All language subtitles for KIM-JI-YOUNG-BORN-1982.2019.1080p.FHDRip.H264.AAC-NonDRM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,960 --> 00:01:10,814 Rain clouds from the west brought rain and snow overnight. 2 00:01:11,074 --> 00:01:16,326 Shouldn't we solve the problem? 3 00:01:18,480 --> 00:01:22,080 Watch the traffic and drive safely. 4 00:01:22,160 --> 00:01:24,520 Here's a story we've received. 5 00:01:25,270 --> 00:01:27,400 "I dream of flying in space..." 6 00:01:40,950 --> 00:01:41,870 Mommy! 7 00:01:46,070 --> 00:01:46,990 Mommy! 8 00:01:58,310 --> 00:02:02,350 KIM JI-YOUNG, BORN 1982 9 00:02:04,810 --> 00:02:05,970 Hello. 10 00:02:08,850 --> 00:02:10,610 How may I help you? 11 00:02:16,785 --> 00:02:21,919 Well, it's not me but my wife... 12 00:02:22,119 --> 00:02:24,799 Then she has to come herself. 13 00:02:26,690 --> 00:02:29,650 I'd like more information first. 14 00:02:38,720 --> 00:02:40,200 Ah-young. 15 00:02:40,428 --> 00:02:41,788 What are you doing, babe? 16 00:02:42,173 --> 00:02:43,670 He's stressing me out. 17 00:02:44,770 --> 00:02:46,010 Maybe he likes you. 18 00:02:46,438 --> 00:02:48,302 Isn't he divorced? 19 00:02:48,335 --> 00:02:51,562 - He has a kid. - What a nightmare. 20 00:02:51,627 --> 00:02:55,827 What a comfortable life. 21 00:02:56,310 --> 00:02:57,590 She'll hear you. 22 00:02:58,447 --> 00:02:59,887 I'm just jealous. 23 00:03:00,180 --> 00:03:01,660 I wish I could drink coffee 24 00:03:01,740 --> 00:03:03,700 and rest on my husband's paycheck. 25 00:03:03,940 --> 00:03:05,540 Then find a husband. 26 00:03:05,620 --> 00:03:07,900 That's insane. 27 00:03:08,740 --> 00:03:11,260 I hate work. Should I get married instead? 28 00:03:11,340 --> 00:03:12,660 How about Mr. Kim? 29 00:03:17,350 --> 00:03:19,670 Mommy! 30 00:03:20,306 --> 00:03:22,226 Ah-young, Mommy's coming. 31 00:03:24,308 --> 00:03:25,845 Mommy! 32 00:03:25,870 --> 00:03:27,030 Ah-young! 33 00:03:27,533 --> 00:03:30,993 - Mommy! - Say "ah"! 34 00:03:31,368 --> 00:03:34,728 Swallow. That's it. Good girl! 35 00:03:35,325 --> 00:03:36,165 Daddy's here! 36 00:03:36,852 --> 00:03:37,645 - Daddy? - Yes! 37 00:03:37,670 --> 00:03:39,910 - Let's wash up quickly. - Okay. 38 00:03:43,089 --> 00:03:44,809 I came home early to do it. 39 00:03:44,900 --> 00:03:47,060 Thanks. You must be hungry. 40 00:03:47,330 --> 00:03:50,050 - I'll do it. - Thanks. 41 00:03:50,490 --> 00:03:52,530 Daddy's here! 42 00:03:53,530 --> 00:03:55,570 - Want me to bathe you? - Okay. 43 00:04:08,360 --> 00:04:11,200 - I forgot your soup. - It's okay. Just eat. 44 00:04:12,160 --> 00:04:13,160 Hands together. 45 00:04:14,280 --> 00:04:15,120 There. 46 00:04:18,530 --> 00:04:20,330 Your wrist isn't feeling any better? 47 00:04:20,410 --> 00:04:22,570 It's because I use it a lot. 48 00:04:23,500 --> 00:04:25,220 Know what's upsetting? 49 00:04:25,408 --> 00:04:26,688 The doctor asked 50 00:04:26,868 --> 00:04:29,308 why it hurts when machines make rice 51 00:04:29,333 --> 00:04:30,973 and do the laundry. 52 00:04:31,414 --> 00:04:32,774 What? 53 00:04:32,799 --> 00:04:34,039 Work didn't get easier 54 00:04:34,064 --> 00:04:35,016 with electronic approvals. 55 00:04:36,120 --> 00:04:36,960 Exactly. 56 00:04:37,193 --> 00:04:39,335 I get upset about everything these days. 57 00:04:39,360 --> 00:04:40,520 It's weird. 58 00:04:41,947 --> 00:04:43,280 That's not weird. 59 00:04:43,771 --> 00:04:44,838 How can you ask a sick person 60 00:04:44,863 --> 00:04:45,820 why she's sick? 61 00:04:55,995 --> 00:04:57,275 At New Year's... 62 00:04:58,558 --> 00:04:59,798 How about traveling? 63 00:05:00,685 --> 00:05:02,014 Let's not visit our parents. 64 00:05:02,283 --> 00:05:04,323 Or just rest at home? 65 00:05:04,548 --> 00:05:06,148 I'm really tired these days. 66 00:05:06,273 --> 00:05:08,193 Your mother will be furious. 67 00:05:08,600 --> 00:05:10,640 And I do all the work, not you. 68 00:05:10,920 --> 00:05:12,880 We can go next time. 69 00:05:13,060 --> 00:05:15,943 I'm too tired to drive all the way to Busan. 70 00:05:16,147 --> 00:05:17,947 The traffic will be nuts. 71 00:05:19,979 --> 00:05:21,699 You're too late. 72 00:05:22,148 --> 00:05:24,340 - What? - When we first got married, 73 00:05:24,720 --> 00:05:26,920 I said going down for your parents' birthdays 74 00:05:27,078 --> 00:05:29,238 and major holidays was tough. 75 00:05:29,548 --> 00:05:31,333 But you said it's a few times a year and we should go. 76 00:05:31,607 --> 00:05:34,402 Why change now? 77 00:05:34,600 --> 00:05:36,720 I went down even when I was at full term. 78 00:05:38,560 --> 00:05:39,520 If we don't go, 79 00:05:39,748 --> 00:05:41,135 who will be blamed? 80 00:05:41,427 --> 00:05:44,112 Not their precious son, but me. 81 00:05:51,523 --> 00:05:53,563 Good girl! 82 00:05:53,880 --> 00:05:55,597 It's the first day of the New Year holiday. 83 00:05:55,630 --> 00:06:00,396 There is less traffic congestion compared to other years. 84 00:06:00,463 --> 00:06:01,960 As the holiday is five days long, 85 00:06:02,040 --> 00:06:04,360 traffic appears to be dispersed. 86 00:06:04,440 --> 00:06:08,120 Highway tolls are waived this year as well. 87 00:06:09,000 --> 00:06:11,680 Finish up, and let's start making dumplings. 88 00:06:11,926 --> 00:06:13,166 Yes, Mother. 89 00:06:13,224 --> 00:06:16,344 Why so much? Are we selling dumplings? 90 00:06:16,535 --> 00:06:18,015 Who will eat all that? 91 00:06:18,240 --> 00:06:20,120 What's wrong with you? 92 00:06:20,300 --> 00:06:23,020 They have great take-out food these days. 93 00:06:23,121 --> 00:06:24,761 I heard it's delicious. 94 00:06:24,920 --> 00:06:26,680 We only eat together once a year. 95 00:06:26,705 --> 00:06:29,265 Why order it? 96 00:06:29,500 --> 00:06:31,700 Well, it's a lot of work. 97 00:06:32,375 --> 00:06:33,255 Be honest. 98 00:06:33,290 --> 00:06:35,490 Are you worrying about me? 99 00:06:40,240 --> 00:06:41,800 Look at all the dishes! 100 00:06:48,149 --> 00:06:50,069 - It's okay, I'll do it. - Just go. 101 00:06:50,440 --> 00:06:54,815 My son is a modern husband. 102 00:06:55,328 --> 00:06:57,851 I do it all at home, Mother. 103 00:06:57,896 --> 00:06:59,712 I didn't say anything. 104 00:06:59,737 --> 00:07:01,880 Why question me complimenting my son? 105 00:07:02,636 --> 00:07:04,516 That's not what I meant. 106 00:07:04,900 --> 00:07:05,820 If you had another son, 107 00:07:05,845 --> 00:07:08,165 you could've worked less. 108 00:07:08,600 --> 00:07:11,440 Why didn't you try harder with Dad? 109 00:07:12,280 --> 00:07:15,760 Go at it day and night, you know? 110 00:07:16,400 --> 00:07:17,960 Are you crazy? 111 00:07:20,155 --> 00:07:20,995 Ah-young. 112 00:07:21,120 --> 00:07:22,920 Want an uncle? 113 00:07:24,975 --> 00:07:26,535 Cut it out! 114 00:07:26,860 --> 00:07:29,300 What's with you two? 115 00:07:59,240 --> 00:08:00,280 Mother? 116 00:08:00,680 --> 00:08:03,160 Why not sleep more? 117 00:08:04,450 --> 00:08:05,890 I'm wide awake. 118 00:08:11,898 --> 00:08:14,698 - Should I boil the spinach? - Yes. 119 00:08:16,350 --> 00:08:18,910 Wait! I have something for you. 120 00:08:22,840 --> 00:08:24,800 I hope you like it. 121 00:08:25,080 --> 00:08:26,880 What's this, Mother? 122 00:08:27,405 --> 00:08:29,365 Busan Construction Bank 123 00:08:36,340 --> 00:08:39,280 Mother, it's so pretty! 124 00:08:39,360 --> 00:08:40,800 - Isn't it? - Yes. 125 00:08:40,935 --> 00:08:42,895 - You like flowers, right? - Yes. 126 00:08:42,975 --> 00:08:45,786 I stood in line for hours to get it for you. 127 00:08:45,820 --> 00:08:47,500 Thank you. 128 00:09:11,112 --> 00:09:12,912 It's your friend, Pororo! 129 00:09:24,374 --> 00:09:25,974 Don't like it? 130 00:09:29,940 --> 00:09:31,900 See this, Grandpa? 131 00:09:32,240 --> 00:09:34,600 I packed everything. Let's go once you're done. 132 00:09:34,836 --> 00:09:36,356 Okay. I'll hurry. 133 00:09:41,180 --> 00:09:43,376 Mother! We're here! 134 00:09:43,431 --> 00:09:44,610 Let's go in. 135 00:09:44,635 --> 00:09:46,355 - My son-in-law! - Grandma! 136 00:09:46,380 --> 00:09:47,540 Don't run. 137 00:09:47,620 --> 00:09:51,043 We bought this on the way. It's really cool! 138 00:09:51,068 --> 00:09:53,655 - My baby is here! - You're here. 139 00:09:53,681 --> 00:09:56,512 Still here, Ji-young? I was worried you'd be gone. 140 00:09:56,545 --> 00:09:58,840 Of course, they're still here! 141 00:09:58,920 --> 00:10:01,960 What's the point of New Year's without seeing family? 142 00:10:02,329 --> 00:10:06,215 Ah-young! My niece! 143 00:10:06,240 --> 00:10:11,400 Ta-da! Isn't it pretty? Look! 144 00:10:12,280 --> 00:10:13,766 When did you buy that? 145 00:10:13,791 --> 00:10:15,815 Anything for my little niece. 146 00:10:15,840 --> 00:10:19,414 I bought this, too! 147 00:10:19,439 --> 00:10:23,194 - Isn't it cute? - So pretty! 148 00:10:23,219 --> 00:10:24,920 - Daughters are the best! - Right. 149 00:10:25,000 --> 00:10:27,040 She's so pretty! 150 00:10:27,120 --> 00:10:29,880 Lucky you, Ah-young. 151 00:10:29,960 --> 00:10:32,120 Auntie bought you pretty dresses! 152 00:10:32,200 --> 00:10:33,520 Right! 153 00:10:35,160 --> 00:10:37,160 - Yes, Mother! - My granddaughter is the best! 154 00:10:37,240 --> 00:10:41,280 - So pretty. - She's so cute. 155 00:10:41,847 --> 00:10:46,010 - That's great. - It's good to be home. 156 00:10:46,322 --> 00:10:47,974 It was hard at my in-laws'. 157 00:10:48,040 --> 00:10:50,440 Right. Poor thing. 158 00:10:50,465 --> 00:10:54,465 Bring some food and dessert over? 159 00:10:54,800 --> 00:10:56,790 I can get it myself, Mom. 160 00:10:56,815 --> 00:10:59,935 Don't bother. You worked at your in-laws'. 161 00:11:00,205 --> 00:11:03,045 Ji-young! Go rest if you're tired, too! 162 00:11:06,062 --> 00:11:08,766 - Isn't it cute? - It's perfect! 163 00:11:08,880 --> 00:11:10,920 She's a princess! 164 00:11:13,998 --> 00:11:16,158 The pin is pretty, too. 165 00:11:19,224 --> 00:11:22,717 - So pretty. - Of course! 166 00:11:23,560 --> 00:11:25,775 Mom, be honest. Is it me or Dae-hyeon? 167 00:11:25,872 --> 00:11:27,792 Don't ask that. 168 00:11:29,190 --> 00:11:32,435 - Buy me some clothes, too. - Really? 169 00:11:32,460 --> 00:11:33,740 Mrs. Jeong. 170 00:11:38,043 --> 00:11:42,083 If you want Ji-young to rest, send her home. 171 00:11:43,280 --> 00:11:44,880 Think about it. 172 00:11:45,360 --> 00:11:48,040 You're happy to see your daughter, aren't you? 173 00:11:49,400 --> 00:11:51,320 I miss my daughter, too. 174 00:11:53,240 --> 00:11:55,000 What's she saying? 175 00:11:55,400 --> 00:12:00,106 My daughter should've left before yours came. 176 00:12:01,800 --> 00:12:06,720 Why make Ji-young serve your daughter, too? 177 00:12:07,200 --> 00:12:10,080 Ji-young? What's wrong with you? 178 00:12:10,440 --> 00:12:11,680 Mr. Jeong. 179 00:12:12,680 --> 00:12:14,720 My daughter means the world to me. 180 00:12:16,680 --> 00:12:19,680 She's not feeling well. I'll explain later. 181 00:12:37,240 --> 00:12:38,840 I need to use the bathroom. 182 00:12:39,440 --> 00:12:41,400 Is the rest stop far away? 183 00:12:42,760 --> 00:12:44,920 I'll stop at the next one. 184 00:12:47,884 --> 00:12:50,444 Sis, Ji-young is a bit... 185 00:12:53,063 --> 00:12:55,195 No, she's not well at all. 186 00:12:55,520 --> 00:12:58,040 Make sure Mom doesn't call Ji-young. 187 00:12:58,286 --> 00:13:00,166 Okay. 188 00:13:01,120 --> 00:13:04,000 How can this happen? 189 00:13:04,615 --> 00:13:06,375 Anything I can do to help? 190 00:13:06,768 --> 00:13:08,008 No. 191 00:13:09,404 --> 00:13:11,004 Just don't let Mom call her. 192 00:13:11,140 --> 00:13:13,900 Okay, I'll make sure. 193 00:13:13,980 --> 00:13:18,800 We should've paid more attention to Ji-young. 194 00:13:18,840 --> 00:13:21,360 It's okay. I've got to go. 195 00:13:21,440 --> 00:13:23,120 Okay, bye. 196 00:13:28,648 --> 00:13:30,328 How much longer? 197 00:13:30,621 --> 00:13:32,461 Mom must be waiting. 198 00:13:35,420 --> 00:13:37,740 You must be tired. Should we go next time? 199 00:13:38,260 --> 00:13:40,500 No. I want to see Mom. 200 00:13:54,860 --> 00:13:56,580 Good girl, Ah-young. 201 00:13:56,916 --> 00:13:58,796 Did you miss Granny? 202 00:14:01,340 --> 00:14:04,300 Eun-young? Bring Dae-hyeon a drink. 203 00:14:04,480 --> 00:14:05,400 Ji-seok. 204 00:14:05,855 --> 00:14:08,495 What? Mom told you to do it. 205 00:14:08,520 --> 00:14:09,969 I'll get it myself. 206 00:14:09,994 --> 00:14:11,556 It's okay. I'll get it. 207 00:14:11,860 --> 00:14:13,100 Ji-seok! 208 00:14:13,180 --> 00:14:15,060 Kim Eun-young! 209 00:14:16,700 --> 00:14:17,540 Dae-hyeon? 210 00:14:17,620 --> 00:14:20,100 Know how hard it is to live as a man in this house? 211 00:14:20,180 --> 00:14:21,060 Hey! 212 00:14:21,195 --> 00:14:25,075 Think of all the benefits you got since the 80s. 213 00:14:25,500 --> 00:14:28,431 Right. I raised my precious son well. 214 00:14:28,571 --> 00:14:30,931 Please stay out, Dad. 215 00:14:34,220 --> 00:14:35,140 By the way, 216 00:14:35,420 --> 00:14:37,580 why isn't Ji-young waking up? 217 00:14:37,660 --> 00:14:40,340 - She must be tired. - Really? 218 00:14:40,699 --> 00:14:41,979 Again, Ah-young. 219 00:14:54,801 --> 00:14:58,241 Sis? Our country is so small! 220 00:14:58,366 --> 00:15:01,021 The world is really big, huh? 221 00:15:01,155 --> 00:15:03,041 Want to mark off where we want to visit? 222 00:15:03,234 --> 00:15:06,274 - Sure. Get the stickers. - Okay! 223 00:15:07,640 --> 00:15:08,960 What color do you want? 224 00:15:09,173 --> 00:15:12,613 - I'll take green. - Then I'll take purple. 225 00:15:13,070 --> 00:15:14,910 I choose America! 226 00:15:15,206 --> 00:15:17,200 - And you? - Me? 227 00:15:17,695 --> 00:15:19,295 Sweden. 228 00:15:19,693 --> 00:15:21,080 Denmark. 229 00:15:21,769 --> 00:15:22,535 Finland. 230 00:15:23,260 --> 00:15:25,620 Why go to such unfamiliar countries? 231 00:15:25,900 --> 00:15:27,700 Because not many Koreans are there. 232 00:15:27,880 --> 00:15:29,760 What do you mean? 233 00:15:29,980 --> 00:15:31,540 Forget it! 234 00:15:32,100 --> 00:15:33,420 Stop it! 235 00:15:33,858 --> 00:15:35,435 - Stop it! - Hey! 236 00:15:35,753 --> 00:15:37,300 Cut the racket! 237 00:15:37,880 --> 00:15:39,040 Why are you girls acting up 238 00:15:39,269 --> 00:15:41,415 as soon as we moved here? 239 00:15:41,440 --> 00:15:42,720 Girls must always be 240 00:15:42,800 --> 00:15:45,080 quiet and calm, you know? 241 00:15:45,572 --> 00:15:49,772 Come out and help your mom set the table. 242 00:15:55,828 --> 00:15:59,615 Grandma! 243 00:15:59,693 --> 00:16:01,623 She ate my candy 244 00:16:01,679 --> 00:16:04,101 and put germs on it! 245 00:16:07,907 --> 00:16:09,027 So? 246 00:16:09,307 --> 00:16:11,547 How was the wedding? 247 00:16:12,018 --> 00:16:16,498 The usual, I guess. 248 00:16:17,846 --> 00:16:19,966 He's sad you couldn't come. 249 00:16:21,342 --> 00:16:23,542 You'll see your brother, right? 250 00:16:26,420 --> 00:16:28,780 If everyone's living well, it's all good. 251 00:16:30,496 --> 00:16:31,580 Mi-sook. 252 00:16:32,059 --> 00:16:34,882 When you worked hard to support your brothers to study... 253 00:16:34,907 --> 00:16:36,547 Stop! 254 00:16:38,286 --> 00:16:40,166 That's enough, Mom. 255 00:16:43,864 --> 00:16:46,024 Have lunch and go back. 256 00:16:46,640 --> 00:16:48,080 Ji-young! Eun-young! 257 00:16:48,327 --> 00:16:51,247 - Set the table! - Yes! 258 00:16:53,923 --> 00:16:54,775 Mrs. Kim. 259 00:16:55,300 --> 00:16:56,780 Congratulations on the new house. 260 00:16:56,860 --> 00:16:58,860 I enjoyed my stay for a few days. 261 00:16:58,940 --> 00:17:03,500 I'm living well thanks to my second son. 262 00:17:03,892 --> 00:17:06,412 I'm proud of my son-in-law, too. 263 00:17:07,467 --> 00:17:10,187 Please have some. Let's eat! 264 00:17:10,809 --> 00:17:16,155 There should be at least 4 sons in a family. 265 00:17:16,935 --> 00:17:20,015 I wish Mi-sook can have another son. 266 00:17:20,363 --> 00:17:23,443 I'm saying it for your own good. 267 00:17:24,603 --> 00:17:27,163 Just having Ji-seok... 268 00:17:27,848 --> 00:17:29,288 It's not enough. 269 00:17:29,590 --> 00:17:30,510 Grandma? 270 00:17:30,590 --> 00:17:33,306 Your other sons won't see you. 271 00:17:33,331 --> 00:17:34,495 Why insist on sons? 272 00:17:34,520 --> 00:17:37,360 Watch what you say. 273 00:17:37,440 --> 00:17:40,280 Who does she take after to be so feisty? 274 00:17:41,097 --> 00:17:42,937 I'm going to treat Mom well. 275 00:17:43,264 --> 00:17:47,515 Listen to the girls speak their minds. 276 00:17:47,905 --> 00:17:50,865 When you grow up and get married, 277 00:17:51,080 --> 00:17:52,640 you'll forget about us. 278 00:17:52,720 --> 00:17:55,080 No, I won't. 279 00:17:56,086 --> 00:17:59,286 Ji-young. Eat lots. 280 00:18:10,110 --> 00:18:13,041 I heard you're going to Germany as an exchange teacher. 281 00:18:13,844 --> 00:18:18,079 Worrying about Kim Eun-young is a waste of time. 282 00:18:18,699 --> 00:18:20,419 Everyone's here? 283 00:18:22,360 --> 00:18:23,955 Is today a special day? 284 00:18:24,949 --> 00:18:28,599 Ji-young must still be sleepy. 285 00:18:28,644 --> 00:18:30,173 She must've been tired. 286 00:18:30,500 --> 00:18:32,540 Ji-seok? This pen... 287 00:18:32,795 --> 00:18:34,620 Where'd you find that? 288 00:18:34,700 --> 00:18:35,980 Under your desk. 289 00:18:36,060 --> 00:18:38,180 Isn't that the pen 290 00:18:38,260 --> 00:18:42,751 Dad only got Ji-seok from his trip to London? 291 00:18:42,840 --> 00:18:45,520 You just gave us sketchbooks. 292 00:18:45,977 --> 00:18:47,057 Remember, Dad? 293 00:18:47,082 --> 00:18:49,562 Not that again. 294 00:18:56,020 --> 00:18:57,340 - Dae-hyeon. - Hmm? 295 00:18:57,420 --> 00:18:59,300 Watch out for Kim Ji-young. 296 00:18:59,380 --> 00:19:00,820 She's persistent. 297 00:19:01,400 --> 00:19:04,120 She begged me for over 10 years for that pen. 298 00:19:04,200 --> 00:19:07,040 You're even worse for not giving it to her. 299 00:19:11,535 --> 00:19:12,775 Honey, isn't it weird? 300 00:19:13,365 --> 00:19:15,005 What? 301 00:19:15,710 --> 00:19:16,990 Why didn't your mother... 302 00:19:17,500 --> 00:19:20,300 pack us any food this time? 303 00:19:23,651 --> 00:19:26,434 I said I wouldn't take any. I had enough. 304 00:19:26,841 --> 00:19:28,001 Really? 305 00:19:28,512 --> 00:19:30,192 I don't remember. 306 00:19:30,801 --> 00:19:32,521 I'm so forgetful these days. 307 00:19:33,500 --> 00:19:36,340 You can become forgetful after giving birth. 308 00:19:38,878 --> 00:19:41,518 Someone in our team had a baby recently. 309 00:19:41,900 --> 00:19:44,700 His wife has postpartum depression. 310 00:19:45,005 --> 00:19:45,608 Really? 311 00:19:45,760 --> 00:19:47,200 I heard it's serious. 312 00:19:47,433 --> 00:19:49,313 It shouldn't be overlooked. 313 00:19:49,540 --> 00:19:52,580 It sounds scary. I saw it on the news. 314 00:19:56,078 --> 00:19:57,358 Are you all right? 315 00:19:57,561 --> 00:20:00,001 Me? Well... 316 00:20:00,382 --> 00:20:01,942 I'm fine. 317 00:20:04,564 --> 00:20:07,244 Sometimes, I think about the past 318 00:20:07,492 --> 00:20:10,412 and get a sinking feeling at sundown. 319 00:20:10,581 --> 00:20:12,461 But not that often. 320 00:20:14,908 --> 00:20:17,148 Do you want to see a psychiatrist, too? 321 00:20:17,583 --> 00:20:19,663 Why? You think I'm crazy? 322 00:20:19,810 --> 00:20:22,010 Who says that these days? 323 00:20:22,335 --> 00:20:25,015 Many of my co-workers seek psychological care. 324 00:20:25,285 --> 00:20:31,045 Maybe talking to a psychiatrist can stop potential depression. 325 00:20:34,113 --> 00:20:35,633 Should I try going? 326 00:20:36,766 --> 00:20:38,846 Ask why I get sinking feelings? 327 00:20:39,466 --> 00:20:40,306 Right. 328 00:20:40,887 --> 00:20:43,215 I heard of a good psychiatrist. 329 00:20:43,273 --> 00:20:44,257 Try seeing her. 330 00:20:44,351 --> 00:20:46,791 I'll give you her number. Okay? 331 00:20:57,792 --> 00:21:00,992 I can't breathe. What's with you these days? 332 00:21:47,865 --> 00:21:49,265 Good morning! 333 00:21:49,900 --> 00:21:51,420 I'm not the first customer, am I? 334 00:21:51,500 --> 00:21:53,900 Who cares about that these days? 335 00:21:53,980 --> 00:21:56,460 Women are always the first customers here. 336 00:21:56,540 --> 00:21:57,580 Right. 337 00:21:57,660 --> 00:21:59,540 - Dad? I'll take this. - Okay. 338 00:21:59,620 --> 00:22:01,900 - Take care. - Bye! 339 00:22:02,720 --> 00:22:03,920 I heard she got a job. 340 00:22:04,145 --> 00:22:07,065 Yes. I'm so proud. 341 00:22:24,106 --> 00:22:26,066 Daehan Planning Team Members 342 00:22:40,723 --> 00:22:42,163 The planning team has been selected. 343 00:22:42,501 --> 00:22:44,621 - Saw it? - Yes. 344 00:22:47,660 --> 00:22:49,300 Good morning. 345 00:22:51,016 --> 00:22:52,495 - Congratulations. - Pardon? 346 00:22:52,520 --> 00:22:55,240 - You made the planning team. - Congratulations. 347 00:22:57,255 --> 00:22:58,335 I don't want to go there. 348 00:22:58,565 --> 00:23:02,175 You should be thankful that Chief Kim chose you. 349 00:23:02,500 --> 00:23:04,180 She only picked guys. 350 00:23:04,260 --> 00:23:06,020 But Chief Kim is tough. 351 00:23:06,100 --> 00:23:08,540 She's tough as nails. 352 00:23:08,920 --> 00:23:11,200 She returned to work a month after giving birth. 353 00:23:11,335 --> 00:23:12,335 Who watches her kid? 354 00:23:12,515 --> 00:23:14,755 Her mother lives with her. 355 00:23:14,980 --> 00:23:18,380 Isn't her husband amazing? 356 00:23:18,571 --> 00:23:19,851 Hold on. 357 00:23:20,140 --> 00:23:21,378 Her mother raises her kid. 358 00:23:21,423 --> 00:23:22,765 So what's amazing about her husband? 359 00:23:23,210 --> 00:23:24,890 Living with the wife's parents is 360 00:23:25,248 --> 00:23:26,088 worse than the husband's parents. 361 00:23:26,113 --> 00:23:27,148 What? 362 00:23:29,275 --> 00:23:31,235 Get ready for the meeting. 363 00:23:31,460 --> 00:23:32,980 Yes, ma'am. 364 00:23:38,867 --> 00:23:40,947 All done? Director Yang is here. 365 00:23:41,493 --> 00:23:42,333 Already? 366 00:23:42,535 --> 00:23:44,215 He's talking with Chief Kim. 367 00:23:44,407 --> 00:23:46,087 Take this. 368 00:23:54,040 --> 00:23:56,600 Why not play off the Beijing Olympics? 369 00:23:56,992 --> 00:23:58,677 How about a sports star like Park Tae-hwan? 370 00:24:00,781 --> 00:24:03,101 Too expensive, right? 371 00:24:06,300 --> 00:24:08,980 Chief Kim? Isn't your son his age? 372 00:24:09,215 --> 00:24:11,215 No, he's in middle school. 373 00:24:11,367 --> 00:24:12,455 Middle school? 374 00:24:12,684 --> 00:24:14,735 What a headache! 375 00:24:15,060 --> 00:24:17,860 It'll hit you soon. 376 00:24:17,995 --> 00:24:21,555 Kids not raised by moms tend to be more rebellious. 377 00:24:21,891 --> 00:24:25,362 My mom takes good care of him. 378 00:24:25,600 --> 00:24:27,920 Grandmothers are not the same. 379 00:24:28,000 --> 00:24:30,320 Kids need their moms at home. 380 00:24:30,433 --> 00:24:33,273 Or something is bound to go wrong later on. 381 00:24:33,677 --> 00:24:36,877 Who cares about success if you fail at raising your kid? 382 00:24:37,478 --> 00:24:38,958 I'm so worried. 383 00:24:42,243 --> 00:24:44,763 Why not use that in the advertisement? 384 00:24:45,077 --> 00:24:46,557 Vitamins for children 385 00:24:46,582 --> 00:24:48,302 not raised by their mothers. 386 00:24:48,560 --> 00:24:51,040 Prepared with a motherly heart. 387 00:24:51,568 --> 00:24:54,528 Then we'll get beaten up by working mothers. 388 00:24:54,821 --> 00:24:57,301 Then you should get beaten up by me, too. 389 00:25:00,328 --> 00:25:04,860 Chief? Isn't that a bit much? 390 00:25:10,181 --> 00:25:14,221 What did I say, Chief Kim? 391 00:25:16,596 --> 00:25:18,596 You scared me. 392 00:25:19,438 --> 00:25:22,638 This is how Chief Kim survived this far. 393 00:25:23,032 --> 00:25:25,632 It's too bad. 394 00:25:26,135 --> 00:25:28,535 You should've been born a man, right? 395 00:25:30,819 --> 00:25:32,259 Director... 396 00:25:34,808 --> 00:25:37,888 - Shall we start the meeting? - Sure! 397 00:25:40,910 --> 00:25:47,630 Our campaign strategy is to boost exposure in digital media. 398 00:25:48,166 --> 00:25:51,046 Currently, digital media advertising is around 10%. 399 00:25:51,071 --> 00:25:53,305 We plan to increase it to 30% 400 00:25:53,330 --> 00:25:56,530 and promote more participation. 401 00:25:58,315 --> 00:26:00,995 Saw how cool Chief Kim was? 402 00:26:01,520 --> 00:26:02,480 So tough. 403 00:26:02,505 --> 00:26:05,265 She's too strong. You're so dead. 404 00:26:05,400 --> 00:26:08,040 I was worried Director Yang would flip. 405 00:26:08,242 --> 00:26:11,322 Then you should get beaten up by me, too. 406 00:26:11,615 --> 00:26:13,733 Shall we start the meeting? 407 00:26:13,771 --> 00:26:15,211 Sure! 408 00:26:21,795 --> 00:26:22,795 Ms. Kim Ji-young? 409 00:26:23,087 --> 00:26:24,967 Come to my office. 410 00:26:25,014 --> 00:26:26,134 Yes. 411 00:26:36,797 --> 00:26:37,677 Here. 412 00:26:38,856 --> 00:26:41,936 Great selection of articles and appropriate comments. 413 00:26:42,162 --> 00:26:44,362 I sent it to reporters without making any changes. 414 00:26:44,497 --> 00:26:46,177 Keep up the good work. 415 00:26:46,547 --> 00:26:48,707 - Thank you. - You may go. 416 00:26:50,072 --> 00:26:52,835 Anything I can improve upon? 417 00:26:53,328 --> 00:26:55,568 No. I called to compliment you. 418 00:27:07,251 --> 00:27:08,091 What? 419 00:27:08,738 --> 00:27:11,418 I thought you didn't like me. 420 00:27:13,476 --> 00:27:15,780 Because of the planning team? 421 00:27:16,395 --> 00:27:17,555 Yes. 422 00:27:18,044 --> 00:27:20,604 Why didn't you take me on your team? 423 00:27:24,927 --> 00:27:26,895 It's not because you're lacking. 424 00:27:27,382 --> 00:27:30,335 The company wants a long-term team of over 5 years. 425 00:27:30,847 --> 00:27:33,287 It's hard for female workers 426 00:27:33,312 --> 00:27:34,890 with marriage and parenting. 427 00:27:34,915 --> 00:27:37,806 Even if I had taken you on, it would've been hard on you. 428 00:27:37,983 --> 00:27:40,783 I know I can do the job well. 429 00:27:41,875 --> 00:27:44,475 Ji-young? Do I look happy? 430 00:27:45,099 --> 00:27:46,179 Yes. 431 00:27:47,384 --> 00:27:48,544 You think so? 432 00:27:49,380 --> 00:27:51,855 I fall short as a mother. 433 00:27:52,256 --> 00:27:53,398 And I gave up on being 434 00:27:53,423 --> 00:27:54,943 a good wife or daughter long ago. 435 00:27:54,968 --> 00:27:56,128 Still, you look amazing. 436 00:27:56,435 --> 00:27:57,851 Just like you, 437 00:27:58,137 --> 00:28:01,137 I can work well after marriage and having a kid. 438 00:28:02,121 --> 00:28:03,521 There you go. 439 00:28:04,315 --> 00:28:05,755 Bye-bye! 440 00:28:06,155 --> 00:28:07,595 Bye! 441 00:28:07,974 --> 00:28:09,455 - Want to come over? - Really? 442 00:28:09,480 --> 00:28:11,960 Then let's invite Eun-soo's and Su-bin's moms, too. 443 00:28:17,534 --> 00:28:18,454 Ah-young's mom? 444 00:28:19,370 --> 00:28:22,930 We're having tea at our house. Why don't you join us? 445 00:28:23,155 --> 00:28:26,195 But I have something to do. 446 00:28:26,476 --> 00:28:29,476 Are you working? 447 00:28:31,736 --> 00:28:33,736 - Young-ho is so good! - Oh, please. 448 00:28:33,761 --> 00:28:36,389 - Make him a teen idol. - No way! 449 00:28:36,914 --> 00:28:38,415 What are you doing? 450 00:28:38,739 --> 00:28:40,299 Come and have a seat. 451 00:28:40,457 --> 00:28:41,897 You have an older child? 452 00:28:41,944 --> 00:28:43,104 Pardon? 453 00:28:44,242 --> 00:28:46,367 That book is mine. 454 00:28:46,500 --> 00:28:47,860 I see. 455 00:28:48,085 --> 00:28:50,285 - Come and sit here. - Join us. 456 00:28:50,875 --> 00:28:52,115 You solve them for hours? 457 00:28:52,416 --> 00:28:53,656 It's strange, 458 00:28:54,079 --> 00:28:58,095 but I feel at ease when I solve math problems. 459 00:28:58,387 --> 00:28:59,520 Oh my. 460 00:28:59,754 --> 00:29:02,234 She majored in engineering at Seoul University. 461 00:29:02,360 --> 00:29:04,400 Wow! 462 00:29:04,735 --> 00:29:06,615 I don't know why I studied so hard. 463 00:29:06,918 --> 00:29:08,678 To teach multiplication to Young-ho? 464 00:29:10,075 --> 00:29:11,315 - That's why! - Yes! 465 00:29:11,340 --> 00:29:13,420 - Now, I get it. - Good! 466 00:29:13,853 --> 00:29:16,253 What did you major in? 467 00:29:16,428 --> 00:29:18,748 - Korean literature. - Wow. 468 00:29:19,250 --> 00:29:20,490 Are you an author? 469 00:29:20,515 --> 00:29:21,355 No. 470 00:29:21,535 --> 00:29:23,495 I dreamed of it once, 471 00:29:23,552 --> 00:29:25,232 but I worked at a marketing company. 472 00:29:25,435 --> 00:29:27,595 I see. 473 00:29:28,124 --> 00:29:29,391 What did you major in again? 474 00:29:29,681 --> 00:29:32,168 I majored in acting 475 00:29:32,193 --> 00:29:33,840 to read books to Bo-ram. 476 00:29:33,865 --> 00:29:35,145 Right. 477 00:29:35,887 --> 00:29:39,575 Mirror, Mirror on the wall, who's the fairest of them all? 478 00:29:40,100 --> 00:29:41,900 Snow White? 479 00:29:41,925 --> 00:29:43,688 I'll kill her! 480 00:29:43,715 --> 00:29:45,635 How does Bo-ram respond to that? 481 00:29:45,660 --> 00:29:46,780 She cries. 482 00:29:47,580 --> 00:29:49,740 But that actually feels good. 483 00:29:55,048 --> 00:29:56,688 Part-time cashier wanted 484 00:30:09,445 --> 00:30:12,965 It's good to work in the mornings while kids are at school. 485 00:30:13,223 --> 00:30:16,023 I'd keep working here if I didn't have to move. 486 00:30:16,204 --> 00:30:18,764 It's easy to watch the counter. 487 00:30:19,600 --> 00:30:20,560 I see. 488 00:30:29,259 --> 00:30:30,299 Hi, Hae-soo. 489 00:30:30,898 --> 00:30:34,515 Sure! Come over. 490 00:30:34,861 --> 00:30:36,621 Ah-young is so cute! 491 00:30:36,812 --> 00:30:38,692 She speaks well now. 492 00:30:38,957 --> 00:30:40,677 Already? Is she gifted? 493 00:30:40,935 --> 00:30:42,855 No, she's not. 494 00:30:43,041 --> 00:30:46,085 I think she takes after Dae-hyeon's good language skills. 495 00:30:46,110 --> 00:30:49,270 Right. He talks a lot. 496 00:30:52,810 --> 00:30:56,250 She's so cute. 497 00:30:59,280 --> 00:31:03,240 While you're withering, why does Dae-hyeon look so good? 498 00:31:03,655 --> 00:31:07,175 It's hard on him, too. He helps out a lot. 499 00:31:07,378 --> 00:31:09,738 Of course he should help! 500 00:31:10,594 --> 00:31:12,154 Right. 501 00:31:13,240 --> 00:31:14,120 Wait! 502 00:31:14,257 --> 00:31:15,457 Big news. 503 00:31:15,593 --> 00:31:17,833 Chief Kim is quitting. 504 00:31:18,130 --> 00:31:20,475 - Why? - She's done with the company. 505 00:31:20,700 --> 00:31:23,460 Who cares if she's competent? She can't go any higher. 506 00:31:23,784 --> 00:31:26,224 She's setting up her own company. 507 00:31:26,292 --> 00:31:27,892 She rounded up the marketing team. 508 00:31:28,424 --> 00:31:29,744 Mi-jung is joining her. 509 00:31:29,790 --> 00:31:31,230 What about you? 510 00:31:31,853 --> 00:31:33,573 I got promoted recently. 511 00:31:34,056 --> 00:31:35,161 So I'll stay for a bit. 512 00:31:35,273 --> 00:31:38,027 Congratulations! 513 00:31:38,052 --> 00:31:40,135 No need. 514 00:31:40,560 --> 00:31:43,280 Men who started out with me were all promoted last year. 515 00:31:43,360 --> 00:31:45,920 Thinking about it makes me so mad! 516 00:31:47,200 --> 00:31:48,800 Still, I'm jealous. 517 00:31:54,737 --> 00:31:57,617 Give Chief Kim a call. 518 00:31:57,940 --> 00:31:59,755 - Me? - Yes! 519 00:32:00,179 --> 00:32:01,539 Go back to work. 520 00:32:01,720 --> 00:32:03,120 I can't. 521 00:32:03,145 --> 00:32:07,785 I can do part-time jobs, but not a full-time career. 522 00:32:08,320 --> 00:32:12,516 Fine. Don't. Raise Ah-young well. 523 00:32:12,765 --> 00:32:14,805 That's an amazing job, too. 524 00:32:15,444 --> 00:32:21,124 You're like a queen, and I'm a maid. 525 00:32:21,646 --> 00:32:23,766 I'll work all my life then die. 526 00:32:27,045 --> 00:32:28,965 Not funny? I said I'm a maid. 527 00:32:29,424 --> 00:32:30,264 It's funny. 528 00:32:30,355 --> 00:32:32,395 Then laugh, will you? 529 00:32:32,642 --> 00:32:35,082 You're funny! 530 00:32:38,960 --> 00:32:40,880 Jobs in Seoul, 8 years of experience, 4-year degree 531 00:32:40,960 --> 00:32:43,880 No job match 532 00:33:05,920 --> 00:33:07,400 Bye! 533 00:33:09,119 --> 00:33:10,559 Mrs. Jeong... 534 00:33:12,965 --> 00:33:14,445 Are you all right? 535 00:33:15,080 --> 00:33:16,760 I thought I was late and ran. 536 00:33:16,840 --> 00:33:18,840 I see. 537 00:33:19,435 --> 00:33:20,515 Ah-young! 538 00:33:24,240 --> 00:33:26,320 Possessed 539 00:33:27,080 --> 00:33:29,160 Postpartum depression 540 00:33:33,800 --> 00:33:36,000 I sometimes get confused and lost from postpartum depression. 541 00:33:39,344 --> 00:33:41,020 I overcame it with exercise. 542 00:33:46,249 --> 00:33:47,489 Possessed 543 00:33:49,722 --> 00:33:51,922 My wife seems to be possessed. 544 00:33:58,942 --> 00:34:01,622 Husbands must pray more. 545 00:34:11,000 --> 00:34:13,320 Everything tastes bad. 546 00:34:13,920 --> 00:34:15,000 Isn't it hot? 547 00:34:15,080 --> 00:34:16,080 What? 548 00:34:18,360 --> 00:34:19,680 Check this out too. 549 00:34:20,170 --> 00:34:21,890 What are you watching? 550 00:34:22,060 --> 00:34:25,220 It's nothing. 551 00:34:27,056 --> 00:34:28,536 Bye. 552 00:34:35,735 --> 00:34:36,655 What was it? 553 00:34:36,835 --> 00:34:38,175 It's obvious. 554 00:34:38,477 --> 00:34:40,877 They make chatrooms and share dirty pictures. 555 00:34:41,012 --> 00:34:42,732 They're animals. 556 00:34:43,900 --> 00:34:46,620 - So pathetic. - I'm jealous. 557 00:34:46,700 --> 00:34:48,020 What? 558 00:34:48,200 --> 00:34:53,760 I mean I'm jealous they have time to do pathetic things. 559 00:34:54,335 --> 00:34:58,835 When I go home, my kids want to play, and my wife is stressed out. 560 00:34:58,860 --> 00:35:00,780 I'm losing my mind. 561 00:35:01,855 --> 00:35:03,935 I'm so depressed. 562 00:35:03,960 --> 00:35:07,240 I think I should see a shrink. 563 00:35:09,503 --> 00:35:11,495 Seeing a psychiatrist will help with depression, 564 00:35:11,575 --> 00:35:13,095 right? 565 00:35:13,806 --> 00:35:17,006 Life's hard for you, too? Let's go together. 566 00:35:17,031 --> 00:35:20,954 You should try it. You don't look good these days. 567 00:35:21,121 --> 00:35:23,801 No, it's not me. 568 00:35:25,000 --> 00:35:26,840 My friend's wife sometimes talks 569 00:35:27,505 --> 00:35:30,192 as if she's someone else. 570 00:35:30,217 --> 00:35:32,800 What? Is she possessed? 571 00:35:33,454 --> 00:35:34,737 I don't think so. 572 00:35:35,065 --> 00:35:36,745 Then she's crazy. 573 00:35:37,386 --> 00:35:40,146 Does she know she's like that? 574 00:35:40,987 --> 00:35:43,201 I don't think he told her. 575 00:35:43,226 --> 00:35:44,146 Why not? 576 00:35:47,512 --> 00:35:48,552 He's scared. 577 00:35:48,855 --> 00:35:50,575 Of course. 578 00:35:50,786 --> 00:35:53,049 It could get worse if she knows. 579 00:35:53,074 --> 00:35:54,160 Right. 580 00:35:54,628 --> 00:35:57,028 Living with her must be a horror. 581 00:35:57,053 --> 00:36:01,253 What if she turns into a shaman and runs around with a knife. 582 00:36:01,623 --> 00:36:04,414 - He's bound to get stabbed. - That's freaky. 583 00:36:04,447 --> 00:36:09,140 Crazy women like her should be isolated. 584 00:36:12,080 --> 00:36:14,240 Sorry. I thought I finished it. 585 00:36:15,180 --> 00:36:16,980 What's with him? 586 00:36:55,527 --> 00:36:56,807 What? 587 00:37:00,893 --> 00:37:03,733 Want to work out at a gym? 588 00:37:05,485 --> 00:37:07,215 I don't have time for that. 589 00:37:07,585 --> 00:37:11,105 Exercise makes you feel healthier and better. 590 00:37:14,653 --> 00:37:15,693 Honey. 591 00:37:16,887 --> 00:37:19,927 Should I work at a bakery? The one down the street? 592 00:37:22,020 --> 00:37:23,060 Is it what you want? 593 00:37:23,230 --> 00:37:25,230 - Huh? - Ji-young. 594 00:37:25,500 --> 00:37:27,540 Not when you're... 595 00:37:28,480 --> 00:37:31,556 It's hard enough raising Ah-young. 596 00:37:31,719 --> 00:37:32,919 It's just mornings. 597 00:37:33,068 --> 00:37:33,988 Don't do it. 598 00:37:34,013 --> 00:37:35,094 It doesn't sound hard. 599 00:37:35,260 --> 00:37:37,380 Who told you to work part-time? 600 00:37:52,906 --> 00:37:53,986 Ji-young. 601 00:37:57,134 --> 00:37:58,254 Please... 602 00:37:58,826 --> 00:38:00,909 I hate that you can't do what you want. 603 00:38:01,060 --> 00:38:01,940 I can't watch you do something 604 00:38:02,020 --> 00:38:02,940 you don't want to do. 605 00:38:03,020 --> 00:38:05,140 I know things are hard for you. 606 00:38:05,976 --> 00:38:06,835 I just... 607 00:38:06,860 --> 00:38:12,260 Thanks a lot for knowing things are hard. 608 00:38:37,520 --> 00:38:38,920 You're drinking? 609 00:38:54,431 --> 00:38:55,791 Are you mad? 610 00:38:58,051 --> 00:38:59,691 You hate drinking. 611 00:39:07,244 --> 00:39:09,044 Are you that angry? 612 00:39:09,940 --> 00:39:10,900 I'm sorry. 613 00:39:11,092 --> 00:39:12,212 Jeong Dae-hyeon. 614 00:39:16,460 --> 00:39:18,860 It must be hard for Ji-young these days. 615 00:39:19,748 --> 00:39:21,475 Her body may have recovered, 616 00:39:21,756 --> 00:39:23,676 but she is anxious and impatient. 617 00:39:24,434 --> 00:39:25,274 Please say "You're doing great,". 618 00:39:25,476 --> 00:39:28,996 "You're working hard," and "Thank you" to her often. 619 00:39:30,800 --> 00:39:33,376 - Ji-young... - I know you love your wife. 620 00:39:33,424 --> 00:39:35,464 Stop saying her name. 621 00:39:35,938 --> 00:39:37,578 Don't do this. 622 00:39:39,266 --> 00:39:41,506 Still think I'm the 20-year-old Cha Seung-yeon 623 00:39:41,531 --> 00:39:43,731 who asked you out? 624 00:39:45,212 --> 00:39:47,012 Stupid. 625 00:39:55,720 --> 00:39:58,520 Seung-yeon was my college classmate. 626 00:40:00,364 --> 00:40:02,964 She was in Ji-young's climbing club. 627 00:40:04,210 --> 00:40:06,850 Ji-young was really close to her. 628 00:40:07,791 --> 00:40:10,031 She died last year while giving birth. 629 00:40:11,042 --> 00:40:12,922 Ji-young took it hard. 630 00:40:14,357 --> 00:40:15,997 She was devastated... 631 00:40:17,384 --> 00:40:19,224 Could that be the reason? 632 00:40:19,928 --> 00:40:22,528 I need to meet her directly. 633 00:40:43,491 --> 00:40:44,691 Really, honey? 634 00:40:45,148 --> 00:40:47,428 You sure I didn't drink? 635 00:40:48,149 --> 00:40:48,989 Yes. 636 00:40:49,103 --> 00:40:50,303 Really? 637 00:40:50,994 --> 00:40:53,234 There was a beer can by my head. 638 00:40:53,627 --> 00:40:55,787 I tasted it in my mouth. 639 00:40:55,965 --> 00:40:57,275 Why can't I remember? 640 00:40:57,589 --> 00:41:00,429 So go see the psychiatrist today. Okay? 641 00:41:01,678 --> 00:41:02,838 Fine. I will. 642 00:41:03,053 --> 00:41:06,173 - Promise? - Okay. You'll be late. 643 00:41:08,200 --> 00:41:10,120 - Promise! - Okay! 644 00:41:23,034 --> 00:41:25,834 Psychiatrist Choi So-young 645 00:41:49,181 --> 00:41:50,461 Hi, Ji-young. 646 00:41:50,890 --> 00:41:53,570 - Are you at the shop? - Of course. 647 00:41:53,978 --> 00:41:55,855 Is Ah-young at daycare? 648 00:41:56,088 --> 00:41:56,855 Yes. 649 00:41:57,115 --> 00:42:00,655 - But... - $25. Would you like a receipt? 650 00:42:00,680 --> 00:42:02,520 Hold on a second. 651 00:42:02,977 --> 00:42:04,657 Thank you. 652 00:42:05,660 --> 00:42:09,900 I'm busy right now. Let's talk later, okay? 653 00:42:10,117 --> 00:42:10,955 Wait. 654 00:42:11,167 --> 00:42:12,567 Are you coming this weekend? 655 00:42:12,803 --> 00:42:16,323 Of course I am, but Dae-hyeon has a workshop. 656 00:42:16,679 --> 00:42:18,135 I heard. 657 00:42:18,275 --> 00:42:19,815 Welcome. 658 00:42:19,973 --> 00:42:22,093 I'd better go. 659 00:42:42,840 --> 00:42:45,800 - Fill out all this? - Yes. 660 00:42:46,960 --> 00:42:48,000 I see. 661 00:42:49,108 --> 00:42:52,548 How much does the examination cost? 662 00:42:52,785 --> 00:42:55,415 We'll run three tests. 663 00:42:55,874 --> 00:42:59,034 They'll cost $350 in total. 664 00:43:04,000 --> 00:43:05,520 So I just left. 665 00:43:08,915 --> 00:43:09,955 What? 666 00:43:12,449 --> 00:43:15,102 Why? You registered to see her. 667 00:43:15,127 --> 00:43:18,807 Do you know how much it costs? My condition isn't bad anyway. 668 00:43:19,100 --> 00:43:20,380 Ji-young, you're... 669 00:43:26,779 --> 00:43:27,619 Honey. 670 00:43:28,499 --> 00:43:30,139 Do I talk in my sleep? 671 00:43:30,376 --> 00:43:32,696 Why do you insist that I see a psychiatrist? 672 00:43:33,280 --> 00:43:37,640 Well, you say you forget things 673 00:43:37,928 --> 00:43:39,568 and have a sinking feeling. 674 00:43:39,682 --> 00:43:42,962 Women become forgetful after giving birth. 675 00:43:43,300 --> 00:43:44,940 The sinking feeling is nothing. 676 00:43:44,965 --> 00:43:46,565 I shouldn't have mentioned it. 677 00:43:46,957 --> 00:43:48,877 Don't worry. I'm fine. 678 00:44:18,025 --> 00:44:21,385 Chief Kim 679 00:44:26,945 --> 00:44:27,905 Hi, Ji-young. 680 00:44:28,063 --> 00:44:30,383 Can I ask you something? 681 00:44:30,530 --> 00:44:31,490 What is it? 682 00:44:31,757 --> 00:44:34,075 Is Chief Kim's number the same? 683 00:44:34,178 --> 00:44:35,338 Yes. 684 00:44:36,992 --> 00:44:38,220 She's here. 685 00:44:38,599 --> 00:44:39,999 - Want to talk to her? - I can't. 686 00:44:40,146 --> 00:44:42,506 No, it's okay. Talk to you later. 687 00:44:43,005 --> 00:44:44,125 Okay, bye. 688 00:44:44,440 --> 00:44:47,040 Fine. I'm coming. 689 00:44:55,943 --> 00:44:58,063 Don't use the bathroom on the 3rd floor. 690 00:44:58,499 --> 00:45:00,659 Why not? Tell me. 691 00:45:00,684 --> 00:45:02,884 Just listen and don't go! 692 00:45:03,496 --> 00:45:05,016 You have to tell me why. 693 00:45:05,140 --> 00:45:07,100 If not, I'm going. 694 00:45:09,012 --> 00:45:11,000 Damn it... 695 00:45:17,405 --> 00:45:18,445 Excuse me. 696 00:45:23,588 --> 00:45:25,220 - What? - Got any pads? 697 00:45:25,820 --> 00:45:26,660 Yes. 698 00:45:29,235 --> 00:45:30,340 The 3rd floor is out of order. 699 00:45:31,077 --> 00:45:32,480 Go somewhere else. 700 00:45:32,626 --> 00:45:35,826 What? I was just there. 701 00:45:36,355 --> 00:45:39,235 - Wait. - What's wrong? 702 00:45:40,354 --> 00:45:41,434 Are you sick? 703 00:46:10,133 --> 00:46:11,213 Girls! 704 00:46:18,998 --> 00:46:20,798 A security guard installed a hidden camera? 705 00:46:21,233 --> 00:46:22,073 Yes. 706 00:46:22,098 --> 00:46:23,218 What happened to him? 707 00:46:23,643 --> 00:46:25,920 He'll be indicted no matter what. 708 00:46:26,020 --> 00:46:28,380 But Manager Oh makes me so mad. 709 00:46:28,516 --> 00:46:30,756 If he saw the pictures on the web 710 00:46:31,342 --> 00:46:32,494 and knew it was our company... 711 00:46:32,519 --> 00:46:33,700 How can he share it 712 00:46:34,539 --> 00:46:37,014 with other male co-workers? 713 00:46:38,340 --> 00:46:39,580 That's crazy. 714 00:46:39,916 --> 00:46:42,116 I only used the bathroom on the 3rd floor. 715 00:46:43,515 --> 00:46:48,515 I dread going to the police tomorrow to verify the pictures. 716 00:46:49,040 --> 00:46:52,080 They try to console us, 717 00:46:52,215 --> 00:46:54,815 but thinking they might've seen my butt 718 00:46:54,894 --> 00:46:56,135 makes me so mad. 719 00:46:56,660 --> 00:46:58,340 I don't believe this. 720 00:46:58,420 --> 00:47:02,500 We've got to make sure to check the bathrooms from now on. 721 00:47:02,769 --> 00:47:04,969 Look for any holes. 722 00:47:05,722 --> 00:47:07,842 What if I'm in a rush? 723 00:47:09,113 --> 00:47:09,782 A bedpan? 724 00:47:09,854 --> 00:47:12,054 We can't carry that around! 725 00:47:12,884 --> 00:47:15,564 Got any of Ah-young's diapers on you? 726 00:48:15,099 --> 00:48:17,299 Are you all right? 727 00:48:17,778 --> 00:48:19,098 Would you like to sit? 728 00:48:20,201 --> 00:48:21,401 No, thank you. 729 00:48:37,200 --> 00:48:41,320 Dad. It's Ji-young. Come to the bus stop. Hurry! 730 00:48:50,840 --> 00:48:51,840 Hey! 731 00:48:57,844 --> 00:49:00,644 Didn't you hear me? 732 00:49:03,464 --> 00:49:04,424 Excuse me! 733 00:49:05,118 --> 00:49:06,438 Young lady! 734 00:49:07,323 --> 00:49:09,963 - You left this on the bus! - Damn it. 735 00:49:13,795 --> 00:49:15,275 Oh dear. 736 00:49:15,389 --> 00:49:17,429 You must've been scared. 737 00:49:18,208 --> 00:49:19,848 It's okay now. 738 00:49:24,441 --> 00:49:27,875 - Ji-young! - Dad! 739 00:49:27,900 --> 00:49:31,260 - What's wrong? - It's okay now. 740 00:49:36,088 --> 00:49:39,688 Why go to a tutoring school so far away? 741 00:49:41,515 --> 00:49:42,675 Stop going. 742 00:49:47,197 --> 00:49:51,117 Dress properly. Your skirt is too short. 743 00:49:51,995 --> 00:49:54,515 And don't smile at anyone. 744 00:49:54,808 --> 00:49:57,608 I didn't! I don't even remember. 745 00:49:58,357 --> 00:50:02,157 Why don't you remember? You should be careful. 746 00:50:02,440 --> 00:50:04,440 Stay alert and avoid problems. 747 00:50:04,641 --> 00:50:05,481 If a rock rolls at you, 748 00:50:05,830 --> 00:50:06,830 will you stand still? 749 00:50:07,324 --> 00:50:10,084 If you don't avoid it, it's your fault. 750 00:50:10,743 --> 00:50:11,703 Understood? 751 00:50:22,037 --> 00:50:23,637 Are you all right? 752 00:50:26,871 --> 00:50:28,471 Yes. 753 00:50:52,073 --> 00:50:53,193 Ji-young? 754 00:51:05,449 --> 00:51:06,889 It's you, isn't it? 755 00:51:10,759 --> 00:51:11,879 What do you mean? 756 00:51:19,044 --> 00:51:20,284 What's with you? 757 00:51:20,921 --> 00:51:22,121 Are you okay? 758 00:51:28,793 --> 00:51:29,673 Mom! 759 00:51:38,145 --> 00:51:39,985 I don't get it. 760 00:51:40,503 --> 00:51:42,783 How can you just leave like that? 761 00:51:50,390 --> 00:51:52,350 What in the world? 762 00:51:54,180 --> 00:51:56,140 She has what? 763 00:51:58,574 --> 00:51:59,694 I'm sorry. 764 00:52:00,652 --> 00:52:05,012 Why in the world would you be sorry? 765 00:52:11,108 --> 00:52:12,988 I have to go back to work. 766 00:52:14,770 --> 00:52:17,010 I'm going back home, too. 767 00:52:17,308 --> 00:52:20,588 Stop by my house. Just don't say anything to Ji-young. 768 00:52:21,114 --> 00:52:24,034 How can I pretend I don't know? 769 00:52:25,092 --> 00:52:27,092 I can't lie like that. 770 00:52:29,161 --> 00:52:30,641 Are you all right? 771 00:52:31,200 --> 00:52:32,280 I'm okay. 772 00:52:33,400 --> 00:52:38,080 So peculiar. Why can't she... 773 00:52:40,942 --> 00:52:42,542 Oh my... 774 00:52:55,655 --> 00:52:56,535 Hello, Mother. 775 00:52:56,724 --> 00:52:59,244 I'm in Seoul right now. 776 00:52:59,269 --> 00:53:00,015 You are? 777 00:53:00,408 --> 00:53:03,688 I came to see someone and have to go back now. 778 00:53:04,386 --> 00:53:06,826 Why didn't you stop by here? 779 00:53:07,382 --> 00:53:09,291 I have an appointment back home. 780 00:53:09,670 --> 00:53:13,911 Anyway, I know a great oriental clinic. 781 00:53:14,408 --> 00:53:17,168 I'll send some herbal tonic. Make sure you drink it. 782 00:53:17,516 --> 00:53:20,116 I should get it for you. 783 00:53:20,630 --> 00:53:22,030 Eat well. 784 00:53:22,248 --> 00:53:25,175 If you don't, your body will grow weak. 785 00:53:25,608 --> 00:53:28,135 - I will. - I'd better go. Bye. 786 00:53:28,666 --> 00:53:29,400 Bye. 787 00:53:38,503 --> 00:53:40,663 Where's the blue T-shirt? 788 00:53:41,000 --> 00:53:42,640 It's hanging in the closet. 789 00:53:43,529 --> 00:53:44,969 To the left. 790 00:53:52,628 --> 00:53:54,588 Too bad your workshop is today. 791 00:53:55,684 --> 00:53:56,604 Should I skip it? 792 00:53:56,951 --> 00:53:58,311 No. 793 00:54:04,429 --> 00:54:06,389 Take a cab there. Promise. 794 00:54:07,240 --> 00:54:09,120 If you get tired, call me. 795 00:54:09,479 --> 00:54:11,319 Then will you come to help? 796 00:54:13,045 --> 00:54:15,605 Just go. You'll be late. 797 00:54:18,688 --> 00:54:19,648 Bye. 798 00:54:20,971 --> 00:54:24,491 Ah-young? Daddy has to go. Bye! Kiss-kiss! 799 00:54:51,241 --> 00:54:53,521 Looks like she pooped. 800 00:54:59,602 --> 00:55:01,002 I'm sorry. 801 00:55:02,932 --> 00:55:03,772 Ah-young! 802 00:55:04,900 --> 00:55:10,660 I'm almost done. Hold on. 803 00:55:11,851 --> 00:55:17,011 There! Let's go to Granny's. 804 00:55:18,620 --> 00:55:22,020 Wait. Mommy has to pee. 805 00:56:01,220 --> 00:56:03,380 Mommy peed, too. 806 00:56:07,128 --> 00:56:09,288 Close the lid. 807 00:56:40,396 --> 00:56:42,916 Your teacher writes neatly. 808 00:56:43,790 --> 00:56:46,070 I wanted to be a teacher, too. 809 00:56:50,649 --> 00:56:52,129 It's true. 810 00:56:52,527 --> 00:56:56,715 I was the smartest out of all my siblings in elementary school. 811 00:56:57,353 --> 00:56:59,713 Even smarter than your first uncle. 812 00:57:02,907 --> 00:57:06,067 Then why didn't you become a teacher? 813 00:57:06,911 --> 00:57:11,188 Because I had to earn money for my brothers to go to school. 814 00:57:12,098 --> 00:57:13,938 How did you earn money? 815 00:57:16,769 --> 00:57:21,089 I made clothes at a factory. 816 00:57:26,480 --> 00:57:32,120 It's okay. Women lived like that back then. 817 00:57:33,690 --> 00:57:36,850 Then why not become a teacher now? 818 00:57:37,231 --> 00:57:42,711 I'm your mother now. I have to raise you kids. 819 00:57:43,492 --> 00:57:45,652 You can't because of me? 820 00:57:56,207 --> 00:57:57,167 Mom. 821 00:57:58,162 --> 00:57:59,602 Did you sleep well? 822 00:58:02,851 --> 00:58:04,195 Did you make your birthday soup? 823 00:58:04,563 --> 00:58:05,483 Should I make it? 824 00:58:05,597 --> 00:58:07,197 No, it's okay. 825 00:58:07,763 --> 00:58:09,883 Go to Mommy, Ah-young. 826 00:58:11,177 --> 00:58:15,417 Eun-young insisted that I don't do anything. 827 00:58:16,233 --> 00:58:18,135 As if she can cook... 828 00:58:18,655 --> 00:58:20,935 She'll probably buy all the food. 829 00:58:21,482 --> 00:58:24,282 She called Ji-seok out to help. 830 00:58:24,493 --> 00:58:25,933 Where's Dad? 831 00:58:26,148 --> 00:58:29,108 He went to pick up his sisters. 832 00:58:31,546 --> 00:58:33,906 It must've been hard coming here with Ah-young. 833 00:58:34,111 --> 00:58:35,871 She pooped on the way. 834 00:58:37,277 --> 00:58:41,837 You did, Ah-young? 835 00:58:46,420 --> 00:58:47,980 "You're like my daughter," 836 00:58:48,005 --> 00:58:50,645 "so I just tapped your butt." 837 00:58:51,322 --> 00:58:52,075 Or. 838 00:58:52,320 --> 00:58:54,680 "You're like my brother," 839 00:58:54,804 --> 00:58:57,164 "so I touched your six-pack." 840 00:58:57,189 --> 00:58:59,069 "What's the big deal?" 841 00:59:01,520 --> 00:59:05,240 They're not your daughter or brother. 842 00:59:05,375 --> 00:59:08,055 It's sexual harassment. 843 00:59:08,080 --> 00:59:12,920 You could end up in handcuffs. 844 00:59:20,854 --> 00:59:23,934 Why do they give lectures like that? 845 00:59:24,215 --> 00:59:26,055 What's the purpose? 846 00:59:26,199 --> 00:59:28,655 It's for you to listen. 847 00:59:28,911 --> 00:59:31,389 Watch how you treat female workers. 848 00:59:31,716 --> 00:59:34,476 - Times have changed. - Why you! 849 00:59:36,513 --> 00:59:38,393 I should've been born in the Joseon dynasty. 850 00:59:40,276 --> 00:59:41,796 Come at once! 851 00:59:41,943 --> 00:59:43,463 Leave at once! 852 00:59:44,861 --> 00:59:47,421 There's so much to worry about. 853 00:59:47,680 --> 00:59:50,560 Let's go with the flow. 854 00:59:51,280 --> 00:59:53,920 I thought of my wife and got sad. 855 00:59:55,775 --> 01:00:00,095 Should I just take paternity leave like she wants? 856 01:00:00,731 --> 01:00:01,900 Paternity leave? 857 01:00:02,260 --> 01:00:05,555 My wife asked me to look into it. 858 01:00:05,957 --> 01:00:08,757 Or she'll get a job even if all 859 01:00:09,316 --> 01:00:10,996 her salary goes to a babysitter. 860 01:00:12,048 --> 01:00:13,021 Try it if you want. 861 01:00:13,744 --> 01:00:14,350 But you could end up 862 01:00:14,375 --> 01:00:16,215 like Park in the marketing team. 863 01:00:16,490 --> 01:00:19,135 When you return, your desk will be gone. 864 01:00:19,514 --> 01:00:20,975 They made him quit? 865 01:00:21,331 --> 01:00:22,611 They wouldn't have said that. 866 01:00:22,860 --> 01:00:27,140 But those who go on paternity leave are promoted later 867 01:00:27,498 --> 01:00:30,578 and struggle to settle back in the company. 868 01:00:31,360 --> 01:00:35,120 What the hell am I supposed to do? 869 01:00:40,042 --> 01:00:41,642 Wow! 870 01:00:42,373 --> 01:00:44,733 It's beautiful! 871 01:00:47,564 --> 01:00:48,964 Thank you. 872 01:00:49,111 --> 01:00:51,031 - How is it? - It's pretty. 873 01:00:51,056 --> 01:00:54,856 We should wear elegant things like this. 874 01:00:55,256 --> 01:00:57,136 - You're right. - Yes! 875 01:00:57,227 --> 01:00:59,307 It should be more colorful. 876 01:00:59,771 --> 01:01:02,455 - I love it. - Whatever. 877 01:01:02,547 --> 01:01:04,027 Ji-young? 878 01:01:04,360 --> 01:01:08,000 Though it's hard raising a kid, dress up and stuff. 879 01:01:08,588 --> 01:01:10,255 Women have to be pretty. 880 01:01:10,652 --> 01:01:13,320 - I'm pretty as is. - Whatever. 881 01:01:13,409 --> 01:01:14,680 You look washed out. 882 01:01:15,260 --> 01:01:16,860 Isn't Ji-seok home? 883 01:01:17,218 --> 01:01:20,458 Right. Where did he go? 884 01:01:20,940 --> 01:01:22,260 There he comes. 885 01:01:23,093 --> 01:01:24,213 Here. 886 01:01:25,160 --> 01:01:26,760 Hello. 887 01:01:26,895 --> 01:01:29,455 - What's all this? - Hi. 888 01:01:29,921 --> 01:01:32,601 You made all that food, Eun-young? 889 01:01:32,918 --> 01:01:35,680 I can't cook. I ordered it from a good restaurant. 890 01:01:36,170 --> 01:01:37,530 For what? 891 01:01:37,811 --> 01:01:41,211 Your mom could've cooked for us. 892 01:01:41,668 --> 01:01:44,313 Mom cooks a feast for Dad's birthdays. 893 01:01:44,448 --> 01:01:47,048 Wouldn't it suck for Mom to cook 894 01:01:47,338 --> 01:01:48,215 for her own birthday party? 895 01:01:48,240 --> 01:01:51,080 Right! You're the best. 896 01:01:53,040 --> 01:01:54,800 Ji-seok! Come here. 897 01:01:57,400 --> 01:02:00,154 Your daughters are particular. 898 01:02:00,179 --> 01:02:05,459 Why make your young brother carry all the food? 899 01:02:06,756 --> 01:02:09,796 He's not young! He's over 30. 900 01:02:10,144 --> 01:02:15,050 He'll always be your younger brother. Treat him well. 901 01:02:15,075 --> 01:02:20,615 - But Aunt... - I wish I had a daughter, too! 902 01:02:20,987 --> 01:02:22,655 They care more for their mothers. 903 01:02:23,048 --> 01:02:24,688 Good girl! 904 01:02:27,524 --> 01:02:28,724 Thanks. 905 01:02:30,635 --> 01:02:32,515 Aren't you getting married? 906 01:02:32,963 --> 01:02:34,843 Aunt! Stop it. 907 01:02:36,296 --> 01:02:39,936 Must seem nice now, but what about later? 908 01:02:40,346 --> 01:02:42,786 If she's able, why not? 909 01:02:43,000 --> 01:02:46,920 Able or not, I'll be fine on my own. 910 01:02:47,356 --> 01:02:51,276 You are so different! 911 01:02:51,937 --> 01:02:53,017 That's true. 912 01:02:53,342 --> 01:02:54,542 Mom! 913 01:02:55,969 --> 01:03:01,169 I mean you're extra special. 914 01:03:02,820 --> 01:03:05,380 - Take out the tables. - Okay. 915 01:03:09,540 --> 01:03:11,220 - Ji-seok! - What? 916 01:03:14,782 --> 01:03:16,275 - What? - Use your head. 917 01:03:17,115 --> 01:03:18,475 I am! 918 01:03:18,890 --> 01:03:21,770 - Why you! - Silly kids. 919 01:03:27,338 --> 01:03:30,938 It's always exhilarating to see our eldest aunt, huh? 920 01:03:31,294 --> 01:03:35,117 Why did Dad invite them? 921 01:03:35,257 --> 01:03:38,617 You didn't lose once to her. Aren't you tired? 922 01:03:39,275 --> 01:03:40,115 Is that coffee? 923 01:03:40,140 --> 01:03:44,540 I'm exhausted. Still, I have to fight. 924 01:03:44,938 --> 01:03:47,075 Is there a game character that 925 01:03:47,354 --> 01:03:49,074 gains more energy as it is hit? 926 01:03:49,322 --> 01:03:53,162 I'll tell them to make a character like you. 927 01:03:53,695 --> 01:03:57,975 It'd be cool to have people hit you like this. 928 01:03:58,000 --> 01:04:01,280 - Ouch! - Why you! 929 01:04:02,735 --> 01:04:06,175 Look at Ji-seok's face. 930 01:04:06,813 --> 01:04:07,895 He looks so funny. 931 01:04:08,545 --> 01:04:10,665 What? I look cute. 932 01:04:12,136 --> 01:04:13,994 I miss Grandma. 933 01:04:14,481 --> 01:04:16,735 Grandma spoiled you big time. 934 01:04:16,760 --> 01:04:20,015 She favored Ji-seok. 935 01:04:21,184 --> 01:04:24,384 Still, he grew up to be a decent guy. 936 01:04:24,878 --> 01:04:25,958 You're popular, right? 937 01:04:26,322 --> 01:04:27,562 Not bad. 938 01:04:29,541 --> 01:04:31,381 - Bow. - What? 939 01:04:31,755 --> 01:04:35,115 I practically raised you, so bow. 940 01:04:35,419 --> 01:04:36,339 Bow! 941 01:04:37,025 --> 01:04:38,595 Why you! 942 01:04:38,945 --> 01:04:41,140 It hurts, Kim Eun-young! 943 01:04:41,791 --> 01:04:44,626 Kids! Your aunts are leaving! 944 01:04:44,670 --> 01:04:46,220 - Coming! - Okay! 945 01:04:48,063 --> 01:04:50,580 - Hey! - Oh, no! 946 01:04:51,724 --> 01:04:54,725 I kicked him hard, and he dropped to his knees. 947 01:04:55,020 --> 01:04:56,900 - Sis... - Please, Kim Eun-young. 948 01:04:57,259 --> 01:05:00,499 Watch it. You could get hurt. 949 01:05:01,277 --> 01:05:02,995 I don't want to see you on the news. 950 01:05:03,465 --> 01:05:05,715 Are you worried about me? 951 01:05:06,295 --> 01:05:09,095 No need to worry. 952 01:05:09,335 --> 01:05:11,135 I'm strong against jerks like that. 953 01:05:11,434 --> 01:05:12,095 Right. 954 01:05:12,265 --> 01:05:15,745 Back in high school, you caught a flasher. 955 01:05:16,286 --> 01:05:17,126 Right! 956 01:05:17,460 --> 01:05:20,115 I caught him and turned him over to the police. 957 01:05:20,340 --> 01:05:24,540 But teachers yelled at me, saying girls should be ashamed. 958 01:05:25,402 --> 01:05:28,242 I cursed the teachers back then, 959 01:05:28,824 --> 01:05:30,624 but I became one. 960 01:05:31,092 --> 01:05:32,652 You didn't want to be a teacher? 961 01:05:33,068 --> 01:05:34,068 What? 962 01:05:34,592 --> 01:05:37,394 Mom said you chose to major education 963 01:05:37,437 --> 01:05:38,757 because of us and cried. 964 01:05:38,926 --> 01:05:39,846 Really? 965 01:05:42,471 --> 01:05:45,471 Dad lost his job in the recession, 966 01:05:46,089 --> 01:05:48,289 and you guys were young. 967 01:05:48,564 --> 01:05:50,604 It was the right choice. 968 01:05:51,177 --> 01:05:53,475 Sorry, because of Ji-seok and I... 969 01:05:54,002 --> 01:05:56,162 What's with you? 970 01:05:57,415 --> 01:05:59,655 You wanted to be an author 971 01:05:59,680 --> 01:06:01,200 but got a marketing job instead. 972 01:06:02,123 --> 01:06:04,163 We can make little concessions. 973 01:06:05,161 --> 01:06:07,103 You have matured. 974 01:06:08,700 --> 01:06:11,060 Nope. I have a cake. 975 01:06:11,654 --> 01:06:13,654 How childish! 976 01:06:21,000 --> 01:06:22,320 Your students hate you, right? 977 01:06:22,645 --> 01:06:25,685 No! I'm totally popular. 978 01:06:27,763 --> 01:06:28,683 Who is it? 979 01:06:32,524 --> 01:06:34,124 What's that look? 980 01:06:34,380 --> 01:06:35,420 Got a boyfriend? 981 01:06:35,845 --> 01:06:38,405 Sis! Stop it! 982 01:07:23,109 --> 01:07:24,189 Have you been well? 983 01:07:24,303 --> 01:07:26,583 Yes. How about you? 984 01:07:26,898 --> 01:07:28,978 - Fine. - How's everything? 985 01:07:29,369 --> 01:07:31,569 Is your baby past two now? 986 01:07:31,951 --> 01:07:33,991 She's 26 months old. 987 01:07:34,940 --> 01:07:36,500 Though raising kids is hard, 988 01:07:36,924 --> 01:07:37,854 they're cute, huh? 989 01:07:38,315 --> 01:07:39,515 Yes. 990 01:07:40,926 --> 01:07:42,886 - Chief. - Hmm? 991 01:07:43,948 --> 01:07:46,588 Were you surprised when I texted you? 992 01:07:58,082 --> 01:07:59,962 Join us. 993 01:08:02,071 --> 01:08:03,671 - Me? - Yes. 994 01:08:04,159 --> 01:08:05,887 It's the same as working at Daehan Planning. 995 01:08:05,915 --> 01:08:08,995 But I can only pay you 80%. 996 01:08:09,064 --> 01:08:11,304 Still, I'll make sure you get incentives. 997 01:08:11,992 --> 01:08:15,555 The salary's not the issue. Do you think I can do a good job? 998 01:08:16,002 --> 01:08:17,242 I didn't work for a few years. 999 01:08:18,237 --> 01:08:21,877 Since when did you become a worry-bug? 1000 01:08:23,128 --> 01:08:25,608 Do you not like our company because it's small? 1001 01:08:26,120 --> 01:08:29,920 No way! I'm just thankful you still want me. 1002 01:08:30,530 --> 01:08:31,710 Let's work together. 1003 01:08:32,150 --> 01:08:33,870 Great. Thank you. 1004 01:08:37,181 --> 01:08:38,615 I'll do my best. 1005 01:08:39,353 --> 01:08:40,953 For Ji-young's graduation, 1006 01:08:42,439 --> 01:08:44,039 should I close the shop 1007 01:08:44,465 --> 01:08:47,145 or just open at night? 1008 01:08:47,829 --> 01:08:49,095 Whatever. 1009 01:08:49,387 --> 01:08:51,827 I'm not going. I didn't even get a job. 1010 01:08:52,472 --> 01:08:56,415 You'll regret not having a graduation picture later. 1011 01:08:56,872 --> 01:08:58,655 Forget it. I won't regret it! 1012 01:08:58,700 --> 01:09:00,540 - Ji-young! - Enough! 1013 01:09:01,191 --> 01:09:02,831 Then stop everything! 1014 01:09:03,353 --> 01:09:04,673 Just stay home till you get married. 1015 01:09:05,689 --> 01:09:07,409 That suits you! 1016 01:09:18,401 --> 01:09:20,321 What in the world do you mean? 1017 01:09:21,088 --> 01:09:21,955 How can you say 1018 01:09:21,980 --> 01:09:24,340 something so archaic! 1019 01:09:24,755 --> 01:09:26,475 Don't stay still, Ji-young! 1020 01:09:26,847 --> 01:09:28,435 Act up! Do what you want! 1021 01:09:28,805 --> 01:09:29,965 Okay? 1022 01:09:30,930 --> 01:09:32,130 Got that? 1023 01:09:38,916 --> 01:09:39,836 Jeez. 1024 01:09:40,760 --> 01:09:43,440 - Why you! - Water! 1025 01:09:44,040 --> 01:09:45,960 That's gross! 1026 01:09:46,788 --> 01:09:48,388 Oh dear! 1027 01:09:48,413 --> 01:09:49,715 I'm not eating. 1028 01:09:49,740 --> 01:09:52,460 Just pick it off. 1029 01:10:00,520 --> 01:10:01,680 Hello? 1030 01:10:04,180 --> 01:10:05,500 Daehan Planning? 1031 01:10:06,546 --> 01:10:07,466 Yes. 1032 01:10:10,251 --> 01:10:11,091 I see. 1033 01:10:12,066 --> 01:10:12,946 Bye. 1034 01:10:18,799 --> 01:10:21,279 Mom! I got the job! 1035 01:10:21,537 --> 01:10:23,057 - Really? - Yes! 1036 01:10:27,320 --> 01:10:29,920 Sis! I got the job! 1037 01:10:32,419 --> 01:10:33,579 Way to go! 1038 01:10:33,915 --> 01:10:36,435 - Dad. - Well done! 1039 01:10:36,623 --> 01:10:37,555 Let's eat. 1040 01:10:37,580 --> 01:10:39,180 Keep eating. 1041 01:10:40,667 --> 01:10:41,907 Have some meat. 1042 01:10:44,063 --> 01:10:45,063 Eat up. 1043 01:10:46,160 --> 01:10:49,391 I met Chief Kim and talked 1044 01:10:49,416 --> 01:10:50,585 - about going back to work. - Good! 1045 01:10:50,853 --> 01:10:52,159 But is it possible for you? 1046 01:10:52,184 --> 01:10:53,464 I'll make it possible. 1047 01:10:53,583 --> 01:10:56,210 Of course! I'm happy for you. 1048 01:10:56,245 --> 01:10:57,525 Thanks. 1049 01:11:25,395 --> 01:11:27,075 It's not my birthday today. 1050 01:11:27,356 --> 01:11:28,276 What is it? 1051 01:11:28,945 --> 01:11:30,865 Honey, I got a job! 1052 01:11:46,890 --> 01:11:49,079 So we send Ah-young to daycare all day? 1053 01:11:49,115 --> 01:11:52,595 It'll be too hard on her to stay till evening at daycare. 1054 01:11:52,930 --> 01:11:54,370 I asked other moms and they said 1055 01:11:54,539 --> 01:11:58,459 it would be good to find a sitter from 5 to 7 p.m. instead. 1056 01:11:58,995 --> 01:11:59,955 I see. 1057 01:12:00,520 --> 01:12:03,141 I also put her on waiting list 1058 01:12:03,376 --> 01:12:05,256 for a babysitting service. 1059 01:12:05,797 --> 01:12:06,837 Good. 1060 01:12:11,189 --> 01:12:12,309 Honey. 1061 01:12:14,300 --> 01:12:16,140 You don't want me to work again? 1062 01:12:18,422 --> 01:12:19,862 It's not that. 1063 01:12:20,750 --> 01:12:22,790 Just worried it'll be hard on you and Ah-young. 1064 01:12:24,127 --> 01:12:25,647 Then don't do it? 1065 01:12:27,533 --> 01:12:28,493 No. 1066 01:12:29,374 --> 01:12:31,254 I'm happy if you're happy. 1067 01:12:41,289 --> 01:12:43,529 Ji-young. 1068 01:12:44,693 --> 01:12:46,820 Honey! 1069 01:12:48,248 --> 01:12:50,128 Knock-knock. 1070 01:12:56,880 --> 01:12:57,815 Are you mad? 1071 01:12:58,340 --> 01:12:59,620 Yes, I am. 1072 01:12:59,645 --> 01:13:02,205 Don't mind what they said. 1073 01:13:02,537 --> 01:13:06,737 I'm hungry. Feed me, baby! 1074 01:13:06,862 --> 01:13:08,543 Stop it! 1075 01:13:09,353 --> 01:13:10,842 Why must we talk about having kids 1076 01:13:10,880 --> 01:13:13,040 before your parents like that? 1077 01:13:13,120 --> 01:13:16,720 Parents say that as a passing comment. 1078 01:13:17,020 --> 01:13:18,700 They told us to get married. 1079 01:13:18,725 --> 01:13:20,285 Now they tell us to have kids? 1080 01:13:20,488 --> 01:13:22,408 If we have a son, they'll tell us to have a daughter. 1081 01:13:22,666 --> 01:13:25,506 If we have a daughter, they'll tell us to have a son. 1082 01:13:26,928 --> 01:13:28,128 I have a great idea. 1083 01:13:28,660 --> 01:13:29,620 What? 1084 01:13:30,128 --> 01:13:30,875 First, let's eat. 1085 01:13:31,190 --> 01:13:33,270 Tell me. What is it? 1086 01:13:36,159 --> 01:13:38,279 Instead of being nagged by my parents, 1087 01:13:38,755 --> 01:13:39,555 let's have a baby. 1088 01:13:40,195 --> 01:13:40,715 What? 1089 01:13:41,340 --> 01:13:44,540 Let's just have one. I'll be good. 1090 01:13:45,081 --> 01:13:48,321 We're not talking about buying watermelon or oranges here! 1091 01:13:49,023 --> 01:13:52,327 We'll have one anyway. Let's just have one soon. 1092 01:13:52,680 --> 01:13:55,320 Having a baby won't change things much. 1093 01:13:56,525 --> 01:13:57,925 You really think so? 1094 01:14:00,045 --> 01:14:01,405 I'll do my best to help! 1095 01:14:02,578 --> 01:14:04,178 Jeez. 1096 01:14:04,491 --> 01:14:06,811 I'll change the diapers and feed the baby. 1097 01:14:07,315 --> 01:14:09,295 Everything will change for me. 1098 01:14:09,629 --> 01:14:10,909 But what about you? 1099 01:14:11,046 --> 01:14:11,966 Me? 1100 01:14:13,190 --> 01:14:14,990 It'll change for me, too. 1101 01:14:16,060 --> 01:14:17,420 I have to come home earlier. 1102 01:14:17,745 --> 01:14:20,105 I can't drink or meet friends. 1103 01:14:26,914 --> 01:14:28,794 A baby resembling you will be so cute! 1104 01:14:29,200 --> 01:14:31,200 Stop! I'm depressed. 1105 01:14:31,478 --> 01:14:32,975 It's because you're hungry. 1106 01:14:33,443 --> 01:14:35,375 Make me food, please? 1107 01:14:35,891 --> 01:14:38,411 I'm seriously depressed! 1108 01:14:41,654 --> 01:14:44,974 Want me to make you happy? 1109 01:14:45,909 --> 01:14:48,189 Cut it out! 1110 01:14:49,929 --> 01:14:51,689 Honey! Are you okay? 1111 01:14:52,169 --> 01:14:53,009 How's your back? 1112 01:14:53,034 --> 01:14:56,194 Let's test it out! 1113 01:14:56,770 --> 01:14:59,850 Have my baby, please! 1114 01:14:59,875 --> 01:15:03,554 - Let's do it! - Stop it! 1115 01:15:06,660 --> 01:15:09,060 Damn it. 1116 01:15:10,924 --> 01:15:12,284 She's still not here? 1117 01:15:13,277 --> 01:15:14,157 It appears so, sir. 1118 01:15:14,270 --> 01:15:17,790 She used to do everything perfectly. 1119 01:15:18,647 --> 01:15:21,367 She's a wreck since she's been back. 1120 01:15:22,274 --> 01:15:23,754 There she comes. 1121 01:15:27,644 --> 01:15:31,324 I'm sorry. He's too sick for daycare today. 1122 01:15:32,553 --> 01:15:36,113 Bring me the industry trend report I asked for yesterday. 1123 01:15:36,580 --> 01:15:37,420 Yes, sir. 1124 01:15:38,060 --> 01:15:39,420 What's this? 1125 01:15:41,028 --> 01:15:43,428 Mommy told you to be quiet. 1126 01:16:03,460 --> 01:16:07,020 Babysitter needed urgently 1127 01:16:10,941 --> 01:16:14,301 You have to learn to pee in the potty, okay? 1128 01:16:14,660 --> 01:16:15,700 Watch this. 1129 01:16:15,756 --> 01:16:16,996 Bye-bye diapers! 1130 01:16:18,195 --> 01:16:19,035 Try it, Ah-young. 1131 01:16:19,060 --> 01:16:21,580 Bye-bye diapers! 1132 01:16:21,605 --> 01:16:22,685 Bye! 1133 01:16:22,710 --> 01:16:24,510 Babysitter needed urgently 1134 01:16:26,420 --> 01:16:27,460 Hope you find one. 1135 01:16:27,540 --> 01:16:29,340 What's the pay rate for babysitters these days? 1136 01:16:35,003 --> 01:16:36,723 I didn't get any calls. 1137 01:16:37,535 --> 01:16:39,335 Really? Not one? 1138 01:16:39,860 --> 01:16:42,860 No. I don't think it'll work. 1139 01:16:45,158 --> 01:16:47,398 No replies from job search websites, either. 1140 01:16:50,843 --> 01:16:53,323 Let's get dressed, Ah-young. 1141 01:16:59,534 --> 01:17:03,334 Should I take paternity leave? 1142 01:17:04,820 --> 01:17:05,860 What? 1143 01:17:05,885 --> 01:17:10,045 I could watch her for a year, then go back. 1144 01:17:10,511 --> 01:17:13,030 Maybe she'll be okay to stay all day 1145 01:17:13,080 --> 01:17:14,640 at daycare next year. 1146 01:17:15,608 --> 01:17:18,088 We'll find a way till she goes to school. 1147 01:17:18,335 --> 01:17:20,855 Your company is okay with it? 1148 01:17:21,158 --> 01:17:23,278 It's available to request. 1149 01:17:24,178 --> 01:17:26,538 Don't worry and do what you want. 1150 01:17:26,943 --> 01:17:30,383 I'll read books and study while I'm at it. 1151 01:17:31,736 --> 01:17:32,776 Honey! 1152 01:17:32,899 --> 01:17:34,179 Baby! 1153 01:17:34,860 --> 01:17:36,340 You love me more? 1154 01:17:36,882 --> 01:17:38,482 I'm more dashing by the day, huh? 1155 01:17:40,214 --> 01:17:42,894 Ah-young! Mommy's going back to work! 1156 01:17:43,386 --> 01:17:46,346 - Give me a high-five! - High-five! 1157 01:17:46,472 --> 01:17:48,112 Good girl! 1158 01:17:57,240 --> 01:17:59,720 How to write good proposals 1159 01:18:06,280 --> 01:18:10,320 Package left at door 1160 01:18:15,043 --> 01:18:16,963 Black goat? 1161 01:18:19,740 --> 01:18:23,460 Keep playing. I'm calling Grandma. 1162 01:18:26,130 --> 01:18:27,250 Hi. 1163 01:18:27,899 --> 01:18:29,499 Thank you for the herbal tonic. 1164 01:18:29,680 --> 01:18:30,800 Good. 1165 01:18:30,880 --> 01:18:33,720 I'll drink it and work hard at my company. 1166 01:18:33,933 --> 01:18:36,813 What company? 1167 01:18:37,774 --> 01:18:38,974 You're going back to work? 1168 01:18:39,155 --> 01:18:41,915 My former chief called me to work for her. 1169 01:18:43,780 --> 01:18:45,500 What do you mean? 1170 01:18:47,315 --> 01:18:48,715 Paternity leave? 1171 01:18:49,061 --> 01:18:49,901 Yes. 1172 01:18:50,014 --> 01:18:53,119 How could you do this to him, too? 1173 01:18:53,144 --> 01:18:54,324 I can explain... 1174 01:18:54,349 --> 01:18:55,600 Don't hinder his career! 1175 01:18:55,680 --> 01:18:57,520 Use your head! 1176 01:18:57,751 --> 01:18:59,040 - Mother... - I don't want to hear it. 1177 01:18:59,410 --> 01:19:00,850 I'm hanging up! 1178 01:19:13,607 --> 01:19:15,887 Hello, Mrs. Jeong. 1179 01:19:16,726 --> 01:19:20,206 How much would a child's mother make? 1180 01:19:20,340 --> 01:19:26,060 If she wants to work, why not get a part-time job? 1181 01:19:26,320 --> 01:19:27,840 Am I wrong? 1182 01:19:28,275 --> 01:19:30,480 How can she tell her husband 1183 01:19:30,505 --> 01:19:33,345 to take paternity leave? 1184 01:19:34,180 --> 01:19:35,500 Mrs. Jeong. 1185 01:19:35,940 --> 01:19:38,220 Ji-young studied a lot 1186 01:19:38,557 --> 01:19:40,797 and had a good career, too. 1187 01:19:41,395 --> 01:19:45,115 She's the one who gave birth and is raising Ah-young. 1188 01:19:45,641 --> 01:19:47,460 They should take turns helping out. 1189 01:19:47,740 --> 01:19:50,608 If she's not well, she shouldn't work! 1190 01:19:50,713 --> 01:19:53,113 What do you mean she's not well? 1191 01:19:53,760 --> 01:19:59,440 You must not know. Your daughter isn't normal. 1192 01:20:02,960 --> 01:20:05,800 Didn't you hear what happened at New Year's? 1193 01:20:23,460 --> 01:20:25,380 Why did you tell her, Mom? 1194 01:20:25,672 --> 01:20:31,192 It's because I was frustrated and worried about you. 1195 01:20:31,656 --> 01:20:33,218 You can't hide it forever. 1196 01:20:33,673 --> 01:20:34,513 Would you do that 1197 01:20:34,538 --> 01:20:35,578 if it was your daughter? 1198 01:20:35,603 --> 01:20:38,403 How can you say that? 1199 01:20:39,248 --> 01:20:41,400 So you'll make Ji-young work 1200 01:20:41,460 --> 01:20:43,220 when she's sick? 1201 01:20:43,300 --> 01:20:44,940 What if she gets worse 1202 01:20:45,020 --> 01:20:47,540 while she's at work? 1203 01:20:59,960 --> 01:21:00,840 Mom. 1204 01:21:01,880 --> 01:21:03,015 Why go see Ji-young, suddenly? 1205 01:21:03,040 --> 01:21:05,280 Close up the shop for me. 1206 01:21:06,225 --> 01:21:07,465 Your phone! 1207 01:21:20,977 --> 01:21:22,217 Mother! 1208 01:21:43,989 --> 01:21:45,589 Ji-young. 1209 01:21:53,963 --> 01:21:56,483 I was just thinking about you. 1210 01:21:57,820 --> 01:21:59,580 It's not true, is it? 1211 01:21:59,838 --> 01:22:01,798 What? 1212 01:22:06,148 --> 01:22:08,868 Mom? Is something wrong? 1213 01:22:10,040 --> 01:22:13,880 It's nothing. 1214 01:22:15,376 --> 01:22:18,736 I just dropped by to see you. 1215 01:22:19,681 --> 01:22:24,281 Ji-young, be sure to eat well. 1216 01:22:24,729 --> 01:22:27,409 You have to be strong. 1217 01:22:27,827 --> 01:22:32,827 I'll move near you and watch Ah-young for you. 1218 01:22:33,515 --> 01:22:34,635 So work. 1219 01:22:37,681 --> 01:22:39,481 I'll help you. 1220 01:22:42,035 --> 01:22:43,755 Do whatever you want. 1221 01:22:47,635 --> 01:22:49,035 I'll see you soon. 1222 01:22:52,421 --> 01:22:53,701 Take care. 1223 01:22:55,754 --> 01:22:56,794 Mi-sook. 1224 01:23:06,277 --> 01:23:07,757 Don't do that. 1225 01:23:16,180 --> 01:23:21,500 You worked to support your brothers from a young age. 1226 01:23:23,250 --> 01:23:25,010 Whenever you gave me 1227 01:23:26,574 --> 01:23:31,214 your paychecks looking so tired, 1228 01:23:32,414 --> 01:23:34,534 it broke Mom's heart. 1229 01:23:44,222 --> 01:23:46,702 My good daughter... 1230 01:23:56,840 --> 01:23:59,680 When you hurt your hand at work, 1231 01:24:01,813 --> 01:24:05,133 I was devastated. 1232 01:24:08,310 --> 01:24:12,150 I'm sorry I didn't console you 1233 01:24:14,228 --> 01:24:17,028 or thank you back then, Mi-sook. 1234 01:24:19,240 --> 01:24:20,680 I'm so sorry. 1235 01:24:24,715 --> 01:24:28,635 Ji-young will be fine on her own. 1236 01:24:29,083 --> 01:24:31,843 You raised her to be strong. 1237 01:24:47,090 --> 01:24:48,410 My poor girl. 1238 01:24:53,622 --> 01:24:55,702 My precious daughter... 1239 01:24:57,563 --> 01:24:59,723 My dear daughter... 1240 01:25:07,549 --> 01:25:09,109 Dae-hyeon? 1241 01:25:09,734 --> 01:25:11,814 What happened to her? 1242 01:25:13,060 --> 01:25:17,420 How did Ji-young get like this? 1243 01:25:21,300 --> 01:25:22,820 Ji-young! 1244 01:25:23,220 --> 01:25:28,380 No, Ji-young! Please... 1245 01:25:33,580 --> 01:25:36,380 No... 1246 01:26:09,916 --> 01:26:10,916 Mom? 1247 01:26:15,040 --> 01:26:16,560 Is something wrong? 1248 01:26:19,840 --> 01:26:23,640 Ji-seok got worried and called to say something's wrong with you. 1249 01:26:24,950 --> 01:26:27,070 Did something happen at Ji-young's? 1250 01:26:30,354 --> 01:26:31,714 Ji-seok! 1251 01:26:38,521 --> 01:26:41,961 - Is it medicine for Mom? - No way! 1252 01:26:42,332 --> 01:26:43,252 Take it. 1253 01:26:43,696 --> 01:26:47,456 Men should take good stuff like this. It's yours. 1254 01:26:58,862 --> 01:27:00,422 What's this! 1255 01:27:01,219 --> 01:27:03,379 What the hell is this! 1256 01:27:03,560 --> 01:27:06,000 All you care about is your son? 1257 01:27:06,920 --> 01:27:09,036 Ji-young is wasting away not being able to do 1258 01:27:09,070 --> 01:27:10,640 what she wants! 1259 01:27:11,227 --> 01:27:15,067 But you buy medicine for your healthy son only? 1260 01:27:15,822 --> 01:27:17,279 You call yourself a father? 1261 01:27:17,315 --> 01:27:18,315 What's with you? 1262 01:27:18,340 --> 01:27:20,833 Jeon's son opened a clinic, 1263 01:27:21,034 --> 01:27:22,227 so I bought a batch to help. 1264 01:27:22,252 --> 01:27:24,212 Exactly! 1265 01:27:25,945 --> 01:27:27,595 Why not buy some 1266 01:27:28,077 --> 01:27:31,157 for your daughters, too! 1267 01:27:31,957 --> 01:27:33,317 She's sick 1268 01:27:33,453 --> 01:27:35,173 because she grew up like this! 1269 01:27:43,464 --> 01:27:44,864 My poor baby! 1270 01:27:46,559 --> 01:27:47,919 My poor girl! 1271 01:27:50,781 --> 01:27:55,181 Ji-young! No! 1272 01:28:14,479 --> 01:28:15,959 Hi, Jeon. 1273 01:28:16,920 --> 01:28:24,040 I'd like to buy another batch for my daughter. 1274 01:28:27,087 --> 01:28:29,087 It's Sunday. Got time to meet me? 1275 01:28:29,525 --> 01:28:32,805 Of course. You're the busy one. 1276 01:28:35,278 --> 01:28:36,638 Ji-young, are you sick? 1277 01:28:38,166 --> 01:28:39,366 Do I look sick? 1278 01:28:39,835 --> 01:28:41,515 You look haggard. 1279 01:28:42,053 --> 01:28:43,573 I guess I am. 1280 01:28:49,739 --> 01:28:50,755 Hae-soo. 1281 01:28:51,554 --> 01:28:53,874 I don't think I can work at Chief Kim's company. 1282 01:28:54,155 --> 01:28:56,395 - Why? Because of Ah-young? - Yes. 1283 01:28:56,584 --> 01:28:58,184 There's no one to watch her. 1284 01:28:58,376 --> 01:28:59,456 What did Dae-hyeon say? 1285 01:28:59,481 --> 01:29:01,313 He said he'll take paternity leave. 1286 01:29:01,338 --> 01:29:03,658 Then you're set! 1287 01:29:03,840 --> 01:29:06,160 But his mother is totally against it. 1288 01:29:07,880 --> 01:29:10,960 Ji-young. Isn't that unfair? 1289 01:29:11,615 --> 01:29:13,420 You studied and worked 1290 01:29:13,445 --> 01:29:14,728 as much as your husband. 1291 01:29:14,929 --> 01:29:17,075 You had to give birth, 1292 01:29:17,100 --> 01:29:19,700 but can't you share the parenting load? 1293 01:29:20,380 --> 01:29:21,980 It's not as easy as it sounds. 1294 01:29:22,217 --> 01:29:24,395 His mother is not completely wrong. 1295 01:29:24,684 --> 01:29:27,475 I can't earn as much as my husband. 1296 01:29:27,946 --> 01:29:34,586 What I make may not be enough to send Ah-young to daycare. 1297 01:29:38,692 --> 01:29:40,212 How frustrating. 1298 01:29:57,804 --> 01:29:58,804 Let's go. 1299 01:30:40,203 --> 01:30:41,123 She's asleep? 1300 01:30:42,168 --> 01:30:43,008 Yes. 1301 01:30:43,808 --> 01:30:45,328 She's getting fussier at bedtime. 1302 01:30:54,093 --> 01:30:56,333 I'll meet Chief Kim and tell her 1303 01:30:58,331 --> 01:31:00,371 that I won't be able to work. 1304 01:31:04,560 --> 01:31:06,335 Let's keep looking for a way. 1305 01:31:06,434 --> 01:31:07,674 There isn't. 1306 01:31:12,197 --> 01:31:13,997 I'm tired even before going back. 1307 01:31:20,277 --> 01:31:22,197 Fine. Rest a bit more. 1308 01:31:23,510 --> 01:31:24,990 You should rest. 1309 01:31:25,425 --> 01:31:27,465 When Ah-young is older, it'll get better. 1310 01:31:28,842 --> 01:31:30,602 Is raising kids resting? 1311 01:31:34,280 --> 01:31:35,480 I mean... 1312 01:31:36,119 --> 01:31:40,599 I know I shouldn't, but I keep doubting. 1313 01:31:42,655 --> 01:31:44,115 Maybe you don't want me to work, 1314 01:31:44,140 --> 01:31:46,700 like your mother. 1315 01:31:46,869 --> 01:31:49,989 Maybe you regret saying you'll take paternity leave. 1316 01:31:57,143 --> 01:31:59,543 Ji-young. That's not true. 1317 01:32:00,030 --> 01:32:02,255 I don't mind taking paternity leave. 1318 01:32:02,523 --> 01:32:04,683 I said it for your own good. 1319 01:32:04,941 --> 01:32:07,501 Stop saying it's for my own good! 1320 01:32:08,460 --> 01:32:10,420 Honestly, I don't believe it. 1321 01:32:11,700 --> 01:32:15,180 You, Mother, and my family are all the same! 1322 01:32:15,628 --> 01:32:17,428 I'm the only one who's at war! 1323 01:32:19,726 --> 01:32:23,806 Please calm down and listen carefully. 1324 01:32:25,899 --> 01:32:28,219 I told you to try going to a psychiatrist. 1325 01:32:32,268 --> 01:32:33,348 You are... 1326 01:32:37,785 --> 01:32:39,465 somewhat sick now. 1327 01:32:43,850 --> 01:32:45,370 What are you talking about? 1328 01:32:54,481 --> 01:32:56,561 Does it make you feel better to say that? 1329 01:32:59,940 --> 01:33:01,780 Where and how am I sick? 1330 01:33:07,760 --> 01:33:09,760 Sometimes, 1331 01:33:12,847 --> 01:33:15,287 you become someone else. 1332 01:33:32,764 --> 01:33:34,364 Ah-young! 1333 01:33:34,766 --> 01:33:35,975 What are you doing, babe? 1334 01:33:36,000 --> 01:33:39,480 Dae-hyeon. It's cold today. 1335 01:33:40,330 --> 01:33:43,890 The wind will be cold out. 1336 01:33:44,404 --> 01:33:46,364 Be sure to dress warmly. 1337 01:33:50,078 --> 01:33:51,775 You sound exactly like your mom. 1338 01:33:52,435 --> 01:33:55,755 Ah-young! Come to Granny. 1339 01:33:56,257 --> 01:33:58,097 Stop joking around. 1340 01:35:03,140 --> 01:35:04,860 What can I do? 1341 01:35:08,133 --> 01:35:09,693 Can I get treated? 1342 01:35:16,750 --> 01:35:19,310 It's good that Ah-young is still young. 1343 01:35:20,399 --> 01:35:22,719 Or she'll think that I'm weird. 1344 01:35:25,688 --> 01:35:27,288 You don't do it often. 1345 01:35:29,030 --> 01:35:30,310 Just once in a while. 1346 01:35:36,091 --> 01:35:37,891 It must've been hard for you. 1347 01:35:39,926 --> 01:35:41,446 I was so worried... 1348 01:35:44,837 --> 01:35:46,677 that I might lose you... 1349 01:35:52,019 --> 01:35:53,619 That because you married me, 1350 01:35:56,452 --> 01:35:58,692 you got sick like this. 1351 01:36:20,301 --> 01:36:23,101 Tell her to put it in the fridge right away. 1352 01:36:23,493 --> 01:36:24,973 - Okay. - Here. 1353 01:36:25,721 --> 01:36:28,641 - Make sure it doesn't spill. - Okay. 1354 01:36:33,775 --> 01:36:35,695 - Hello? - Hi, Ji-seok. 1355 01:36:36,045 --> 01:36:36,965 Dad? 1356 01:36:37,773 --> 01:36:40,613 I'm going to Ji-young's to deliver some food. 1357 01:36:40,638 --> 01:36:41,878 Do you know... 1358 01:36:43,749 --> 01:36:45,109 what she likes? 1359 01:36:45,401 --> 01:36:48,481 Ji-young? Sweet red-bean bread. 1360 01:36:49,810 --> 01:36:51,130 - Sweet red-bean bread? - Yes. 1361 01:36:53,598 --> 01:36:54,518 What's all this? 1362 01:36:56,001 --> 01:36:56,655 For you to eat. 1363 01:36:56,968 --> 01:36:58,048 It's awkward! 1364 01:36:58,139 --> 01:37:00,819 You never brought anything for me before. 1365 01:37:21,200 --> 01:37:22,480 Mommy? 1366 01:37:25,067 --> 01:37:26,067 Want some bread? 1367 01:37:26,775 --> 01:37:28,375 She doesn't like red-bean bread. 1368 01:37:28,634 --> 01:37:30,154 She takes after me. 1369 01:37:31,346 --> 01:37:33,066 You don't like red-bean bread? 1370 01:37:33,291 --> 01:37:35,771 I can eat it with the red-bean out. 1371 01:37:37,680 --> 01:37:39,800 What? Dad said you like this. 1372 01:37:39,880 --> 01:37:43,480 You like it. I like cream bread. 1373 01:38:02,248 --> 01:38:03,368 What's this? 1374 01:38:03,840 --> 01:38:04,840 Take it. 1375 01:38:11,307 --> 01:38:12,627 Can I really have it? 1376 01:38:14,430 --> 01:38:17,310 Buy me a better one next time. 1377 01:38:24,408 --> 01:38:26,008 It shows, you know. 1378 01:38:30,520 --> 01:38:31,480 I have to go. 1379 01:38:34,000 --> 01:38:34,840 Bye, Ah-young. 1380 01:38:38,359 --> 01:38:41,039 - Stay for dinner! - I can't. 1381 01:38:48,367 --> 01:38:49,807 Don't be sick, Sis. 1382 01:38:51,290 --> 01:38:53,490 I get to hear you call me "Sis" because I'm sick. 1383 01:39:00,044 --> 01:39:01,484 Thanks, Ji-seok. 1384 01:39:02,419 --> 01:39:04,379 I'll buy you cream bread next time. 1385 01:39:11,000 --> 01:39:16,800 Kim Ji-young 1386 01:39:36,356 --> 01:39:39,356 - We finally meet. - Yes. 1387 01:39:39,760 --> 01:39:41,240 I'm the one who's sick, 1388 01:39:42,495 --> 01:39:44,095 but I was the last to find out. 1389 01:39:44,320 --> 01:39:47,760 How did you feel when you heard? Surprised? 1390 01:39:50,218 --> 01:39:51,178 I'm scared. 1391 01:39:51,415 --> 01:39:52,975 Know what's the hardest 1392 01:39:53,100 --> 01:39:55,540 for the patients? 1393 01:39:56,115 --> 01:39:57,595 To muster up the courage 1394 01:39:57,620 --> 01:39:59,180 to sit with me like this. 1395 01:40:00,000 --> 01:40:03,040 Sitting here is a sign... 1396 01:40:03,365 --> 01:40:05,885 your treatments will be successful. 1397 01:40:06,066 --> 01:40:09,986 I'm glad to hear that. 1398 01:40:33,600 --> 01:40:35,080 Hi, it's me. 1399 01:40:36,023 --> 01:40:36,895 Are you at work? 1400 01:40:37,308 --> 01:40:39,668 Yes, I just got here. 1401 01:40:39,893 --> 01:40:43,613 - Did you have breakfast? - Yes. 1402 01:40:43,782 --> 01:40:47,502 I ate as I fed Ah-young. How about you? 1403 01:40:47,987 --> 01:40:49,755 Your dad never misses breakfast. 1404 01:40:50,204 --> 01:40:52,564 So of course, I ate. 1405 01:40:59,818 --> 01:41:02,178 - Mom? - Yes? 1406 01:41:03,072 --> 01:41:07,152 Remember when I was born? 1407 01:41:09,378 --> 01:41:13,618 Of course, I do. Like it was yesterday. 1408 01:41:14,818 --> 01:41:19,458 Cherry blossoms fell all around when you were born. 1409 01:41:20,381 --> 01:41:23,181 On my way to the hospital after my water broke... 1410 01:41:23,404 --> 01:41:25,484 It was so beautiful. 1411 01:41:25,766 --> 01:41:28,126 It looked like snow. 1412 01:41:31,220 --> 01:41:33,060 I must take after you. 1413 01:41:34,793 --> 01:41:39,393 It snowed on Ah-young's birthday. 1414 01:41:40,604 --> 01:41:42,444 A beautiful daughter was born. 1415 01:42:19,046 --> 01:42:20,966 Congratulations 1416 01:42:32,960 --> 01:42:34,720 It doesn't suit her. 1417 01:42:51,049 --> 01:42:52,049 Here. 1418 01:42:53,899 --> 01:42:56,615 Like our company name? Spring Breeze? 1419 01:42:56,747 --> 01:42:58,787 - Doesn't it suit me? - Totally. 1420 01:42:58,989 --> 01:43:00,949 You're lying. It shows. 1421 01:43:01,862 --> 01:43:02,902 What's this? 1422 01:43:03,390 --> 01:43:04,550 To congratulate you. 1423 01:43:05,308 --> 01:43:06,748 Thank you. 1424 01:43:14,020 --> 01:43:16,780 Why are you acting like a guest? 1425 01:43:18,463 --> 01:43:20,063 There's no fooling you. 1426 01:43:20,661 --> 01:43:23,061 What is it? Tell me. 1427 01:43:24,099 --> 01:43:25,939 I don't think I can work here. 1428 01:43:26,198 --> 01:43:28,038 Couldn't find a babysitter? 1429 01:43:28,501 --> 01:43:29,341 No. 1430 01:43:35,338 --> 01:43:37,578 Then how about working part-time? 1431 01:43:37,953 --> 01:43:39,553 I still can't. 1432 01:43:41,439 --> 01:43:45,799 I'm seeing a psychiatrist. 1433 01:43:48,568 --> 01:43:52,895 Who doesn't need to seek counseling these days? 1434 01:43:53,375 --> 01:43:56,415 It'll be risky for me to meet clients. 1435 01:43:57,540 --> 01:44:00,260 What if I say crazy things and such? 1436 01:44:03,511 --> 01:44:07,711 When I'm well enough to work, I'll be back. 1437 01:44:21,759 --> 01:44:22,999 Doctor? 1438 01:44:23,980 --> 01:44:26,586 I don't think it's so bad living like this. 1439 01:44:27,459 --> 01:44:31,539 As someone's mom and wife. 1440 01:44:32,688 --> 01:44:34,648 Sometimes, I'm happy. 1441 01:44:36,078 --> 01:44:37,798 But sometimes, 1442 01:44:39,138 --> 01:44:41,618 it feels like I'm trapped. 1443 01:44:46,946 --> 01:44:51,066 I go around a wall to exit, 1444 01:44:51,091 --> 01:44:52,771 but there's another one. 1445 01:44:54,590 --> 01:44:56,670 Then another one... 1446 01:45:00,146 --> 01:45:03,386 I think maybe there was no exit from the start 1447 01:45:04,237 --> 01:45:05,895 and get angry. 1448 01:45:06,332 --> 01:45:07,612 I see. 1449 01:45:09,257 --> 01:45:10,977 Then I realize, 1450 01:45:14,649 --> 01:45:16,649 it's actually all my fault. 1451 01:45:18,636 --> 01:45:20,956 Others found the way out, 1452 01:45:22,013 --> 01:45:24,253 but I don't have the skills to. 1453 01:45:27,774 --> 01:45:29,174 So I fell behind. 1454 01:45:29,685 --> 01:45:31,645 It's not your fault, Ji-young. 1455 01:45:31,980 --> 01:45:34,220 Then why am I a mess like this? 1456 01:45:38,018 --> 01:45:41,058 What did you do when you were angry before? 1457 01:46:02,340 --> 01:46:08,740 Kim Ji-young 1458 01:46:16,735 --> 01:46:17,895 Why are there so many women 1459 01:46:17,920 --> 01:46:19,240 with kids here? 1460 01:46:20,288 --> 01:46:21,248 It's crazy. 1461 01:46:21,394 --> 01:46:23,234 Let's go to kids-free zones. 1462 01:46:23,515 --> 01:46:24,915 There are kids everywhere. 1463 01:46:24,940 --> 01:46:25,940 This place is the best. 1464 01:46:26,020 --> 01:46:27,860 It sucks. 1465 01:46:28,782 --> 01:46:30,622 - Ah-young. - Right. 1466 01:46:33,059 --> 01:46:34,092 Ah-young, wait. 1467 01:46:34,120 --> 01:46:35,360 What's taking so long? 1468 01:46:35,840 --> 01:46:36,680 Ah-young! 1469 01:46:37,280 --> 01:46:41,000 Oh, no. 1470 01:46:41,320 --> 01:46:42,960 - Stay. - What a mess. 1471 01:46:44,400 --> 01:46:46,200 What a nuisance. 1472 01:46:46,280 --> 01:46:47,800 Why not drink coffee at home? 1473 01:46:49,546 --> 01:46:51,386 How can she clean that? 1474 01:46:52,171 --> 01:46:53,835 What a worm-like mom. 1475 01:46:53,943 --> 01:46:55,343 She can hear you. 1476 01:46:55,850 --> 01:46:57,130 But she is shameless. 1477 01:46:57,277 --> 01:46:59,517 What a pity. 1478 01:47:01,240 --> 01:47:02,160 Let's drink in the park. 1479 01:47:02,240 --> 01:47:04,960 - Isn't it cold out? - It's better than here. 1480 01:47:10,160 --> 01:47:13,080 - It's too noisy here. - Right. 1481 01:47:13,993 --> 01:47:15,113 Excuse me. 1482 01:47:17,656 --> 01:47:18,976 Do you know me? 1483 01:47:19,238 --> 01:47:21,598 - Pardon? - Why am I a worm-like mom? 1484 01:47:22,100 --> 01:47:24,060 Let's just go. 1485 01:47:25,075 --> 01:47:26,595 Don't treat me like an insect. 1486 01:47:27,080 --> 01:47:28,680 I wasn't talking about you. 1487 01:47:29,271 --> 01:47:30,935 Then who were you talking about? 1488 01:47:31,169 --> 01:47:33,409 I came to order coffee here. 1489 01:47:33,701 --> 01:47:36,661 You saw me for less than 10 minutes. 1490 01:47:38,340 --> 01:47:40,860 What do you know about me to insult me? 1491 01:47:43,545 --> 01:47:44,945 Do you know what I've been through, 1492 01:47:45,059 --> 01:47:47,019 whom I've met, 1493 01:47:48,228 --> 01:47:50,468 and what I'm thinking to judge me? 1494 01:47:54,338 --> 01:47:55,775 How would you like it 1495 01:47:55,800 --> 01:47:57,280 if I judged you in one glance? 1496 01:47:57,980 --> 01:47:59,780 What is she saying? 1497 01:48:00,061 --> 01:48:01,981 We were just talking! 1498 01:48:02,173 --> 01:48:04,973 Then don't let others hear you. 1499 01:48:06,439 --> 01:48:09,039 Why try so hard to hurt others' feelings? 1500 01:48:09,851 --> 01:48:11,795 - Let's go. Just drop it. - Hurry. 1501 01:48:11,820 --> 01:48:15,060 - Come on. - Let's go. 1502 01:48:25,674 --> 01:48:28,234 Mommy! 1503 01:48:31,860 --> 01:48:34,500 Mommy! 1504 01:48:34,580 --> 01:48:37,060 It's okay, Ah-young. 1505 01:48:37,731 --> 01:48:39,302 I'm not crying. 1506 01:48:39,327 --> 01:48:40,635 Mommy's strong. 1507 01:48:41,207 --> 01:48:42,807 So don't cry, Ah-young. 1508 01:48:43,593 --> 01:48:45,673 No more tears! 1509 01:48:46,961 --> 01:48:48,281 Good! Let's go. 1510 01:48:57,585 --> 01:48:59,955 Did you feel relieved? 1511 01:49:00,281 --> 01:49:01,401 No. 1512 01:49:02,119 --> 01:49:04,719 I didn't feel relieved or embarrassed. 1513 01:49:06,331 --> 01:49:07,491 But... 1514 01:49:15,010 --> 01:49:16,450 It wasn't bad. 1515 01:49:27,835 --> 01:49:29,555 Honey, it's spring. 1516 01:49:31,458 --> 01:49:33,778 See the buds there? 1517 01:49:39,660 --> 01:49:42,420 Not again, crybaby. 1518 01:49:44,659 --> 01:49:46,299 I'm okay. 1519 01:50:04,107 --> 01:50:05,067 Let's go! 1520 01:50:46,614 --> 01:50:48,014 Daddy! Let's go! 1521 01:50:49,796 --> 01:50:51,596 - Had fun? - Yes! 1522 01:50:52,420 --> 01:50:54,060 - Want to go home? - Okay! 1523 01:50:58,411 --> 01:51:00,955 - Are you hungry? - Yes! 1524 01:51:01,491 --> 01:51:02,331 What do you want for dinner? 1525 01:51:02,400 --> 01:51:04,440 - Ice cream! - We should eat rice. 1526 01:51:04,520 --> 01:51:06,200 Then rice cookies! 1527 01:51:26,894 --> 01:51:27,854 "When A Girl Grows Up" 1528 01:51:27,936 --> 01:51:29,304 by Kim Ji-young 1529 01:51:52,957 --> 01:51:55,557 She was born on April 1st, 1982. 1530 01:51:56,120 --> 01:52:02,600 Born in Seoul, she measured 50cm and 2.9kg at birth. 1531 01:52:03,413 --> 01:52:07,853 Her father was a public servant, and her mother was a housewife. 100542

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.