All language subtitles for K-9.S01E22_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,349 --> 00:00:04,349 [theme music] 2 00:00:37,733 --> 00:00:40,743 [music playing] 3 00:00:42,694 --> 00:00:44,704 GRYFFEN: K9, what's going on? 4 00:00:44,740 --> 00:00:46,310 -It's the STM, Prof. 5 00:00:46,350 --> 00:00:48,400 It's doing something to K9 again. 6 00:00:48,439 --> 00:00:51,439 -I've been recording scrambled information since this morning. 7 00:00:53,662 --> 00:00:54,582 [crash] 8 00:00:59,798 --> 00:01:02,408 -Syphoning temporal power from the STM is highly dangerous. 9 00:01:02,453 --> 00:01:05,073 -A calculated risk, but this event points 10 00:01:05,108 --> 00:01:07,588 to there being an even bigger connection between myself 11 00:01:07,632 --> 00:01:10,112 and the STM than we previously thought. 12 00:01:10,157 --> 00:01:11,637 -But there must be another way to find 13 00:01:11,680 --> 00:01:13,290 that connection other than hooking 14 00:01:13,334 --> 00:01:14,474 you straight up to the STM. 15 00:01:14,509 --> 00:01:16,159 -Unfortunately, no. 16 00:01:16,206 --> 00:01:19,206 As you humans say, I have a bad feeling about my connection 17 00:01:19,731 --> 00:01:20,991 to the STM. 18 00:01:21,037 --> 00:01:22,727 -I do this against my better judgment. 19 00:01:22,778 --> 00:01:25,518 -Sometimes your judgment is totally illogical. 20 00:01:25,563 --> 00:01:26,913 -K9, I'm a scientist. 21 00:01:26,956 --> 00:01:28,476 I experiment. 22 00:01:28,523 --> 00:01:31,533 The nature of experimentation involves taking chances. 23 00:01:31,743 --> 00:01:34,753 -I suggest you take a chance now and initiate full power. 24 00:01:34,877 --> 00:01:37,577 -Very well then, full power. 25 00:01:37,619 --> 00:01:39,449 -Attack, attack, attack! Be warned. 26 00:01:39,490 --> 00:01:41,800 This unit is entering attack mode. 27 00:01:41,840 --> 00:01:44,670 [music playing] 28 00:01:44,713 --> 00:01:45,633 [alarm] 29 00:01:55,550 --> 00:01:56,680 -K9? 30 00:01:56,725 --> 00:01:57,245 -Where did he go? 31 00:02:01,730 --> 00:02:03,510 -Warning, stay back. 32 00:02:03,558 --> 00:02:06,168 -K9, what's wrong? 33 00:02:06,213 --> 00:02:09,223 -Alien detected. 34 00:02:09,694 --> 00:02:11,614 -K9, that's the Professor. 35 00:02:11,653 --> 00:02:13,093 [growl] 36 00:02:13,133 --> 00:02:15,533 -K9, come on, old boy. 37 00:02:15,570 --> 00:02:17,180 Let me see what's gone wrong. 38 00:02:17,224 --> 00:02:19,104 -K9, stay. 39 00:02:19,139 --> 00:02:20,359 -You do not compute. 40 00:02:20,401 --> 00:02:22,051 Retreat, or you'll be fired upon again. 41 00:02:22,098 --> 00:02:24,318 -K9, it's me, Gryffen. 42 00:02:24,361 --> 00:02:25,231 -Computing. 43 00:02:25,275 --> 00:02:26,185 Searching Gryffen. 44 00:02:30,454 --> 00:02:31,854 -What was that? 45 00:02:31,890 --> 00:02:34,550 -You were in my remote identification system. 46 00:02:34,589 --> 00:02:36,289 -How does that work? 47 00:02:36,330 --> 00:02:39,330 -Once a sound is imprinted, I can hear it across dimensions. 48 00:02:40,421 --> 00:02:42,071 -You mean, like this? 49 00:02:42,118 --> 00:02:43,948 [thud] 50 00:02:43,989 --> 00:02:46,039 -The sound has to be repetitive. 51 00:02:46,078 --> 00:02:47,298 -Like this? 52 00:02:47,341 --> 00:02:48,301 [thud] 53 00:02:48,342 --> 00:02:49,262 [thud] 54 00:02:49,299 --> 00:02:51,209 -Affirmative. 55 00:02:51,258 --> 00:02:53,558 -Ah, interesting. 56 00:02:53,608 --> 00:02:56,608 Do you, um, fetch as well? 57 00:02:57,742 --> 00:02:58,312 -Absolutely not. 58 00:03:03,139 --> 00:03:04,049 [crash] 59 00:03:04,096 --> 00:03:05,966 [laugh] 60 00:03:06,011 --> 00:03:08,621 -Sometimes I hate my programming. 61 00:03:08,666 --> 00:03:11,666 Alien species, human identified. 62 00:03:17,066 --> 00:03:18,016 This dog is be standing down. 63 00:03:21,201 --> 00:03:22,161 -Dog? 64 00:03:22,202 --> 00:03:24,202 -Archives are scrambled. 65 00:03:24,247 --> 00:03:27,207 -Starkey, get your VR glasses. 66 00:03:27,250 --> 00:03:28,510 This is more serious than I thought. 67 00:03:33,387 --> 00:03:36,167 Those should be patched into my helmet, which 68 00:03:36,216 --> 00:03:39,216 will allow us to witness K9's memories. 69 00:03:39,654 --> 00:03:41,704 -Roger that. -Right. 70 00:03:44,659 --> 00:03:47,659 Now K9, let's find out what the connection between you 71 00:03:50,621 --> 00:03:52,971 and the STM is, after all. 72 00:03:53,015 --> 00:03:56,015 Let's get you back online, de-scramble your archives, 73 00:03:57,106 --> 00:03:58,796 and jog that memory of yours. 74 00:03:58,847 --> 00:04:01,147 -This dog does not jog. 75 00:04:01,197 --> 00:04:02,457 [growl] 76 00:04:02,503 --> 00:04:03,683 -All right, let's start at the beginning 77 00:04:03,721 --> 00:04:05,381 when you first came through the STM. 78 00:04:05,419 --> 00:04:06,809 -You were fighting the Jixen warriors. 79 00:04:06,855 --> 00:04:08,285 Remember? 80 00:04:08,335 --> 00:04:11,155 You looked a bit different then, really like a dog. 81 00:04:11,207 --> 00:04:12,897 -This unit is a dog. 82 00:04:12,948 --> 00:04:15,558 Woof, woof. 83 00:04:15,603 --> 00:04:18,173 -He's going to really dislike himself when he remembers this. 84 00:04:25,003 --> 00:04:27,923 [music playing] 85 00:04:27,963 --> 00:04:29,363 -Alien threat detected. 86 00:04:29,399 --> 00:04:30,359 Humans in danger. 87 00:04:30,400 --> 00:04:32,320 All positions attack! 88 00:04:32,359 --> 00:04:33,839 Victory improbable. 89 00:04:33,882 --> 00:04:35,322 Humans evacuate. 90 00:04:35,362 --> 00:04:37,322 Humans evacuate. 91 00:04:37,364 --> 00:04:40,324 Extreme action imminent. 92 00:04:41,324 --> 00:04:42,244 -We can't just leave him. 93 00:04:42,282 --> 00:04:44,242 -We have to. 94 00:04:44,284 --> 00:04:45,684 -Self destruct commence. 95 00:04:45,720 --> 00:04:47,680 Three, two, one-- 96 00:04:47,722 --> 00:04:50,162 [explosions] 97 00:04:50,202 --> 00:04:52,862 -K9, you self-destructed, and you saved us. 98 00:04:52,901 --> 00:04:54,421 -And you sustained no damage when 99 00:04:54,468 --> 00:04:55,988 you came through the portal. 100 00:04:56,034 --> 00:04:59,044 Howe-- however, you then changed. 101 00:05:03,781 --> 00:05:05,311 JORJIE: He was being our friend, Starkey. 102 00:05:08,003 --> 00:05:09,183 He destroyed the creatures. 103 00:05:13,008 --> 00:05:15,918 -And himself. 104 00:05:15,967 --> 00:05:18,877 For us, he protected us. 105 00:05:18,927 --> 00:05:20,617 K9: Sacrifice was necessary. 106 00:05:20,668 --> 00:05:22,758 My regeneration unit was activated. 107 00:05:22,800 --> 00:05:25,800 [music playing] 108 00:05:39,991 --> 00:05:40,691 G'day mates. 109 00:05:40,731 --> 00:05:41,691 Bonjour. 110 00:05:41,732 --> 00:05:42,562 Hola. 111 00:05:42,603 --> 00:05:43,393 -That's extraordinary. 112 00:05:43,430 --> 00:05:44,690 -[inaudible]. 113 00:05:44,735 --> 00:05:46,515 Howdy. 114 00:05:46,563 --> 00:05:47,223 Hello. 115 00:05:47,259 --> 00:05:48,299 Hulu. 116 00:05:48,348 --> 00:05:49,608 Hello. Hello. 117 00:05:49,653 --> 00:05:51,833 -He's going to fire again. 118 00:05:51,873 --> 00:05:54,883 -You met the professor and me, Starkey. 119 00:05:55,355 --> 00:05:58,005 -Starkey? 120 00:05:58,053 --> 00:05:59,973 -When he first regenerated, he's remembering 121 00:06:00,011 --> 00:06:03,011 Starkey as the one who saved his regeneration unit. 122 00:06:03,145 --> 00:06:05,225 Th-- th-- That's what he said to him at the time. 123 00:06:05,277 --> 00:06:06,407 Starkey, he's remembering you. 124 00:06:06,453 --> 00:06:08,243 Say it again. 125 00:06:08,280 --> 00:06:10,110 -Oh, good dog. 126 00:06:10,152 --> 00:06:11,552 Heel, boy. 127 00:06:11,588 --> 00:06:13,368 Heel. -Disarm. 128 00:06:16,071 --> 00:06:18,861 Yes, young master. 129 00:06:18,900 --> 00:06:19,940 Young master? 130 00:06:19,988 --> 00:06:21,688 Walkies young master? 131 00:06:21,729 --> 00:06:24,729 -I think it's best if we play along until his memory returns. 132 00:06:25,385 --> 00:06:26,595 -Right. 133 00:06:26,647 --> 00:06:28,517 That's right, K9, I'm your master, 134 00:06:28,562 --> 00:06:31,572 but we're not going for walkies now. 135 00:06:31,739 --> 00:06:33,869 Who else do you remember? 136 00:06:33,915 --> 00:06:35,175 Jorjie? Darius? 137 00:06:39,137 --> 00:06:42,007 -Hey-- 138 00:06:42,053 --> 00:06:43,973 -K9, wher where's Starkey? 139 00:06:44,012 --> 00:06:45,102 -I told you-- 140 00:06:45,143 --> 00:06:47,023 [garbled noise] 141 00:06:47,058 --> 00:06:48,928 -Where is he? 142 00:06:48,973 --> 00:06:51,593 -Yonder, partner. 143 00:06:51,628 --> 00:06:54,628 [music playing] 144 00:07:04,293 --> 00:07:07,303 -OK you tin mutt, it's zapping time. 145 00:07:07,688 --> 00:07:09,558 -Zap, that's a funny word. 146 00:07:09,603 --> 00:07:11,043 -K9, we need you. 147 00:07:11,082 --> 00:07:12,002 Gryffen needs you. 148 00:07:12,040 --> 00:07:13,480 Starkey needs you. 149 00:07:13,520 --> 00:07:14,390 -Starkey? 150 00:07:14,434 --> 00:07:16,524 -That's right, Starkey. 151 00:07:16,566 --> 00:07:18,476 -Must focus. 152 00:07:18,525 --> 00:07:19,395 -Yeah, come on. 153 00:07:22,050 --> 00:07:24,230 -Must be dangerous to [inaudible]. 154 00:07:24,269 --> 00:07:26,489 Self protection protocol engaged. 155 00:07:26,533 --> 00:07:27,493 Shutting down-- 156 00:07:27,534 --> 00:07:28,974 -K9-- 157 00:07:29,013 --> 00:07:30,973 [sigh] 158 00:07:31,015 --> 00:07:34,015 -Mila-- Take him! 159 00:07:36,934 --> 00:07:39,374 No! 160 00:07:39,415 --> 00:07:41,365 -Don't-- 161 00:07:41,417 --> 00:07:43,287 -Right, that's it phosphine breath. 162 00:07:46,291 --> 00:07:48,211 Wake up in there. Yeah, that's right. 163 00:07:48,250 --> 00:07:50,210 You ice robot. 164 00:07:50,252 --> 00:07:53,262 [music playing] 165 00:07:59,609 --> 00:08:00,519 How about that? 166 00:08:00,567 --> 00:08:03,567 Did that get your attention? 167 00:08:04,048 --> 00:08:07,048 K9, K9-- we need you, K9. 168 00:08:07,617 --> 00:08:10,267 K9: Must override self protection protocol. 169 00:08:10,315 --> 00:08:13,315 Time for skates on. 170 00:08:13,754 --> 00:08:15,234 -K9, fire. 171 00:08:15,277 --> 00:08:16,227 -Fire? 172 00:08:16,278 --> 00:08:19,188 Everybody out. 173 00:08:19,237 --> 00:08:20,197 -K9-- 174 00:08:20,238 --> 00:08:22,628 -K9, your photon beam. 175 00:08:22,676 --> 00:08:25,586 Fire your photon beam. 176 00:08:25,635 --> 00:08:28,635 [music playing] 177 00:08:42,522 --> 00:08:44,922 -Now what's happening? 178 00:08:44,959 --> 00:08:45,789 -I don't know. 179 00:08:45,829 --> 00:08:47,269 -K9, what's going on? 180 00:08:47,309 --> 00:08:49,399 -It's the STM. 181 00:08:49,441 --> 00:08:50,751 I think he's afraid of something. 182 00:08:50,791 --> 00:08:52,711 -Yeah, but afraid of what? 183 00:08:52,749 --> 00:08:54,529 -Did you see that? 184 00:08:54,577 --> 00:08:55,747 -Did we see what? 185 00:08:55,796 --> 00:08:57,146 -What are we looking for, K9? 186 00:08:57,188 --> 00:08:59,358 -There is something down here with me. 187 00:08:59,408 --> 00:09:01,278 -Is it alien? 188 00:09:01,323 --> 00:09:03,153 -It's a Jixen warrior. 189 00:09:03,194 --> 00:09:04,594 -A Jixen? 190 00:09:04,631 --> 00:09:06,981 -I don't know what to do. 191 00:09:07,024 --> 00:09:07,904 -Don't fight the fear. 192 00:09:07,938 --> 00:09:09,418 That just gives it power. 193 00:09:09,461 --> 00:09:11,421 -I have no way of dealing with it. 194 00:09:11,463 --> 00:09:12,903 System error. System error. 195 00:09:12,943 --> 00:09:13,903 System error. 196 00:09:13,944 --> 00:09:14,864 System error. 197 00:09:14,902 --> 00:09:16,862 System-- 198 00:09:16,904 --> 00:09:19,914 -Keep back, or else this unit will incapacitate you. 199 00:09:20,864 --> 00:09:22,954 -Whatever you're experiencing, it's not real. 200 00:09:22,997 --> 00:09:24,827 I-- it's like a dream. 201 00:09:24,868 --> 00:09:26,568 -Dogs don't dream. 202 00:09:26,609 --> 00:09:29,569 -Well, you've certainly had your fair share of puppy dreams. 203 00:09:30,221 --> 00:09:31,961 -Destroy it. 204 00:09:32,006 --> 00:09:34,356 Destroy the obelisk and the Bodach's way in into our world 205 00:09:34,399 --> 00:09:36,269 will be gone. 206 00:09:36,314 --> 00:09:37,754 -I can't do that. 207 00:09:37,794 --> 00:09:40,584 Inspector Turner is too close to the obelisk. 208 00:09:40,623 --> 00:09:43,583 I can't endanger the Inspector by blasting with my cannon. 209 00:09:46,716 --> 00:09:49,716 [music playing] 210 00:09:54,681 --> 00:09:57,681 I'll try ramming the obelisk instead. 211 00:09:58,162 --> 00:10:01,172 [music playing] 212 00:10:04,734 --> 00:10:06,134 Weapons are fine. 213 00:10:06,170 --> 00:10:08,130 My photon capacitor needs to power up. 214 00:10:08,172 --> 00:10:09,572 -Oh, fig. 215 00:10:09,609 --> 00:10:12,219 -No, this is all wrong. 216 00:10:12,263 --> 00:10:15,273 I can't just sit here and let her do this. 217 00:10:16,572 --> 00:10:19,182 -Jorjie-- wait, what are you doing? 218 00:10:19,227 --> 00:10:21,657 -I'm going into Mom's nightmare. 219 00:10:21,708 --> 00:10:23,668 -No! 220 00:10:23,710 --> 00:10:26,670 [music playing] 221 00:10:31,108 --> 00:10:32,068 -OK, girl. 222 00:10:32,109 --> 00:10:34,069 You can do this. 223 00:10:34,111 --> 00:10:36,031 Just concentrate. 224 00:10:36,070 --> 00:10:38,550 This is your dream. 225 00:10:38,594 --> 00:10:40,994 You call the shots. 226 00:10:41,031 --> 00:10:42,991 [music playing] 227 00:10:43,033 --> 00:10:44,953 Mom, mom. 228 00:10:44,992 --> 00:10:47,472 It's me, Jorjie. 229 00:10:47,516 --> 00:10:50,516 Mom, you have to look at me. Look. 230 00:10:54,088 --> 00:10:57,088 -Jorjie Louise Turner, just what do you call that? 231 00:10:58,614 --> 00:10:59,884 A tattoo? 232 00:10:59,920 --> 00:11:01,270 How could you? 233 00:11:01,312 --> 00:11:02,842 You're only 14. 234 00:11:02,879 --> 00:11:05,269 And Darius-- what were you thinking? 235 00:11:05,316 --> 00:11:06,266 -Gotcha. 236 00:11:06,317 --> 00:11:07,707 -Ow. Jorjie? 237 00:11:13,150 --> 00:11:14,800 K9: Inspector, Inspector Turner. 238 00:11:14,848 --> 00:11:15,758 Inspector Turner. 239 00:11:15,805 --> 00:11:18,805 -K9? What's happening? 240 00:11:19,504 --> 00:11:22,514 -The crystal, remove the crystal. 241 00:11:23,204 --> 00:11:26,214 [music playing] 242 00:11:34,650 --> 00:11:37,650 Now run. 243 00:11:38,088 --> 00:11:41,088 [music playing] 244 00:11:46,531 --> 00:11:47,661 This dog is dangerous. 245 00:11:47,707 --> 00:11:50,447 [growl] 246 00:11:50,492 --> 00:11:53,502 -Well, if everyone's finished-- can't have a dirty sewer. 247 00:11:59,240 --> 00:12:01,720 -How's K9? -Defragging. 248 00:12:04,941 --> 00:12:07,031 - Do you think it's possible K9 really 249 00:12:07,074 --> 00:12:09,954 did assassinate that galactic dude. 250 00:12:09,990 --> 00:12:10,470 [laugh] 251 00:12:10,512 --> 00:12:12,172 -No way. 252 00:12:12,209 --> 00:12:15,209 -Yeah, we don't even know what he did before he came here. 253 00:12:15,691 --> 00:12:17,351 He doesn't even know himself. 254 00:12:17,388 --> 00:12:19,478 -Has he even done one suspicious thing since he's been here? 255 00:12:19,521 --> 00:12:20,871 -Oh, right. 256 00:12:20,914 --> 00:12:23,354 Yeah, he's so gentle, he wouldn't hurt a fly. 257 00:12:23,394 --> 00:12:24,834 You watch. 258 00:12:24,874 --> 00:12:26,094 One day you'll be petting him and he'll go chomp. 259 00:12:26,136 --> 00:12:27,566 Where'd me arm go? 260 00:12:27,616 --> 00:12:29,046 [fake crying] 261 00:12:29,096 --> 00:12:30,446 -He's not a killer. 262 00:12:30,488 --> 00:12:31,838 I know him. -Chomp. 263 00:12:31,881 --> 00:12:32,801 [fake crying] 264 00:12:32,839 --> 00:12:34,279 -Give it a rest, you two. 265 00:12:34,318 --> 00:12:35,578 I need my sleep. 266 00:12:39,976 --> 00:12:42,406 Uh, let's not. 267 00:12:42,457 --> 00:12:45,457 [music playing] 268 00:12:50,726 --> 00:12:53,726 -Accessory [inaudible] will gain you nothing. 269 00:12:53,860 --> 00:12:56,780 Others [inaudible] Remove the [inaudible]. 270 00:13:02,085 --> 00:13:05,085 [music playing] 271 00:13:07,525 --> 00:13:09,915 -This unit is guilty. 272 00:13:09,963 --> 00:13:12,973 This unit is a murderer. 273 00:13:13,923 --> 00:13:15,843 [alarm] 274 00:13:15,882 --> 00:13:18,892 You think this dog is a murderer? 275 00:13:19,363 --> 00:13:20,843 -No! 276 00:13:20,887 --> 00:13:23,847 [music playing] 277 00:13:28,764 --> 00:13:31,774 -K9, you almost hit the STM. 278 00:13:32,202 --> 00:13:34,732 You could have destroyed any chance we have of figuring out 279 00:13:34,770 --> 00:13:37,470 your connection to it, and the thought of getting you back 280 00:13:37,512 --> 00:13:38,512 to your own time. 281 00:13:38,556 --> 00:13:39,856 -I do not remember my own time. 282 00:13:39,906 --> 00:13:40,776 Woof. 283 00:13:40,820 --> 00:13:41,860 I am only a dog. 284 00:13:41,908 --> 00:13:43,258 -You're not only a dog. 285 00:13:43,300 --> 00:13:46,300 You're K9, and you have to help us help you. 286 00:13:46,434 --> 00:13:47,264 -Protect humans? 287 00:13:54,877 --> 00:13:56,617 -So now what? 288 00:13:56,661 --> 00:13:59,661 [music playing] 289 00:14:04,800 --> 00:14:07,280 -I want to see the card. 290 00:14:07,324 --> 00:14:09,854 -Don't you trust us, Inspector? 291 00:14:09,892 --> 00:14:12,202 -I wouldn't take it personally. 292 00:14:12,242 --> 00:14:15,252 I don't trust anybody. 293 00:14:15,637 --> 00:14:17,807 -Come and feast your eyes. 294 00:14:17,857 --> 00:14:19,727 -Won't I need interrupter goggles? 295 00:14:22,557 --> 00:14:24,517 -Where are my manners? 296 00:14:24,559 --> 00:14:26,689 Things slip my mind. 297 00:14:26,735 --> 00:14:29,735 [music playing] 298 00:14:31,609 --> 00:14:33,049 -Inspect this, Inspector. 299 00:14:36,527 --> 00:14:38,437 [scream] 300 00:14:41,706 --> 00:14:44,666 -Happy landing. 301 00:14:44,709 --> 00:14:46,189 Who is this tall human? 302 00:14:46,233 --> 00:14:48,103 And why do I feel like biting him? 303 00:14:48,148 --> 00:14:51,148 -Thorne, he's a Department Inspector. 304 00:14:51,542 --> 00:14:53,242 K9: What is the Department? 305 00:14:53,283 --> 00:14:55,333 GRYFFEN: How can you forget the Department after all the things 306 00:14:55,372 --> 00:14:57,372 they've done to disrupt our work. 307 00:14:57,418 --> 00:14:58,378 -They are all enemies? 308 00:14:58,419 --> 00:14:59,459 Woof. 309 00:14:59,507 --> 00:15:02,507 -No, no, not all of them. 310 00:15:04,207 --> 00:15:06,637 -Great, mood lighting. 311 00:15:06,688 --> 00:15:09,688 My mom should be calling right about now. 312 00:15:11,519 --> 00:15:12,959 Yes, mom? 313 00:15:12,999 --> 00:15:15,039 -I'm just making sure you're safe. 314 00:15:15,088 --> 00:15:16,738 -I'm fine. 315 00:15:16,785 --> 00:15:19,395 How can I not be when you and the rest of the Department 316 00:15:19,440 --> 00:15:22,100 are out there keeping London clean from alien trash? 317 00:15:22,138 --> 00:15:25,138 -Well, I'm glad you approve of my work. 318 00:15:25,272 --> 00:15:27,142 I know you'd come around. 319 00:15:27,187 --> 00:15:30,187 -I bet her lie detector is going off the clappers. 320 00:15:30,668 --> 00:15:32,798 -June Turner, aren't you lucky to have 321 00:15:32,844 --> 00:15:34,504 time for personal calls. 322 00:15:34,542 --> 00:15:35,722 Who's it you're talking to? 323 00:15:35,760 --> 00:15:36,890 -Oops, electrical interference. 324 00:15:36,936 --> 00:15:39,716 Sorry, you're cutting out. -Hey-- 325 00:15:43,507 --> 00:15:46,417 -K9 is an alien presence and, as such, 326 00:15:46,467 --> 00:15:48,077 is under the control of the Department. 327 00:15:48,121 --> 00:15:50,381 My section, not security. 328 00:15:50,427 --> 00:15:52,427 Gryffen, I'm giving you responsibility. 329 00:15:52,473 --> 00:15:55,483 This is now, officially, the K9 unit. 330 00:15:55,824 --> 00:15:58,394 Answerable directly to me in all matters, 331 00:15:58,435 --> 00:15:59,865 including my daughter's safety. 332 00:15:59,915 --> 00:16:01,785 -Yes, June. 333 00:16:01,830 --> 00:16:04,400 I have great respect for her. 334 00:16:04,441 --> 00:16:06,011 -Short term memory is incomplete. 335 00:16:06,052 --> 00:16:07,012 It is unacceptable. 336 00:16:07,053 --> 00:16:09,793 The STM-- 337 00:16:09,838 --> 00:16:11,928 -Professor, he's doing it again. 338 00:16:11,971 --> 00:16:14,581 -It's beyond me. 339 00:16:14,625 --> 00:16:17,315 -The directives from the STM are in conflict 340 00:16:17,367 --> 00:16:18,367 with my programming. 341 00:16:18,412 --> 00:16:20,242 -Directives from the STM? 342 00:16:20,283 --> 00:16:21,943 What does that mean? 343 00:16:21,981 --> 00:16:24,371 -It means that my existence here is an error. 344 00:16:24,418 --> 00:16:27,418 The logical solution is to self destruct. 345 00:16:27,725 --> 00:16:29,025 Countdown commencing. 346 00:16:29,075 --> 00:16:30,985 60 seconds, 59-- 347 00:16:31,033 --> 00:16:32,123 -No, not again. 348 00:16:32,165 --> 00:16:35,165 -58, 57-- five, four, three, two-- 349 00:16:37,692 --> 00:16:39,522 -Stop this countdown now. 350 00:16:39,563 --> 00:16:42,263 You control your directives, not the STM. 351 00:16:42,305 --> 00:16:44,955 You're being totally illogical. 352 00:16:45,004 --> 00:16:48,014 -To say I am illogical is illogical. 353 00:16:48,920 --> 00:16:50,230 -Really, illogical? 354 00:16:50,270 --> 00:16:51,660 Because, right now, you think you're a dog. 355 00:16:51,706 --> 00:16:53,616 -Remember the Anubians? 356 00:16:53,664 --> 00:16:55,974 They had you believing you were a god. 357 00:16:56,015 --> 00:16:57,535 -Totally illogical. 358 00:16:57,581 --> 00:16:59,451 -As a cybernetic sentient dog, to a lesser species, 359 00:16:59,496 --> 00:17:01,056 I would be a god. 360 00:17:01,107 --> 00:17:02,457 The logic seems sound. 361 00:17:02,499 --> 00:17:03,239 Good dog. 362 00:17:06,764 --> 00:17:09,774 [music playing] 363 00:17:11,682 --> 00:17:14,692 -Prof, about before, I-- Are you wearing eye makeup? 364 00:17:17,732 --> 00:17:19,782 Oh, you can't be serious. 365 00:17:19,821 --> 00:17:22,001 Don't tell me they got you guys too. 366 00:17:22,041 --> 00:17:25,041 Starkey, Jorjie-- Jorjie please, it's me, Darius. 367 00:17:26,175 --> 00:17:28,045 -Didn't you get the message? 368 00:17:28,090 --> 00:17:31,050 Tampering human-- -You're not wanted here. 369 00:17:34,096 --> 00:17:37,056 -K9, say something. 370 00:17:37,230 --> 00:17:40,230 K9, answer me. 371 00:17:41,147 --> 00:17:42,497 -Hm? 372 00:17:42,539 --> 00:17:44,719 Hm, morning Darius. 373 00:17:44,759 --> 00:17:46,499 Sorry, I didn't hear you. 374 00:17:46,543 --> 00:17:48,423 Running these deep memory scans doesn't 375 00:17:48,458 --> 00:17:50,848 allow my scan processing power to concentrate 376 00:17:50,895 --> 00:17:52,105 on anything else. 377 00:17:52,158 --> 00:17:54,378 -K-- K-- K9, you have to listen to me. 378 00:17:54,421 --> 00:17:56,901 There is something terribly wrong going on here. 379 00:17:56,945 --> 00:17:58,945 -Ignore the child. 380 00:17:58,990 --> 00:18:00,560 -I figured it all out. 381 00:18:00,601 --> 00:18:02,861 This is not real, Professor. 382 00:18:02,907 --> 00:18:04,557 And neither are those two sandal jockeys 383 00:18:04,605 --> 00:18:06,955 pretending to be Starkey and Jorjie. 384 00:18:06,998 --> 00:18:09,998 These creeps replaced them all with robots or something. 385 00:18:10,828 --> 00:18:12,958 You know, they're-- they're pod people 386 00:18:13,004 --> 00:18:15,144 or they're clones or something. 387 00:18:15,181 --> 00:18:18,011 [laughter] 388 00:18:24,755 --> 00:18:26,145 -This isn't a joke. 389 00:18:26,192 --> 00:18:28,462 K9, I swear. 390 00:18:28,498 --> 00:18:31,498 Just scan them for yourself, please. 391 00:18:32,850 --> 00:18:35,720 [music playing] 392 00:18:35,766 --> 00:18:38,766 Well, did you do it? I'm right. 393 00:18:39,205 --> 00:18:40,115 Aren't I? 394 00:18:40,162 --> 00:18:42,122 They're pod people. 395 00:18:42,164 --> 00:18:44,174 Just tell me I'm right. 396 00:18:44,210 --> 00:18:47,170 -I really don't understand you sometimes. 397 00:18:47,561 --> 00:18:48,431 -No K9, wait. 398 00:18:48,475 --> 00:18:49,735 Please, hey-- 399 00:18:49,780 --> 00:18:52,220 -Recalibrating Boolean logic tables. 400 00:18:52,261 --> 00:18:55,261 Defining deep memory search. Searching. 401 00:19:00,269 --> 00:19:03,269 -Your audience with almighty K9, is at an end. 402 00:19:03,838 --> 00:19:04,708 -Yeah, I'm going. 403 00:19:08,277 --> 00:19:10,627 -A slight attitude adjustment, and he'd 404 00:19:10,671 --> 00:19:12,501 make a fine court jester. 405 00:19:12,542 --> 00:19:14,242 -STM program conflict. 406 00:19:14,283 --> 00:19:17,293 Logical procedure is to totally erase memory and reboot drive. 407 00:19:17,895 --> 00:19:18,585 -No, K9. 408 00:19:21,943 --> 00:19:24,293 -K9, you must remember this. 409 00:19:24,337 --> 00:19:25,207 [thud] 410 00:19:25,251 --> 00:19:26,641 [thud] 411 00:19:26,687 --> 00:19:28,037 -I think I remember. 412 00:19:30,560 --> 00:19:32,870 -Oh, come on, K9. 413 00:19:32,910 --> 00:19:35,910 [music playing] 414 00:19:44,183 --> 00:19:47,193 Now you listen to me. 415 00:19:47,316 --> 00:19:50,186 If you survive this and they don't, you'll 416 00:19:50,580 --> 00:19:53,280 never forgive yourself. 417 00:19:53,322 --> 00:19:56,332 You'll never get past that you weren't there for them. 418 00:19:56,891 --> 00:19:59,891 [music playing] 419 00:20:05,726 --> 00:20:08,116 Listen to this and try and resist. 420 00:20:08,163 --> 00:20:09,033 [thud] 421 00:20:09,077 --> 00:20:10,377 [thud] 422 00:20:10,426 --> 00:20:11,116 Come on. 423 00:20:11,166 --> 00:20:12,556 [thud] 424 00:20:12,602 --> 00:20:14,522 [thud] 425 00:20:14,561 --> 00:20:17,001 [thud] 426 00:20:17,041 --> 00:20:18,961 [thud] -Professor-- 427 00:20:19,000 --> 00:20:22,000 -K9, you're alive! 428 00:20:22,482 --> 00:20:24,662 -Of course I'm alive. 429 00:20:24,701 --> 00:20:26,571 My living metal frame required down time 430 00:20:26,616 --> 00:20:28,046 to attune to the energy signatures 431 00:20:28,096 --> 00:20:29,966 of the Department's weaponry. 432 00:20:30,011 --> 00:20:33,011 My comeback conditioning system has now down its job. 433 00:20:33,797 --> 00:20:35,577 -Then what are you waiting for? 434 00:20:35,625 --> 00:20:37,975 The boys are trapped in Golgotha's prison. 435 00:20:38,019 --> 00:20:41,019 [music playing] 436 00:20:46,506 --> 00:20:49,506 -You're a machine, not a dog. 437 00:20:51,162 --> 00:20:54,172 -Woof, woof, woof, woof. 438 00:20:56,037 --> 00:20:56,947 [sigh] 439 00:21:00,302 --> 00:21:01,262 -A machine? 440 00:21:01,303 --> 00:21:03,313 You're friends of a machine? 441 00:21:03,349 --> 00:21:05,609 -Yes, you have been too. 442 00:21:05,655 --> 00:21:06,605 See if you can remember them. 443 00:21:10,573 --> 00:21:12,053 [music playing] 444 00:21:12,096 --> 00:21:13,486 -Oh, hello Bob. 445 00:21:13,533 --> 00:21:14,973 Hey, come on. 446 00:21:15,012 --> 00:21:16,582 Refueling is almost over. 447 00:21:16,623 --> 00:21:18,413 Look Boris, we got a pup. 448 00:21:18,451 --> 00:21:21,281 -I am not a pup. 449 00:21:21,323 --> 00:21:23,153 Refueling? 450 00:21:23,194 --> 00:21:24,814 -Huh. 451 00:21:24,848 --> 00:21:27,328 -Excuse me, but I think there's been some kind of mistake. 452 00:21:27,373 --> 00:21:30,163 I'm supposed to be delivered to the gladiator pen. 453 00:21:30,201 --> 00:21:31,591 -Well, this is it. 454 00:21:31,638 --> 00:21:34,598 -Right, and exactly where are the gladiators? 455 00:21:34,641 --> 00:21:37,171 [honks] 456 00:21:37,208 --> 00:21:39,858 -Ah, you could be on to something there, Boris. 457 00:21:39,907 --> 00:21:41,337 It makes sense that a robot dog's 458 00:21:41,387 --> 00:21:43,167 not going to be all that smart. 459 00:21:43,214 --> 00:21:44,224 -Excuse me? 460 00:21:44,259 --> 00:21:45,259 -It's OK, pup. 461 00:21:45,304 --> 00:21:47,784 The gladiators are right here. 462 00:21:47,828 --> 00:21:49,958 This is Boris, and I'm Chuckles. 463 00:21:50,004 --> 00:21:51,754 -You are the gladiators? 464 00:21:51,788 --> 00:21:54,228 But you're just a couple of clowns. 465 00:21:54,269 --> 00:21:57,189 -Well, how did you guess that? 466 00:21:57,228 --> 00:21:58,708 -A wild guess. 467 00:21:58,752 --> 00:22:00,012 -And a pretty good one. 468 00:22:00,057 --> 00:22:02,707 Boris and me did used to be clowns, 469 00:22:02,756 --> 00:22:05,366 but no point talking about what once was. 470 00:22:05,411 --> 00:22:08,411 Freddie owns all of us now, which means we're gladiators, 471 00:22:08,544 --> 00:22:10,024 like it or not. 472 00:22:10,067 --> 00:22:11,367 The same for you, pup. 473 00:22:11,417 --> 00:22:12,507 The sooner you learn to-- 474 00:22:12,548 --> 00:22:13,418 [crash] 475 00:22:13,462 --> 00:22:15,382 What's that? 476 00:22:15,421 --> 00:22:17,811 The champion. 477 00:22:17,858 --> 00:22:19,768 The pain maker. 478 00:22:19,816 --> 00:22:22,816 [music playing] 479 00:22:23,733 --> 00:22:26,003 -Chuckles from Crash Club, yes. 480 00:22:26,040 --> 00:22:29,040 -You became his friend just as you've become our friends. 481 00:22:29,217 --> 00:22:30,567 We're all in this together. 482 00:22:30,610 --> 00:22:31,440 -Together? 483 00:22:31,480 --> 00:22:33,400 -Yes K9, together. 484 00:22:33,439 --> 00:22:36,439 -K9, you have to override the directive from the STM. 485 00:22:37,094 --> 00:22:38,444 I'm going to hook you back up again. 486 00:22:38,487 --> 00:22:39,917 -Sounds like there's a but in there. 487 00:22:39,967 --> 00:22:41,797 -This dog does not have a-- 488 00:22:41,838 --> 00:22:44,838 -But you could risk losing all of your memory, everything. 489 00:22:48,323 --> 00:22:50,593 -You would forget us. 490 00:22:50,630 --> 00:22:53,370 -This unit has made its choice. 491 00:22:53,415 --> 00:22:55,155 This dog must override the directives. 492 00:22:55,199 --> 00:22:57,249 The STM is not my master. 493 00:22:59,856 --> 00:23:00,676 -Full power. 494 00:23:04,861 --> 00:23:07,861 [noise] 495 00:23:12,478 --> 00:23:14,778 [explosion] 496 00:23:18,527 --> 00:23:20,917 -K9? 497 00:23:20,964 --> 00:23:23,144 K9, here boy. 498 00:23:23,184 --> 00:23:25,534 Good dog. 499 00:23:25,578 --> 00:23:27,798 -This unit is a cybernetic construction 500 00:23:27,841 --> 00:23:29,971 containing quantum consciousness. 501 00:23:30,017 --> 00:23:31,847 I am capable of logical deduction. 502 00:23:31,888 --> 00:23:33,588 I am not a dog. 503 00:23:33,629 --> 00:23:35,069 -Ah, thank heavens. 504 00:23:37,981 --> 00:23:40,981 K9, I'm afraid we may never know how the STM did this to you. 505 00:23:41,463 --> 00:23:43,293 It's too dangerous to find out. 506 00:23:43,334 --> 00:23:46,294 -This unit does not have to risk remembering its past. 507 00:23:46,337 --> 00:23:49,037 This unit may not be a dog, but remembers 508 00:23:49,079 --> 00:23:51,689 it is a faithful friend. -Affirmative. 509 00:23:58,219 --> 00:24:02,219 [theme music] 33239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.