All language subtitles for K-9.S01E21_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:04,004 [theme music] 2 00:00:36,427 --> 00:00:38,777 -I'll call it destructotainment. 3 00:00:43,826 --> 00:00:45,916 Robot gladiators for the discerning lovers 4 00:00:45,958 --> 00:00:47,218 of a bit of mayhem. 5 00:00:47,264 --> 00:00:49,884 And the panthers, I got them paying hand 6 00:00:49,919 --> 00:00:52,099 over fist for video uplinks of my robot's 7 00:00:52,139 --> 00:00:55,099 going at it in the ring. 8 00:00:55,229 --> 00:00:57,409 So what if half if the tech I'm using 9 00:00:57,448 --> 00:01:00,448 is prohibited, and by the department, no less? 10 00:01:00,973 --> 00:01:03,503 Laws, they're for the little people. 11 00:01:03,541 --> 00:01:04,541 -Right. Yeah. 12 00:01:04,586 --> 00:01:05,536 Not like you and me, Freddie. 13 00:01:05,587 --> 00:01:07,327 -That's right son. 14 00:01:07,371 --> 00:01:09,681 So, uh, you work for Professor Gryffen? 15 00:01:09,721 --> 00:01:10,981 -I used to. 16 00:01:11,027 --> 00:01:12,377 But the stuck-up old geezer treated me 17 00:01:12,420 --> 00:01:13,940 like dirt, so I quit. 18 00:01:13,986 --> 00:01:15,416 -Yeah, I've heard that he's a bit full of himself. 19 00:01:15,466 --> 00:01:18,246 But you've got to admire a man's genius. 20 00:01:18,295 --> 00:01:20,465 There's not one robot in my stable 21 00:01:20,515 --> 00:01:22,465 doesn't carry a bit of his legacy. 22 00:01:22,517 --> 00:01:25,517 But to business, what you got for me? 23 00:01:27,435 --> 00:01:29,565 -Just a little something I managed to take with me when 24 00:01:29,611 --> 00:01:30,871 I parted company with the professor. 25 00:01:33,571 --> 00:01:36,571 -[chuckling] -Are you, are you interested? 26 00:01:41,536 --> 00:01:44,536 -Kid, you got a deal. 27 00:01:44,669 --> 00:01:45,499 -Deal. 28 00:01:45,540 --> 00:01:47,460 -Ah, easy. 29 00:01:47,498 --> 00:01:48,928 DARIUS: Oh, sorry. 30 00:01:53,025 --> 00:01:56,025 Freddie Maxwell, aka Freddie the Entertainer. 31 00:01:56,551 --> 00:01:58,731 Two-bit hustler and, according to my contacts, 32 00:01:58,770 --> 00:02:00,640 the mastermind behind crash club. 33 00:02:00,685 --> 00:02:02,165 -Crash club? 34 00:02:02,209 --> 00:02:04,249 -Old robots teched up, and forced to fight it out 35 00:02:04,298 --> 00:02:07,168 in an arena for the entertainment of rich toffs. 36 00:02:07,214 --> 00:02:08,564 -Good work, Darius. 37 00:02:08,606 --> 00:02:10,126 At last I can put a face to the man who's 38 00:02:10,173 --> 00:02:12,443 made a mockery of my thought matrix. 39 00:02:12,480 --> 00:02:13,610 -Thought matrix? 40 00:02:13,655 --> 00:02:15,215 -Something I developed years ago. 41 00:02:15,265 --> 00:02:17,955 It's a revolutionary robotic brain that allows a robot 42 00:02:18,007 --> 00:02:20,487 to think for itself, rather than to be programmed. 43 00:02:20,531 --> 00:02:22,401 -You call that revolutionary? 44 00:02:22,446 --> 00:02:25,186 I teach myself new things all the time. 45 00:02:25,232 --> 00:02:26,492 PROFESSOR GRYFFEN: Such sophistication 46 00:02:26,537 --> 00:02:27,927 may be the norm for the future. 47 00:02:27,973 --> 00:02:30,063 But the time I'm talking about, robots 48 00:02:30,106 --> 00:02:31,886 were little more than windup toys. 49 00:02:31,934 --> 00:02:33,854 -As we all know, they've already moved on from that. 50 00:02:33,892 --> 00:02:35,592 -Yeah, thanks to the prof. 51 00:02:35,633 --> 00:02:37,203 -And they would have moved on even further, if the department 52 00:02:37,244 --> 00:02:39,554 hadn't confiscated my technology for their own use. 53 00:02:39,594 --> 00:02:42,074 JORJIE: Well, if this lowlife's using banned technology, 54 00:02:42,118 --> 00:02:43,728 why don't we just stick the department on him. 55 00:02:43,772 --> 00:02:45,172 -Oh, I've already tried that. 56 00:02:45,208 --> 00:02:46,428 But according to your mother, the department 57 00:02:46,470 --> 00:02:47,860 has bigger fish to fry. 58 00:02:47,906 --> 00:02:50,906 -Seafood preparation is a department priority? 59 00:02:51,171 --> 00:02:53,651 -It's a saying. 60 00:02:53,695 --> 00:02:56,255 -I worked long and hard on this technology. 61 00:02:56,306 --> 00:02:58,786 And I did it for the betterment of humanity, 62 00:02:58,830 --> 00:03:00,880 not to facilitate this revolting entertainment. 63 00:03:03,444 --> 00:03:06,454 -Well, I say we do something about it. 64 00:03:06,795 --> 00:03:08,005 -What have you got in mind? 65 00:03:08,057 --> 00:03:09,187 -How about, guys? 66 00:03:09,232 --> 00:03:11,282 We up for a bit of undercover work? 67 00:03:11,321 --> 00:03:12,241 -Undercover? 68 00:03:12,279 --> 00:03:13,369 -Yes, undercover. 69 00:03:17,545 --> 00:03:18,805 -Think of it as a holiday. 70 00:03:18,850 --> 00:03:21,770 -Yeah, a cheap one to a slave camp. 71 00:03:21,810 --> 00:03:24,030 K9: I'm not talking to you, you traitor, haggling over me 72 00:03:24,073 --> 00:03:27,083 with that crook like I was an old fridge at the flea market. 73 00:03:27,207 --> 00:03:28,117 -Don't be such a baby. 74 00:03:28,164 --> 00:03:29,084 It was all part of the plan. 75 00:03:29,121 --> 00:03:30,301 -He's right, K9. 76 00:03:30,340 --> 00:03:31,990 Darius has to get chummy with Freddy 77 00:03:32,037 --> 00:03:33,997 if we're going to find out where he gets his legal tech. 78 00:03:34,039 --> 00:03:35,389 -Yeah. 79 00:03:35,432 --> 00:03:36,872 And, you know, selling you at bargain basement 80 00:03:36,912 --> 00:03:38,262 definitely made me his pal. 81 00:03:38,305 --> 00:03:39,825 K9: I'm acquainted with the plan. 82 00:03:39,871 --> 00:03:42,001 I still remain uncertain how you talked me into this. 83 00:03:42,047 --> 00:03:43,177 -Because there's no other way. 84 00:03:43,223 --> 00:03:44,923 We need actual evidence on Freddy 85 00:03:44,963 --> 00:03:47,143 if Jorjie's mom is going to take any action. 86 00:03:47,183 --> 00:03:50,193 -Yeah, doing the department's job for them, in other words. 87 00:03:51,013 --> 00:03:51,933 -Shh. 88 00:03:51,970 --> 00:03:53,540 -What is it? -Showtime. 89 00:03:56,410 --> 00:03:57,800 -Oh, hello. 90 00:03:57,846 --> 00:03:59,586 Hey, come on. 91 00:03:59,630 --> 00:04:01,630 Refueling's almost over. Look, Boris. 92 00:04:01,676 --> 00:04:03,026 We got a pup. 93 00:04:03,068 --> 00:04:05,068 -I am not a pup. 94 00:04:05,114 --> 00:04:07,554 Refueling? 95 00:04:07,595 --> 00:04:09,595 Ah, excuse me, but I think there's 96 00:04:09,640 --> 00:04:11,470 been some kind of mistake. 97 00:04:11,512 --> 00:04:14,342 I'm supposed to be delivered to the gladiator pens. 98 00:04:14,384 --> 00:04:15,304 -Well, this is it. 99 00:04:15,342 --> 00:04:16,602 -Right. 100 00:04:16,647 --> 00:04:17,427 And exactly where are the gladiators. 101 00:04:17,474 --> 00:04:20,484 [honking] 102 00:04:21,304 --> 00:04:23,614 -Oh, you could be onto something there, Boris. 103 00:04:23,654 --> 00:04:25,314 It makes sense that a robot dog is 104 00:04:25,352 --> 00:04:26,962 not going to be all that smart. 105 00:04:27,005 --> 00:04:28,045 -Excuse me? 106 00:04:28,093 --> 00:04:29,663 -It's OK, pup. 107 00:04:29,704 --> 00:04:32,014 The gladiators are right here. 108 00:04:32,054 --> 00:04:34,064 This is Boris, and I'm Chuckles. 109 00:04:34,099 --> 00:04:35,839 K9: You are the gladiators? 110 00:04:35,884 --> 00:04:38,024 But you're just a couple of clowns. 111 00:04:38,060 --> 00:04:41,060 -Oh, how did you guess that? 112 00:04:41,542 --> 00:04:42,502 -A wild guess. 113 00:04:42,543 --> 00:04:44,413 -And a pretty good one. 114 00:04:44,458 --> 00:04:46,848 Boris and me did used to be clowns. 115 00:04:46,895 --> 00:04:49,455 But no point talking about what once was. 116 00:04:49,506 --> 00:04:52,506 Freddie owns all of us now, which means we're gladiators, 117 00:04:52,640 --> 00:04:53,820 like it or not. 118 00:04:53,858 --> 00:04:55,378 Same goes for you, pup. 119 00:04:55,425 --> 00:04:58,425 The sooner you learn to accept that-- what's that? 120 00:04:59,908 --> 00:05:01,168 -Champion, captain? 121 00:05:01,213 --> 00:05:01,873 -Him? 122 00:05:01,910 --> 00:05:02,870 -Pain Maker. 123 00:05:02,911 --> 00:05:04,221 Trust me, pup. 124 00:05:04,260 --> 00:05:06,310 If you value that little chassis of yours, 125 00:05:06,349 --> 00:05:09,309 you'll steer clear of that one. 126 00:05:15,793 --> 00:05:17,713 -Are you receiving this? 127 00:05:17,752 --> 00:05:19,712 -We are, K9. 128 00:05:19,754 --> 00:05:22,764 -[yelling] 129 00:05:24,236 --> 00:05:26,666 -See, look at the tech on that. 130 00:05:26,717 --> 00:05:29,367 That's no patch up on some secondhand rust bucket. 131 00:05:29,416 --> 00:05:30,846 -That thing's built for combat. 132 00:05:34,377 --> 00:05:37,337 -[roaring] 133 00:05:39,774 --> 00:05:42,784 -K9 would deal with him without raising a sweat. 134 00:05:43,647 --> 00:05:45,257 -That's one scary unit. 135 00:05:45,301 --> 00:05:47,871 -Hey, it looks like we're going to be bunk-mates, pup. 136 00:05:47,912 --> 00:05:49,132 Exciting, huh? 137 00:05:49,174 --> 00:05:50,524 -Thrilling. -Come. 138 00:05:50,567 --> 00:05:52,347 I'll show you around. 139 00:05:52,395 --> 00:05:53,875 -Around what? -Here. 140 00:05:53,918 --> 00:05:56,268 This is a wall. 141 00:05:56,312 --> 00:05:57,752 And this is another wall. 142 00:05:57,792 --> 00:06:00,802 Oh, and this, too is a wall. 143 00:06:00,925 --> 00:06:02,315 -Hope you're receiving this. 144 00:06:02,362 --> 00:06:04,152 K9. 145 00:06:04,189 --> 00:06:06,279 -Now this is a very special wall. 146 00:06:06,322 --> 00:06:06,982 It has bars and a-- 147 00:06:07,018 --> 00:06:09,188 [alarm] 148 00:06:09,238 --> 00:06:10,888 Uh-oh. 149 00:06:10,935 --> 00:06:13,935 -Time to get yourself into gear, [inaudible] dead in the pit. 150 00:06:15,810 --> 00:06:16,770 -The pit? 151 00:06:26,734 --> 00:06:29,134 Starkey, what are you doing here? 152 00:06:29,171 --> 00:06:32,171 -Darius talked me up as some kind of kid robotic genius. 153 00:06:32,783 --> 00:06:34,053 Freddy hired me on the spot. 154 00:06:34,089 --> 00:06:35,699 Figured you could do with some backup. 155 00:06:35,743 --> 00:06:36,743 -Completely unnecessary. 156 00:06:36,787 --> 00:06:37,877 But thank you. 157 00:06:37,919 --> 00:06:39,439 How is the plan progressing? 158 00:06:39,486 --> 00:06:41,046 -Darius is in Freddie's office right now. 159 00:06:41,096 --> 00:06:43,446 The minute he scopes out how Freddy's getting his hands 160 00:06:43,490 --> 00:06:45,060 on this illegal tech, we're out of here. 161 00:06:45,100 --> 00:06:46,540 -Think you could speed it up? 162 00:06:46,580 --> 00:06:48,020 -I thought you'd be enjoying the chance 163 00:06:48,059 --> 00:06:49,409 to get to know your ancestors. 164 00:06:49,452 --> 00:06:51,192 -How would you like a few hours locked up 165 00:06:51,236 --> 00:06:52,846 with some chimpanzees? 166 00:06:52,890 --> 00:06:55,890 I can calculate the age of the universe to 98% accuracy. 167 00:06:56,024 --> 00:06:58,334 They struggle to avoid bumping into the furniture. 168 00:06:58,374 --> 00:07:00,554 -Yeah, but somewhere long ago there 169 00:07:00,594 --> 00:07:03,164 must have been a K9 who bumped into furniture, too. 170 00:07:03,205 --> 00:07:04,635 These guys are you past. 171 00:07:04,685 --> 00:07:06,725 -I now understand what they mean by the dim past. 172 00:07:06,774 --> 00:07:09,784 -Snooty about your ancestors, it's not a good look. 173 00:07:09,907 --> 00:07:11,687 -Snooty? 174 00:07:11,735 --> 00:07:12,905 -I don't know how you do it. 175 00:07:12,954 --> 00:07:15,094 You swap in tech from the department, 176 00:07:15,130 --> 00:07:18,000 run this place under their nose. 177 00:07:18,046 --> 00:07:20,266 Beats me how you keep a lid on it. 178 00:07:20,309 --> 00:07:23,309 I mean, how do you keep it all secret? 179 00:07:24,226 --> 00:07:27,226 -Lesson number-- what are we up to? 180 00:07:28,839 --> 00:07:30,229 -16. 181 00:07:30,275 --> 00:07:32,795 -Lesson number 16. 182 00:07:32,843 --> 00:07:35,853 Always be prepared for a swift departure if needed. 183 00:07:37,065 --> 00:07:40,065 Keep all records of illegal activity close and portable. 184 00:07:43,680 --> 00:07:44,940 -How close? 185 00:07:44,986 --> 00:07:47,816 -That, my son, is for another lesson. 186 00:07:47,858 --> 00:07:50,508 Right now, I've got tonight's show to organize. 187 00:07:56,867 --> 00:07:59,867 [releasing air squeakily] 188 00:08:03,265 --> 00:08:04,955 -Why does he keep doing that, repeating 189 00:08:05,006 --> 00:08:06,956 the same action over and over? 190 00:08:07,008 --> 00:08:08,178 It's so illogical. 191 00:08:08,226 --> 00:08:10,006 -It seems perfectly logical to me. 192 00:08:10,054 --> 00:08:11,804 -And what do you know about logic? 193 00:08:11,839 --> 00:08:14,489 -Well, I know balloons used to be his act at the circus. 194 00:08:14,537 --> 00:08:16,147 Kids loved it. 195 00:08:16,191 --> 00:08:18,891 And I know clowns should be clowns, and not gladiators. 196 00:08:18,933 --> 00:08:20,853 I know that I want to go home. 197 00:08:20,891 --> 00:08:22,591 K9: To the circus? 198 00:08:22,632 --> 00:08:25,642 -Yeah, where Boris and me can be what we were designed to be. 199 00:08:27,071 --> 00:08:28,601 Boris, [inaudible]. 200 00:08:28,638 --> 00:08:31,638 -Wait. 201 00:08:31,989 --> 00:08:33,899 Where are you taking him? 202 00:08:33,948 --> 00:08:35,298 -Showtime. 203 00:08:35,340 --> 00:08:38,340 Now keep it down, you mooks. -Showtime? 204 00:08:46,177 --> 00:08:49,177 -So, yeah, Boris, he's, uh, he's one of my best. 205 00:08:52,140 --> 00:08:53,580 He's a real contender. 206 00:08:53,620 --> 00:08:56,580 He should give your boy quite a, a run. 207 00:08:57,624 --> 00:09:00,634 [chuckling] Ah. 208 00:09:02,106 --> 00:09:05,106 [honking] 209 00:09:08,373 --> 00:09:11,383 -I still say it should have been the robot dog fighting. 210 00:09:12,682 --> 00:09:15,512 You wouldn't rather see the robot dog fight? 211 00:09:15,555 --> 00:09:16,855 No? 212 00:09:16,904 --> 00:09:18,694 No. 213 00:09:18,732 --> 00:09:21,042 Yah. Right. 214 00:09:24,346 --> 00:09:27,346 Right here, right now is Crash Club! 215 00:09:34,661 --> 00:09:37,011 Let's get ready for mayhem. 216 00:09:43,060 --> 00:09:44,760 It's fight time. 217 00:09:48,805 --> 00:09:51,805 [honking] 218 00:10:07,694 --> 00:10:10,704 -Ah, ooh, ah, nah. 219 00:10:12,742 --> 00:10:15,752 It's not quite the match up I anticipated. 220 00:10:16,616 --> 00:10:19,616 But I still say it should have been the robot dog. 221 00:10:21,708 --> 00:10:23,798 I mean, why get me to purchase him, 222 00:10:23,840 --> 00:10:26,060 if you don't want to see him fight? 223 00:10:26,103 --> 00:10:27,843 -Oh, never fear. 224 00:10:27,888 --> 00:10:29,848 K9's turn will come. 225 00:10:34,721 --> 00:10:36,331 -I'm sorry, K9. 226 00:10:36,374 --> 00:10:37,204 -Who did this? 227 00:10:37,245 --> 00:10:38,155 -It was Pain Maker. 228 00:10:38,202 --> 00:10:39,862 I told you, pup. 229 00:10:39,900 --> 00:10:41,640 The champ's not like the rest of us. 230 00:10:41,684 --> 00:10:43,254 He was built for fighting. 231 00:10:43,294 --> 00:10:45,384 -But it's time Freddie and this Pain Maker of his learn 232 00:10:45,427 --> 00:10:46,687 what I was built for. 233 00:10:46,733 --> 00:10:47,563 -K9, wait. 234 00:10:47,603 --> 00:10:48,823 Remember the plan? 235 00:10:48,865 --> 00:10:49,815 -I'm changing it. 236 00:10:49,866 --> 00:10:51,086 -Use your head. 237 00:10:51,128 --> 00:10:52,868 We want to shut Freddie down for good. 238 00:10:52,913 --> 00:10:55,223 Even with all your powers, you can't arrest him. 239 00:10:55,263 --> 00:10:56,703 -I could give him a good zapping. 240 00:10:56,743 --> 00:10:57,573 -You can do that? 241 00:10:57,613 --> 00:10:59,093 STARKEY: No, he can't. 242 00:10:59,136 --> 00:11:02,136 Besides, even if you could, the second it wore off, 243 00:11:02,357 --> 00:11:04,837 Freddie would just be back to business as usual. 244 00:11:04,881 --> 00:11:07,711 K9, you just need to keep up the act a little while longer. 245 00:11:07,754 --> 00:11:09,194 Remember, now, Darius is going to find 246 00:11:09,233 --> 00:11:10,803 the evidence we need to shut him down. 247 00:11:14,586 --> 00:11:15,496 -I quit. 248 00:11:15,544 --> 00:11:16,554 You can't. 249 00:11:16,588 --> 00:11:17,888 The whole plan relies on you. 250 00:11:17,938 --> 00:11:19,548 -Well, then we need a new plan. 251 00:11:19,591 --> 00:11:22,031 Because no amount of sucking up to Freddie is going to 252 00:11:22,072 --> 00:11:23,732 score me any alone time to search his office. 253 00:11:23,770 --> 00:11:25,820 -There's got to some way we can get him out of there. 254 00:11:25,859 --> 00:11:27,299 -Yeah, well none that I can see. 255 00:11:27,338 --> 00:11:28,908 -I don't think K9's going to stay 256 00:11:28,949 --> 00:11:29,859 undercover for much longer. 257 00:11:29,906 --> 00:11:31,596 -Darius, think. 258 00:11:31,647 --> 00:11:32,817 You've spent time with the man. 259 00:11:32,866 --> 00:11:33,866 What are his weaknesses? 260 00:11:33,910 --> 00:11:35,740 How can we exploit him? 261 00:11:35,782 --> 00:11:38,702 -He loves peanuts. 262 00:11:38,741 --> 00:11:39,831 -Try harder. 263 00:11:39,873 --> 00:11:41,143 Think again. 264 00:11:41,178 --> 00:11:42,918 -And money, he definitely loves money. 265 00:11:42,963 --> 00:11:45,753 -Money, so we threaten his finances. 266 00:11:45,792 --> 00:11:47,452 That ought to shake him up enough 267 00:11:47,489 --> 00:11:48,749 to get him out of the office. 268 00:11:48,795 --> 00:11:50,265 DARIUS: Yeah, I guess. But how, exactly. 269 00:11:50,318 --> 00:11:51,278 -I've got an idea. 270 00:11:54,322 --> 00:11:57,332 But we're going to need one more undercover operative. 271 00:12:03,679 --> 00:12:05,549 -What? 272 00:12:05,594 --> 00:12:08,604 No, no way. 273 00:12:09,511 --> 00:12:11,381 Oh. 274 00:12:11,426 --> 00:12:14,426 This so isn't going to work. 275 00:12:15,473 --> 00:12:16,343 -Of course it is. 276 00:12:16,387 --> 00:12:19,387 Just channel your mom. 277 00:12:20,000 --> 00:12:21,650 PROFESSOR GRYFFEN: And when you're talking to him, 278 00:12:21,697 --> 00:12:24,607 just keep the details vague. 279 00:12:24,656 --> 00:12:25,876 And remember what I told you. 280 00:12:25,919 --> 00:12:28,789 If you believe it, you are it. 281 00:12:28,835 --> 00:12:31,785 -And if he does suss you, then just lose the heels, 282 00:12:32,142 --> 00:12:33,622 and make a run for it. 283 00:12:33,665 --> 00:12:36,665 -[sigh] Most comforting. 284 00:12:41,717 --> 00:12:43,677 [knocking] 285 00:12:43,719 --> 00:12:44,809 FREDDIE: Whatever you're selling, 286 00:12:44,851 --> 00:12:46,111 love, see my secretary. 287 00:12:46,156 --> 00:12:47,846 I've got a fight to organize. 288 00:12:47,897 --> 00:12:50,897 -Caroline Fincher-Jones of His Majesty's revenue and customs. 289 00:12:52,641 --> 00:12:54,511 -The tax man? 290 00:12:54,556 --> 00:12:56,036 -Tax person. 291 00:12:56,079 --> 00:12:59,079 -You look very young to be a tax person. 292 00:12:59,561 --> 00:13:01,301 -Compliments? 293 00:13:01,345 --> 00:13:02,905 Are you attempting to unduly influence me? 294 00:13:02,956 --> 00:13:05,916 -No, that wasn't a compliment, my darling. 295 00:13:05,959 --> 00:13:08,919 I have never paid a compliment in my life. 296 00:13:08,962 --> 00:13:09,752 -Very well. 297 00:13:13,357 --> 00:13:16,357 Now would I be right in assuming this is your office? 298 00:13:16,708 --> 00:13:18,058 -What, this? 299 00:13:18,101 --> 00:13:19,321 Nah. 300 00:13:19,363 --> 00:13:21,933 I'm just looking after it for a friend. 301 00:13:21,975 --> 00:13:24,975 -So that's not your name on the door? 302 00:13:25,108 --> 00:13:27,018 Mr. Maxwell, are you currently engaged 303 00:13:27,067 --> 00:13:28,547 in a commercial enterprise? 304 00:13:28,590 --> 00:13:31,590 -Yeah, well, it's kind of more of a hobby, really. 305 00:13:32,855 --> 00:13:35,155 -And you have BAT returns to support this claim? 306 00:13:35,205 --> 00:13:38,205 --[chuckling] Don't you mean the VAT returns? 307 00:13:39,906 --> 00:13:41,856 -Yes. 308 00:13:41,908 --> 00:13:42,868 Exactly. 309 00:13:42,909 --> 00:13:43,909 Those as well. 310 00:13:43,953 --> 00:13:46,873 In fact, we'll start with those. 311 00:13:46,913 --> 00:13:48,223 You have receipts? 312 00:13:48,262 --> 00:13:51,272 -I might have, if I bothered looking. 313 00:13:51,918 --> 00:13:54,488 -Perhaps if I was to call in some of my colleagues, 314 00:13:54,529 --> 00:13:57,269 we could start by going through all your electronic records. 315 00:13:57,314 --> 00:14:00,324 -Receipts, of course I've got receipts. 316 00:14:01,710 --> 00:14:03,970 Hang on a minute, darling. 317 00:14:04,017 --> 00:14:05,977 Make yourself comfortable. 318 00:14:06,019 --> 00:14:08,149 I'll be back in a minute. 319 00:14:08,195 --> 00:14:10,545 -Oh. 320 00:14:10,588 --> 00:14:12,588 -That was amazing. 321 00:14:12,634 --> 00:14:13,814 -Come on. 322 00:14:13,853 --> 00:14:14,983 -I've got a feeling he's going to be 323 00:14:15,028 --> 00:14:18,028 pretty fast finding those receipts. 324 00:14:18,205 --> 00:14:19,675 -Are you sure about this, K9? 325 00:14:19,728 --> 00:14:22,118 -The robot clown insisted I look the part. 326 00:14:22,165 --> 00:14:24,595 -I mean taking on Pain Maker. 327 00:14:24,646 --> 00:14:26,126 It's not necessary. 328 00:14:26,169 --> 00:14:27,869 Once Freddie goes down, Pain Maker will go with him. 329 00:14:27,910 --> 00:14:30,870 -I can not risk him fighting Chuckles before that happens. 330 00:14:31,000 --> 00:14:32,520 I must protect my new friend. 331 00:14:32,567 --> 00:14:34,827 -But I'm trying to protect my friend. 332 00:14:34,874 --> 00:14:37,884 K9: You're worried about me against that neanderthal bully? 333 00:14:38,703 --> 00:14:39,753 -You never know. 334 00:14:39,791 --> 00:14:41,141 He might land a lucky punch. 335 00:14:41,184 --> 00:14:43,494 -Thank you for your concern, young master. 336 00:14:43,534 --> 00:14:45,544 But the only thing that [inaudible] 337 00:14:45,580 --> 00:14:47,580 is my photon beam, after which he'll 338 00:14:47,625 --> 00:14:49,535 be beating up no more of his fellow robots. 339 00:14:57,113 --> 00:14:59,513 -Any time you'd like to join in. -Wait, wait. 340 00:14:59,550 --> 00:15:01,420 There's only one place a criminal like Freddie 341 00:15:01,465 --> 00:15:03,115 would think to hide something. 342 00:15:03,163 --> 00:15:06,173 And that's the one place he'd never think to look himself. 343 00:15:06,427 --> 00:15:07,947 Because if he'd never think to look there, 344 00:15:07,994 --> 00:15:09,134 then no one else in their right mind 345 00:15:09,169 --> 00:15:10,519 would think to look there either. 346 00:15:17,394 --> 00:15:18,274 -I found it. 347 00:15:18,308 --> 00:15:19,218 -See, exactly. 348 00:15:19,266 --> 00:15:22,266 I told you. 349 00:15:22,704 --> 00:15:24,054 -Did you find anything? 350 00:15:24,097 --> 00:15:25,267 -I think this is it. 351 00:15:25,315 --> 00:15:26,965 I'm about to upload it to Gryffen. 352 00:15:27,013 --> 00:15:27,973 FREDDIE: Hello, Mr. T. 353 00:15:28,014 --> 00:15:30,974 -Ah, someone's coming. 354 00:15:31,017 --> 00:15:33,977 -That tax woman has put a wind up me good and proper. 355 00:15:34,977 --> 00:15:37,497 She's trouble, I tell you. 356 00:15:37,545 --> 00:15:38,755 -Really? 357 00:15:38,807 --> 00:15:41,377 What exactly is her name? 358 00:15:41,418 --> 00:15:44,418 -Fincher-Jones, Caroline Fincher-Jones. 359 00:15:44,769 --> 00:15:47,769 -You're sure it's not Turner, Jorjie Turner? 360 00:15:50,166 --> 00:15:50,986 She has a friend. 361 00:15:51,037 --> 00:15:52,427 -You don't say. 362 00:15:52,473 --> 00:15:55,483 -Named Darius Pike. 363 00:15:55,693 --> 00:15:58,703 Here they are now, and Starkey as well, the full set. 364 00:16:01,656 --> 00:16:02,826 -You knew we were here. 365 00:16:02,874 --> 00:16:04,014 THORNE: Of course I did. 366 00:16:04,050 --> 00:16:05,660 I've known everything you've been 367 00:16:05,703 --> 00:16:08,053 up to over the last couple of days. 368 00:16:08,097 --> 00:16:10,007 It's called setting a trap. 369 00:16:10,056 --> 00:16:11,136 -A trap? 370 00:16:11,187 --> 00:16:12,667 FREDDIE: Freddie here is no genius. 371 00:16:12,710 --> 00:16:15,710 But do you really he'd buy you as a tax inspector, 372 00:16:17,150 --> 00:16:19,540 or you as a robotics expert? 373 00:16:19,587 --> 00:16:22,587 You as a dodgy hustler, that's another matter. 374 00:16:23,460 --> 00:16:26,460 -Mr. T here prevailed on me to go along with your little scam. 375 00:16:27,769 --> 00:16:29,419 THORNE: Freddie's entertainment, being rather 376 00:16:29,466 --> 00:16:32,466 on the illegal side, he was hardly in a position to argue. 377 00:16:32,904 --> 00:16:35,124 -So you're working with a known criminal, who's 378 00:16:35,168 --> 00:16:37,258 using technology that's specifically 379 00:16:37,300 --> 00:16:39,040 banned by the department. 380 00:16:39,085 --> 00:16:41,515 -Correct. Showtime. 381 00:16:51,401 --> 00:16:54,401 -Right here, right now is Crash Club. 382 00:16:57,799 --> 00:17:00,799 Let's get ready for mayhem. 383 00:17:02,673 --> 00:17:04,593 He'll make you bark. 384 00:17:04,632 --> 00:17:06,852 He'll make you yell. 385 00:17:06,895 --> 00:17:09,895 So give it up for the hound from [inaudible]. 386 00:17:14,685 --> 00:17:16,165 -I am not a hound. 387 00:17:16,209 --> 00:17:18,079 FREDDIE: And his opponent tonight, 388 00:17:18,124 --> 00:17:21,134 our undefeated champion, the Pain Maker. 389 00:17:25,914 --> 00:17:27,794 -I don't want to disappoint you, or anything. 390 00:17:27,829 --> 00:17:30,139 But you're going to have to lose that undefeated tag. 391 00:17:30,179 --> 00:17:31,179 -Yeah. 392 00:17:31,224 --> 00:17:33,144 K9 will smash his bullying butt. 393 00:17:33,182 --> 00:17:34,492 -I hope so. 394 00:17:34,531 --> 00:17:36,011 -What's this all about? 395 00:17:36,055 --> 00:17:38,705 -Of the many remarkable things about the K9 unit, 396 00:17:38,753 --> 00:17:40,973 perhaps the most remarkable is his ability 397 00:17:41,016 --> 00:17:42,626 to regenerate himself. 398 00:17:42,670 --> 00:17:44,980 -How did you know about that? 399 00:17:45,020 --> 00:17:47,720 -The point is, this is a tremendously valuable 400 00:17:47,762 --> 00:17:50,772 technology, one the department would greatly benefit from. 401 00:17:51,461 --> 00:17:54,461 -Yeah, well, he's hardly likely to just hand that over to you. 402 00:17:54,638 --> 00:17:56,378 THORNE: I'm well aware of that. 403 00:17:56,423 --> 00:17:58,993 So I needed to find another way to secure it. 404 00:17:59,034 --> 00:18:01,124 The simplest way they seemed to be 405 00:18:01,167 --> 00:18:03,557 to cause K9 to have to regenerate 406 00:18:03,604 --> 00:18:05,654 his living metal frame. 407 00:18:05,693 --> 00:18:07,133 -You' have to destroy him to do that. 408 00:18:07,173 --> 00:18:08,573 -Correct. 409 00:18:08,609 --> 00:18:09,909 -You think that pumped up cyber cop of yours 410 00:18:09,958 --> 00:18:11,388 is going to destroy K9? 411 00:18:11,438 --> 00:18:12,658 -Not normally. 412 00:18:12,700 --> 00:18:15,010 However, I've arranged for him to be 413 00:18:15,050 --> 00:18:18,050 a little more pumped up than normal. 414 00:18:18,184 --> 00:18:21,104 He's loaded to the back teeth with solamite. 415 00:18:21,143 --> 00:18:22,143 -The explosive? 416 00:18:22,188 --> 00:18:23,188 -That thing's a bomb? 417 00:18:35,288 --> 00:18:36,808 -This is insane. 418 00:18:36,854 --> 00:18:39,074 That much solamite will blow up this whole building. 419 00:18:39,118 --> 00:18:42,118 -I've taken the precaution of having that bunker reinforced. 420 00:18:42,295 --> 00:18:45,295 But one photon shot from K9, and everything inside that bunker 421 00:18:45,559 --> 00:18:48,559 will be destroyed-- except for his regeneration tank. 422 00:18:49,258 --> 00:18:50,478 -K9 will sense it's a bomb. 423 00:18:50,520 --> 00:18:52,130 He won't fire. 424 00:18:52,174 --> 00:18:53,704 -If he stands for it. 425 00:18:53,741 --> 00:18:56,481 But this is the bully that destroyed his friend. 426 00:18:56,526 --> 00:18:59,176 And you know how he feels about his friends. 427 00:18:59,225 --> 00:19:01,395 I think he may just shoot first. 428 00:19:10,192 --> 00:19:13,152 -You just made this even more personal. 429 00:19:14,109 --> 00:19:15,499 -He's going to fire. 430 00:19:15,545 --> 00:19:17,455 -No, K9! 431 00:19:17,504 --> 00:19:20,294 -Alas, he can't hear you. 432 00:19:22,900 --> 00:19:25,900 -It's fight time. 433 00:19:41,397 --> 00:19:42,877 -This is all for entertainment? 434 00:19:50,319 --> 00:19:53,319 It's nothing but mindless violence. 435 00:19:53,453 --> 00:19:56,203 -What's he doing? 436 00:19:56,238 --> 00:19:57,668 -I will not fight you. 437 00:19:57,718 --> 00:19:59,148 I will not fight. 438 00:19:59,198 --> 00:20:02,198 STARKEY: You never 439 00:20:03,463 --> 00:20:06,423 that K9 would be too decent to act the way you would. 440 00:20:06,466 --> 00:20:08,766 -This is not good for business, Mr. T. 441 00:20:08,816 --> 00:20:11,816 -I want that technology. 442 00:20:12,298 --> 00:20:14,468 Initiate self-destruct sequence. 443 00:20:21,959 --> 00:20:23,919 -K9, get out of there-- -Solamite? 444 00:20:32,970 --> 00:20:34,580 -Get down there. 445 00:20:34,624 --> 00:20:36,324 Collect anything that's left. 446 00:20:36,365 --> 00:20:37,845 -You monster. 447 00:20:37,888 --> 00:20:40,888 -A monster with access to regeneration technology. 448 00:20:44,678 --> 00:20:47,678 -News of my regeneration has been greatly exaggerated. 449 00:20:48,029 --> 00:20:48,769 -K9! 450 00:20:48,812 --> 00:20:50,212 -K9, you're safe! 451 00:20:50,249 --> 00:20:51,859 -Of course. 452 00:20:51,902 --> 00:20:54,512 Solamite would have caused damage to this unit. 453 00:20:54,557 --> 00:20:57,337 The only explosive force capable of destroying me 454 00:20:57,386 --> 00:20:58,906 is my own self-destruct function. 455 00:20:58,953 --> 00:21:00,523 -Your plan was never going to work. 456 00:21:00,563 --> 00:21:02,703 -Didn't know not quite as much as you thought you did. 457 00:21:02,739 --> 00:21:05,739 FREDDIE: Bad luck, Mr. T. Still, when can we 458 00:21:06,569 --> 00:21:09,569 get together, talk about my new arena? 459 00:21:10,399 --> 00:21:11,399 Where are you going? 460 00:21:11,444 --> 00:21:13,014 -Going? 461 00:21:13,054 --> 00:21:15,544 I was never here. 462 00:21:15,578 --> 00:21:17,008 -We had a deal. 463 00:21:17,058 --> 00:21:18,758 -I think he's terminating that deal, Freddie. 464 00:21:18,799 --> 00:21:20,319 -What about my business? 465 00:21:20,366 --> 00:21:22,056 JORJIE: You're going to have to find something new, 466 00:21:22,106 --> 00:21:23,146 once you get out of prison. 467 00:21:23,194 --> 00:21:24,504 FREDDIE: Where'd you find that? 468 00:21:24,544 --> 00:21:27,294 That was hidden under my peanuts. 469 00:21:27,329 --> 00:21:29,849 -That's where you hid your business data? 470 00:21:29,897 --> 00:21:31,807 -Oh, I never thought anyone would look under my peanuts, 471 00:21:31,855 --> 00:21:32,505 did I? 472 00:21:32,552 --> 00:21:33,472 -Told you. 473 00:21:33,509 --> 00:21:36,509 -Mr. T. Mr. T. 474 00:21:41,517 --> 00:21:44,517 -Uh, peanuts anyone? 475 00:21:44,651 --> 00:21:45,521 -No, thank you. 476 00:21:48,350 --> 00:21:49,700 -Well, there doesn't appear to be 477 00:21:49,743 --> 00:21:51,403 any damage from the explosion. 478 00:21:51,440 --> 00:21:53,010 JORJIE: No thanks to Thorne. 479 00:21:53,050 --> 00:21:55,490 -Who also knows about K9's regeneration capabilities. 480 00:21:55,531 --> 00:21:57,051 -Yeah, I can't figure out how. 481 00:21:57,098 --> 00:21:59,748 -He regenerated when he first came through the STM. 482 00:21:59,796 --> 00:22:02,356 -The only people here were us. -Exactly. 483 00:22:02,408 --> 00:22:04,018 So how could Thorne possibly know about it? 484 00:22:04,061 --> 00:22:06,371 -Thorne must have sources of information, which 485 00:22:06,412 --> 00:22:08,242 go beyond what we know about him. 486 00:22:08,283 --> 00:22:09,943 PROFESSOR GRYFFEN: He must have. 487 00:22:09,980 --> 00:22:12,420 However he knows about it, he's willing to go to any lengths 488 00:22:12,461 --> 00:22:13,771 to get it. 489 00:22:13,810 --> 00:22:15,810 -This unit will be more vigilant than ever 490 00:22:15,856 --> 00:22:17,506 especially where potentially exploding 491 00:22:17,553 --> 00:22:19,343 gladiator cyborgs are concerned. 492 00:22:19,381 --> 00:22:20,511 -We'll see that you are. 493 00:22:20,556 --> 00:22:21,636 [phone beeping] 494 00:22:21,688 --> 00:22:23,518 -Uh, call for you. 495 00:22:23,559 --> 00:22:24,819 K9: For me? 496 00:22:24,865 --> 00:22:26,035 -I'll put it across to the vid screen. 497 00:22:28,738 --> 00:22:31,738 -Hey, K9, it's me, your old pal Chuckles, from the Crash Club. 498 00:22:33,090 --> 00:22:35,400 -This unit does remember as far back as earlier today. 499 00:22:35,441 --> 00:22:37,831 I just wanted to make sure that you're OK, pup. 500 00:22:37,878 --> 00:22:39,358 -I'm not a pup! 501 00:22:39,401 --> 00:22:41,361 Yes, I'm fine. 502 00:22:41,403 --> 00:22:44,363 -I also wanted to let you know-- [chuckling] 503 00:22:45,625 --> 00:22:47,405 K9: Boris, they repaired you. 504 00:22:47,453 --> 00:22:49,933 -It's Boris, from the Crash Club. 505 00:22:49,977 --> 00:22:51,017 -Are you receiving this? 506 00:22:51,065 --> 00:22:52,235 -K9. 507 00:22:52,283 --> 00:22:53,813 -I keep telling you I can remember. 508 00:22:53,850 --> 00:22:55,420 -K9. 509 00:22:55,461 --> 00:22:57,331 -And you have a new pink thing. 510 00:22:57,376 --> 00:22:58,896 -Wasn't much left of the old one. 511 00:22:58,942 --> 00:22:59,682 [honk] 512 00:22:59,726 --> 00:23:00,896 -And a new honker. 513 00:23:00,944 --> 00:23:02,164 -Anyway, just wanted to let you know, 514 00:23:02,206 --> 00:23:03,896 we're going back to the circus. 515 00:23:03,947 --> 00:23:06,557 It would never have happened if Crash Club hadn't closed down. 516 00:23:06,602 --> 00:23:09,262 You did that, pup, you and your friends. 517 00:23:09,300 --> 00:23:11,220 We wanted to say thank you. 518 00:23:11,259 --> 00:23:12,429 -You're both welcome. 519 00:23:12,478 --> 00:23:14,038 You're a very good dog. 520 00:23:14,088 --> 00:23:14,998 -Thank you. 521 00:23:15,045 --> 00:23:16,565 However, I am not a dog. 522 00:23:16,612 --> 00:23:18,752 This unit is a cybernetic construction 523 00:23:18,788 --> 00:23:20,398 containing quantum consciousness. 524 00:23:20,442 --> 00:23:23,402 I am capable of [muffled] 525 00:23:24,359 --> 00:23:26,269 -K9. 526 00:23:26,317 --> 00:23:27,927 -I hadn't finished. 527 00:23:27,971 --> 00:23:30,231 -You're certain no evidence exists connecting this Crash 528 00:23:30,278 --> 00:23:32,538 Club enterprise to the department? 529 00:23:32,585 --> 00:23:34,275 -None. 530 00:23:34,325 --> 00:23:37,145 Freddie will take the entire fall. 531 00:23:37,198 --> 00:23:38,628 -Good. 532 00:23:38,678 --> 00:23:41,458 However, the K9 unit is now aware of our interest 533 00:23:41,507 --> 00:23:43,677 in his regeneration technology. 534 00:23:43,726 --> 00:23:45,636 That will make the acquisition harder. 535 00:23:45,685 --> 00:23:47,685 -But not impossible. 536 00:23:47,730 --> 00:23:49,690 We will have it. 537 00:23:49,732 --> 00:23:51,952 Our plans will go forward. 538 00:23:51,995 --> 00:23:54,125 -I'll leave it with you then. 539 00:23:54,171 --> 00:23:56,571 Use all the powers at your disposal. 540 00:23:56,609 --> 00:23:58,259 -I intend to. 541 00:24:03,703 --> 00:24:07,703 [music playing] 38337

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.