Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,349 --> 00:00:04,349
[theme music]
2
00:00:37,733 --> 00:00:40,743
[music playing]
3
00:00:42,694 --> 00:00:44,704
GRYFFEN: K9, what's going on?
4
00:00:44,740 --> 00:00:46,310
-It's the STM, Prof.
5
00:00:46,350 --> 00:00:48,400
It's doing something
to K9 again.
6
00:00:48,439 --> 00:00:51,439
-I've been recording scrambled
information since this morning.
7
00:00:53,662 --> 00:00:54,582
[crash]
8
00:00:59,798 --> 00:01:02,408
-Syphoning temporal power from
the STM is highly dangerous.
9
00:01:02,453 --> 00:01:05,073
-A calculated risk,
but this event points
10
00:01:05,108 --> 00:01:07,588
to there being an even bigger
connection between myself
11
00:01:07,632 --> 00:01:10,112
and the STM than we
previously thought.
12
00:01:10,157 --> 00:01:11,637
-But there must be
another way to find
13
00:01:11,680 --> 00:01:13,290
that connection
other than hooking
14
00:01:13,334 --> 00:01:14,474
you straight up to the STM.
15
00:01:14,509 --> 00:01:16,159
-Unfortunately, no.
16
00:01:16,206 --> 00:01:19,206
As you humans say, I have a
bad feeling about my connection
17
00:01:19,731 --> 00:01:20,991
to the STM.
18
00:01:21,037 --> 00:01:22,727
-I do this against
my better judgment.
19
00:01:22,778 --> 00:01:25,518
-Sometimes your judgment
is totally illogical.
20
00:01:25,563 --> 00:01:26,913
-K9, I'm a scientist.
21
00:01:26,956 --> 00:01:28,476
I experiment.
22
00:01:28,523 --> 00:01:31,533
The nature of experimentation
involves taking chances.
23
00:01:31,743 --> 00:01:34,753
-I suggest you take a chance
now and initiate full power.
24
00:01:34,877 --> 00:01:37,577
-Very well then, full power.
25
00:01:37,619 --> 00:01:39,449
-Attack, attack, attack!
Be warned.
26
00:01:39,490 --> 00:01:41,800
This unit is
entering attack mode.
27
00:01:41,840 --> 00:01:44,670
[music playing]
28
00:01:44,713 --> 00:01:45,633
[alarm]
29
00:01:55,550 --> 00:01:56,680
-K9?
30
00:01:56,725 --> 00:01:57,245
-Where did he go?
31
00:02:01,730 --> 00:02:03,510
-Warning, stay back.
32
00:02:03,558 --> 00:02:06,168
-K9, what's wrong?
33
00:02:06,213 --> 00:02:09,223
-Alien detected.
34
00:02:09,694 --> 00:02:11,614
-K9, that's the Professor.
35
00:02:11,653 --> 00:02:13,093
[growl]
36
00:02:13,133 --> 00:02:15,533
-K9, come on, old boy.
37
00:02:15,570 --> 00:02:17,180
Let me see what's gone wrong.
38
00:02:17,224 --> 00:02:19,104
-K9, stay.
39
00:02:19,139 --> 00:02:20,359
-You do not compute.
40
00:02:20,401 --> 00:02:22,051
Retreat, or you'll
be fired upon again.
41
00:02:22,098 --> 00:02:24,318
-K9, it's me, Gryffen.
42
00:02:24,361 --> 00:02:25,231
-Computing.
43
00:02:25,275 --> 00:02:26,185
Searching Gryffen.
44
00:02:30,454 --> 00:02:31,854
-What was that?
45
00:02:31,890 --> 00:02:34,550
-You were in my remote
identification system.
46
00:02:34,589 --> 00:02:36,289
-How does that work?
47
00:02:36,330 --> 00:02:39,330
-Once a sound is imprinted, I
can hear it across dimensions.
48
00:02:40,421 --> 00:02:42,071
-You mean, like this?
49
00:02:42,118 --> 00:02:43,948
[thud]
50
00:02:43,989 --> 00:02:46,039
-The sound has to be repetitive.
51
00:02:46,078 --> 00:02:47,298
-Like this?
52
00:02:47,341 --> 00:02:48,301
[thud]
53
00:02:48,342 --> 00:02:49,262
[thud]
54
00:02:49,299 --> 00:02:51,209
-Affirmative.
55
00:02:51,258 --> 00:02:53,558
-Ah, interesting.
56
00:02:53,608 --> 00:02:56,608
Do you, um, fetch as well?
57
00:02:57,742 --> 00:02:58,312
-Absolutely not.
58
00:03:03,139 --> 00:03:04,049
[crash]
59
00:03:04,096 --> 00:03:05,966
[laugh]
60
00:03:06,011 --> 00:03:08,621
-Sometimes I hate
my programming.
61
00:03:08,666 --> 00:03:11,666
Alien species, human identified.
62
00:03:17,066 --> 00:03:18,016
This dog is be standing down.
63
00:03:21,201 --> 00:03:22,161
-Dog?
64
00:03:22,202 --> 00:03:24,202
-Archives are scrambled.
65
00:03:24,247 --> 00:03:27,207
-Starkey, get your VR glasses.
66
00:03:27,250 --> 00:03:28,510
This is more serious
than I thought.
67
00:03:33,387 --> 00:03:36,167
Those should be patched
into my helmet, which
68
00:03:36,216 --> 00:03:39,216
will allow us to
witness K9's memories.
69
00:03:39,654 --> 00:03:41,704
-Roger that.
-Right.
70
00:03:44,659 --> 00:03:47,659
Now K9, let's find out what
the connection between you
71
00:03:50,621 --> 00:03:52,971
and the STM is, after all.
72
00:03:53,015 --> 00:03:56,015
Let's get you back online,
de-scramble your archives,
73
00:03:57,106 --> 00:03:58,796
and jog that memory of yours.
74
00:03:58,847 --> 00:04:01,147
-This dog does not jog.
75
00:04:01,197 --> 00:04:02,457
[growl]
76
00:04:02,503 --> 00:04:03,683
-All right, let's
start at the beginning
77
00:04:03,721 --> 00:04:05,381
when you first came
through the STM.
78
00:04:05,419 --> 00:04:06,809
-You were fighting
the Jixen warriors.
79
00:04:06,855 --> 00:04:08,285
Remember?
80
00:04:08,335 --> 00:04:11,155
You looked a bit different
then, really like a dog.
81
00:04:11,207 --> 00:04:12,897
-This unit is a dog.
82
00:04:12,948 --> 00:04:15,558
Woof, woof.
83
00:04:15,603 --> 00:04:18,173
-He's going to really dislike
himself when he remembers this.
84
00:04:25,003 --> 00:04:27,923
[music playing]
85
00:04:27,963 --> 00:04:29,363
-Alien threat detected.
86
00:04:29,399 --> 00:04:30,359
Humans in danger.
87
00:04:30,400 --> 00:04:32,320
All positions attack!
88
00:04:32,359 --> 00:04:33,839
Victory improbable.
89
00:04:33,882 --> 00:04:35,322
Humans evacuate.
90
00:04:35,362 --> 00:04:37,322
Humans evacuate.
91
00:04:37,364 --> 00:04:40,324
Extreme action imminent.
92
00:04:41,324 --> 00:04:42,244
-We can't just leave him.
93
00:04:42,282 --> 00:04:44,242
-We have to.
94
00:04:44,284 --> 00:04:45,684
-Self destruct commence.
95
00:04:45,720 --> 00:04:47,680
Three, two, one--
96
00:04:47,722 --> 00:04:50,162
[explosions]
97
00:04:50,202 --> 00:04:52,862
-K9, you self-destructed,
and you saved us.
98
00:04:52,901 --> 00:04:54,421
-And you sustained
no damage when
99
00:04:54,468 --> 00:04:55,988
you came through the portal.
100
00:04:56,034 --> 00:04:59,044
Howe-- however,
you then changed.
101
00:05:03,781 --> 00:05:05,311
JORJIE: He was being
our friend, Starkey.
102
00:05:08,003 --> 00:05:09,183
He destroyed the creatures.
103
00:05:13,008 --> 00:05:15,918
-And himself.
104
00:05:15,967 --> 00:05:18,877
For us, he protected us.
105
00:05:18,927 --> 00:05:20,617
K9: Sacrifice was necessary.
106
00:05:20,668 --> 00:05:22,758
My regeneration
unit was activated.
107
00:05:22,800 --> 00:05:25,800
[music playing]
108
00:05:39,991 --> 00:05:40,691
G'day mates.
109
00:05:40,731 --> 00:05:41,691
Bonjour.
110
00:05:41,732 --> 00:05:42,562
Hola.
111
00:05:42,603 --> 00:05:43,393
-That's extraordinary.
112
00:05:43,430 --> 00:05:44,690
-[inaudible].
113
00:05:44,735 --> 00:05:46,515
Howdy.
114
00:05:46,563 --> 00:05:47,223
Hello.
115
00:05:47,259 --> 00:05:48,299
Hulu.
116
00:05:48,348 --> 00:05:49,608
Hello.
Hello.
117
00:05:49,653 --> 00:05:51,833
-He's going to fire again.
118
00:05:51,873 --> 00:05:54,883
-You met the professor
and me, Starkey.
119
00:05:55,355 --> 00:05:58,005
-Starkey?
120
00:05:58,053 --> 00:05:59,973
-When he first regenerated,
he's remembering
121
00:06:00,011 --> 00:06:03,011
Starkey as the one who
saved his regeneration unit.
122
00:06:03,145 --> 00:06:05,225
Th-- th-- That's what he
said to him at the time.
123
00:06:05,277 --> 00:06:06,407
Starkey, he's remembering you.
124
00:06:06,453 --> 00:06:08,243
Say it again.
125
00:06:08,280 --> 00:06:10,110
-Oh, good dog.
126
00:06:10,152 --> 00:06:11,552
Heel, boy.
127
00:06:11,588 --> 00:06:13,368
Heel.
-Disarm.
128
00:06:16,071 --> 00:06:18,861
Yes, young master.
129
00:06:18,900 --> 00:06:19,940
Young master?
130
00:06:19,988 --> 00:06:21,688
Walkies young master?
131
00:06:21,729 --> 00:06:24,729
-I think it's best if we play
along until his memory returns.
132
00:06:25,385 --> 00:06:26,595
-Right.
133
00:06:26,647 --> 00:06:28,517
That's right, K9,
I'm your master,
134
00:06:28,562 --> 00:06:31,572
but we're not going
for walkies now.
135
00:06:31,739 --> 00:06:33,869
Who else do you remember?
136
00:06:33,915 --> 00:06:35,175
Jorjie?
Darius?
137
00:06:39,137 --> 00:06:42,007
-Hey--
138
00:06:42,053 --> 00:06:43,973
-K9, wher where's Starkey?
139
00:06:44,012 --> 00:06:45,102
-I told you--
140
00:06:45,143 --> 00:06:47,023
[garbled noise]
141
00:06:47,058 --> 00:06:48,928
-Where is he?
142
00:06:48,973 --> 00:06:51,593
-Yonder, partner.
143
00:06:51,628 --> 00:06:54,628
[music playing]
144
00:07:04,293 --> 00:07:07,303
-OK you tin mutt,
it's zapping time.
145
00:07:07,688 --> 00:07:09,558
-Zap, that's a funny word.
146
00:07:09,603 --> 00:07:11,043
-K9, we need you.
147
00:07:11,082 --> 00:07:12,002
Gryffen needs you.
148
00:07:12,040 --> 00:07:13,480
Starkey needs you.
149
00:07:13,520 --> 00:07:14,390
-Starkey?
150
00:07:14,434 --> 00:07:16,524
-That's right, Starkey.
151
00:07:16,566 --> 00:07:18,476
-Must focus.
152
00:07:18,525 --> 00:07:19,395
-Yeah, come on.
153
00:07:22,050 --> 00:07:24,230
-Must be dangerous
to [inaudible].
154
00:07:24,269 --> 00:07:26,489
Self protection
protocol engaged.
155
00:07:26,533 --> 00:07:27,493
Shutting down--
156
00:07:27,534 --> 00:07:28,974
-K9--
157
00:07:29,013 --> 00:07:30,973
[sigh]
158
00:07:31,015 --> 00:07:34,015
-Mila-- Take him!
159
00:07:36,934 --> 00:07:39,374
No!
160
00:07:39,415 --> 00:07:41,365
-Don't--
161
00:07:41,417 --> 00:07:43,287
-Right, that's it
phosphine breath.
162
00:07:46,291 --> 00:07:48,211
Wake up in there.
Yeah, that's right.
163
00:07:48,250 --> 00:07:50,210
You ice robot.
164
00:07:50,252 --> 00:07:53,262
[music playing]
165
00:07:59,609 --> 00:08:00,519
How about that?
166
00:08:00,567 --> 00:08:03,567
Did that get your attention?
167
00:08:04,048 --> 00:08:07,048
K9, K9-- we need you, K9.
168
00:08:07,617 --> 00:08:10,267
K9: Must override self
protection protocol.
169
00:08:10,315 --> 00:08:13,315
Time for skates on.
170
00:08:13,754 --> 00:08:15,234
-K9, fire.
171
00:08:15,277 --> 00:08:16,227
-Fire?
172
00:08:16,278 --> 00:08:19,188
Everybody out.
173
00:08:19,237 --> 00:08:20,197
-K9--
174
00:08:20,238 --> 00:08:22,628
-K9, your photon beam.
175
00:08:22,676 --> 00:08:25,586
Fire your photon beam.
176
00:08:25,635 --> 00:08:28,635
[music playing]
177
00:08:42,522 --> 00:08:44,922
-Now what's happening?
178
00:08:44,959 --> 00:08:45,789
-I don't know.
179
00:08:45,829 --> 00:08:47,269
-K9, what's going on?
180
00:08:47,309 --> 00:08:49,399
-It's the STM.
181
00:08:49,441 --> 00:08:50,751
I think he's afraid
of something.
182
00:08:50,791 --> 00:08:52,711
-Yeah, but afraid of what?
183
00:08:52,749 --> 00:08:54,529
-Did you see that?
184
00:08:54,577 --> 00:08:55,747
-Did we see what?
185
00:08:55,796 --> 00:08:57,146
-What are we looking for, K9?
186
00:08:57,188 --> 00:08:59,358
-There is something
down here with me.
187
00:08:59,408 --> 00:09:01,278
-Is it alien?
188
00:09:01,323 --> 00:09:03,153
-It's a Jixen warrior.
189
00:09:03,194 --> 00:09:04,594
-A Jixen?
190
00:09:04,631 --> 00:09:06,981
-I don't know what to do.
191
00:09:07,024 --> 00:09:07,904
-Don't fight the fear.
192
00:09:07,938 --> 00:09:09,418
That just gives it power.
193
00:09:09,461 --> 00:09:11,421
-I have no way of
dealing with it.
194
00:09:11,463 --> 00:09:12,903
System error.
System error.
195
00:09:12,943 --> 00:09:13,903
System error.
196
00:09:13,944 --> 00:09:14,864
System error.
197
00:09:14,902 --> 00:09:16,862
System--
198
00:09:16,904 --> 00:09:19,914
-Keep back, or else this
unit will incapacitate you.
199
00:09:20,864 --> 00:09:22,954
-Whatever you're
experiencing, it's not real.
200
00:09:22,997 --> 00:09:24,827
I-- it's like a dream.
201
00:09:24,868 --> 00:09:26,568
-Dogs don't dream.
202
00:09:26,609 --> 00:09:29,569
-Well, you've certainly had
your fair share of puppy dreams.
203
00:09:30,221 --> 00:09:31,961
-Destroy it.
204
00:09:32,006 --> 00:09:34,356
Destroy the obelisk and the
Bodach's way in into our world
205
00:09:34,399 --> 00:09:36,269
will be gone.
206
00:09:36,314 --> 00:09:37,754
-I can't do that.
207
00:09:37,794 --> 00:09:40,584
Inspector Turner is too
close to the obelisk.
208
00:09:40,623 --> 00:09:43,583
I can't endanger the Inspector
by blasting with my cannon.
209
00:09:46,716 --> 00:09:49,716
[music playing]
210
00:09:54,681 --> 00:09:57,681
I'll try ramming
the obelisk instead.
211
00:09:58,162 --> 00:10:01,172
[music playing]
212
00:10:04,734 --> 00:10:06,134
Weapons are fine.
213
00:10:06,170 --> 00:10:08,130
My photon capacitor
needs to power up.
214
00:10:08,172 --> 00:10:09,572
-Oh, fig.
215
00:10:09,609 --> 00:10:12,219
-No, this is all wrong.
216
00:10:12,263 --> 00:10:15,273
I can't just sit here
and let her do this.
217
00:10:16,572 --> 00:10:19,182
-Jorjie-- wait,
what are you doing?
218
00:10:19,227 --> 00:10:21,657
-I'm going into Mom's nightmare.
219
00:10:21,708 --> 00:10:23,668
-No!
220
00:10:23,710 --> 00:10:26,670
[music playing]
221
00:10:31,108 --> 00:10:32,068
-OK, girl.
222
00:10:32,109 --> 00:10:34,069
You can do this.
223
00:10:34,111 --> 00:10:36,031
Just concentrate.
224
00:10:36,070 --> 00:10:38,550
This is your dream.
225
00:10:38,594 --> 00:10:40,994
You call the shots.
226
00:10:41,031 --> 00:10:42,991
[music playing]
227
00:10:43,033 --> 00:10:44,953
Mom, mom.
228
00:10:44,992 --> 00:10:47,472
It's me, Jorjie.
229
00:10:47,516 --> 00:10:50,516
Mom, you have to look at me.
Look.
230
00:10:54,088 --> 00:10:57,088
-Jorjie Louise Turner,
just what do you call that?
231
00:10:58,614 --> 00:10:59,884
A tattoo?
232
00:10:59,920 --> 00:11:01,270
How could you?
233
00:11:01,312 --> 00:11:02,842
You're only 14.
234
00:11:02,879 --> 00:11:05,269
And Darius-- what
were you thinking?
235
00:11:05,316 --> 00:11:06,266
-Gotcha.
236
00:11:06,317 --> 00:11:07,707
-Ow.
Jorjie?
237
00:11:13,150 --> 00:11:14,800
K9: Inspector, Inspector Turner.
238
00:11:14,848 --> 00:11:15,758
Inspector Turner.
239
00:11:15,805 --> 00:11:18,805
-K9?
What's happening?
240
00:11:19,504 --> 00:11:22,514
-The crystal,
remove the crystal.
241
00:11:23,204 --> 00:11:26,214
[music playing]
242
00:11:34,650 --> 00:11:37,650
Now run.
243
00:11:38,088 --> 00:11:41,088
[music playing]
244
00:11:46,531 --> 00:11:47,661
This dog is dangerous.
245
00:11:47,707 --> 00:11:50,447
[growl]
246
00:11:50,492 --> 00:11:53,502
-Well, if everyone's finished--
can't have a dirty sewer.
247
00:11:59,240 --> 00:12:01,720
-How's K9?
-Defragging.
248
00:12:04,941 --> 00:12:07,031
- Do you think it's
possible K9 really
249
00:12:07,074 --> 00:12:09,954
did assassinate
that galactic dude.
250
00:12:09,990 --> 00:12:10,470
[laugh]
251
00:12:10,512 --> 00:12:12,172
-No way.
252
00:12:12,209 --> 00:12:15,209
-Yeah, we don't even know what
he did before he came here.
253
00:12:15,691 --> 00:12:17,351
He doesn't even know himself.
254
00:12:17,388 --> 00:12:19,478
-Has he even done one suspicious
thing since he's been here?
255
00:12:19,521 --> 00:12:20,871
-Oh, right.
256
00:12:20,914 --> 00:12:23,354
Yeah, he's so gentle,
he wouldn't hurt a fly.
257
00:12:23,394 --> 00:12:24,834
You watch.
258
00:12:24,874 --> 00:12:26,094
One day you'll be petting
him and he'll go chomp.
259
00:12:26,136 --> 00:12:27,566
Where'd me arm go?
260
00:12:27,616 --> 00:12:29,046
[fake crying]
261
00:12:29,096 --> 00:12:30,446
-He's not a killer.
262
00:12:30,488 --> 00:12:31,838
I know him.
-Chomp.
263
00:12:31,881 --> 00:12:32,801
[fake crying]
264
00:12:32,839 --> 00:12:34,279
-Give it a rest, you two.
265
00:12:34,318 --> 00:12:35,578
I need my sleep.
266
00:12:39,976 --> 00:12:42,406
Uh, let's not.
267
00:12:42,457 --> 00:12:45,457
[music playing]
268
00:12:50,726 --> 00:12:53,726
-Accessory [inaudible]
will gain you nothing.
269
00:12:53,860 --> 00:12:56,780
Others [inaudible]
Remove the [inaudible].
270
00:13:02,085 --> 00:13:05,085
[music playing]
271
00:13:07,525 --> 00:13:09,915
-This unit is guilty.
272
00:13:09,963 --> 00:13:12,973
This unit is a murderer.
273
00:13:13,923 --> 00:13:15,843
[alarm]
274
00:13:15,882 --> 00:13:18,892
You think this
dog is a murderer?
275
00:13:19,363 --> 00:13:20,843
-No!
276
00:13:20,887 --> 00:13:23,847
[music playing]
277
00:13:28,764 --> 00:13:31,774
-K9, you almost hit the STM.
278
00:13:32,202 --> 00:13:34,732
You could have destroyed any
chance we have of figuring out
279
00:13:34,770 --> 00:13:37,470
your connection to it, and the
thought of getting you back
280
00:13:37,512 --> 00:13:38,512
to your own time.
281
00:13:38,556 --> 00:13:39,856
-I do not remember my own time.
282
00:13:39,906 --> 00:13:40,776
Woof.
283
00:13:40,820 --> 00:13:41,860
I am only a dog.
284
00:13:41,908 --> 00:13:43,258
-You're not only a dog.
285
00:13:43,300 --> 00:13:46,300
You're K9, and you have
to help us help you.
286
00:13:46,434 --> 00:13:47,264
-Protect humans?
287
00:13:54,877 --> 00:13:56,617
-So now what?
288
00:13:56,661 --> 00:13:59,661
[music playing]
289
00:14:04,800 --> 00:14:07,280
-I want to see the card.
290
00:14:07,324 --> 00:14:09,854
-Don't you trust us, Inspector?
291
00:14:09,892 --> 00:14:12,202
-I wouldn't take it personally.
292
00:14:12,242 --> 00:14:15,252
I don't trust anybody.
293
00:14:15,637 --> 00:14:17,807
-Come and feast your eyes.
294
00:14:17,857 --> 00:14:19,727
-Won't I need
interrupter goggles?
295
00:14:22,557 --> 00:14:24,517
-Where are my manners?
296
00:14:24,559 --> 00:14:26,689
Things slip my mind.
297
00:14:26,735 --> 00:14:29,735
[music playing]
298
00:14:31,609 --> 00:14:33,049
-Inspect this, Inspector.
299
00:14:36,527 --> 00:14:38,437
[scream]
300
00:14:41,706 --> 00:14:44,666
-Happy landing.
301
00:14:44,709 --> 00:14:46,189
Who is this tall human?
302
00:14:46,233 --> 00:14:48,103
And why do I feel
like biting him?
303
00:14:48,148 --> 00:14:51,148
-Thorne, he's a
Department Inspector.
304
00:14:51,542 --> 00:14:53,242
K9: What is the Department?
305
00:14:53,283 --> 00:14:55,333
GRYFFEN: How can you forget the
Department after all the things
306
00:14:55,372 --> 00:14:57,372
they've done to
disrupt our work.
307
00:14:57,418 --> 00:14:58,378
-They are all enemies?
308
00:14:58,419 --> 00:14:59,459
Woof.
309
00:14:59,507 --> 00:15:02,507
-No, no, not all of them.
310
00:15:04,207 --> 00:15:06,637
-Great, mood lighting.
311
00:15:06,688 --> 00:15:09,688
My mom should be
calling right about now.
312
00:15:11,519 --> 00:15:12,959
Yes, mom?
313
00:15:12,999 --> 00:15:15,039
-I'm just making
sure you're safe.
314
00:15:15,088 --> 00:15:16,738
-I'm fine.
315
00:15:16,785 --> 00:15:19,395
How can I not be when you and
the rest of the Department
316
00:15:19,440 --> 00:15:22,100
are out there keeping London
clean from alien trash?
317
00:15:22,138 --> 00:15:25,138
-Well, I'm glad you
approve of my work.
318
00:15:25,272 --> 00:15:27,142
I know you'd come around.
319
00:15:27,187 --> 00:15:30,187
-I bet her lie detector
is going off the clappers.
320
00:15:30,668 --> 00:15:32,798
-June Turner, aren't
you lucky to have
321
00:15:32,844 --> 00:15:34,504
time for personal calls.
322
00:15:34,542 --> 00:15:35,722
Who's it you're talking to?
323
00:15:35,760 --> 00:15:36,890
-Oops, electrical interference.
324
00:15:36,936 --> 00:15:39,716
Sorry, you're cutting out.
-Hey--
325
00:15:43,507 --> 00:15:46,417
-K9 is an alien
presence and, as such,
326
00:15:46,467 --> 00:15:48,077
is under the control
of the Department.
327
00:15:48,121 --> 00:15:50,381
My section, not security.
328
00:15:50,427 --> 00:15:52,427
Gryffen, I'm giving
you responsibility.
329
00:15:52,473 --> 00:15:55,483
This is now,
officially, the K9 unit.
330
00:15:55,824 --> 00:15:58,394
Answerable directly
to me in all matters,
331
00:15:58,435 --> 00:15:59,865
including my daughter's safety.
332
00:15:59,915 --> 00:16:01,785
-Yes, June.
333
00:16:01,830 --> 00:16:04,400
I have great respect for her.
334
00:16:04,441 --> 00:16:06,011
-Short term memory
is incomplete.
335
00:16:06,052 --> 00:16:07,012
It is unacceptable.
336
00:16:07,053 --> 00:16:09,793
The STM--
337
00:16:09,838 --> 00:16:11,928
-Professor, he's doing it again.
338
00:16:11,971 --> 00:16:14,581
-It's beyond me.
339
00:16:14,625 --> 00:16:17,315
-The directives from
the STM are in conflict
340
00:16:17,367 --> 00:16:18,367
with my programming.
341
00:16:18,412 --> 00:16:20,242
-Directives from the STM?
342
00:16:20,283 --> 00:16:21,943
What does that mean?
343
00:16:21,981 --> 00:16:24,371
-It means that my
existence here is an error.
344
00:16:24,418 --> 00:16:27,418
The logical solution
is to self destruct.
345
00:16:27,725 --> 00:16:29,025
Countdown commencing.
346
00:16:29,075 --> 00:16:30,985
60 seconds, 59--
347
00:16:31,033 --> 00:16:32,123
-No, not again.
348
00:16:32,165 --> 00:16:35,165
-58, 57-- five,
four, three, two--
349
00:16:37,692 --> 00:16:39,522
-Stop this countdown now.
350
00:16:39,563 --> 00:16:42,263
You control your
directives, not the STM.
351
00:16:42,305 --> 00:16:44,955
You're being totally illogical.
352
00:16:45,004 --> 00:16:48,014
-To say I am illogical
is illogical.
353
00:16:48,920 --> 00:16:50,230
-Really, illogical?
354
00:16:50,270 --> 00:16:51,660
Because, right now,
you think you're a dog.
355
00:16:51,706 --> 00:16:53,616
-Remember the Anubians?
356
00:16:53,664 --> 00:16:55,974
They had you believing
you were a god.
357
00:16:56,015 --> 00:16:57,535
-Totally illogical.
358
00:16:57,581 --> 00:16:59,451
-As a cybernetic sentient
dog, to a lesser species,
359
00:16:59,496 --> 00:17:01,056
I would be a god.
360
00:17:01,107 --> 00:17:02,457
The logic seems sound.
361
00:17:02,499 --> 00:17:03,239
Good dog.
362
00:17:06,764 --> 00:17:09,774
[music playing]
363
00:17:11,682 --> 00:17:14,692
-Prof, about before, I--
Are you wearing eye makeup?
364
00:17:17,732 --> 00:17:19,782
Oh, you can't be serious.
365
00:17:19,821 --> 00:17:22,001
Don't tell me they
got you guys too.
366
00:17:22,041 --> 00:17:25,041
Starkey, Jorjie-- Jorjie
please, it's me, Darius.
367
00:17:26,175 --> 00:17:28,045
-Didn't you get the message?
368
00:17:28,090 --> 00:17:31,050
Tampering human--
-You're not wanted here.
369
00:17:34,096 --> 00:17:37,056
-K9, say something.
370
00:17:37,230 --> 00:17:40,230
K9, answer me.
371
00:17:41,147 --> 00:17:42,497
-Hm?
372
00:17:42,539 --> 00:17:44,719
Hm, morning Darius.
373
00:17:44,759 --> 00:17:46,499
Sorry, I didn't hear you.
374
00:17:46,543 --> 00:17:48,423
Running these deep
memory scans doesn't
375
00:17:48,458 --> 00:17:50,848
allow my scan processing
power to concentrate
376
00:17:50,895 --> 00:17:52,105
on anything else.
377
00:17:52,158 --> 00:17:54,378
-K-- K-- K9, you
have to listen to me.
378
00:17:54,421 --> 00:17:56,901
There is something terribly
wrong going on here.
379
00:17:56,945 --> 00:17:58,945
-Ignore the child.
380
00:17:58,990 --> 00:18:00,560
-I figured it all out.
381
00:18:00,601 --> 00:18:02,861
This is not real, Professor.
382
00:18:02,907 --> 00:18:04,557
And neither are those
two sandal jockeys
383
00:18:04,605 --> 00:18:06,955
pretending to be
Starkey and Jorjie.
384
00:18:06,998 --> 00:18:09,998
These creeps replaced them
all with robots or something.
385
00:18:10,828 --> 00:18:12,958
You know, they're--
they're pod people
386
00:18:13,004 --> 00:18:15,144
or they're clones or something.
387
00:18:15,181 --> 00:18:18,011
[laughter]
388
00:18:24,755 --> 00:18:26,145
-This isn't a joke.
389
00:18:26,192 --> 00:18:28,462
K9, I swear.
390
00:18:28,498 --> 00:18:31,498
Just scan them for
yourself, please.
391
00:18:32,850 --> 00:18:35,720
[music playing]
392
00:18:35,766 --> 00:18:38,766
Well, did you do it?
I'm right.
393
00:18:39,205 --> 00:18:40,115
Aren't I?
394
00:18:40,162 --> 00:18:42,122
They're pod people.
395
00:18:42,164 --> 00:18:44,174
Just tell me I'm right.
396
00:18:44,210 --> 00:18:47,170
-I really don't
understand you sometimes.
397
00:18:47,561 --> 00:18:48,431
-No K9, wait.
398
00:18:48,475 --> 00:18:49,735
Please, hey--
399
00:18:49,780 --> 00:18:52,220
-Recalibrating
Boolean logic tables.
400
00:18:52,261 --> 00:18:55,261
Defining deep memory search.
Searching.
401
00:19:00,269 --> 00:19:03,269
-Your audience with
almighty K9, is at an end.
402
00:19:03,838 --> 00:19:04,708
-Yeah, I'm going.
403
00:19:08,277 --> 00:19:10,627
-A slight attitude
adjustment, and he'd
404
00:19:10,671 --> 00:19:12,501
make a fine court jester.
405
00:19:12,542 --> 00:19:14,242
-STM program conflict.
406
00:19:14,283 --> 00:19:17,293
Logical procedure is to totally
erase memory and reboot drive.
407
00:19:17,895 --> 00:19:18,585
-No, K9.
408
00:19:21,943 --> 00:19:24,293
-K9, you must remember this.
409
00:19:24,337 --> 00:19:25,207
[thud]
410
00:19:25,251 --> 00:19:26,641
[thud]
411
00:19:26,687 --> 00:19:28,037
-I think I remember.
412
00:19:30,560 --> 00:19:32,870
-Oh, come on, K9.
413
00:19:32,910 --> 00:19:35,910
[music playing]
414
00:19:44,183 --> 00:19:47,193
Now you listen to me.
415
00:19:47,316 --> 00:19:50,186
If you survive this
and they don't, you'll
416
00:19:50,580 --> 00:19:53,280
never forgive yourself.
417
00:19:53,322 --> 00:19:56,332
You'll never get past that
you weren't there for them.
418
00:19:56,891 --> 00:19:59,891
[music playing]
419
00:20:05,726 --> 00:20:08,116
Listen to this and
try and resist.
420
00:20:08,163 --> 00:20:09,033
[thud]
421
00:20:09,077 --> 00:20:10,377
[thud]
422
00:20:10,426 --> 00:20:11,116
Come on.
423
00:20:11,166 --> 00:20:12,556
[thud]
424
00:20:12,602 --> 00:20:14,522
[thud]
425
00:20:14,561 --> 00:20:17,001
[thud]
426
00:20:17,041 --> 00:20:18,961
[thud]
-Professor--
427
00:20:19,000 --> 00:20:22,000
-K9, you're alive!
428
00:20:22,482 --> 00:20:24,662
-Of course I'm alive.
429
00:20:24,701 --> 00:20:26,571
My living metal frame
required down time
430
00:20:26,616 --> 00:20:28,046
to attune to the
energy signatures
431
00:20:28,096 --> 00:20:29,966
of the Department's weaponry.
432
00:20:30,011 --> 00:20:33,011
My comeback conditioning
system has now down its job.
433
00:20:33,797 --> 00:20:35,577
-Then what are you waiting for?
434
00:20:35,625 --> 00:20:37,975
The boys are trapped
in Golgotha's prison.
435
00:20:38,019 --> 00:20:41,019
[music playing]
436
00:20:46,506 --> 00:20:49,506
-You're a machine, not a dog.
437
00:20:51,162 --> 00:20:54,172
-Woof, woof, woof, woof.
438
00:20:56,037 --> 00:20:56,947
[sigh]
439
00:21:00,302 --> 00:21:01,262
-A machine?
440
00:21:01,303 --> 00:21:03,313
You're friends of a machine?
441
00:21:03,349 --> 00:21:05,609
-Yes, you have been too.
442
00:21:05,655 --> 00:21:06,605
See if you can remember them.
443
00:21:10,573 --> 00:21:12,053
[music playing]
444
00:21:12,096 --> 00:21:13,486
-Oh, hello Bob.
445
00:21:13,533 --> 00:21:14,973
Hey, come on.
446
00:21:15,012 --> 00:21:16,582
Refueling is almost over.
447
00:21:16,623 --> 00:21:18,413
Look Boris, we got a pup.
448
00:21:18,451 --> 00:21:21,281
-I am not a pup.
449
00:21:21,323 --> 00:21:23,153
Refueling?
450
00:21:23,194 --> 00:21:24,814
-Huh.
451
00:21:24,848 --> 00:21:27,328
-Excuse me, but I think there's
been some kind of mistake.
452
00:21:27,373 --> 00:21:30,163
I'm supposed to be delivered
to the gladiator pen.
453
00:21:30,201 --> 00:21:31,591
-Well, this is it.
454
00:21:31,638 --> 00:21:34,598
-Right, and exactly
where are the gladiators?
455
00:21:34,641 --> 00:21:37,171
[honks]
456
00:21:37,208 --> 00:21:39,858
-Ah, you could be on to
something there, Boris.
457
00:21:39,907 --> 00:21:41,337
It makes sense
that a robot dog's
458
00:21:41,387 --> 00:21:43,167
not going to be all that smart.
459
00:21:43,214 --> 00:21:44,224
-Excuse me?
460
00:21:44,259 --> 00:21:45,259
-It's OK, pup.
461
00:21:45,304 --> 00:21:47,784
The gladiators are right here.
462
00:21:47,828 --> 00:21:49,958
This is Boris, and I'm Chuckles.
463
00:21:50,004 --> 00:21:51,754
-You are the gladiators?
464
00:21:51,788 --> 00:21:54,228
But you're just a
couple of clowns.
465
00:21:54,269 --> 00:21:57,189
-Well, how did you guess that?
466
00:21:57,228 --> 00:21:58,708
-A wild guess.
467
00:21:58,752 --> 00:22:00,012
-And a pretty good one.
468
00:22:00,057 --> 00:22:02,707
Boris and me did
used to be clowns,
469
00:22:02,756 --> 00:22:05,366
but no point talking
about what once was.
470
00:22:05,411 --> 00:22:08,411
Freddie owns all of us now,
which means we're gladiators,
471
00:22:08,544 --> 00:22:10,024
like it or not.
472
00:22:10,067 --> 00:22:11,367
The same for you, pup.
473
00:22:11,417 --> 00:22:12,507
The sooner you learn to--
474
00:22:12,548 --> 00:22:13,418
[crash]
475
00:22:13,462 --> 00:22:15,382
What's that?
476
00:22:15,421 --> 00:22:17,811
The champion.
477
00:22:17,858 --> 00:22:19,768
The pain maker.
478
00:22:19,816 --> 00:22:22,816
[music playing]
479
00:22:23,733 --> 00:22:26,003
-Chuckles from Crash Club, yes.
480
00:22:26,040 --> 00:22:29,040
-You became his friend just
as you've become our friends.
481
00:22:29,217 --> 00:22:30,567
We're all in this together.
482
00:22:30,610 --> 00:22:31,440
-Together?
483
00:22:31,480 --> 00:22:33,400
-Yes K9, together.
484
00:22:33,439 --> 00:22:36,439
-K9, you have to override
the directive from the STM.
485
00:22:37,094 --> 00:22:38,444
I'm going to hook
you back up again.
486
00:22:38,487 --> 00:22:39,917
-Sounds like there's
a but in there.
487
00:22:39,967 --> 00:22:41,797
-This dog does not have a--
488
00:22:41,838 --> 00:22:44,838
-But you could risk losing all
of your memory, everything.
489
00:22:48,323 --> 00:22:50,593
-You would forget us.
490
00:22:50,630 --> 00:22:53,370
-This unit has made its choice.
491
00:22:53,415 --> 00:22:55,155
This dog must override
the directives.
492
00:22:55,199 --> 00:22:57,249
The STM is not my master.
493
00:22:59,856 --> 00:23:00,676
-Full power.
494
00:23:04,861 --> 00:23:07,861
[noise]
495
00:23:12,478 --> 00:23:14,778
[explosion]
496
00:23:18,527 --> 00:23:20,917
-K9?
497
00:23:20,964 --> 00:23:23,144
K9, here boy.
498
00:23:23,184 --> 00:23:25,534
Good dog.
499
00:23:25,578 --> 00:23:27,798
-This unit is a
cybernetic construction
500
00:23:27,841 --> 00:23:29,971
containing quantum
consciousness.
501
00:23:30,017 --> 00:23:31,847
I am capable of
logical deduction.
502
00:23:31,888 --> 00:23:33,588
I am not a dog.
503
00:23:33,629 --> 00:23:35,069
-Ah, thank heavens.
504
00:23:37,981 --> 00:23:40,981
K9, I'm afraid we may never know
how the STM did this to you.
505
00:23:41,463 --> 00:23:43,293
It's too dangerous to find out.
506
00:23:43,334 --> 00:23:46,294
-This unit does not have to
risk remembering its past.
507
00:23:46,337 --> 00:23:49,037
This unit may not be
a dog, but remembers
508
00:23:49,079 --> 00:23:51,689
it is a faithful friend.
-Affirmative.
509
00:23:58,219 --> 00:24:02,219
[theme music]
33239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.