. 628 00:38:31,145 --> 00:38:32,059 l love you, Eddie. 629 00:38:46,790 --> 00:38:49,197 You still with us? 630 00:38:56,468 --> 00:38:57,465 Long distance. 631 00:38:57,594 --> 00:38:59,054 Fort Madison, lowa, train station... 632 00:38:59,180 --> 00:39:00,805 and put some snap into it. 633 00:39:00,932 --> 00:39:02,677 What do you mean she's gone? 634 00:39:02,810 --> 00:39:04,304 What's happening? What's going on? 635 00:39:04,437 --> 00:39:06,680 She's just gone with the lady who came to do her nails. 636 00:39:06,815 --> 00:39:07,729 Babe? 637 00:39:07,858 --> 00:39:09,186 No, sir. lt wasn't Miss Babe. 638 00:39:09,318 --> 00:39:10,397 You better have yourself... 639 00:39:10,527 --> 00:39:12,107 another little swig of that stuff. 640 00:39:12,240 --> 00:39:14,563 You're going to get to talk to Heinie in a minute. 641 00:39:14,700 --> 00:39:16,692 You better not call him that. 642 00:39:16,828 --> 00:39:18,820 He won't like that one bit. 643 00:39:18,997 --> 00:39:21,323 l did everything l was supposed to do, Mr. Stilton. 644 00:39:21,459 --> 00:39:22,622 l'm not in any trouble, am l? 645 00:39:22,753 --> 00:39:23,618 Mr. Stilton? 646 00:39:23,754 --> 00:39:24,619 Yes. 647 00:39:24,755 --> 00:39:25,834 There's a call for you. 648 00:39:25,965 --> 00:39:27,208 lt's long distance from Kansas City. 649 00:39:27,341 --> 00:39:29,002 lt's your wife. 650 00:39:29,136 --> 00:39:31,673 All right, Rose, Mrs. Stilton's on another line here. 651 00:39:31,805 --> 00:39:33,596 Now you stay awake. Have yourself a cup of coffee... 652 00:39:33,724 --> 00:39:35,135 and stay by my phone in case l need you. 653 00:39:35,268 --> 00:39:36,264 Yes, sir. 654 00:39:49,369 --> 00:39:50,744 Carolyn, what's going on? 655 00:39:50,913 --> 00:39:52,407 l'm not Carolyn, Mr. Stilton. 656 00:39:52,581 --> 00:39:53,910 Who is this? 657 00:39:54,083 --> 00:39:55,827 Easy, tough guy. l'm in charge here, OK? 658 00:39:55,960 --> 00:39:57,456 ls this about the emergency? 659 00:39:57,631 --> 00:39:59,670 l just tried to call home. ls my wife all right? 660 00:39:59,799 --> 00:40:01,258 ls she awake? 661 00:40:01,426 --> 00:40:02,802 Yeah. l'm here with your wife. 662 00:40:02,929 --> 00:40:04,257 Then let me speak to her, please. 663 00:40:04,388 --> 00:40:05,633 ln a minute you can talk to her. 664 00:40:05,765 --> 00:40:07,342 First you're going to listen to me. 665 00:40:07,474 --> 00:40:09,019 What is this? Who are you? 666 00:40:09,145 --> 00:40:10,555 You got a pencil? Take this down. 667 00:40:10,687 --> 00:40:12,147 There's a guy named Johnny O'Hara, OK? 668 00:40:12,273 --> 00:40:14,267 He's been picked up by some nigger gangsters. 669 00:40:14,401 --> 00:40:15,647 The head guy's named Seldom Seen. 670 00:40:15,778 --> 00:40:18,150 You'll find him at the Hey-Hey Club on 18th street. 671 00:40:18,281 --> 00:40:19,276 Wait a minute. 672 00:40:19,408 --> 00:40:21,317 On 18th street. 673 00:40:21,452 --> 00:40:23,528 They're going to knock Johnny off unless you stop it. 674 00:40:23,662 --> 00:40:24,611 l figure any guy that can tell... 675 00:40:24,789 --> 00:40:26,071 old Bandy Legs where to get off... 676 00:40:26,249 --> 00:40:28,657 can get these no-good shines to let my Johnny go. 677 00:40:28,795 --> 00:40:31,250 l'm keeping your wife for insurance, get it? 678 00:40:32,966 --> 00:40:34,710 lf Johnny gets free, you get your wife back. 679 00:40:34,843 --> 00:40:37,550 lf he doesn't, l'm going to put a bullet through her head. 680 00:40:37,681 --> 00:40:38,760 And don't get cute, smart guy. 681 00:40:38,890 --> 00:40:41,512 Play games, they're both dead-- Johnny and your wife. 682 00:40:41,644 --> 00:40:42,974 You follow me? 683 00:40:43,104 --> 00:40:44,019 Yes. 684 00:40:44,147 --> 00:40:45,062 Good. 685 00:40:45,190 --> 00:40:46,733 OK. Where's the club? 686 00:40:46,859 --> 00:40:48,686 Uh...18th street. 687 00:40:48,820 --> 00:40:51,312 The Hey-Hey Club. 688 00:40:51,449 --> 00:40:52,397 Good. 689 00:40:52,534 --> 00:40:54,325 l'm going to put her on the phone now... 690 00:40:54,453 --> 00:40:55,780 so you can hear her voice. 691 00:40:55,912 --> 00:40:57,455 Then l want you to go to work for Johnny. 692 00:40:57,623 --> 00:41:00,874 lf anything goes wrong, Mr. Stilton, she's a goner. 693 00:41:07,719 --> 00:41:09,179 H-H-Heinie. 694 00:41:09,179 --> 00:41:11,088 Carolyn, are you all right? 695 00:41:11,223 --> 00:41:12,634 Yes. Yes. l'm OK. 696 00:41:12,767 --> 00:41:16,184 l'm calm, uh, as much as l can be. 697 00:41:16,313 --> 00:41:17,344 Oh... 698 00:41:17,481 --> 00:41:20,103 She's desperate, as you can tell. 699 00:41:20,235 --> 00:41:21,694 l'm cooperating. 700 00:41:21,821 --> 00:41:23,279 Are you sure you're all right? 701 00:41:23,405 --> 00:41:25,031 l'll get through this. 702 00:41:25,158 --> 00:41:28,195 That's enough, Pussy. You're eating into his time. 703 00:41:28,329 --> 00:41:30,654 No. No. l haven't taken anything. 704 00:41:32,708 --> 00:41:34,037 All right, Mr. Stilton. 705 00:41:34,211 --> 00:41:35,076 Do what you got to do. 706 00:41:35,254 --> 00:41:37,211 Get on the phone to Lazia or Pendergast... 707 00:41:37,381 --> 00:41:38,496 or whoever else you know. 708 00:41:38,633 --> 00:41:40,710 l figure you're on the next train out of there. 709 00:41:40,845 --> 00:41:42,719 l'll phone you at your house when you get back. 710 00:41:42,847 --> 00:41:44,045 You better have the right answers by then. 711 00:41:44,182 --> 00:41:46,091 Your beautiful wife won't look so great... 712 00:41:46,227 --> 00:41:48,718 with her brains splattered all over the sidewalk. 713 00:41:57,825 --> 00:42:00,362 Looks like l'm going to have you on my hands for a while. 714 00:42:00,494 --> 00:42:02,902 Think you can stand the company? 715 00:42:03,039 --> 00:42:06,244 l left my baby 716 00:42:06,711 --> 00:42:10,709 Standing in the back door crying 717 00:42:14,137 --> 00:42:17,257 Yes, l left my baby 718 00:42:18,559 --> 00:42:22,345 Standing in the back door crying 719 00:42:25,776 --> 00:42:30,939 Well, she said, ''Baby, as long as l got a home'' 720 00:42:31,075 --> 00:42:34,742 ''You know you can come to mine'' 721 00:42:38,166 --> 00:42:46,000 When l leave you, baby, count the days that l'm gone 722 00:42:46,178 --> 00:42:49,262 Got him around here somewheres. 723 00:42:50,391 --> 00:42:52,348 He's in one of these rats' nests. 724 00:42:52,476 --> 00:42:54,055 You can bet on it. 725 00:42:54,187 --> 00:42:57,475 You can count the days that l'm gone 726 00:42:57,609 --> 00:43:03,317 You know, l don't really know what you're talking about... 727 00:43:03,450 --> 00:43:06,570 so it's hard for me to follow you. 728 00:43:06,703 --> 00:43:08,033 Who asked you to? 729 00:43:08,163 --> 00:43:09,660 Nobody did. 730 00:43:09,792 --> 00:43:11,284 Well, then, shut up. 731 00:43:19,803 --> 00:43:23,552 Greed just grabbed your ass... 732 00:43:23,683 --> 00:43:25,511 and fucked up your think machine. 733 00:43:26,980 --> 00:43:29,268 White people are consumed with greed. 734 00:43:30,818 --> 00:43:32,193 Just can't get enough. 735 00:43:32,320 --> 00:43:33,518 Never get enough of anything. 736 00:43:35,657 --> 00:43:37,033 Even they don't need it, they got to have it... 737 00:43:37,160 --> 00:43:38,866 and don't care how they get it. 738 00:43:40,122 --> 00:43:45,579 You lie, you cheat, you hustle, you rape. 739 00:43:45,754 --> 00:43:49,087 You kill your mothers. You burn your babies. 740 00:43:50,927 --> 00:43:52,836 You piss in the soup. 741 00:43:53,012 --> 00:43:56,596 This here depression is because y'all can't get enough. 742 00:43:57,893 --> 00:44:00,101 Goddamn bus ain't got no driver. 743 00:44:00,230 --> 00:44:02,936 Roosevelt up there in Washington... 744 00:44:03,067 --> 00:44:04,728 sitting down in his wheelchair... 745 00:44:04,861 --> 00:44:10,449 trying to put poor-ass crackers on Home Relief. 746 00:44:13,289 --> 00:44:14,699 And Marcus Garvey trying to put niggers... 747 00:44:14,831 --> 00:44:17,788 on boats to go back to Africa up there in New York. 748 00:44:19,087 --> 00:44:20,915 What the fuck are you going to do in Africa? 749 00:44:21,048 --> 00:44:23,920 Huh? 750 00:44:24,052 --> 00:44:25,713 You must be in some sad shit... 751 00:44:25,846 --> 00:44:28,682 to have to be holding up colored people. 752 00:44:28,808 --> 00:44:31,643 What am l going to do with you? 753 00:44:35,108 --> 00:44:37,350 l'll think of something. 754 00:44:40,406 --> 00:44:42,114 Oh, yeah. 755 00:44:47,166 --> 00:44:50,783 Yeah, bet you he's in the basement... 756 00:44:50,921 --> 00:44:51,870 or some back room or something. 757 00:44:53,048 --> 00:44:54,875 What is that place? 758 00:44:55,008 --> 00:44:57,001 l'm not talking to you, half-wit. 759 00:44:58,888 --> 00:45:00,715 Well, who are you talking to? 760 00:45:00,849 --> 00:45:01,798 Myself. 761 00:45:03,269 --> 00:45:05,807 Well, so how am l supposed to know? 762 00:45:07,774 --> 00:45:09,518 There are two of us here, you know. 763 00:45:09,651 --> 00:45:13,436 l mean, when one person is talking... 764 00:45:13,573 --> 00:45:16,825 it's reasonable to assume that the party who is speaking... 765 00:45:16,953 --> 00:45:20,202 is speaking to the other party, isn't it? 766 00:45:21,833 --> 00:45:23,708 Now listen to me, operator. 767 00:45:23,836 --> 00:45:25,213 This is really quite simple. 768 00:45:25,381 --> 00:45:26,839 Let's not make a big production out of this. 769 00:45:27,008 --> 00:45:31,385 l want the Governor's Mansion in Jefferson City, Missouri. 770 00:45:31,512 --> 00:45:33,840 l want to speak to Governor Guy Park... 771 00:45:34,016 --> 00:45:35,512 and it's an emergency. 772 00:45:36,770 --> 00:45:38,144 Just one call. l'll be right back. 773 00:45:45,613 --> 00:45:47,026 Henry, what can l do for you? 774 00:45:47,158 --> 00:45:50,113 Guy, l need your help. My wife's been kidnapped. 775 00:45:50,245 --> 00:45:51,324 A woman came to the house and took her... 776 00:45:51,454 --> 00:45:52,486 when l was on the train. 777 00:45:52,624 --> 00:45:54,747 The woman says she wants her husband back. 778 00:45:54,876 --> 00:45:56,073 Some of the colored have him. 779 00:45:56,210 --> 00:45:57,291 Where are you? 780 00:45:57,421 --> 00:45:58,879 Where did this happen, in Kansas City? 781 00:45:59,047 --> 00:46:00,708 l should get the state police in on this. 782 00:46:00,882 --> 00:46:01,749 No, no, no, no. 783 00:46:01,884 --> 00:46:03,380 We can't have any police. l don't want the publicity... 784 00:46:03,553 --> 00:46:04,716 you understand? 785 00:46:04,890 --> 00:46:05,839 l don't want this story getting back to Washington... 786 00:46:05,807 --> 00:46:07,265 where it can cause some real damage. 787 00:46:07,433 --> 00:46:09,937 lt has to be handled very quietly and quickly. 788 00:46:09,937 --> 00:46:11,847 Kansas City. Tomorrow's Election Day. 789 00:46:11,980 --> 00:46:13,262 This is a tough call. 790 00:46:13,401 --> 00:46:14,811 Everybody's going to be distracted. 791 00:46:14,776 --> 00:46:17,731 Well, what about John Lazia? Can you contact him? 792 00:46:17,863 --> 00:46:19,358 Yes. He's the one--Lazia. 793 00:46:19,490 --> 00:46:20,902 l can't talk to him directly. 794 00:46:21,035 --> 00:46:23,578 l have to go through Pendergast, l guess. 795 00:46:23,578 --> 00:46:24,694 l don't like asking favors. 796 00:46:24,831 --> 00:46:26,076 lt will cost me down the line. 797 00:46:26,207 --> 00:46:27,453 Look, Guy, l'll make this up to you. 798 00:46:27,585 --> 00:46:28,450 President Roosevelt-- 799 00:46:28,586 --> 00:46:29,452 l know. l know. 800 00:46:29,587 --> 00:46:31,211 You don't have to promise anything. 801 00:46:31,339 --> 00:46:32,584 Your wife's in danger. Get her back. 802 00:46:32,757 --> 00:46:34,087 That's the important thing. 803 00:46:34,260 --> 00:46:35,256 Bess. That's her name, isn't it? 804 00:46:35,428 --> 00:46:37,302 Carolyn. 805 00:46:37,430 --> 00:46:40,800 Oh, yes, of course. Bess is Truman's wife. 806 00:46:40,936 --> 00:46:43,605 Look, Guy, l appreciate this. Thanks. 807 00:46:46,483 --> 00:46:48,441 Excuse me. What time does the train... 808 00:46:48,570 --> 00:46:50,527 back to Kansas City come through here? 809 00:46:50,822 --> 00:46:51,736 What did you think of her? 810 00:46:53,201 --> 00:46:54,743 l'm sorry. Are you addressing me? 811 00:46:54,743 --> 00:46:56,701 Yeah, l'm addressing you. 812 00:46:57,831 --> 00:46:59,705 What did you think of her? 813 00:46:59,835 --> 00:47:00,699 Who? 814 00:47:00,836 --> 00:47:01,950 Harlow. 815 00:47:02,087 --> 00:47:04,662 l thought her hair looked cheap. 816 00:47:04,798 --> 00:47:06,792 Cheap! Ha! That's a laugh. 817 00:47:06,760 --> 00:47:09,761 Joan Crawford looks cheap, not Jean Harlow. 818 00:47:09,888 --> 00:47:11,596 Joan who? 819 00:47:11,765 --> 00:47:13,095 Crawford. 820 00:47:13,226 --> 00:47:14,768 ''Grand Hotel''? 821 00:47:15,813 --> 00:47:16,762 Jesus Christ. 822 00:47:16,897 --> 00:47:18,856 What do you do all day? 823 00:47:18,983 --> 00:47:21,985 Well, l don't frequent movie theaters... 824 00:47:22,112 --> 00:47:24,783 unlike some l could mention. 825 00:47:24,907 --> 00:47:26,368 l don't know about all that stuff. 826 00:47:27,827 --> 00:47:28,787 Let me tell you something. 827 00:47:28,787 --> 00:47:32,406 Harlow, Crawford, two of MGM's brightest. 828 00:47:32,542 --> 00:47:33,573 Crawford comes from here. 829 00:47:33,711 --> 00:47:36,748 Both her and Jean Harlow come from Kansas City. 830 00:47:36,882 --> 00:47:39,455 l know where the house is Jean Harlow grew up in. 831 00:47:38,635 --> 00:47:41,923 She ain't cheap. Her daddy's a dentist. 832 00:47:42,054 --> 00:47:43,928 Dr. Carpenter. Still lives here. 833 00:47:44,056 --> 00:47:46,097 Wait. Wait. Which? 834 00:47:46,269 --> 00:47:48,178 Dentist? Doctor? Carpenter? Which? 835 00:47:48,312 --> 00:47:49,557 Ah, useless! 836 00:47:49,688 --> 00:47:50,935 lt's like talking to a fish. 837 00:47:51,066 --> 00:47:53,640 Well, don't confuse me. 838 00:47:54,236 --> 00:47:55,102 Watch your ash. 839 00:47:55,237 --> 00:47:58,108 l mean, you asked me what l thought... 840 00:47:58,241 --> 00:47:59,523 and l'm telling you. 841 00:47:59,661 --> 00:48:04,371 Her hair looked cheap and brassy and common to me. 842 00:48:04,499 --> 00:48:07,454 Low-class, l guess, is what l'm trying to say. 843 00:48:07,586 --> 00:48:09,544 Are you trying to tell me that hair of yours... 844 00:48:09,672 --> 00:48:10,918 don't come out of a bottle... 845 00:48:11,050 --> 00:48:13,672 just like your cheeks and your lips and your nails... 846 00:48:13,845 --> 00:48:15,505 and anything else you can paint on? 847 00:48:15,681 --> 00:48:16,961 Cheap. 848 00:48:17,139 --> 00:48:19,680 lf Jean Harlow's cheap, then l'm a monkey's uncle. 849 00:48:20,770 --> 00:48:23,179 What am l doing, yapping away with some idiot? 850 00:48:24,400 --> 00:48:26,476 Sitting here like two hanging ducks. 851 00:48:28,404 --> 00:48:29,781 She ain't cheap. 852 00:48:29,907 --> 00:48:31,615 l'm not talking to you anymore. 853 00:48:55,398 --> 00:48:56,774 Great. Great. 854 00:48:59,736 --> 00:49:01,362 Maybe l have the upper hand then. 855 00:49:01,488 --> 00:49:03,482 We're out of gas. 856 00:49:03,616 --> 00:49:05,942 l concede the merry chase. 857 00:49:06,078 --> 00:49:07,027 Maybe you're insane. 858 00:49:07,163 --> 00:49:09,867 you have no husband. 859 00:49:11,000 --> 00:49:13,753 You are dying, and l'm dying. 860 00:49:13,879 --> 00:49:15,458 Will you shut up? 861 00:49:15,590 --> 00:49:18,675 l can't think with you talking like a nutcase! 862 00:49:22,765 --> 00:49:24,759 OK, toots. Out. 863 00:49:24,935 --> 00:49:27,724 No, you can't stop what's already been decided. 864 00:49:29,733 --> 00:49:32,189 Something, whatever we discover it to be... 865 00:49:32,320 --> 00:49:33,861 has already been decided. 866 00:49:33,779 --> 00:49:36,615 We're just going along for the ride... 867 00:49:36,742 --> 00:49:38,449 until at the latter day... 868 00:49:38,577 --> 00:49:41,782 we reach the house of a thousand candles. 869 00:49:55,974 --> 00:49:58,016 Yeah. Northside Democratic Club. 870 00:49:58,186 --> 00:49:59,978 John Lazia, please. Tom Pendergast calling. 871 00:50:00,105 --> 00:50:01,434 Just a minute. 872 00:50:01,565 --> 00:50:05,647 John, Tom Pendergast on the phone for you. 873 00:50:05,779 --> 00:50:07,736 Tom Pendergast? A little late for him, isn't it? 874 00:50:07,865 --> 00:50:09,145 He goes to bed with the chickens. 875 00:50:14,624 --> 00:50:16,497 Mr. Pendergast, John Lazia here. 876 00:50:16,626 --> 00:50:18,418 Yeah, John. Sorry to call so late. 877 00:50:18,544 --> 00:50:20,787 lt's not late. What can l do for you? 878 00:50:20,923 --> 00:50:23,794 Listen, John, l got a call from Governor Park. 879 00:50:23,926 --> 00:50:25,470 Henry Stilton needs a favor. 880 00:50:25,637 --> 00:50:28,639 lt seems his wife has gone and got herself kidnapped... 881 00:50:28,808 --> 00:50:30,053 and he's somewhere in lowa. 882 00:50:30,226 --> 00:50:31,341 She got kidnapped in lowa? 883 00:50:31,519 --> 00:50:33,181 No, she didn't get kidnapped in lowa. 884 00:50:33,313 --> 00:50:35,437 She got kidnapped right here in Kansas City. 885 00:50:35,566 --> 00:50:37,690 This could turn out to be a good thing for us. 886 00:50:37,820 --> 00:50:39,812 You ever had to use a gun before? 887 00:50:39,947 --> 00:50:40,978 Huh? 888 00:50:42,284 --> 00:50:44,527 Have you ever shot a bullet through someone's body... 889 00:50:44,661 --> 00:50:46,701 like you talk about? 890 00:50:46,831 --> 00:50:48,575 l bet l'd be better at doing that than you would. 891 00:50:48,709 --> 00:50:50,286 Give it a rest, will you? 892 00:50:50,418 --> 00:50:52,163 Take another swig of that stuff if you have to... 893 00:50:52,295 --> 00:50:54,041 but don't talk anymore. 894 00:50:54,173 --> 00:50:55,882 l've been annoyed with your kisser long enough. 895 00:50:59,347 --> 00:51:00,261 Out of gas, huh? 896 00:51:00,432 --> 00:51:01,890 Yeah. A few blocks up. 897 00:51:02,059 --> 00:51:03,803 Don't have a gas can, either, huh? 898 00:51:03,812 --> 00:51:05,139 Don't have a can. 899 00:51:05,271 --> 00:51:06,434 Excuse me, young man. 900 00:51:06,564 --> 00:51:09,816 Would there be a rest room around here? 901 00:51:09,944 --> 00:51:11,059 Right around the corner. 902 00:51:11,195 --> 00:51:12,227 Thank you. 903 00:51:13,364 --> 00:51:15,405 You only get two gallons. 904 00:51:15,533 --> 00:51:18,820 There's a ten-cent deposit on this can, too, you know. 905 00:51:18,955 --> 00:51:20,781 What do you think you're trying to pull? 906 00:51:21,959 --> 00:51:22,872 Leave the door open. 907 00:51:30,219 --> 00:51:31,928 Tommy guns. You hear that? 908 00:51:33,224 --> 00:51:34,552 Coming this way. 909 00:51:49,160 --> 00:51:50,619 Don't! Don't! Don't! 910 00:51:50,746 --> 00:51:53,866 OK, OK. Don't shoot. Don't shoot. l give up! 911 00:51:59,507 --> 00:52:00,456 Let's go. 912 00:52:00,593 --> 00:52:01,837 Come on. 913 00:52:02,928 --> 00:52:05,884 Hey, you didn't pay for that gas, did you? 914 00:52:17,238 --> 00:52:18,615 Here's your drink, sir. 915 00:52:18,740 --> 00:52:20,282 l don't want that. l didn't order that. 916 00:52:20,408 --> 00:52:21,322 Oh, l beg your pardon. 917 00:52:21,452 --> 00:52:22,781 Here's your drink, sir. 918 00:52:22,912 --> 00:52:23,908 Thank you very much. 919 00:52:52,283 --> 00:52:53,909 Where are we going? 920 00:52:53,909 --> 00:52:56,781 Well, we ain't goin' very far on two gallons of gas, are we? 921 00:52:58,123 --> 00:52:59,784 l never thought of that. 922 00:52:59,917 --> 00:53:00,913 What? 923 00:53:02,462 --> 00:53:06,674 Oh, gas...and how long it lasts. 924 00:53:06,801 --> 00:53:09,671 Hey, nothing runs on nothing. 925 00:53:09,805 --> 00:53:12,047 Whatever you do, you're using something up. 926 00:53:13,643 --> 00:53:15,518 Even time. 927 00:53:17,440 --> 00:53:18,436 Light me, will you? 928 00:53:31,082 --> 00:53:33,786 You know, when you said that stuff... 929 00:53:33,918 --> 00:53:36,756 about her being cheap-- Harlow... 930 00:53:36,881 --> 00:53:39,170 that was just a part she was playing. 931 00:53:39,300 --> 00:53:41,174 She's an actress, you know. 932 00:53:41,302 --> 00:53:43,379 l seen that picture six times. 933 00:53:44,891 --> 00:53:48,936 And l read in ''Photoplay'' she's making a new one. 934 00:53:49,938 --> 00:53:51,812 lt's called ''Girl from Missouri.'' 935 00:53:51,983 --> 00:53:54,819 l can't wait to see that one. 936 00:53:54,945 --> 00:53:56,570 l'm from Missouri, too. 937 00:53:58,366 --> 00:54:00,406 People say l look like her... 938 00:54:04,250 --> 00:54:05,708 when my hair's blond. 939 00:54:36,205 --> 00:54:38,198 Weren't we just here? 940 00:54:38,334 --> 00:54:40,292 We got to spend the night somewhere. 941 00:54:40,419 --> 00:54:42,165 l figure it's pretty safe. 942 00:54:42,298 --> 00:54:44,505 No one would figure we'd come back here. 943 00:54:44,633 --> 00:54:45,748 All the cops are going to be out... 944 00:54:45,884 --> 00:54:46,917 stuffing ballot boxes. 945 00:54:47,053 --> 00:54:48,763 Well, what do you mean ''safe''? 946 00:54:48,763 --> 00:54:52,763 l mean, you know, people get killed here. 947 00:54:52,936 --> 00:54:56,221 Didn't you read about The Union Station Massacre? 948 00:54:56,398 --> 00:54:58,143 lt just happened last year. 949 00:54:58,275 --> 00:54:59,390 l was working here, wasn't l? 950 00:54:59,528 --> 00:55:00,808 Really? 951 00:55:00,946 --> 00:55:02,192 Do you know that Frank Nash's toupee... 952 00:55:02,324 --> 00:55:03,439 got blown right off his head? 953 00:55:16,758 --> 00:55:18,585 No more bets. 954 00:55:18,719 --> 00:55:19,750 All right. 955 00:55:19,887 --> 00:55:20,918 You have to understand Sheepshan. 956 00:55:22,849 --> 00:55:24,675 He's a loser. 957 00:55:25,810 --> 00:55:28,219 Losers have got to be respected. 958 00:55:28,397 --> 00:55:29,810 They're the backbone of my business. 959 00:55:29,982 --> 00:55:31,728 They're my customers... 960 00:55:31,861 --> 00:55:33,521 and l take good care of my customers. 961 00:55:38,535 --> 00:55:41,289 Spent all year waiting to come to this crap game... 962 00:55:41,415 --> 00:55:42,908 up there in Minnesota... 963 00:55:43,042 --> 00:55:47,087 putting these big wooden dicks into holes all over the ground-- 964 00:55:47,213 --> 00:55:51,545 telephone poles-- just to be in this game. 965 00:55:51,678 --> 00:55:53,635 He's the only colored man l know... 966 00:55:53,764 --> 00:55:55,306 got a contract with the phone company, ain't he? 967 00:55:55,432 --> 00:55:57,225 That's right. 968 00:55:57,353 --> 00:55:59,723 Son, nigger's supposed to be respected. 969 00:56:01,148 --> 00:56:02,607 May l ask you something? 970 00:56:02,732 --> 00:56:03,812 l'm not through talking. 971 00:56:09,910 --> 00:56:12,448 Sheepshan's an evil son of a bitch. 972 00:56:12,579 --> 00:56:16,115 lf he loses, he'll see bad luck written all over you... 973 00:56:16,252 --> 00:56:17,283 and he's going to want to cut you up. 974 00:56:18,462 --> 00:56:21,333 And if he wins, l'm coming for you. 975 00:56:21,465 --> 00:56:23,292 Then you're going to wish he done the cutting. 976 00:56:24,218 --> 00:56:25,763 Either way, you're going to hook up with Blue here... 977 00:56:25,888 --> 00:56:26,754 wherever you're going. 978 00:56:26,890 --> 00:56:30,555 You and him can work on your Amos 'n' Andy routine. 979 00:56:32,896 --> 00:56:34,770 Yes, sir. 980 00:56:39,447 --> 00:56:40,692 lf somebody doped Trixie... 981 00:56:40,823 --> 00:56:42,104 they would have had to climb up the ladder... 982 00:56:42,241 --> 00:56:43,738 through the window, and what would happen? 983 00:56:43,869 --> 00:56:45,149 He would have barked. 984 00:56:45,287 --> 00:56:46,830 lt was somebody inside the Lindbergh house. 985 00:56:46,957 --> 00:56:51,286 So you subscribe to the theory that Violet Sharpe was involved? 986 00:56:51,420 --> 00:56:53,876 Listen, nobody socks down cyanide unless they're guilty. 987 00:56:55,426 --> 00:56:56,920 l'll tell you something. 988 00:56:57,053 --> 00:56:58,596 lf this is the case, then those Lindberghs... 989 00:56:58,721 --> 00:57:00,381 should have gotten themselves a colored maid... 990 00:57:00,516 --> 00:57:01,890 and this might never have happened. 991 00:57:02,016 --> 00:57:03,926 Those Lindberghs were too snooty. 992 00:57:04,060 --> 00:57:05,521 They had to get English help. 993 00:57:05,647 --> 00:57:07,106 -Scottish. Scottish. -Whatever. 994 00:57:07,274 --> 00:57:09,646 Sure are a beautiful couple. 995 00:57:09,776 --> 00:57:11,650 Gosh, that baby was cute. 996 00:57:12,906 --> 00:57:14,318 Perfect. 997 00:57:14,491 --> 00:57:17,065 Beautiful couple, beautiful baby. 998 00:57:18,871 --> 00:57:20,830 He was only three years old. 999 00:57:20,957 --> 00:57:23,367 He weren't three. Weren't even two. 1000 00:57:23,503 --> 00:57:25,330 He was eighteen months old when they found him. 1001 00:57:27,507 --> 00:57:30,627 l cried every time l saw his picture in the paper. 1002 00:57:30,762 --> 00:57:31,878 You got kids? 1003 00:57:33,099 --> 00:57:35,226 No. 1004 00:57:35,226 --> 00:57:36,507 Me, either. 1005 00:58:37,930 --> 00:58:38,926 l got it. 1006 00:58:38,849 --> 00:58:39,762 Whoa! 1007 00:58:39,891 --> 00:58:41,933 Help us now! 1008 01:03:32,973 --> 01:03:33,839 Pockets. 1009 01:03:33,974 --> 01:03:34,840 Seldom! 1010 01:03:34,975 --> 01:03:37,312 You got too many goddamn pockets... 1011 01:03:37,312 --> 01:03:38,889 somebody gonna want to pick them. 1012 01:03:39,022 --> 01:03:40,019 That's why l got a box. 1013 01:03:40,149 --> 01:03:41,643 l'm sorry, Seldom! 1014 01:03:41,776 --> 01:03:44,980 Only one man ever been in my box--Marcus Garvey. 1015 01:03:45,114 --> 01:03:47,024 Garvey said to me... 1016 01:03:47,199 --> 01:03:48,860 he said, ''Seldom, l want to buy me some boats... 1017 01:03:48,994 --> 01:03:50,239 ''and l want to take all the black people... 1018 01:03:50,412 --> 01:03:51,824 ''in America back to Africa. 1019 01:03:51,997 --> 01:03:54,287 ''l want you to invest in my Black Star Line... 1020 01:03:54,417 --> 01:03:55,449 ''make you a lot of money.'' 1021 01:03:57,962 --> 01:04:00,122 Did l ever tell you the story about Marcus Garvey... 1022 01:04:00,259 --> 01:04:01,801 the Jew, and the white man? 1023 01:04:01,927 --> 01:04:02,840 No. 1024 01:04:02,970 --> 01:04:04,963 They were shipwrecked on this island... 1025 01:04:04,889 --> 01:04:07,463 and one day they was walking along the beach... 1026 01:04:07,601 --> 01:04:09,558 and they find themselves this whiskey bottle. 1027 01:04:09,687 --> 01:04:11,596 They start to brush the sand off the bottle... 1028 01:04:11,731 --> 01:04:14,304 and out come this genie, and the genie says... 1029 01:04:14,443 --> 01:04:16,234 ''l've been here for 4,000 years... 1030 01:04:16,362 --> 01:04:18,983 ''and l want to thank y'all for letting me out. 1031 01:04:18,906 --> 01:04:20,864 ''Anything you want. One wish.'' 1032 01:04:21,034 --> 01:04:22,993 So they turn to Garvey, and Garvey said... 1033 01:04:23,120 --> 01:04:25,693 ''Well, l would like all the black people in the world... 1034 01:04:25,874 --> 01:04:27,831 ''to go back to Africa and live forever.'' 1035 01:04:27,959 --> 01:04:28,826 Then he turned to the Jew... 1036 01:04:28,960 --> 01:04:30,372 and he said to him, ''What do you want?'' 1037 01:04:30,505 --> 01:04:32,213 And the Jew says, ''Well, l'd like to have... 1038 01:04:32,340 --> 01:04:33,456 ''all the Jews in the world 1039 01:04:33,592 --> 01:04:36,926 ''go back to the Holy Land and live forever.'' 1040 01:04:37,054 --> 01:04:38,218 Then he turned to the cracker... 1041 01:04:38,348 --> 01:04:39,510 and he said to him, ''What you want?'' 1042 01:04:39,641 --> 01:04:40,637 The cracker said, ''Wait a minute. 1043 01:04:40,768 --> 01:04:41,848 ''You mean you got... 1044 01:04:41,978 --> 01:04:43,603 ''all the niggers in the world in Africa... 1045 01:04:43,730 --> 01:04:45,224 ''and you got all the kikes in the world... 1046 01:04:45,357 --> 01:04:46,899 in the Holy Land?'' 1047 01:04:47,025 --> 01:04:48,361 The genie said, ''Yeah.'' 1048 01:04:48,361 --> 01:04:49,441 He said, ''Well, then, shit. 1049 01:04:49,571 --> 01:04:51,231 ''Give me a martini.'' 1050 01:04:53,075 --> 01:04:54,985 Anybody want some pork? 1051 01:04:54,952 --> 01:04:55,866 Goddamn. 1052 01:04:59,792 --> 01:05:01,750 Come on, boys. 1053 01:05:01,920 --> 01:05:04,874 Let's hear some music. 1054 01:05:05,006 --> 01:05:06,799 Bye, Blue. 1055 01:05:30,998 --> 01:05:33,489 Come on. We got to get home before my mother does... 1056 01:05:33,627 --> 01:05:35,999 or she's going to go to prison for murdering me. 1057 01:05:36,130 --> 01:05:37,161 Am l going with you? 1058 01:05:37,297 --> 01:05:39,338 Where else you going to go? Come on. 1059 01:05:43,806 --> 01:05:44,886 All right. Wake up. 1060 01:05:45,976 --> 01:05:46,890 Wake up. 1061 01:05:47,727 --> 01:05:48,641 Up. 1062 01:05:50,231 --> 01:05:52,805 Now, what-- What are you doing here? 1063 01:05:52,943 --> 01:05:54,318 lt's me--Blondie. 1064 01:05:54,445 --> 01:05:55,987 Yeah. l know you. 1065 01:05:55,905 --> 01:05:58,111 Yeah. Come on. We got to get. 1066 01:06:01,245 --> 01:06:03,119 ls my husband here? 1067 01:06:03,289 --> 01:06:04,238 No, but he's coming. 1068 01:06:04,416 --> 01:06:05,282 He's going to be here any minute... 1069 01:06:05,417 --> 01:06:06,912 so we got to get out of sight. 1070 01:06:07,044 --> 01:06:07,910 Wouldn't want him to think we came down... 1071 01:06:08,046 --> 01:06:10,502 to meet him, would we? 1072 01:06:10,674 --> 01:06:11,955 We wouldn't? 1073 01:06:12,092 --> 01:06:14,049 No, we wouldn't. 1074 01:06:14,178 --> 01:06:16,800 Oh! Dreams. 1075 01:06:16,932 --> 01:06:18,759 You snore in your sleep. 1076 01:06:18,892 --> 01:06:21,218 You ladies certainly had to get here early this morning... 1077 01:06:21,354 --> 01:06:22,219 to be first in line. 1078 01:06:22,356 --> 01:06:23,221 Yes, we did. 1079 01:06:23,357 --> 01:06:25,397 But you know, the early bird gets the worm. 1080 01:06:25,526 --> 01:06:26,605 That's what l've always said. 1081 01:06:26,736 --> 01:06:27,602 l hear that. 1082 01:06:27,737 --> 01:06:28,768 So you think your vote's... 1083 01:06:28,906 --> 01:06:29,818 going to make a difference then, l take it. 1084 01:06:29,948 --> 01:06:30,897 Well, of course, it will. 1085 01:06:31,033 --> 01:06:32,029 We're here early to cast our vote... 1086 01:06:32,159 --> 01:06:34,698 before Mr. Pendergast this morning. 1087 01:06:34,871 --> 01:06:35,820 Mr. Pendergast! 1088 01:06:35,997 --> 01:06:37,956 Not today, fellas. l'm just here to vote. 1089 01:06:39,085 --> 01:06:40,413 Well, here we go. 1090 01:06:40,587 --> 01:06:41,916 Thank you. 1091 01:06:42,088 --> 01:06:43,547 ls it true that you're backing Harry Truman... 1092 01:06:43,674 --> 01:06:44,540 One question. 1093 01:06:44,717 --> 01:06:45,748 l'm sorry. 1094 01:06:56,065 --> 01:06:57,476 Just take them up. 1095 01:07:03,866 --> 01:07:06,275 l'm here--l mean, Stilton residence. Thank you. 1096 01:07:06,453 --> 01:07:07,782 Rose, this is Mr. Stilton. 1097 01:07:07,955 --> 01:07:09,415 Let me speak with Mrs. Stilton. 1098 01:07:09,581 --> 01:07:11,871 She ain't back yet, Mr. Stilton. 1099 01:07:12,043 --> 01:07:12,993 Rose. 1100 01:07:13,170 --> 01:07:15,840 Rose. Stop crying, Rose. lt's not your fault. 1101 01:07:15,965 --> 01:07:18,671 Just stay there. l'll be home soon. 1102 01:07:33,905 --> 01:07:36,526 You ever meet Babe's old man? 1103 01:07:36,659 --> 01:07:37,608 No. 1104 01:07:37,743 --> 01:07:39,237 That's his bar. 1105 01:07:41,330 --> 01:07:43,242 All right, boys, listen up! 1106 01:07:43,417 --> 01:07:44,283 Voting time. 1107 01:07:44,418 --> 01:07:45,996 l want you in two single lines. 1108 01:07:45,961 --> 01:07:47,871 Right now. Come on. Line up. Line up. 1109 01:07:48,048 --> 01:07:49,626 Put the drinks down and line up. 1110 01:07:49,758 --> 01:07:52,166 He's got a lot of customers. 1111 01:07:52,303 --> 01:07:53,798 Those aren't customers. 1112 01:07:53,930 --> 01:07:55,259 Those are voters. 1113 01:07:55,390 --> 01:07:57,383 They ship them in from all over the state. 1114 01:07:57,518 --> 01:07:59,844 Each one of them vote ten, twelve times. 1115 01:08:00,605 --> 01:08:03,061 They used to get their names out of the cemetery. 1116 01:08:03,193 --> 01:08:05,185 l don't even think they bother anymore. 1117 01:08:05,320 --> 01:08:07,894 You'll be exercising your God-given right to vote. 1118 01:08:09,534 --> 01:08:13,533 However, you'll be voting the way l tell you to vote... 1119 01:08:13,706 --> 01:08:15,615 and as many times as l tell you. 1120 01:08:15,750 --> 01:08:17,079 ls that understood? 1121 01:08:17,251 --> 01:08:18,165 Yeah. 1122 01:08:18,337 --> 01:08:19,831 Understood? 1123 01:08:20,005 --> 01:08:21,287 Shut up! 1124 01:08:21,423 --> 01:08:23,879 Democrats do that? 1125 01:08:24,010 --> 01:08:25,042 Democrats? 1126 01:08:25,178 --> 01:08:27,052 They're whatever they're paid to be. 1127 01:08:27,180 --> 01:08:29,173 This is America, lady. 1128 01:08:29,309 --> 01:08:30,851 Right face! Come on. 1129 01:08:30,977 --> 01:08:32,008 ls that the best you can do? 1130 01:08:33,522 --> 01:08:34,899 Left face! 1131 01:08:36,150 --> 01:08:38,025 You boys are a bunch of sorry asses... 1132 01:08:37,945 --> 01:08:39,024 but l'll get you in shape. 1133 01:08:39,155 --> 01:08:40,353 l don't want to do this shit anymore. 1134 01:08:40,489 --> 01:08:41,949 l want a drink. 1135 01:08:42,075 --> 01:08:43,320 Go home. 1136 01:08:49,793 --> 01:08:51,870 Duck. That's him. Duck. 1137 01:09:00,849 --> 01:09:03,174 You understand now? 1138 01:09:05,355 --> 01:09:07,228 What are you looking at? 1139 01:09:07,357 --> 01:09:09,931 Get this car out of here! 1140 01:09:12,322 --> 01:09:13,982 Blondie, is that you? 1141 01:09:14,117 --> 01:09:15,943 What the hell are you doing? 1142 01:09:16,077 --> 01:09:17,784 Who's this with you? 1143 01:09:17,912 --> 01:09:18,826 That? 1144 01:09:18,955 --> 01:09:20,284 That's my friend Red. 1145 01:09:20,458 --> 01:09:21,951 She's visiting me from Joplin. 1146 01:09:22,125 --> 01:09:23,918 Hey, where's Babe? She here? 1147 01:09:24,044 --> 01:09:26,537 That boyfriend of yours is in big trouble. 1148 01:09:26,674 --> 01:09:28,133 He's not my boyfriend. 1149 01:09:28,258 --> 01:09:29,124 Word's out. 1150 01:09:29,301 --> 01:09:30,547 He's my husband! 1151 01:09:31,972 --> 01:09:32,921 What did you hear? 1152 01:09:33,057 --> 01:09:34,848 He's in big trouble's what l hear. 1153 01:09:34,976 --> 01:09:36,518 Son of a bitch got what he deserved... 1154 01:09:36,644 --> 01:09:38,103 and don't go dragging Babe into it. 1155 01:09:38,230 --> 01:09:39,973 Babe's already in it up to here. 1156 01:09:40,107 --> 01:09:42,318 Goddamn you, Blondie. 1157 01:09:42,318 --> 01:09:43,896 We're coming in, Flynn. 1158 01:09:44,028 --> 01:09:46,651 We'll just camp out upstairs till the polls open. 1159 01:09:46,782 --> 01:09:48,242 We won't bother nobody. Out. 1160 01:09:48,367 --> 01:09:49,648 You better not. 1161 01:09:49,786 --> 01:09:51,162 l'm getting fed up with your crap. 1162 01:09:53,749 --> 01:09:55,292 Go bust a few more noses. 1163 01:10:22,369 --> 01:10:24,029 All right, shut up! 1164 01:10:25,206 --> 01:10:26,665 Go ahead. 1165 01:10:26,833 --> 01:10:28,743 Line up on the right. 1166 01:10:28,920 --> 01:10:30,877 Let's go. 1167 01:10:31,006 --> 01:10:31,954 Get out the door now! 1168 01:10:33,049 --> 01:10:33,998 Go! Move it! 1169 01:10:33,967 --> 01:10:35,460 Hey, you, what are you, special? 1170 01:10:37,929 --> 01:10:39,307 Go! 1171 01:10:41,352 --> 01:10:42,265 Hey, Flynn. 1172 01:10:42,395 --> 01:10:43,675 -Flynn! -What? 1173 01:10:43,814 --> 01:10:46,982 Give me a couple of corned beefs on rye and two beers. 1174 01:10:47,110 --> 01:10:49,149 A Coca-cola. 1175 01:10:49,279 --> 01:10:51,687 Yeah, and a Coca-cola. 1176 01:10:51,823 --> 01:10:52,902 l look like your nigger? 1177 01:10:53,033 --> 01:10:55,903 Tell the waitress. l'm calling Babe. 1178 01:10:56,036 --> 01:10:56,949 lf you think you're fooling me... 1179 01:10:57,080 --> 01:10:58,326 with your friend from Joplin stuff... 1180 01:10:58,457 --> 01:10:59,453 l know what's what. 1181 01:10:59,625 --> 01:11:01,951 Eh! You got all the answers, don't you? 1182 01:11:05,967 --> 01:11:07,924 l used to work here. 1183 01:11:15,770 --> 01:11:18,179 You drive a cab, boy? 1184 01:11:19,316 --> 01:11:20,265 Good. 1185 01:11:20,401 --> 01:11:22,193 We got an opening. 1186 01:11:24,239 --> 01:11:26,565 l just lost one of my drivers. 1187 01:12:00,870 --> 01:12:02,578 Hi, Glenn Dora. My mama home yet? 1188 01:12:02,706 --> 01:12:05,113 Lucky for you she's not. 1189 01:12:05,251 --> 01:12:06,958 Bringing young girls into her house. 1190 01:12:13,594 --> 01:12:14,877 Hiya, Sis. 1191 01:12:15,054 --> 01:12:16,133 What the hell is wrong with you? 1192 01:12:16,263 --> 01:12:17,843 Maybe you'll get your nails done after all. 1193 01:12:17,976 --> 01:12:18,925 Are you crazy? 1194 01:12:19,060 --> 01:12:20,720 Have you lost your mind? 1195 01:12:20,854 --> 01:12:22,893 You're going to bring it down on all of us... 1196 01:12:23,023 --> 01:12:23,972 and l'm the goat here. 1197 01:12:24,107 --> 01:12:25,601 l'm the one who's going to get it. 1198 01:12:25,734 --> 01:12:26,896 Mrs. Stilton, l'm sorry about this. 1199 01:12:27,028 --> 01:12:28,357 lf you just get your things together... 1200 01:12:28,489 --> 01:12:29,815 l'm going to take you home now. 1201 01:12:29,948 --> 01:12:31,526 But we just got here. 1202 01:12:31,659 --> 01:12:33,319 What are you trying to do, be a hero? 1203 01:12:33,452 --> 01:12:35,326 l don't believe this. l don't believe it. 1204 01:12:35,454 --> 01:12:36,320 Believe it. 1205 01:12:36,455 --> 01:12:37,404 You've got a gun? 1206 01:12:37,541 --> 01:12:38,953 You're pointing a gun at me? 1207 01:12:39,085 --> 01:12:40,627 At your own sister? 1208 01:12:40,795 --> 01:12:42,705 Oh, shut up and sit down. 1209 01:12:42,881 --> 01:12:43,912 lt's not about you. 1210 01:12:44,091 --> 01:12:45,917 lt's about Johnny-- my Johnny. 1211 01:12:46,052 --> 01:12:47,049 That's all it's about. 1212 01:12:47,971 --> 01:12:49,430 Mrs. Stilton, l'm real sorry about this. 1213 01:12:49,598 --> 01:12:50,880 l didn't know this was going to happen. 1214 01:12:51,016 --> 01:12:52,727 l didn't know my sister was crazy. 1215 01:12:53,855 --> 01:12:55,063 What the hell is wrong with you? 1216 01:12:55,063 --> 01:12:57,141 Why didn't you just tell me what you were doing? 1217 01:12:57,273 --> 01:12:58,141 lf l did, what would you have done-- 1218 01:12:58,275 --> 01:13:00,601 called Pendergast or Lazia? 1219 01:13:00,737 --> 01:13:02,149 You think they'd go work for me? 1220 01:13:02,282 --> 01:13:04,322 Why didn't you come to Johnny? My Johnny? 1221 01:13:04,451 --> 01:13:05,613 What's he going to do? 1222 01:13:05,742 --> 01:13:06,823 He's got connections. 1223 01:13:06,954 --> 01:13:08,329 So's she. 1224 01:13:08,456 --> 01:13:10,912 You told me you were going to have her make a phone call. 1225 01:13:11,042 --> 01:13:14,045 l didn't have much choice, did l? 1226 01:13:14,005 --> 01:13:15,914 Seldom Seen and those niggers mean business. 1227 01:13:16,091 --> 01:13:17,086 They're going to kill my husband. 1228 01:13:17,258 --> 01:13:20,130 We don't use that word in our household. 1229 01:13:20,305 --> 01:13:21,798 We say colored. 1230 01:13:21,973 --> 01:13:23,516 Jesus Christ. 1231 01:13:23,640 --> 01:13:24,923 Blondie, you are plain nuts. 1232 01:13:25,060 --> 01:13:26,436 You kidnapped her. 1233 01:13:26,562 --> 01:13:27,511 l want my husband back. 1234 01:13:27,646 --> 01:13:28,847 That's all l'm thinking about. 1235 01:13:28,981 --> 01:13:30,262 And you've ruined me. 1236 01:13:30,399 --> 01:13:32,107 You might even have ruined my Johnny. 1237 01:13:32,235 --> 01:13:33,695 He's got nothing to do with your Johnny... 1238 01:13:33,822 --> 01:13:35,316 robbing some niggers. Excuse me, Mrs. Stilton. 1239 01:13:35,448 --> 01:13:36,646 What do you know about it? 1240 01:13:36,783 --> 01:13:39,488 They came after me, Blondie. They thought l did it... 1241 01:13:39,619 --> 01:13:41,246 or at least they think l was in on it with you. 1242 01:13:41,373 --> 01:13:44,873 So? She'll tell them you had nothing to do with it. 1243 01:13:45,002 --> 01:13:45,868 Won't you, lady? 1244 01:13:46,003 --> 01:13:49,456 What l find fascinating is that both you ladies... 1245 01:13:49,592 --> 01:13:52,510 are married to men named Johnny. 1246 01:13:52,679 --> 01:13:55,004 Oh, Jesus Christ, Blondie. 1247 01:13:55,141 --> 01:13:56,420 You've gone too far. 1248 01:13:56,600 --> 01:13:57,549 You got me mixed up in this. 1249 01:13:57,684 --> 01:13:59,311 You got my husband mixed up. 1250 01:13:59,438 --> 01:14:00,812 Your Johnny knew what would happen. 1251 01:14:00,940 --> 01:14:03,513 He knew what would happen if he got caught... 1252 01:14:03,651 --> 01:14:06,272 and, Blondie, they're not going to let him go! 1253 01:14:06,404 --> 01:14:07,520 Yeah! 1254 01:14:07,657 --> 01:14:08,937 No! Not like you think. 1255 01:14:09,073 --> 01:14:10,617 You got to give this up... 1256 01:14:10,744 --> 01:14:11,953 and you got to let her go, too... 1257 01:14:11,953 --> 01:14:12,984 because they're going to kill you! 1258 01:14:14,039 --> 01:14:16,033 l can't do this anymore. l'm sorry. 1259 01:14:23,467 --> 01:14:25,341 You shot that gun! 1260 01:14:27,974 --> 01:14:29,255 You shot that gun! 1261 01:14:29,434 --> 01:14:31,059 Get up, lady. We're getting out of here. 1262 01:14:31,188 --> 01:14:32,728 You son of a gun. 1263 01:14:32,854 --> 01:14:35,264 Thanks for the help, Sis. Thanks a fucking lot. 1264 01:14:45,872 --> 01:14:47,450 Pull in right here, Jim. 1265 01:14:49,000 --> 01:14:50,874 Where'd they get these guys? 1266 01:14:55,549 --> 01:14:57,128 All right, boys. 1267 01:14:57,303 --> 01:14:58,168 Fall in. 1268 01:14:58,345 --> 01:14:59,888 Line up. 1269 01:15:01,517 --> 01:15:02,926 Johnny? 1270 01:15:03,059 --> 01:15:05,552 All right. All right. All right. 1271 01:15:05,688 --> 01:15:07,397 Don't forget to vote Democrat, gentlemen. 1272 01:15:09,317 --> 01:15:10,432 Let's go. 1273 01:15:10,569 --> 01:15:12,478 Be a good Democrat today. 1274 01:15:12,612 --> 01:15:14,025 They stink. Stink. 1275 01:15:36,811 --> 01:15:37,925 What's going on here? 1276 01:15:38,062 --> 01:15:39,141 You just step back. 1277 01:15:39,272 --> 01:15:40,137 l'll take care of this. 1278 01:15:40,274 --> 01:15:41,520 You guys get out of this line... 1279 01:15:41,651 --> 01:15:42,980 that don't live in this precinct. 1280 01:15:43,110 --> 01:15:44,486 We're not going to have any of this going on. 1281 01:15:44,612 --> 01:15:47,364 Nobody votes at this poll that don't live here. 1282 01:15:47,491 --> 01:15:49,070 l got a big problem. 1283 01:15:48,994 --> 01:15:50,653 These guys don't live in my precinct. 1284 01:15:50,788 --> 01:15:52,615 They're not going to vote here. 1285 01:16:04,056 --> 01:16:06,426 They're gonna get out of here. 1286 01:16:10,896 --> 01:16:13,103 No, no, no. Wait. Wait. 1287 01:16:13,232 --> 01:16:14,892 Just shut up! 1288 01:16:17,572 --> 01:16:18,521 Let's go! 1289 01:16:33,174 --> 01:16:34,254 Get back in line. 1290 01:16:49,069 --> 01:16:50,896 Feels like l'm getting a cold. 1291 01:16:51,030 --> 01:16:52,987 All this running around. 1292 01:16:53,116 --> 01:16:55,525 You'd better be careful. You'll be next. 1293 01:16:55,662 --> 01:16:57,322 A cold's the least of my worries. 1294 01:16:58,206 --> 01:16:59,952 Got to find a phone. 1295 01:17:00,084 --> 01:17:01,116 Got to talk to Heinie. 1296 01:17:02,295 --> 01:17:03,161 Heinie's in Washington. 1297 01:17:03,296 --> 01:17:05,420 He's with President Roosevelt. 1298 01:17:05,548 --> 01:17:07,008 You got a short memory, don't you? 1299 01:17:08,135 --> 01:17:10,344 Oh, that's right. We talked to him, didn't we? 1300 01:17:10,515 --> 01:17:12,258 Yeah. Dig deep in there, Einstein... 1301 01:17:12,392 --> 01:17:13,802 and give me your home number. 1302 01:17:14,394 --> 01:17:16,886 My--Oh, ah... 1303 01:17:17,064 --> 01:17:20,819 Yeah, it's 4-7--No. lt's-- 1304 01:17:20,819 --> 01:17:21,982 Never mind! l'll call the operator. 1305 01:17:22,112 --> 01:17:23,655 All right! 1306 01:17:52,525 --> 01:17:53,391 There's some gentlemen here to see you-- 1307 01:17:53,526 --> 01:17:55,070 Shut the door, Rose. 1308 01:17:54,987 --> 01:17:57,609 Who are you, and what are you doing in my house? 1309 01:17:57,741 --> 01:17:58,737 l'm Charlie Gargotta. 1310 01:17:58,867 --> 01:18:00,410 Hi, Mr. Stilton. l'm Jackie Ciro. 1311 01:18:00,536 --> 01:18:01,662 Yes, l know who you are. 1312 01:18:01,662 --> 01:18:02,663 My God, man. 1313 01:18:02,663 --> 01:18:03,944 You can't come to my house in broad daylight. 1314 01:18:04,081 --> 01:18:05,992 You think people don't watch what l do? 1315 01:18:05,128 --> 01:18:08,499 You've no business being here. 1316 01:18:08,630 --> 01:18:09,543 Get dressed, Rose. 1317 01:18:09,672 --> 01:18:10,704 Anything we have to talk about... 1318 01:18:10,840 --> 01:18:11,921 we can talk about on the phone. 1319 01:18:13,052 --> 01:18:14,546 Did anyone see you come here? 1320 01:18:14,720 --> 01:18:16,344 John Lazia sent us, Mr. Stilton. 1321 01:18:16,514 --> 01:18:18,721 We're here to help you get your wife back. 1322 01:18:21,771 --> 01:18:22,969 Northside Democratic. 1323 01:18:23,106 --> 01:18:24,102 John Lazia, please. 1324 01:18:24,233 --> 01:18:25,893 l'm calling for Henry Stilton. 1325 01:18:26,026 --> 01:18:27,402 John. 1326 01:18:31,033 --> 01:18:32,611 Hello. This is John Lazia. 1327 01:18:32,744 --> 01:18:34,238 John, this is Henry Stilton. 1328 01:18:34,369 --> 01:18:35,319 My God, man. 1329 01:18:35,455 --> 01:18:37,828 Why would you send these people to my house, for Christ's sake? 1330 01:18:37,958 --> 01:18:38,907 This was Pendergast's call. 1331 01:18:39,043 --> 01:18:40,123 Can't this be handled on the telephone? 1332 01:18:40,253 --> 01:18:41,912 Pendergast asked me to help out with it. 1333 01:18:42,047 --> 01:18:43,126 l don't think you understand... 1334 01:18:43,258 --> 01:18:44,800 the consequences of this kind of thing. 1335 01:18:44,925 --> 01:18:47,761 T-o-n. On Fifty-sixth. 1336 01:18:47,930 --> 01:18:49,507 Henry. 1337 01:18:56,690 --> 01:18:57,722 Mrs. Parker. 1338 01:19:00,820 --> 01:19:01,935 Addie. 1339 01:19:02,072 --> 01:19:03,402 Fine turnout. 1340 01:19:05,994 --> 01:19:08,664 l'm sorry. That line is busy. 1341 01:19:13,921 --> 01:19:14,834 Hey, Addie. 1342 01:19:14,964 --> 01:19:16,340 Oh, hi, Miss Blondie. 1343 01:19:16,466 --> 01:19:18,008 What are you doing out here? 1344 01:19:18,135 --> 01:19:20,507 Voting. l just got through voting. 1345 01:19:20,679 --> 01:19:21,877 There's a lot of folks... 1346 01:19:22,056 --> 01:19:24,096 down at the Western Union been looking for you. 1347 01:19:24,267 --> 01:19:26,842 Yeah, l bet there was. What did you tell them? 1348 01:19:27,021 --> 01:19:28,930 Nothing because nobody didn't ask me nothing... 1349 01:19:29,107 --> 01:19:31,184 but they were asking everybody else. 1350 01:19:31,318 --> 01:19:32,694 About what? 1351 01:19:32,820 --> 01:19:36,734 About where you was and about that Mrs. Stilton. 1352 01:19:36,867 --> 01:19:38,243 You live around here? 1353 01:19:38,369 --> 01:19:39,911 Yes, ma'am. Over on Olive Street. 1354 01:19:40,038 --> 01:19:41,413 You got a telephone? 1355 01:19:41,539 --> 01:19:42,737 Yes, ma'am. l sure do. 1356 01:19:42,875 --> 01:19:44,951 Come on, Addie, l'm going to give you a ride home. 1357 01:19:45,085 --> 01:19:47,078 l don't want to be no bother. 1358 01:19:47,212 --> 01:19:48,673 lt's not far, and l can walk. 1359 01:19:48,799 --> 01:19:49,914 lt's no bother. 1360 01:19:50,049 --> 01:19:51,380 Besides, l'd like to use your phone if l could. 1361 01:19:51,510 --> 01:19:53,550 Anyhow, get in. 1362 01:19:53,679 --> 01:19:55,507 Thank you. 1363 01:19:55,640 --> 01:19:58,429 Kind of tight in here. 1364 01:19:58,936 --> 01:20:00,847 You know why Blue's gone and you're still here? 1365 01:20:02,190 --> 01:20:04,099 Because l want you here. 1366 01:20:07,656 --> 01:20:08,819 l'm not sure l got everything... 1367 01:20:07,950 --> 01:20:10,361 out of your ass l'm going to get. 1368 01:20:12,287 --> 01:20:13,450 l know how you-all do business. 1369 01:20:14,539 --> 01:20:17,458 l know everything there is to know about you ofays. 1370 01:20:19,671 --> 01:20:22,162 Your woman come running in here screaming... 1371 01:20:23,677 --> 01:20:25,836 ''Can l have my husband back?'' 1372 01:20:27,056 --> 01:20:29,014 ''You got your money!'' 1373 01:20:31,061 --> 01:20:32,555 Sheepshan got the money. 1374 01:20:32,729 --> 01:20:35,138 That put a smile on his face. 1375 01:20:37,986 --> 01:20:39,980 That is, unless he loses. 1376 01:20:40,113 --> 01:20:41,443 What about me? 1377 01:20:41,575 --> 01:20:43,899 Who's going to take care of my business... 1378 01:20:44,036 --> 01:20:45,447 my reputation, my name? 1379 01:20:56,886 --> 01:20:58,428 Pearl, come here. 1380 01:20:58,554 --> 01:21:00,762 Hey, how long you live here, Addie? 1381 01:21:00,932 --> 01:21:02,011 Nice neighborhood. 1382 01:21:02,184 --> 01:21:05,305 Hey, that's the lady from the club, ain't it? 1383 01:21:05,479 --> 01:21:06,939 Which lady? 1384 01:21:07,107 --> 01:21:09,016 That one. The one that was kicking and screaming. 1385 01:21:09,152 --> 01:21:10,017 They had to take her out. 1386 01:21:10,194 --> 01:21:12,021 You sure? 1387 01:21:12,155 --> 01:21:15,191 Well, l think so. 1388 01:21:15,326 --> 01:21:17,319 You better keep it to yourself. 1389 01:21:21,290 --> 01:21:23,035 One of Lazia's men was on his way... 1390 01:21:23,168 --> 01:21:25,078 to the Hey-Hey Club last night, but he never made it. 1391 01:21:25,046 --> 01:21:26,838 He got in a shoot-out with Sheriff Bash. 1392 01:21:26,965 --> 01:21:28,959 l know about that. l saw it. 1393 01:21:29,093 --> 01:21:30,967 You saw it? 1394 01:21:31,095 --> 01:21:33,053 Never mind. Keep going. 1395 01:21:33,181 --> 01:21:34,926 That's what happened. A terrible coincidence. 1396 01:21:35,100 --> 01:21:38,103 So now some other fellas are getting your husband back... 1397 01:21:38,271 --> 01:21:39,932 so it shouldn't take long. 1398 01:21:40,107 --> 01:21:41,306 Johnny's OK? 1399 01:21:41,442 --> 01:21:42,937 Yes, he's fine. 1400 01:21:43,110 --> 01:21:44,440 Because if he's not OK and you know it... 1401 01:21:44,570 --> 01:21:45,982 you're wasting your time. 1402 01:21:48,201 --> 01:21:51,072 Don't you tell nobody about what happened here. 1403 01:21:51,955 --> 01:21:53,034 Can l have some money? 1404 01:21:53,165 --> 01:21:54,030 What for? 1405 01:21:54,166 --> 01:21:54,997 School. 1406 01:21:55,126 --> 01:21:56,834 Everything all right? 1407 01:21:56,962 --> 01:21:58,955 You don't look so good. 1408 01:21:59,089 --> 01:22:01,415 You did the right thing bringing her here, Charles. 1409 01:22:01,550 --> 01:22:02,749 Now, you be on your way. 1410 01:22:03,970 --> 01:22:04,884 Addie. 1411 01:22:05,014 --> 01:22:06,010 Yeah? 1412 01:22:06,140 --> 01:22:09,011 Do you think we could rest here for an hour or two? 1413 01:22:09,185 --> 01:22:11,512 We didn't get much sleep last night. 1414 01:22:11,689 --> 01:22:13,517 Well, it just seem like nobody did. 1415 01:22:21,576 --> 01:22:26,156 lf my mother was alive, she'd cut your balls off. 1416 01:22:28,001 --> 01:22:28,997 Woman went right to the point. 1417 01:22:29,128 --> 01:22:33,044 She never, ever missed a beat, but, of course... 1418 01:22:34,593 --> 01:22:37,299 maybe you haven't been treated as badly as she was treated... 1419 01:22:37,429 --> 01:22:39,719 for so long. 1420 01:22:39,850 --> 01:22:41,178 Tell me. 1421 01:22:41,351 --> 01:22:44,188 You ever been treated bad at all in your whole life ever? 1422 01:22:47,484 --> 01:22:50,688 Then how would you know what it's like to feel good? 1423 01:22:50,822 --> 01:22:54,607 Right now you should be feeling good, and you don't. 1424 01:22:54,744 --> 01:22:56,403 Listen to that music. 1425 01:22:56,538 --> 01:22:57,736 That's Bill Basie. 1426 01:22:58,500 --> 01:23:01,788 He's part of the reason you ain't dead yet. 1427 01:23:31,332 --> 01:23:33,290 You know they give the death penalty... 1428 01:23:33,417 --> 01:23:34,533 now for kidnapping? 1429 01:23:35,545 --> 01:23:37,504 Jesus Christ. 1430 01:23:37,631 --> 01:23:39,091 What are you trying to do, give me nightmares? 1431 01:23:43,723 --> 01:23:45,930 My husband would never put me in the position... 1432 01:23:46,058 --> 01:23:47,090 your husband put you in. 1433 01:23:48,354 --> 01:23:49,553 Shut up. 1434 01:23:49,730 --> 01:23:52,056 Everybody makes mistakes. 1435 01:23:52,234 --> 01:23:55,236 You'd do the same thing for Heinie. 1436 01:23:55,405 --> 01:23:57,397 Ain't that right? 1437 01:23:57,532 --> 01:23:59,940 No, l don't think so. 1438 01:24:02,789 --> 01:24:04,747 You don't know nothing about love. 1439 01:24:04,875 --> 01:24:06,453 What do you mean? 1440 01:24:06,586 --> 01:24:09,077 Yeah, love. Real love. 1441 01:24:10,173 --> 01:24:12,462 The kind that makes somebody else a part of you... 1442 01:24:12,592 --> 01:24:14,585 a part of your body. 1443 01:24:16,681 --> 01:24:18,804 lt's like he's part of my insides. 1444 01:24:21,062 --> 01:24:22,604 You know what l'm talking about. 1445 01:24:24,148 --> 01:24:26,107 Right? 1446 01:24:26,110 --> 01:24:27,653 Get me? 1447 01:24:29,906 --> 01:24:33,857 l think we should try and sleep now. 1448 01:24:36,164 --> 01:24:41,291 lf it's real love, then you're both the same person... 1449 01:24:43,257 --> 01:24:45,962 so nothing one can do could ever hurt the other person... 1450 01:24:46,094 --> 01:24:49,759 'cause...it's yourself. 1451 01:24:52,185 --> 01:24:53,181 Good night. 1452 01:24:55,355 --> 01:24:57,348 Like breathing. 1453 01:25:02,740 --> 01:25:04,779 l lost my train of thought. 1454 01:25:11,501 --> 01:25:13,542 l ain't scared of death. 1455 01:25:15,089 --> 01:25:17,046 l deal with his ass every day. 1456 01:25:17,175 --> 01:25:19,797 He come knocking at my door, asking me about people... 1457 01:25:22,098 --> 01:25:23,641 'cause he knows l know everything... 1458 01:25:23,766 --> 01:25:26,140 there is to know about what's going on. 1459 01:25:29,232 --> 01:25:31,189 He's a cold cocksucker. 1460 01:25:33,404 --> 01:25:34,519 One of these days... 1461 01:25:34,698 --> 01:25:37,105 one of those knocks are going to be for me... 1462 01:25:37,242 --> 01:25:38,487 but so what? 1463 01:25:38,661 --> 01:25:41,331 Sooner or later, everybody got to go. 1464 01:25:41,456 --> 01:25:45,917 Some sooner than others, and who's to say when that is? 1465 01:25:49,174 --> 01:25:51,631 ln your case... 1466 01:25:51,761 --> 01:25:53,089 l do. 1467 01:26:01,190 --> 01:26:02,518 Listen to that music. 1468 01:26:23,718 --> 01:26:24,999 Hey! 1469 01:26:30,769 --> 01:26:32,762 Mrs. Stilton? 1470 01:26:35,442 --> 01:26:36,520 Mrs. Stilton? 1471 01:26:36,692 --> 01:26:37,559 Mrs. Stilton? 1472 01:26:37,735 --> 01:26:39,563 Nobody in here. 1473 01:26:43,243 --> 01:26:45,865 Excuse me. l was looking for my friend. 1474 01:26:56,259 --> 01:26:57,174 Hello. 1475 01:26:57,302 --> 01:26:58,252 Yeah, hello. 1476 01:26:58,387 --> 01:26:59,930 l was just dreaming about you. 1477 01:27:00,056 --> 01:27:01,431 Me? 1478 01:27:00,559 --> 01:27:03,635 Yeah. You was at the club where they play the music. 1479 01:27:03,769 --> 01:27:05,014 l was, huh? 1480 01:27:09,693 --> 01:27:12,150 Black dress with a white collar. 1481 01:27:12,113 --> 01:27:17,156 And one of our guests was the painter Thomas Hart Benton. 1482 01:27:17,120 --> 01:27:19,077 You'll have heard of him. 1483 01:27:19,205 --> 01:27:22,658 And he saw Lois, and she was part Cherokee... 1484 01:27:22,793 --> 01:27:26,413 and he wanted to paint her, and she refused. 1485 01:27:26,548 --> 01:27:29,004 Tom wanted her to pose... 1486 01:27:29,135 --> 01:27:30,677 You had a dream about me? 1487 01:27:30,803 --> 01:27:32,761 Yeah. You was up on stage dancing... 1488 01:27:32,890 --> 01:27:34,219 and Charlie was playing the piano. 1489 01:27:34,349 --> 01:27:36,472 Where's your friend, the other lady? 1490 01:27:36,603 --> 01:27:37,683 You know me? 1491 01:27:37,812 --> 01:27:39,770 l saw you at the club yesterday. 1492 01:27:40,982 --> 01:27:42,609 Maybe you dreamed that, too. 1493 01:27:42,777 --> 01:27:44,735 No, ma'am. l saw you there big as day. 1494 01:27:44,904 --> 01:27:48,109 You was kicking and screaming, and those men threw you out. 1495 01:27:49,119 --> 01:27:51,112 What did they do that for? 1496 01:27:51,246 --> 01:27:52,491 How old are you? 1497 01:27:52,621 --> 01:27:54,496 Fourteen. 1498 01:27:54,626 --> 01:27:55,788 You live here? 1499 01:27:55,919 --> 01:27:57,544 No, ma'am. l'm from Joplin. 1500 01:27:57,671 --> 01:27:59,165 Me, too. 1501 01:27:59,298 --> 01:28:01,041 Come to K.C. to have your baby? 1502 01:28:02,176 --> 01:28:03,090 Yeah. 1503 01:28:05,140 --> 01:28:07,097 l did the same thing once. 1504 01:28:09,979 --> 01:28:11,224 Cigarette? 1505 01:28:11,355 --> 01:28:15,568 l never smoked before, but l'll try one. 1506 01:28:15,736 --> 01:28:17,693 Tell me, are you familiar with the works... 1507 01:28:17,822 --> 01:28:20,110 of Annie Fel'lows Johnston? 1508 01:28:20,284 --> 01:28:21,148 Yeah. 1509 01:28:21,326 --> 01:28:24,363 Yes? Well, well, the South that l saw... 1510 01:28:24,496 --> 01:28:28,746 is not at all as she depicts it in her novels. 1511 01:28:28,878 --> 01:28:31,037 No. ln the South that l saw... 1512 01:28:31,172 --> 01:28:33,165 the Negroes are treated like dirt. 1513 01:28:33,299 --> 01:28:35,126 Kansas City bears no resemblance. 1514 01:28:35,260 --> 01:28:41,098 You own your home, big enough for your whole family... 1515 01:28:41,226 --> 01:28:44,063 and your children don't have to work. 1516 01:28:44,189 --> 01:28:45,768 We're leaving, Missis. 1517 01:28:45,900 --> 01:28:48,271 Somebody's coming to pick up Pearl. 1518 01:28:48,443 --> 01:28:49,939 Oh, that's OK. l'll drop her. 1519 01:28:50,113 --> 01:28:50,978 l know where she's going. 1520 01:28:51,155 --> 01:28:52,069 Hey! 1521 01:28:52,240 --> 01:28:54,149 And...they sleep with the hogs. 1522 01:28:54,117 --> 01:28:57,203 You can imagine my disappointment. 1523 01:29:00,459 --> 01:29:02,002 Well, l'm sure we'll talk again. 1524 01:29:02,128 --> 01:29:03,042 All right. 1525 01:29:03,171 --> 01:29:04,499 l'll see you at work. 1526 01:29:04,630 --> 01:29:05,627 Yeah, see you at work. 1527 01:29:05,758 --> 01:29:07,715 Call me, Pearl. 1528 01:29:09,888 --> 01:29:12,350 So get out today before the polls close... 1529 01:29:12,350 --> 01:29:14,177 and cast your vote for the future... 1530 01:29:14,311 --> 01:29:16,600 and the future of your children. 1531 01:29:16,730 --> 01:29:18,012 Vote Democrat. 1532 01:29:18,148 --> 01:29:20,188 You ever been away from home before? 1533 01:29:20,317 --> 01:29:22,192 Mm-mmm. 1534 01:29:23,990 --> 01:29:25,269 You're going to do fine. 1535 01:29:25,448 --> 01:29:26,944 Try and get a bed by the window... 1536 01:29:27,118 --> 01:29:29,491 and don't let them hog the bath on you. 1537 01:29:29,662 --> 01:29:31,157 OK. 1538 01:29:31,291 --> 01:29:33,781 l don't know what your story is, but you'll do all right. 1539 01:29:35,587 --> 01:29:38,375 l was bad off when l came here. 1540 01:29:38,507 --> 01:29:39,705 You're fourteen, right? 1541 01:29:39,844 --> 01:29:41,042 Yes. 1542 01:29:41,178 --> 01:29:44,049 Yeah. See, l was seventeen. 1543 01:29:44,182 --> 01:29:47,017 Thought l'd never see Johnny again. 1544 01:29:47,143 --> 01:29:50,315 And l didn't see him whole time l was there. 1545 01:29:50,315 --> 01:29:53,186 Then later, we got married. 1546 01:29:53,318 --> 01:29:55,811 l was at the Crittendon Home. 1547 01:29:55,989 --> 01:29:58,444 That's the home for white girls. 1548 01:29:58,616 --> 01:30:00,943 Other than that, they're pretty much the same. 1549 01:30:02,705 --> 01:30:03,986 lt's not bad. 1550 01:30:04,165 --> 01:30:07,204 Everyone's in the same way as you are. 1551 01:30:07,337 --> 01:30:08,877 They're all having babies. 1552 01:30:09,004 --> 01:30:12,090 What did you have, a boy or a girl? 1553 01:30:12,217 --> 01:30:13,628 What difference does it make? 1554 01:30:13,761 --> 01:30:14,877 A baby's a baby. 1555 01:30:16,724 --> 01:30:18,053 You can do whatever you want. 1556 01:30:20,351 --> 01:30:21,895 l didn't keep her. 1557 01:30:22,021 --> 01:30:23,433 Did you want to keep her? 1558 01:30:25,568 --> 01:30:27,062 l wanted whatever Johnny wanted. 1559 01:30:40,545 --> 01:30:42,668 Let's go on up. 1560 01:30:42,797 --> 01:30:45,917 Ladies and gentlemen, the Easy Eights. 1561 01:30:54,144 --> 01:30:56,720 Anne, aren't you supposed to be on kitchen duty? 1562 01:30:56,858 --> 01:30:58,232 Yes, ma'am. 1563 01:30:58,359 --> 01:30:59,735 Well, you'd better hop to it, girl. 1564 01:31:03,283 --> 01:31:05,244 This is the nursery in here. 1565 01:31:05,244 --> 01:31:07,913 lt's between the girls' bedrooms... 1566 01:31:08,080 --> 01:31:09,159 and l'll introduce you to the girls... 1567 01:31:09,289 --> 01:31:10,869 who you'll be sharing a room with. 1568 01:31:12,334 --> 01:31:15,124 New roommate, girls. 1569 01:31:15,254 --> 01:31:16,667 This is Pearl. 1570 01:31:16,799 --> 01:31:18,709 lntroduce yourselves, girls. 1571 01:31:18,843 --> 01:31:20,551 Hi, Pearl. 1572 01:31:20,678 --> 01:31:22,223 The bed in the middle is yours. 1573 01:31:25,435 --> 01:31:27,144 Miss? 1574 01:31:29,608 --> 01:31:31,149 Hey, kid. 1575 01:31:31,275 --> 01:31:32,605 Good luck. 1576 01:31:32,737 --> 01:31:34,148 So long. 1577 01:31:52,845 --> 01:31:55,882 Sheepshan, my man, how you doing? 1578 01:31:56,016 --> 01:31:58,508 Last time l looked in, you had them by the short ones. 1579 01:31:58,643 --> 01:32:00,851 l just can't get that out of my head... 1580 01:32:00,981 --> 01:32:02,523 getting robbed by that white boy. 1581 01:32:02,650 --> 01:32:05,057 Shit like that just keeps coming back at you... 1582 01:32:05,194 --> 01:32:06,571 changing a man's luck. 1583 01:32:06,697 --> 01:32:09,698 You know, Seldom, as long as you've known me... 1584 01:32:09,867 --> 01:32:11,990 losing money has never bothered me much. 1585 01:32:12,162 --> 01:32:13,243 As long as you've known me... 1586 01:32:13,371 --> 01:32:14,997 you can say that's a fair statement, can't you? 1587 01:32:15,167 --> 01:32:18,253 l think that's a very fair statement, Sheepshan. 1588 01:32:18,253 --> 01:32:20,827 You got a reputation. You're a good loser. 1589 01:32:24,804 --> 01:32:26,297 Last time, you said some other goon was getting him back. 1590 01:32:26,429 --> 01:32:27,889 You said it wouldn't be long. 1591 01:32:28,015 --> 01:32:30,055 That was almost ten hours ago. 1592 01:32:30,184 --> 01:32:32,426 Something's wrong. l can smell it. 1593 01:32:32,562 --> 01:32:33,842 Nothing has gone wrong. 1594 01:32:33,981 --> 01:32:36,058 lt's just this election and all the mess it's created. 1595 01:32:36,193 --> 01:32:37,224 lt's just bad timing, that's all. 1596 01:32:37,361 --> 01:32:38,903 l don't want to know about timing. 1597 01:32:39,029 --> 01:32:40,060 l want to know about my husband. 1598 01:32:40,197 --> 01:32:41,027 ls he going to be let go, or not? 1599 01:32:41,198 --> 01:32:43,274 Absolutely. What you have to realize... 1600 01:32:43,451 --> 01:32:44,567 is that to some people... 1601 01:32:44,745 --> 01:32:46,287 the outcome of this election is more important... 1602 01:32:46,456 --> 01:32:48,365 than your husband or my wife. 1603 01:32:48,541 --> 01:32:50,285 You're not trying to stall me, are you? 1604 01:32:50,418 --> 01:32:51,747 Of course not. 1605 01:32:51,879 --> 01:32:53,043 lt's just a matter of transporting him... 1606 01:32:53,173 --> 01:32:54,418 to wherever you want him to be. 1607 01:32:54,547 --> 01:32:56,459 Well, when is it going to be...exactly? 1608 01:32:56,592 --> 01:32:59,001 Soon. To be safe... 1609 01:32:59,138 --> 01:33:01,214 l'd say as soon as the polls close. 1610 01:33:01,349 --> 01:33:02,926 Now, remember, my wife's in this, too. 1611 01:33:03,058 --> 01:33:04,389 Hey, a deal's a deal. 1612 01:33:04,520 --> 01:33:06,809 l got to have Johnny before l'll turn loose your wife. 1613 01:33:06,940 --> 01:33:08,898 And also no one better try to follow him... 1614 01:33:09,026 --> 01:33:10,225 because if l see anyone suspicious around... 1615 01:33:10,360 --> 01:33:12,070 your wife will wake up in a pile of dirt... 1616 01:33:12,197 --> 01:33:14,154 only she won't wake up. Get it? 1617 01:33:14,283 --> 01:33:15,907 There will be no problems, young lady... 1618 01:33:16,076 --> 01:33:17,025 unless you create them. 1619 01:33:17,202 --> 01:33:19,160 Now, l hope you won't go back on your word. 1620 01:33:19,331 --> 01:33:21,204 l've never gone back on my word. 1621 01:33:21,374 --> 01:33:24,162 lt's good we understand each other, mister. 1622 01:33:24,295 --> 01:33:25,326 Johnny knows where l'll be. 1623 01:33:25,463 --> 01:33:27,372 When l see him and when we can get away safe... 1624 01:33:27,507 --> 01:33:30,675 then your wife can go, OK? 1625 01:33:30,803 --> 01:33:32,132 Yeah, l understand. 1626 01:33:32,264 --> 01:33:33,510 You want to say something to her now? 1627 01:33:33,639 --> 01:33:36,096 Uh, that's not necessary. l trust you. 1628 01:33:36,226 --> 01:33:38,267 l don't want to get her excited, you know? 1629 01:33:38,396 --> 01:33:41,184 Yeah. OK. 1630 01:33:41,317 --> 01:33:43,524 You know the story. Send him home. 1631 01:33:45,655 --> 01:33:48,065 He didn't want to talk to me? 1632 01:33:48,243 --> 01:33:50,865 What? Oh, yeah. Sure he did. 1633 01:33:51,038 --> 01:33:53,446 He just didn't want to, you know, upset you or nothing. 1634 01:33:53,625 --> 01:33:56,496 Well, all l know is these women brought her here. 1635 01:33:56,629 --> 01:33:58,170 Well, who are these women? 1636 01:33:58,129 --> 01:33:59,589 What's their official capacity? 1637 01:33:59,757 --> 01:34:01,132 Everyone seems to be ignoring mine. 1638 01:34:01,259 --> 01:34:02,670 Well, actually, it was Addie Parker... 1639 01:34:02,802 --> 01:34:04,133 who called me about her, and l told her about you. 1640 01:34:04,262 --> 01:34:05,129 All right. That's another sore spot. 1641 01:34:05,264 --> 01:34:06,178 Just stop right now. 1642 01:34:06,307 --> 01:34:08,217 Things are looking good, Red. 1643 01:34:08,352 --> 01:34:09,513 You're going to be back with old Heinie... 1644 01:34:09,644 --> 01:34:10,973 before you know it. 1645 01:34:11,104 --> 01:34:12,219 l am not pleased with the way this whole thing... 1646 01:34:12,357 --> 01:34:14,350 has gone completely haywire. 1647 01:34:15,360 --> 01:34:17,234 Blondie, hello. What are you... 1648 01:34:17,363 --> 01:34:19,986 Oh, l see. You found Pearl at the station. 1649 01:34:20,115 --> 01:34:21,444 Oh, well, thank you, Blondie. 1650 01:34:21,576 --> 01:34:22,655 That was very nice of you. 1651 01:34:22,828 --> 01:34:24,027 Nothing to it. 1652 01:34:24,164 --> 01:34:25,705 Oh, well...oh, Mrs. Stilton. 1653 01:34:25,831 --> 01:34:27,113 Well, l've got things to do. 1654 01:34:27,292 --> 01:34:28,751 Thanks for helping out. 1655 01:34:28,877 --> 01:34:30,075 Thanks very much. 1656 01:34:30,212 --> 01:34:31,411 Lovely to see you, Mrs. Stilton. 1657 01:34:31,549 --> 01:34:33,125 We've met several times. l'm Nettie Bolt. 1658 01:34:33,258 --> 01:34:34,587 The Junior League. 1659 01:34:34,719 --> 01:34:36,046 You two know each other, huh? 1660 01:34:36,178 --> 01:34:37,043 Oh, l guess so. 1661 01:34:37,179 --> 01:34:39,054 You do remember me, don't you, Mrs. Stilton? 1662 01:34:39,182 --> 01:34:42,933 Yeah, you're...Nettie Bolt. 1663 01:34:43,063 --> 01:34:44,342 Junior League. 1664 01:34:44,480 --> 01:34:47,103 l'm sorry. ls it something that l've said? 1665 01:34:47,234 --> 01:34:49,108 l... 1666 01:34:49,237 --> 01:34:53,235 She's just not remembering things too clearly today. 1667 01:34:53,367 --> 01:34:54,910 Know what l mean? 1668 01:34:55,035 --> 01:34:56,993 No, Blondie, l have no idea what you mean. 1669 01:34:57,163 --> 01:34:59,121 l'm very confused here this afternoon. 1670 01:34:59,290 --> 01:35:02,080 Mrs. Stilton kind of got herself hooked on opium. 1671 01:35:02,253 --> 01:35:04,045 Good Lord. Opium? 1672 01:35:04,172 --> 01:35:05,547 Hey, it's OK. 1673 01:35:05,674 --> 01:35:07,133 She's going to be all right. 1674 01:35:07,260 --> 01:35:08,506 l'm taking care of things. 1675 01:35:08,636 --> 01:35:11,516 Mr. Stilton hired me to look after her at times like this. 1676 01:35:11,516 --> 01:35:13,057 Heinie's in Washington, you know? 1677 01:35:13,183 --> 01:35:14,263 President Roosevelt. 1678 01:35:14,394 --> 01:35:15,425 l'm sorry. Heinie? 1679 01:35:15,561 --> 01:35:16,761 Henry. 1680 01:35:16,897 --> 01:35:18,013 Oh, yes. Henry Stilton. 1681 01:35:18,149 --> 01:35:19,063 Yes. He's a very important man. 1682 01:35:19,191 --> 01:35:20,276 Yes, he is. 1683 01:35:20,276 --> 01:35:22,151 So at this time, forget about it all. 1684 01:35:22,279 --> 01:35:23,311 He doesn't want any nasty scuttlebutting... 1685 01:35:23,447 --> 01:35:25,605 and especially from someone like you, huh? 1686 01:35:25,741 --> 01:35:27,070 Yes, Blondie. l don't gossip. 1687 01:35:27,202 --> 01:35:28,778 lt's not in my nature. 1688 01:35:28,954 --> 01:35:30,234 Well, it was lovely to see you. 1689 01:35:30,414 --> 01:35:31,909 l'm off to find Pearl Cummings. 1690 01:35:32,082 --> 01:35:33,031 l have these goodies for her. 1691 01:35:33,209 --> 01:35:34,538 Hello. 1692 01:35:38,424 --> 01:35:42,008 What you going to do to those boys who did it, Seldom? 1693 01:35:42,137 --> 01:35:44,011 l've been thinking about that. 1694 01:35:44,140 --> 01:35:46,809 Blue is already feeding the dogs. 1695 01:35:46,935 --> 01:35:48,180 lt's the white boy. 1696 01:35:48,312 --> 01:35:50,103 l haven't made a decision on him yet... 1697 01:35:50,231 --> 01:35:51,144 but l think you got a vote in that. 1698 01:35:51,274 --> 01:35:52,817 What do you think? 1699 01:35:52,942 --> 01:35:54,271 Shit, l don't know. 1700 01:35:54,402 --> 01:35:55,946 lt's got to be something bad... 1701 01:35:56,071 --> 01:35:57,270 considering how my luck is going. 1702 01:35:57,406 --> 01:35:59,317 Oh, it's going to be bad. 1703 01:35:59,450 --> 01:36:01,029 The question is, how bad? 1704 01:36:01,162 --> 01:36:02,869 You go on downstairs, play a little bit more. 1705 01:36:03,039 --> 01:36:04,237 We'll take care of it. 1706 01:36:04,375 --> 01:36:06,284 Yeah, well, l'm going to need another stake, Seldom. 1707 01:36:06,460 --> 01:36:09,415 l think it's time l go against those dice for a while. 1708 01:36:09,589 --> 01:36:12,210 l'm going to need another five grand. 1709 01:36:15,847 --> 01:36:17,223 Oh, what the hell. 1710 01:36:17,140 --> 01:36:18,054 You might as well make it five more... 1711 01:36:18,184 --> 01:36:20,141 if l'm going to break that game. 1712 01:36:23,231 --> 01:36:25,140 Good luck, Sheepshan. 1713 01:36:49,138 --> 01:36:51,132 What's the matter with you? 1714 01:36:51,266 --> 01:36:52,298 l don't know. 1715 01:36:52,435 --> 01:36:54,761 l'm very tired, l guess, now. 1716 01:36:55,647 --> 01:36:57,191 Yeah, well, quit your moping. 1717 01:36:57,316 --> 01:36:58,099 You're alive, right? 1718 01:36:58,234 --> 01:36:59,515 This is it. Over. 1719 01:36:59,652 --> 01:37:01,231 End of the line. 1720 01:37:01,154 --> 01:37:02,733 What do you mean? 1721 01:37:04,325 --> 01:37:05,903 We're waiting. 1722 01:37:08,080 --> 01:37:09,455 Close the door. 1723 01:37:12,210 --> 01:37:14,203 Close the door! 1724 01:37:21,514 --> 01:37:24,599 We're waiting here for Johnny, then we're leaving. 1725 01:37:27,187 --> 01:37:28,731 Don't worry. We'll play clean. 1726 01:37:28,857 --> 01:37:30,814 We'll, uh, drop you off someplace... 1727 01:37:30,943 --> 01:37:32,936 so you can find your way home. 1728 01:37:33,071 --> 01:37:34,564 How's that sound? 1729 01:37:35,949 --> 01:37:37,064 Sit down. 1730 01:37:46,169 --> 01:37:48,080 This must look pretty crummy to you, huh? 1731 01:37:51,844 --> 01:37:52,792 Hey, Daisy. 1732 01:37:57,017 --> 01:37:58,097 l love it. 1733 01:38:00,146 --> 01:38:02,768 Oh, well, that's a shame. 1734 01:38:02,900 --> 01:38:04,442 What's a shame? 1735 01:38:06,071 --> 01:38:08,359 Well, you're not going to be living here much longer. 1736 01:38:08,490 --> 01:38:10,150 Oh, yeah. Right. 1737 01:38:11,660 --> 01:38:13,570 So what? l don't care. 1738 01:38:13,705 --> 01:38:15,496 Anyplace with Johnny's great with me. 1739 01:38:15,666 --> 01:38:19,368 Wherever home is, l'm going to love it. 1740 01:38:21,130 --> 01:38:23,883 l can smell Johnny when l'm in this house. 1741 01:38:26,805 --> 01:38:28,714 l don't. 1742 01:38:31,770 --> 01:38:33,514 What's the matter with you? 1743 01:38:33,648 --> 01:38:35,059 Nothing. 1744 01:38:35,191 --> 01:38:37,682 Just kind of jumpy, l guess. 1745 01:38:40,281 --> 01:38:41,609 He's not going to be home... 1746 01:38:41,742 --> 01:38:43,568 until after the polls close anyway. 1747 01:38:43,702 --> 01:38:47,118 l know how these politicians think. 1748 01:38:51,254 --> 01:38:53,211 So this is Johnny, huh? 1749 01:38:53,382 --> 01:38:54,413 Yeah. 1750 01:38:54,590 --> 01:38:56,584 Handsome, ain't he? 1751 01:38:56,759 --> 01:38:58,088 Yeah. He's a killer. 1752 01:38:58,262 --> 01:38:59,887 Yeah. Hey, you see that tie? 1753 01:39:00,015 --> 01:39:01,129 l got him that. 1754 01:39:01,265 --> 01:39:03,757 Six dollars. 1755 01:39:03,895 --> 01:39:05,852 Pretty fancy. 1756 01:39:05,980 --> 01:39:07,605 And this is you, right? 1757 01:39:07,732 --> 01:39:09,440 Yeah. 1758 01:39:09,569 --> 01:39:11,478 Don't you look pretty. 1759 01:39:15,159 --> 01:39:16,736 Hey, wait here a second. 1760 01:39:33,390 --> 01:39:36,391 Tonk tells me you want to see me. 1761 01:39:36,519 --> 01:39:38,144 Well, l've been thinking. 1762 01:39:40,817 --> 01:39:42,691 Ain't no way l'm walkin' out of here a free man. 1763 01:39:42,819 --> 01:39:44,693 l know that. 1764 01:39:44,821 --> 01:39:48,606 One way or the other, you got my life. 1765 01:39:48,742 --> 01:39:50,736 lt's yours. 1766 01:39:50,870 --> 01:39:53,872 l got, uh, no say no more. 1767 01:39:57,629 --> 01:39:59,538 l was also thinking... 1768 01:39:59,716 --> 01:40:04,094 if you kill me, might cost you down the line. 1769 01:40:05,473 --> 01:40:07,382 Killing the whitey, l mean... 1770 01:40:07,517 --> 01:40:10,139 how are they going to look at you... 1771 01:40:10,271 --> 01:40:12,228 black man killing a white man? 1772 01:40:12,189 --> 01:40:13,352 Even if he deserves killing. 1773 01:40:15,110 --> 01:40:16,106 See what l'm saying? 1774 01:40:17,362 --> 01:40:19,321 Maybe the ltalians get down on your ass. 1775 01:40:21,159 --> 01:40:23,485 Right now things are good with the ltalians. Yeah. 1776 01:40:23,620 --> 01:40:27,205 Nobody causes you no trouble, everybody gets along. 1777 01:40:28,377 --> 01:40:31,711 Then this robbery happens, ltalians hear about it. 1778 01:40:33,215 --> 01:40:35,590 Blue gets fed to the dogs for his part. 1779 01:40:37,305 --> 01:40:38,218 What's that? 1780 01:40:39,766 --> 01:40:41,759 One nigger kills another, so what? 1781 01:40:42,478 --> 01:40:46,523 But killing a white man, that's different... 1782 01:40:46,649 --> 01:40:48,228 as far as the ltalians are concerned. 1783 01:40:50,112 --> 01:40:51,773 See what l'm saying? 1784 01:40:51,907 --> 01:40:54,196 You know yourself what l'm saying is true. 1785 01:40:55,077 --> 01:40:56,986 How's this going to affect you? 1786 01:40:57,122 --> 01:41:00,243 That's what we're talking about here, is you. 1787 01:41:00,166 --> 01:41:02,659 l figure you already got my life... 1788 01:41:02,837 --> 01:41:04,712 whether you kill me or not. 1789 01:41:04,881 --> 01:41:05,795 l'm your servant. 1790 01:41:08,219 --> 01:41:10,258 You want a cup of coffee, l'll get you coffee. 1791 01:41:10,262 --> 01:41:11,509 You want any job done... 1792 01:41:11,641 --> 01:41:13,348 don't make any difference to me what it is. 1793 01:41:13,476 --> 01:41:14,721 You want Blue cut up for dog meat... 1794 01:41:14,853 --> 01:41:17,261 l'll do that, too, because l got no say. 1795 01:41:18,983 --> 01:41:21,402 l owe my life to you. 1796 01:41:21,402 --> 01:41:23,230 That's how you ought to look at this. 1797 01:41:24,572 --> 01:41:26,233 Got yourself a slave. 1798 01:41:29,245 --> 01:41:30,906 How's that for a switch? 1799 01:41:32,417 --> 01:41:34,540 Johnny O'Hara belongs to you. 1800 01:41:36,172 --> 01:41:40,501 Johnny O'Hara works for Seldom Seen for life. 1801 01:41:40,635 --> 01:41:42,878 How's that sound? 1802 01:41:45,057 --> 01:41:47,216 Son of a bitch talks more than l do. 1803 01:41:48,688 --> 01:41:50,515 That it? 1804 01:41:50,648 --> 01:41:52,558 Yeah. 1805 01:41:52,692 --> 01:41:54,152 You got guts. 1806 01:41:54,278 --> 01:41:56,152 Yeah, now they're yours. 1807 01:41:56,280 --> 01:41:57,395 What do you say? 1808 01:41:57,532 --> 01:41:58,646 Your guts? 1809 01:41:58,783 --> 01:42:01,655 Everything's yours. 1810 01:42:03,330 --> 01:42:04,707 That's OK. 1811 01:42:04,833 --> 01:42:05,996 Yeah. 1812 01:42:10,090 --> 01:42:12,082 That doctor friend of Bennie Moten's... 1813 01:42:12,259 --> 01:42:13,125 what's his name? Uh, uh... 1814 01:42:13,261 --> 01:42:14,256 Russ Whitehall. 1815 01:42:14,220 --> 01:42:14,500 Russ Whitehall. 1816 01:42:15,637 --> 01:42:18,213 Tell him l want to talk to him. 1817 01:42:33,452 --> 01:42:34,650 Red? 1818 01:42:34,787 --> 01:42:36,495 Get over here. 1819 01:42:36,623 --> 01:42:38,616 l need your help. 1820 01:42:40,211 --> 01:42:42,003 Take your coat off. 1821 01:42:42,129 --> 01:42:45,001 l'm going to put you to work, little lady. 1822 01:42:50,308 --> 01:42:52,763 All right. What do you want me to do? 1823 01:42:52,895 --> 01:42:54,222 Take the comb with the bleach... 1824 01:42:54,354 --> 01:42:55,849 run it through my hair in sections. 1825 01:42:55,981 --> 01:42:57,974 Ooh! This stuff smells bad. 1826 01:42:58,108 --> 01:42:59,520 Don't tell me. 1827 01:43:02,323 --> 01:43:04,696 Make sure you get the roots. 1828 01:43:04,825 --> 01:43:06,202 ls this going to burn? 1829 01:43:06,328 --> 01:43:07,871 Burns my scalp, but don't burn your hands. 1830 01:43:07,997 --> 01:43:09,990 Just got to wash them real good after. 1831 01:43:10,124 --> 01:43:13,079 Last time l did it, l used too much peroxide... 1832 01:43:13,211 --> 01:43:14,125 all my hair fell out-- 1833 01:43:14,254 --> 01:43:18,122 Blah! Right in the sink. Pink mush. 1834 01:43:18,259 --> 01:43:20,252 Thought Johnny was going to leave me. 1835 01:43:22,098 --> 01:43:24,849 l looked like a drowned rat. 1836 01:43:24,976 --> 01:43:26,934 So what did he do? 1837 01:43:27,063 --> 01:43:28,261 He was so sweet. 1838 01:43:29,482 --> 01:43:31,808 He said, ''Angel, l think it's all going to be all right... 1839 01:43:31,944 --> 01:43:33,818 ''if l never see you without your hat on...'' 1840 01:43:33,946 --> 01:43:36,271 and he did all the marketing for a whole month. 1841 01:43:36,198 --> 01:43:38,239 Oh, that's very sweet. 1842 01:43:39,661 --> 01:43:41,701 All right. l think l've got it now. 1843 01:43:44,335 --> 01:43:46,909 Hey, you know what l was thinking? 1844 01:43:47,046 --> 01:43:48,375 Huh? 1845 01:43:48,506 --> 01:43:51,544 l'm not getting sentimental or anything. 1846 01:43:51,720 --> 01:43:52,751 Don't think that. 1847 01:43:52,928 --> 01:43:55,170 l'm just curious. 1848 01:43:55,308 --> 01:43:59,141 Where do you think you will go after all this is over? 1849 01:43:59,270 --> 01:44:00,385 l don't know. 1850 01:44:00,522 --> 01:44:02,266 Even if l did, l wouldn't tell you. 1851 01:44:04,318 --> 01:44:07,154 Well, it seems like there's a lot you don't tell me. 1852 01:44:07,280 --> 01:44:08,359 Like what? 1853 01:44:10,325 --> 01:44:12,319 Well, you didn't tell me you had a kid. 1854 01:44:12,454 --> 01:44:14,246 l didn't have a kid. 1855 01:44:15,249 --> 01:44:16,909 l mean, l had a kid, but l didn't keep her. 1856 01:44:17,043 --> 01:44:18,159 So what? 1857 01:44:19,213 --> 01:44:21,170 Well, so don't you care what happened to her? 1858 01:44:21,299 --> 01:44:24,335 l mean, she must be someplace. 1859 01:44:24,510 --> 01:44:26,468 Yeah. ln heaven. 1860 01:44:28,642 --> 01:44:31,512 Couple from lowa adopted her. 1861 01:44:31,686 --> 01:44:34,937 She had some lung thing. 1862 01:44:35,067 --> 01:44:37,438 Couldn't breathe. 1863 01:44:37,569 --> 01:44:39,194 She died. 1864 01:44:43,869 --> 01:44:45,410 She was only two years old. 1865 01:44:45,538 --> 01:44:47,280 She didn't know she was here. 1866 01:44:49,083 --> 01:44:50,495 Didn't hurt. 1867 01:46:02,511 --> 01:46:04,587 Spitting image, right? 1868 01:46:20,659 --> 01:46:21,938 Want something to drink? 1869 01:46:28,878 --> 01:46:30,705 Like dipping your tongue in Lux. 1870 01:46:32,256 --> 01:46:33,633 Smoke? 1871 01:46:44,313 --> 01:46:45,772 You hear something? 1872 01:46:55,579 --> 01:46:57,571 Yeah, l think l hear a car. 1873 01:47:03,964 --> 01:47:05,208 l think l heard a car. 1874 01:47:17,981 --> 01:47:19,097 Johnny. 1875 01:47:19,232 --> 01:47:21,856 Hello, angel. 1876 01:47:27,076 --> 01:47:29,372 Don't, angel. l'm hurt. 1877 01:47:29,372 --> 01:47:30,616 Hmm? 1878 01:47:30,748 --> 01:47:33,287 Yeah? Where? 1879 01:47:33,251 --> 01:47:34,283 Everywhere. 1880 01:47:34,211 --> 01:47:35,160 You want to sit? 1881 01:47:35,295 --> 01:47:36,161 Yeah. 1882 01:47:36,296 --> 01:47:37,292 Hey, lady, give me a hand, will you? 1883 01:47:39,341 --> 01:47:40,255 Hey... 1884 01:47:40,384 --> 01:47:42,010 You're freezing cold, Johnny. 1885 01:47:42,138 --> 01:47:43,051 Freezing cold. 1886 01:47:43,221 --> 01:47:45,179 Those guys are really mad. 1887 01:47:45,349 --> 01:47:47,308 Yeah. l got you home, though, didn't l? 1888 01:47:47,269 --> 01:47:48,385 Yeah. 1889 01:47:48,562 --> 01:47:50,307 Johnny? 1890 01:47:50,440 --> 01:47:52,433 Johnny? 1891 01:47:52,567 --> 01:47:54,062 God! 1892 01:47:54,194 --> 01:47:56,400 What'd they do to you, Johnny? 1893 01:47:56,530 --> 01:47:59,534 Red? Red! 1894 01:47:59,534 --> 01:48:02,286 They hurt him real bad. 1895 01:48:02,413 --> 01:48:03,991 They cut him. 1896 01:48:04,123 --> 01:48:07,244 OK. OK. You're going to be OK. 1897 01:48:07,379 --> 01:48:09,832 You're going to be OK. l got you home. 1898 01:48:09,964 --> 01:48:11,127 Red, come here! You got to help me! 1899 01:48:11,258 --> 01:48:12,800 l got to stop the bleeding! 1900 01:48:14,469 --> 01:48:16,213 He's bleeding bad! 1901 01:48:18,809 --> 01:48:21,182 Red, we really got to... 1902 01:48:21,312 --> 01:48:24,763 He's bleeding real bad. 1903 01:48:24,899 --> 01:48:27,309 He's bleeding real bad here. 1904 01:48:30,866 --> 01:48:31,732 Do something! 1905 01:48:31,867 --> 01:48:34,573 Johnny, you're going to be OK. 1906 01:48:34,704 --> 01:48:36,781 He's going to be OK, right? 1907 01:48:37,667 --> 01:48:39,327 Red, help me! 1908 01:48:39,459 --> 01:48:41,380 Please! 1909 01:48:41,380 --> 01:48:43,040 Please, Johnny, l can't. 1910 01:48:44,674 --> 01:48:46,964 l can't live without you, Johnny. 1911 01:48:49,848 --> 01:48:51,843 Red... 1912 01:48:52,018 --> 01:48:53,180 l'm losing him. 1913 01:48:55,355 --> 01:48:57,099 Don't leave me. 1914 01:48:57,233 --> 01:48:59,689 l'm not going to make it without you. 1915 01:49:01,364 --> 01:49:04,365 Red! Please! l can't! 1916 01:49:06,036 --> 01:49:08,194 Johnny... 1917 01:49:08,330 --> 01:49:10,583 Johnny, don't worry. l'm not going to leave you. 1918 01:49:10,583 --> 01:49:13,204 l'm here. l'm here. 1919 01:49:13,336 --> 01:49:15,626 Please help me! Please help me! 1920 01:49:15,756 --> 01:49:17,464 Please help me! Please help me! 1921 01:49:18,801 --> 01:49:19,797 Please. 1922 01:50:44,954 --> 01:50:46,151 Good evening, Mrs. Stilton. 1923 01:51:17,911 --> 01:51:19,323 Aw, Carolyn... 1924 01:51:19,455 --> 01:51:21,496 You know what l didn't do today? 1925 01:51:23,962 --> 01:51:25,077 l didn't vote. 133024

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.