Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,235 --> 00:00:04,065
("K9 Theme Song")
2
00:00:36,504 --> 00:00:39,014
(eerie music)
3
00:00:41,875 --> 00:00:43,375
- So playful.
4
00:00:43,377 --> 00:00:46,877
They just don't care what
they chuck down here.
5
00:00:50,884 --> 00:00:53,824
(typing on keypad)
6
00:01:38,532 --> 00:01:39,372
- Cool.
7
00:01:40,901 --> 00:01:43,301
(kicks can)
8
00:01:43,304 --> 00:01:44,144
- Hey!
9
00:01:44,138 --> 00:01:44,968
Hey.
10
00:01:46,307 --> 00:01:48,477
This is a restricted area.
11
00:02:06,527 --> 00:02:09,197
(screaming)
12
00:02:09,197 --> 00:02:10,027
Oh no.
13
00:02:10,030 --> 00:02:11,400
Oh no, no, no.
14
00:02:11,399 --> 00:02:12,229
Wait.
15
00:02:23,911 --> 00:02:27,081
(light curious music)
16
00:02:38,326 --> 00:02:40,056
- Completely useless.
17
00:02:40,060 --> 00:02:41,930
- Well you can
always do it again.
18
00:02:41,929 --> 00:02:44,199
- What, and produce
another worthless result?
19
00:02:44,198 --> 00:02:45,698
- [Starkey] Maybe K9 could help.
20
00:02:45,699 --> 00:02:48,969
- Empiricism and experimentation
is my middle name.
21
00:02:48,969 --> 00:02:50,439
- That's two middle names.
22
00:02:50,438 --> 00:02:53,138
- I don't need help,
I need hygiene.
23
00:02:53,140 --> 00:02:55,710
This experiment failed
because of contamination.
24
00:02:55,709 --> 00:02:57,579
- Elementary error I'm afraid.
25
00:02:57,578 --> 00:02:59,808
- K9, I'd like to
see you produce
26
00:02:59,813 --> 00:03:01,153
a perfectly hygienic environment
27
00:03:01,148 --> 00:03:04,648
with three teenagers and
a dog running around.
28
00:03:04,652 --> 00:03:07,692
I traced the contamination
to the chess room.
29
00:03:07,688 --> 00:03:10,518
Sodium Bisulfate
Carbonic cluster.
30
00:03:11,892 --> 00:03:13,832
Pepperoni pizza.
31
00:03:13,827 --> 00:03:15,627
- Don't you pay
Darius to tidy up?
32
00:03:15,629 --> 00:03:16,899
- Oh yes, yes.
33
00:03:16,897 --> 00:03:19,327
He promised to clean up
the whole place today.
34
00:03:19,333 --> 00:03:20,673
- [Starkey] And?
35
00:03:24,071 --> 00:03:24,911
Go figure.
36
00:03:26,707 --> 00:03:29,107
(fly buzzing)
37
00:03:29,109 --> 00:03:31,809
- A sterile environment
is difficult to maintain.
38
00:03:31,812 --> 00:03:33,012
- You're telling me.
39
00:03:33,013 --> 00:03:34,853
- [K9] Without the
use of toxic compounds
40
00:03:34,848 --> 00:03:37,848
that destroy airborne
dust particles
41
00:03:37,851 --> 00:03:39,751
75% of which are dead
human skin cells.
42
00:03:39,753 --> 00:03:43,023
- It's much easier talking
about it than fixing it.
43
00:03:43,023 --> 00:03:46,293
- This unit is not equipped
for household duties.
44
00:03:46,294 --> 00:03:49,464
- And this unit is
waiting for Darius.
45
00:03:50,931 --> 00:03:54,101
(electronic whirring)
46
00:04:07,848 --> 00:04:08,678
- Hey?
47
00:04:10,984 --> 00:04:12,424
Is anybody there?
48
00:04:23,531 --> 00:04:26,531
Well this is easier
than I expected.
49
00:04:31,004 --> 00:04:33,614
Just the job for the housework.
50
00:04:33,607 --> 00:04:34,607
- So what went wrong?
51
00:04:34,608 --> 00:04:36,178
- I suspect aliens.
52
00:04:42,282 --> 00:04:44,352
- Alien infiltration?
53
00:04:44,352 --> 00:04:46,922
- I've used this
technology before,
54
00:04:46,920 --> 00:04:49,090
but nothing like this
has ever happened.
55
00:04:49,089 --> 00:04:50,689
- Could it have just
been a malfunction?
56
00:04:50,691 --> 00:04:53,131
- They're harmless microbes.
57
00:04:53,126 --> 00:04:54,596
Like yeast.
58
00:04:54,595 --> 00:04:58,595
And they've turned into
blood-thirsty, flesh-eaters.
59
00:05:17,751 --> 00:05:19,591
(machine whirring)
60
00:05:19,587 --> 00:05:22,317
(fly buzzes)
61
00:05:22,322 --> 00:05:24,832
(silly music)
62
00:05:36,504 --> 00:05:37,644
- What's this do?
63
00:05:37,638 --> 00:05:39,768
(machine turns on)
64
00:05:39,773 --> 00:05:40,613
Ah!
65
00:05:44,512 --> 00:05:46,512
Well, here goes nothing.
66
00:06:06,066 --> 00:06:07,636
- It was just here.
67
00:06:09,437 --> 00:06:12,007
And we were working in there.
68
00:06:12,005 --> 00:06:14,005
- So who could have taken it?
69
00:06:14,007 --> 00:06:15,237
- I don't know.
70
00:06:16,143 --> 00:06:18,713
(keypad beeps)
71
00:06:20,648 --> 00:06:22,778
- You were right to bring
this to my attention.
72
00:06:22,783 --> 00:06:24,623
I'm getting something.
73
00:06:28,388 --> 00:06:30,388
Could be an alien trace.
74
00:06:31,559 --> 00:06:35,259
Something not known
on this planet.
75
00:06:35,262 --> 00:06:37,402
- Where's the imploder?
76
00:06:37,397 --> 00:06:38,867
- It's gone, sir.
77
00:06:38,866 --> 00:06:41,096
- Yes, I realized that.
78
00:06:41,101 --> 00:06:42,771
Where?
79
00:06:42,770 --> 00:06:45,710
- Please, sir, I don't know.
80
00:06:45,706 --> 00:06:47,366
Honest!
81
00:06:47,374 --> 00:06:51,454
- Inspector, the man
is obviously scared
out of his wits.
82
00:06:51,445 --> 00:06:54,175
- Can I ask what
you are doing here?
83
00:06:54,181 --> 00:06:55,981
- I may well ask you
the same question.
84
00:06:55,983 --> 00:06:57,923
Isn't this a city
sanitation issue?
85
00:06:57,918 --> 00:07:00,018
- The disappearance
of state property
86
00:07:00,020 --> 00:07:02,060
is a very serious matter.
87
00:07:02,055 --> 00:07:03,485
- And another question if I may,
88
00:07:03,491 --> 00:07:06,031
how did you hear
about this so quickly?
89
00:07:06,026 --> 00:07:08,196
- I am eternally vigilant.
90
00:07:38,058 --> 00:07:41,658
- It's time you get
back into your own box.
91
00:07:54,808 --> 00:07:57,478
- You mean you've got me here
just to help you clean up?
92
00:07:57,477 --> 00:07:58,747
- We love your company.
93
00:07:58,746 --> 00:08:00,306
- And?
94
00:08:00,313 --> 00:08:01,723
- Your conversation.
95
00:08:01,715 --> 00:08:02,545
- [Jorjie] And?
96
00:08:02,550 --> 00:08:04,320
- Your sunny smile.
97
00:08:04,317 --> 00:08:06,017
- And you want me to
help you clean up?
98
00:08:06,019 --> 00:08:07,019
- With the three of us doing it,
99
00:08:07,020 --> 00:08:09,460
it should only take a minute.
100
00:08:11,324 --> 00:08:15,064
- So it was my sunny
smile you wanted me for.
101
00:08:15,062 --> 00:08:16,902
- I'm stunned.
102
00:08:16,897 --> 00:08:18,927
- Oh, so you noticed
the difference.
103
00:08:18,932 --> 00:08:20,272
- How did you do it?
104
00:08:20,267 --> 00:08:21,537
- Elbow grease.
105
00:08:23,003 --> 00:08:24,043
It's old fashioned, I know,
106
00:08:24,037 --> 00:08:25,267
but it's effecient.
107
00:08:25,272 --> 00:08:27,172
- [K9] Something is
not quite right here.
108
00:08:27,174 --> 00:08:28,614
- You can say that again.
109
00:08:28,609 --> 00:08:31,139
- Something is not
quite right here.
110
00:08:31,144 --> 00:08:33,354
- It's like nobody's
ever lived here.
111
00:08:33,346 --> 00:08:35,176
- I really think
you should leave me
112
00:08:35,182 --> 00:08:37,452
a few credits for
all this hard work.
113
00:08:37,450 --> 00:08:38,950
- [Starkey] And you
cleaned my clothes as well?
114
00:08:38,952 --> 00:08:42,962
- Dirty work, but
somebody's got to do it.
115
00:08:42,956 --> 00:08:45,026
(electronic burping sound)
116
00:08:45,025 --> 00:08:47,955
Come on, K9, control yourself.
117
00:08:47,961 --> 00:08:50,701
- It wasn't me,
as well you know.
118
00:08:52,465 --> 00:08:53,525
- What's that?
119
00:08:53,533 --> 00:08:54,473
- What?
120
00:08:54,467 --> 00:08:57,567
- That, that thing under here.
121
00:08:57,571 --> 00:08:58,641
- Oh, that.
122
00:08:58,639 --> 00:09:00,039
- [K9] Yes, that.
123
00:09:03,010 --> 00:09:05,680
This vessel is full of an
unstable cross-species.
124
00:09:05,679 --> 00:09:07,509
- Darius, what is this thing?
125
00:09:07,514 --> 00:09:10,124
- My analysis indicates
ordinary yeast cells
126
00:09:10,117 --> 00:09:12,617
have been spliced with
something more sinister.
127
00:09:12,620 --> 00:09:14,420
- Don't over
complicate things K9,
128
00:09:14,421 --> 00:09:15,921
it's like a vacuum cleaner.
129
00:09:15,923 --> 00:09:19,033
- This unit detects extreme
terminologically inexactitude
130
00:09:19,026 --> 00:09:19,856
in your part.
131
00:09:19,860 --> 00:09:20,690
- What's that mean?
132
00:09:20,694 --> 00:09:21,604
- It means you're lying.
133
00:09:21,595 --> 00:09:22,995
- What?
134
00:09:22,996 --> 00:09:25,426
- My advice, remove this
object from the house.
135
00:09:25,432 --> 00:09:27,572
- Hey, just a minute.
136
00:09:27,567 --> 00:09:29,137
This could be a
nice little earner.
137
00:09:29,136 --> 00:09:31,866
- A nice littler earner
or a nice little killer.
138
00:09:31,872 --> 00:09:34,572
- You're such a panic artist K9.
139
00:09:34,574 --> 00:09:38,284
The microbes are like very
efficient cleaning liquid.
140
00:09:38,278 --> 00:09:40,108
(scoffs)
141
00:09:40,113 --> 00:09:41,723
(electronic whirring)
142
00:09:41,715 --> 00:09:43,975
What are you doing now K9?
143
00:09:43,984 --> 00:09:45,654
You're always
spoiling everything.
144
00:09:45,653 --> 00:09:48,023
- I have scanned this room,
145
00:09:48,021 --> 00:09:50,191
and there is not one
living thing left in it.
146
00:09:50,190 --> 00:09:54,930
Not one ant, not one spider,
not one moth, nothing.
147
00:09:54,928 --> 00:09:56,798
- Where did you buy it Darius?
148
00:09:56,797 --> 00:09:57,627
- Buy it?
149
00:10:00,567 --> 00:10:03,997
- I do not want you
taking to anybody.
150
00:10:04,004 --> 00:10:07,144
- But Inspector Turner asked.
151
00:10:07,140 --> 00:10:08,580
- Especially her.
152
00:10:10,377 --> 00:10:14,547
- Sir, I'm afraid something
has changed in the technology.
153
00:10:15,983 --> 00:10:19,353
And it's gonna really
harm whoever's got it.
154
00:10:19,352 --> 00:10:22,162
- And why should
we care about them?
155
00:10:22,155 --> 00:10:24,355
They are criminals.
156
00:10:24,357 --> 00:10:28,197
They deserve to have
their bones picked white.
157
00:10:29,697 --> 00:10:32,267
- Darius, you need to get
this back where you found it.
158
00:10:32,265 --> 00:10:35,635
- I've got a window of
commercial opportunity here.
159
00:10:35,635 --> 00:10:38,435
- What of everything I
said didn't you understand?
160
00:10:38,438 --> 00:10:41,038
Whatever's inside this thing
is an unstoppable life form
161
00:10:41,041 --> 00:10:42,741
that could get out of control.
162
00:10:42,743 --> 00:10:43,713
- Finders keepers.
163
00:10:43,711 --> 00:10:45,251
- I don't get you sometimes.
164
00:10:45,245 --> 00:10:48,115
- I'm just a businessman
trying to make some creds.
165
00:10:48,115 --> 00:10:49,415
- It can't stay here.
166
00:10:49,416 --> 00:10:51,216
- Where did you pick it up?
167
00:10:51,218 --> 00:10:52,288
- [Darius] I can't remember.
168
00:10:52,285 --> 00:10:53,115
- Darius!
169
00:10:54,454 --> 00:10:55,794
- NE12, near the
northern inceptor tunnel.
170
00:10:55,789 --> 00:10:57,359
- So we need to
get it back there.
171
00:10:57,357 --> 00:11:00,287
- We? Ha, no, you guys have
to, you're on your own.
172
00:11:00,293 --> 00:11:01,903
- Darius, you
created the problem,
173
00:11:01,895 --> 00:11:03,395
you have to help fix it.
174
00:11:03,396 --> 00:11:04,596
- Problem?
175
00:11:04,597 --> 00:11:06,197
This is a genius
household appliance.
176
00:11:06,199 --> 00:11:09,399
- So if you didn't buy it,
I presume you stole it.
177
00:11:09,402 --> 00:11:11,372
- Stole, that's
such a harsh word.
178
00:11:11,371 --> 00:11:14,271
- [K9] When you stole it,
nothing strange happened?
179
00:11:14,274 --> 00:11:15,744
- [Darius] Strange?
180
00:11:15,743 --> 00:11:16,683
What do you mean by strange?
181
00:11:16,676 --> 00:11:18,446
- Ah, Darius.
182
00:11:18,445 --> 00:11:20,745
- This is a minor miracle.
183
00:11:20,748 --> 00:11:23,218
- Oh, no prof, that
room is a major miracle.
184
00:11:23,216 --> 00:11:25,886
- Oh professor, could you
get your atomic spectrometer
185
00:11:25,886 --> 00:11:28,256
to analyze exactly
what's been at work here.
186
00:11:28,255 --> 00:11:32,255
- Well whatever it is,
it's too good to be true.
187
00:11:35,796 --> 00:11:37,796
I've never seen
anything like it.
188
00:11:37,798 --> 00:11:38,868
Look at this.
189
00:11:42,870 --> 00:11:45,370
See it's in a sample
of Starkey's shirt.
190
00:11:45,372 --> 00:11:47,112
These smaller microbes
have been attacked
191
00:11:47,107 --> 00:11:48,507
by the bigger ones.
192
00:11:48,508 --> 00:11:49,838
Their corpses are everywhere.
193
00:11:49,843 --> 00:11:52,383
- And that's
interesting because?
194
00:11:52,379 --> 00:11:56,379
- The weaker ones have
been hunted and consumed.
195
00:11:57,751 --> 00:12:00,021
It's nano technology
I've never seen before.
196
00:12:00,020 --> 00:12:02,190
- Finally scientists
invented something useful.
197
00:12:02,189 --> 00:12:03,889
I'd have made a million
creds out of this.
198
00:12:03,891 --> 00:12:07,631
- Darius, in the wrong
hands, this could be lethal.
199
00:12:07,627 --> 00:12:09,097
- Why?
200
00:12:09,096 --> 00:12:11,156
- Somebody's been tampering
with their gene coding.
201
00:12:11,164 --> 00:12:12,734
- Can you dumb that
down a bit prof.
202
00:12:12,732 --> 00:12:14,172
- These microbes
have been crossed
203
00:12:14,167 --> 00:12:15,797
with ones from another planet.
204
00:12:15,803 --> 00:12:18,443
My hunch is that the vicious
omnivores from Pluto.
205
00:12:18,438 --> 00:12:19,708
- [Darius] So what?
206
00:12:19,706 --> 00:12:21,436
- They're only
the most voracious
207
00:12:21,441 --> 00:12:23,111
germs in the known universe.
208
00:12:23,110 --> 00:12:25,050
- And that's what makes them
such good cleaner uppers?
209
00:12:25,045 --> 00:12:26,375
- It gets worse.
210
00:12:27,414 --> 00:12:29,054
All microbes are self-limiting.
211
00:12:29,049 --> 00:12:31,819
When their food supply
runs out, they shut down,
212
00:12:31,819 --> 00:12:33,349
they become dormant.
213
00:12:33,353 --> 00:12:35,093
- Like when you've eaten too
much pizza, you fall asleep?
214
00:12:35,088 --> 00:12:39,258
- Exactly, but their domancy
gene has been turned off.
215
00:12:40,160 --> 00:12:41,660
So they're hungry all the time,
216
00:12:41,661 --> 00:12:45,831
which means, they could
literally eat the whole world.
217
00:12:48,368 --> 00:12:49,698
- Why didn't you tell me?
218
00:12:49,702 --> 00:12:50,672
- What?
219
00:12:50,670 --> 00:12:51,940
- I've just received an analysis
220
00:12:51,939 --> 00:12:52,869
from the microbes
in the imploder.
221
00:12:52,873 --> 00:12:53,843
- That was fast.
222
00:12:53,841 --> 00:12:55,511
- Oh, I'm eternally vigilent.
223
00:12:55,508 --> 00:12:56,478
- And what were the findings?
224
00:12:56,476 --> 00:12:58,176
- Why don't you tell me.
225
00:12:58,178 --> 00:12:59,948
Because it's one of
your projects isn't it?
226
00:12:59,947 --> 00:13:01,777
I've crossed checked,
it's called Black Hunger.
227
00:13:01,781 --> 00:13:04,451
- Black Hunger is just one
of my many responsibilities.
228
00:13:04,451 --> 00:13:06,751
- It said it was closed down
because it was too unstable.
229
00:13:06,753 --> 00:13:07,593
- I've solved all that.
230
00:13:07,587 --> 00:13:08,417
- Really?
231
00:13:10,891 --> 00:13:12,531
- The use of an electromagnetic
232
00:13:12,525 --> 00:13:14,655
containment device,
the imploder.
233
00:13:14,661 --> 00:13:17,201
Allows us to store and
transport the hunger.
234
00:13:17,197 --> 00:13:18,467
- But my analysis is that
235
00:13:18,465 --> 00:13:19,725
you've genetically
altered the swarm
236
00:13:19,732 --> 00:13:20,972
to remove it's self-limiting
237
00:13:20,968 --> 00:13:23,098
dormancy characteristics, why?
238
00:13:23,103 --> 00:13:25,013
- To make it more efficient.
239
00:13:25,005 --> 00:13:26,335
- What if it got out of control?
240
00:13:26,339 --> 00:13:27,839
- It can't.
241
00:13:27,841 --> 00:13:30,341
- Inspector, you don't know
who's hands it's fallen into.
242
00:13:30,343 --> 00:13:32,453
- Don't panic, inspector.
243
00:13:34,447 --> 00:13:37,217
- If that swarm did get out,
244
00:13:37,217 --> 00:13:40,017
it'd be the end of your career.
245
00:13:40,020 --> 00:13:43,220
- You'd really like
that wouldn't you.
246
00:13:47,694 --> 00:13:49,264
- Can't we just leave it here?
247
00:13:49,262 --> 00:13:50,402
- Oy!
248
00:13:50,397 --> 00:13:51,627
- Let's go!
249
00:13:51,631 --> 00:13:54,231
- [K9] Don't run, we
can bluff our way out.
250
00:13:54,234 --> 00:13:56,374
- Hello, hello, what's
going on here then?
251
00:13:56,369 --> 00:13:58,309
- I'm just taking my
friends for a walk.
252
00:13:58,305 --> 00:14:00,405
- You're taking them for a walk?
253
00:14:00,407 --> 00:14:03,337
- They just get too playful
unless you tire them out.
254
00:14:03,343 --> 00:14:04,443
- Maybe I'd better call this in
255
00:14:04,444 --> 00:14:05,714
and get further instructions.
256
00:14:05,712 --> 00:14:07,212
- Ah, no, uh ...
257
00:14:07,214 --> 00:14:09,524
We've got to keep
walking, otherwise --
258
00:14:09,516 --> 00:14:13,086
- Otherwise we'd just
start jumping around and --
259
00:14:13,086 --> 00:14:15,086
- And slobbering on everybody.
260
00:14:15,088 --> 00:14:16,588
- And biting people
261
00:14:16,589 --> 00:14:18,989
(growls and barks)
262
00:14:18,992 --> 00:14:21,432
- Yes, they're a
handful, these two.
263
00:14:21,428 --> 00:14:23,428
Lovely coats though,
don't you think.
264
00:14:23,430 --> 00:14:25,470
(panting)
265
00:14:25,465 --> 00:14:27,995
- Oh, they are a handful.
266
00:14:28,001 --> 00:14:30,001
I think you should
muzzle that one.
267
00:14:30,003 --> 00:14:31,973
- Consider it done.
268
00:14:31,972 --> 00:14:33,642
- Have a light foot.
269
00:14:36,076 --> 00:14:38,146
(laughs)
270
00:14:40,880 --> 00:14:44,620
- Our climate is constantly
threatened from within
271
00:14:44,617 --> 00:14:48,117
by dissidents,
anti-social undesirables,
272
00:14:48,121 --> 00:14:51,961
and all those juveniles who
want to buck the system.
273
00:14:51,959 --> 00:14:54,359
- The people are
not the problem.
274
00:14:54,361 --> 00:14:57,061
The planet is surrounded
by alien menace,
275
00:14:57,064 --> 00:14:59,304
which needs to be defeated.
276
00:15:00,533 --> 00:15:02,373
- Yes, but we must
first get our hands
277
00:15:02,369 --> 00:15:03,939
on the alien technology
to take control
278
00:15:03,937 --> 00:15:06,007
of the human problem first.
279
00:15:06,006 --> 00:15:09,676
- So, that's what black
hunger is all about.
280
00:15:10,643 --> 00:15:11,483
- In part.
281
00:15:12,912 --> 00:15:14,512
- And that's why
you've tried to hijack
282
00:15:14,514 --> 00:15:16,384
fallen angel technology.
283
00:15:16,383 --> 00:15:17,783
To control society.
284
00:15:17,784 --> 00:15:19,824
- Future generations
will thank me.
285
00:15:19,819 --> 00:15:22,219
- No, they'll curse
you for taking away
286
00:15:22,222 --> 00:15:24,592
their freedom to be themselves.
287
00:15:24,591 --> 00:15:27,231
- People, they need rules.
288
00:15:27,227 --> 00:15:30,427
What to do, when to
do it, who to be.
289
00:15:30,430 --> 00:15:32,500
Otherwise, it all becomes chaos.
290
00:15:32,499 --> 00:15:36,339
- Well, I have a daughter
that I don't want
291
00:15:36,336 --> 00:15:38,936
growing up in your world.
292
00:15:38,938 --> 00:15:41,768
That's one of the reasons I've
stayed on at the department.
293
00:15:41,774 --> 00:15:44,584
To make sure you don't succeed.
294
00:15:44,577 --> 00:15:47,707
- I'll see you
leave before I do.
295
00:15:47,714 --> 00:15:48,884
- Bring it on.
296
00:15:58,491 --> 00:16:00,331
- What's he doing here?
297
00:16:00,327 --> 00:16:01,557
- Darius.
298
00:16:01,561 --> 00:16:02,931
There's always more
to this than he says.
299
00:16:02,929 --> 00:16:04,429
- Why can't we
just drop it here?
300
00:16:04,431 --> 00:16:07,101
- Negative, you must return it
to where Darius got it from.
301
00:16:07,100 --> 00:16:09,240
Maybe they they haven't
noticed it's missing.
302
00:16:09,236 --> 00:16:11,396
- But how do we
get it past them?
303
00:16:11,404 --> 00:16:13,314
- [K9] Watch and learn.
304
00:16:14,407 --> 00:16:15,737
I guarantee that lump of wood
305
00:16:15,742 --> 00:16:18,352
couldn't catch this
cutting edge unit.
306
00:16:18,345 --> 00:16:19,175
Wheeee!
307
00:16:20,613 --> 00:16:21,953
- What? You're on.
308
00:16:21,948 --> 00:16:23,848
- [K9] Come and get me.
309
00:16:27,354 --> 00:16:29,524
- Hey stop, you're nicked.
310
00:16:37,464 --> 00:16:38,634
- Around here.
311
00:16:50,477 --> 00:16:53,477
(footsteps leaving)
312
00:16:54,847 --> 00:16:55,677
- Come on.
313
00:17:02,155 --> 00:17:03,155
- Watch out!
314
00:17:07,660 --> 00:17:08,830
- Backtrack?
315
00:17:08,828 --> 00:17:11,528
- No, there's
canards everywhere.
316
00:17:15,702 --> 00:17:16,872
- What are you doing?
317
00:17:16,869 --> 00:17:18,369
- Spring cleaning.
318
00:17:27,514 --> 00:17:29,954
- Contact fight with suspects
who have the imploder.
319
00:17:29,949 --> 00:17:31,149
- Describe them.
320
00:17:31,151 --> 00:17:34,951
- [CPC] Two juveniles
and a robotic dog.
321
00:17:34,954 --> 00:17:35,894
- Where?
322
00:17:35,888 --> 00:17:36,858
- NW12.
323
00:17:36,856 --> 00:17:38,016
- [Drake] Hunt them down.
324
00:17:38,024 --> 00:17:38,864
- Yes sir.
325
00:17:39,926 --> 00:17:42,426
- It's time to
operate the fail safe.
326
00:17:42,429 --> 00:17:45,369
- But there's CPC's
down there sir.
327
00:17:46,733 --> 00:17:48,033
- And two juveniles.
328
00:17:48,034 --> 00:17:49,804
- Your point being?
329
00:17:49,802 --> 00:17:51,742
Initiate countdown now!
330
00:17:53,072 --> 00:17:54,772
- Initiated.
331
00:17:54,774 --> 00:17:56,614
- [Computer] Imploder
will self destruct
332
00:17:56,609 --> 00:17:59,449
in T minus 5 minutes
and counting.
333
00:18:03,183 --> 00:18:04,123
- K9.
334
00:18:04,117 --> 00:18:05,587
- [K9] CPC's have been eluded.
335
00:18:05,585 --> 00:18:07,215
- Genius, let's go.
336
00:18:07,220 --> 00:18:10,490
- Containing the nano swarm
would be advisable Starkey.
337
00:18:10,490 --> 00:18:11,760
- [CPC] They're up here.
338
00:18:11,758 --> 00:18:14,588
- No time for that
now K9, let's go.
339
00:18:15,862 --> 00:18:18,502
- [Computer] T minus two
minutes and counting.
340
00:18:18,498 --> 00:18:20,568
- Who gave the order
to secure the tunnels?
341
00:18:20,567 --> 00:18:22,237
- I have located the imploder
342
00:18:22,235 --> 00:18:24,465
and I need to ensure
it is neutralized.
343
00:18:24,471 --> 00:18:25,611
- Neutralized?
344
00:18:25,605 --> 00:18:26,565
- I thought you'd approve.
345
00:18:26,573 --> 00:18:28,513
- What are you going to do?
346
00:18:28,508 --> 00:18:32,548
- Contained neutron explosion
will sterilize the area.
347
00:18:32,545 --> 00:18:34,975
- So, who's down there with it?
348
00:18:34,981 --> 00:18:38,491
- The outlaws that
took it, I assume.
349
00:18:38,485 --> 00:18:42,215
- [Computer] T minus
one minute and counting.
350
00:18:44,023 --> 00:18:47,533
- Starkey, I have something
problematic to report.
351
00:18:47,527 --> 00:18:51,357
Sensors indicate that the
imploder is about to detonate.
352
00:18:51,364 --> 00:18:52,874
- What?
353
00:18:52,865 --> 00:18:55,435
- A neutron explosive device
inside has been activated.
354
00:18:55,435 --> 00:18:56,635
- Dump it and run.
355
00:18:56,636 --> 00:18:57,896
- Time remaining
would not permit you
356
00:18:57,904 --> 00:19:00,174
to reach there perimeter
of the destruction zone.
357
00:19:00,173 --> 00:19:01,673
- Can we diffuse it?
358
00:19:01,674 --> 00:19:03,084
- We can try.
359
00:19:03,075 --> 00:19:04,335
- Please.
360
00:19:04,344 --> 00:19:05,784
- Do you know how many
people are down there.
361
00:19:05,778 --> 00:19:07,008
- Uhh
- Do we care?
362
00:19:07,013 --> 00:19:09,023
- [Computer] T minus 30
seconds and counting.
363
00:19:09,015 --> 00:19:11,575
(beeping)
364
00:19:11,584 --> 00:19:13,454
- It's not working.
365
00:19:13,453 --> 00:19:14,653
- You pressed the green twice.
366
00:19:14,654 --> 00:19:15,624
- Concentrate.
367
00:19:15,622 --> 00:19:17,362
- I'm doing my best here.
368
00:19:17,357 --> 00:19:19,987
- Input again from
the beginning.
369
00:19:19,992 --> 00:19:21,162
- Abort this now.
370
00:19:21,160 --> 00:19:23,030
People will die.
371
00:19:23,029 --> 00:19:24,199
- [Computer] T
26011
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.