All language subtitles for K-9.S01E10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:03,834 [theme music] 2 00:00:46,785 --> 00:00:48,085 -Warning, exosphere breach. 3 00:01:04,281 --> 00:01:05,671 Arming sequence initiated. 4 00:01:05,717 --> 00:01:07,887 It is not changing course. 5 00:01:07,937 --> 00:01:10,937 -Wouldn't be any fun if it did. 6 00:01:11,593 --> 00:01:12,723 -Orbital missiles online. 7 00:01:12,768 --> 00:01:14,728 Acquiring target lock. 8 00:01:26,825 --> 00:01:28,435 -Drake, stop. 9 00:01:28,479 --> 00:01:31,129 We're still waiting on the threat analysis from central. 10 00:01:31,178 --> 00:01:33,918 Assuming it even is an alien craft and not 11 00:01:33,963 --> 00:01:36,313 just an ordinary chunk of space debris. 12 00:01:36,357 --> 00:01:39,357 You can't simply blow them out of the sky. 13 00:01:39,490 --> 00:01:41,140 -Target lock acquired. 14 00:01:41,188 --> 00:01:42,668 -Standing orders, Turner. 15 00:01:42,711 --> 00:01:44,581 Earth is private property. 16 00:01:44,626 --> 00:01:46,276 No trespassers allowed. 17 00:01:46,323 --> 00:01:48,463 -And if they come in peace? 18 00:01:48,499 --> 00:01:50,069 -They leave in pieces. 19 00:02:01,077 --> 00:02:01,817 -Target lost. 20 00:02:01,860 --> 00:02:03,340 -What? 21 00:02:03,384 --> 00:02:04,344 Status report. 22 00:02:04,385 --> 00:02:05,515 -Radar confirmation. 23 00:02:05,560 --> 00:02:07,080 It is gone. -Gone? 24 00:02:07,127 --> 00:02:09,867 -Burnt up in the atmosphere. 25 00:02:09,912 --> 00:02:10,872 -Hmph. 26 00:02:10,913 --> 00:02:12,443 I told you. 27 00:02:12,480 --> 00:02:15,180 It was just a meteor. -When is it ever just a meteor? 28 00:02:20,662 --> 00:02:23,402 -So, how about that one? 29 00:02:23,447 --> 00:02:24,227 -Ah. 30 00:02:24,274 --> 00:02:25,674 The Quillian System. 31 00:02:25,710 --> 00:02:28,240 Home to the incessant song talkers of Mool. 32 00:02:37,026 --> 00:02:40,026 -My favorite's still the one with the ocean of brains. 33 00:02:40,247 --> 00:02:42,507 -Oh yeah, which one's that again? 34 00:02:42,553 --> 00:02:44,083 -Wontoon system. 35 00:02:44,120 --> 00:02:46,210 Second planet out from the sun. 36 00:02:51,606 --> 00:02:54,606 -And you've actually been to all these different worlds. 37 00:02:55,740 --> 00:02:56,870 -Affirmative. 38 00:02:56,915 --> 00:02:59,605 At least, I think so. 39 00:02:59,657 --> 00:03:02,657 My memory banks are so jumbled, it's hard to be sure sometimes. 40 00:03:09,319 --> 00:03:10,759 Danger. 41 00:03:10,799 --> 00:03:12,579 Incoming threat. 42 00:03:12,627 --> 00:03:15,147 -Please tell me you're not out past your mom's curfew again. 43 00:03:15,195 --> 00:03:16,145 -Hi, hello, hello, hello. 44 00:03:16,196 --> 00:03:17,196 What's all this, then? 45 00:03:17,240 --> 00:03:20,200 What are you doing down here? 46 00:03:20,330 --> 00:03:23,250 -Is that a spaceship? 47 00:03:23,681 --> 00:03:26,121 K9: Course of action, investigate! 48 00:03:31,515 --> 00:03:33,075 -Unlawful use of alien technology. 49 00:03:33,125 --> 00:03:35,125 Category J violation. 50 00:03:35,171 --> 00:03:36,611 That's a no no, sonny Jim. 51 00:03:43,962 --> 00:03:45,092 Alien beings. 52 00:03:45,137 --> 00:03:45,917 Destroy them. 53 00:03:49,838 --> 00:03:51,748 -Nice. 54 00:03:51,796 --> 00:03:54,226 Uh, hello there. 55 00:03:54,277 --> 00:03:55,367 My name's Starkey. 56 00:03:55,409 --> 00:03:56,239 Welcome to Earth. 57 00:03:56,279 --> 00:03:57,719 -Seize the Starkeys. 58 00:03:57,759 --> 00:04:00,279 -Back off, Buster. 59 00:04:00,327 --> 00:04:02,107 -By the twin suns of Anubis. 60 00:04:02,154 --> 00:04:05,114 You're the mighty K9. 61 00:04:05,157 --> 00:04:06,807 Can it really be you? 62 00:04:06,855 --> 00:04:07,765 -Affirmative. 63 00:04:07,812 --> 00:04:09,252 -Affirmative. 64 00:04:09,292 --> 00:04:12,252 It speaks the ancient word of affirmation. 65 00:04:13,949 --> 00:04:15,389 -Oh, glorious day. 66 00:04:15,429 --> 00:04:17,689 Our great liberator has returned. 67 00:04:17,735 --> 00:04:19,035 TOGETHER: All hail the mighty K9. 68 00:04:19,084 --> 00:04:21,704 All hail the great liberator. 69 00:04:21,739 --> 00:04:22,959 -Friends of yours? 70 00:04:32,837 --> 00:04:34,447 -I didn't do it. 71 00:04:34,491 --> 00:04:35,881 -Sorry about the racket. 72 00:04:35,927 --> 00:04:38,927 Just some K9's old mates parking their spaceship. 73 00:04:39,061 --> 00:04:41,321 -Oh, I see. 74 00:04:41,368 --> 00:04:43,978 -I'm telling you, I've never met them before. 75 00:04:44,022 --> 00:04:45,852 -They sure seem to know you. -Spaceship? 76 00:04:45,894 --> 00:04:47,684 What spaceship? 77 00:04:47,722 --> 00:04:50,122 -Just the invisible one hovering above the manor. 78 00:04:50,159 --> 00:04:51,769 -I don't see anything. 79 00:04:51,813 --> 00:04:54,823 -Well, I thought that's kinda the point. 80 00:04:55,207 --> 00:04:56,557 It's not like we want the department 81 00:04:56,600 --> 00:04:58,340 crashing the reunion. -Reunion? 82 00:05:04,434 --> 00:05:05,264 -Great One. 83 00:05:08,003 --> 00:05:09,223 -Great One? 84 00:05:09,265 --> 00:05:10,915 -Uh, apparently. 85 00:05:10,962 --> 00:05:13,402 Look, you'll have to forgive me, but I'm having a bad week. 86 00:05:13,443 --> 00:05:15,403 Who are you, exactly? 87 00:05:15,445 --> 00:05:17,265 -But of course, Great One. 88 00:05:17,317 --> 00:05:18,747 Forgive me. 89 00:05:18,796 --> 00:05:21,796 My name is Nehetka, and this is my companion, Geb. 90 00:05:21,930 --> 00:05:24,540 -And you've met K9 before? 91 00:05:24,585 --> 00:05:25,535 -Met him? 92 00:05:25,586 --> 00:05:27,236 No. 93 00:05:27,283 --> 00:05:29,333 But for generations, we Anubians have cherished the legacy 94 00:05:29,372 --> 00:05:32,332 our great liberator bestowed upon us. 95 00:05:32,593 --> 00:05:34,383 -Legacy? What legacy? 96 00:05:34,421 --> 00:05:37,421 -Yeah, and, uh, what the heck's an "Aboomian?" 97 00:05:37,728 --> 00:05:39,898 -Must these runts always interrupt? 98 00:05:39,948 --> 00:05:42,248 -Oi, who are you calling a runt? 99 00:05:45,562 --> 00:05:48,392 -For millennia, we Anubians were forced 100 00:05:48,435 --> 00:05:51,435 to serve by our overlord masters, the Huducts, 101 00:05:53,048 --> 00:05:56,048 until one day came our great liberator, the almighty K9. 102 00:05:59,097 --> 00:06:00,707 -Wait, hold on. 103 00:06:00,751 --> 00:06:02,541 You're saying that wobbly looking pot is meant to be K9? 104 00:06:02,579 --> 00:06:04,189 -Darius. -What? 105 00:06:04,233 --> 00:06:05,193 I'm just saying. 106 00:06:05,234 --> 00:06:06,984 Take an art class or something. 107 00:06:07,018 --> 00:06:09,848 -The great K9 saw our wretched plight 108 00:06:09,891 --> 00:06:12,151 and freed us from our enslavement. 109 00:06:12,197 --> 00:06:15,197 He led our ancestors into a new age of enlightenment. 110 00:06:16,593 --> 00:06:18,163 -So you say. 111 00:06:18,203 --> 00:06:20,863 But honestly, I'm having trouble remembering any of it. 112 00:06:20,902 --> 00:06:22,212 -I'm not surprised. 113 00:06:22,251 --> 00:06:23,641 Who'd wanna remember being a wobbly box? 114 00:06:23,687 --> 00:06:24,777 -Darius, please. 115 00:06:24,819 --> 00:06:26,209 -What? Come on. 116 00:06:26,255 --> 00:06:28,255 I'm just teasing the dopey mutt. 117 00:06:28,300 --> 00:06:30,040 -Remove him. 118 00:06:30,085 --> 00:06:30,905 -Hey, wait. 119 00:06:30,955 --> 00:06:32,825 Hey, let go of me. 120 00:06:32,870 --> 00:06:34,220 -Look, Darius. 121 00:06:34,263 --> 00:06:36,443 Perhaps it's best that you went and clowned 122 00:06:36,483 --> 00:06:38,833 around somewhere else. -Oh, fine. 123 00:06:38,876 --> 00:06:40,486 Fine! 124 00:06:40,530 --> 00:06:41,920 I'm going, OK? 125 00:06:41,966 --> 00:06:44,616 This history lesson's getting boring anyway. 126 00:06:44,665 --> 00:06:47,055 -So, how's the rest of the story go? 127 00:06:47,102 --> 00:06:49,892 -Perhaps another time. 128 00:06:49,931 --> 00:06:52,931 The hour grows late, and Geb and I have journeyed far. 129 00:06:59,810 --> 00:07:00,810 -Remarkable. 130 00:07:00,855 --> 00:07:03,205 Near perfect invisibility. 131 00:07:03,248 --> 00:07:05,288 -And necessary. 132 00:07:05,337 --> 00:07:06,637 -Ah, still up, I see. 133 00:07:06,687 --> 00:07:09,117 Yes, ah, necessary! Yes. 134 00:07:09,167 --> 00:07:12,167 Well, um, the, um-- Yes, the Department. 135 00:07:12,344 --> 00:07:15,354 Great K9 informs us of his enemies. 136 00:07:15,696 --> 00:07:17,736 -Oh. Oh, well. 137 00:07:17,785 --> 00:07:19,475 I'd hardly call them enemies. 138 00:07:19,526 --> 00:07:21,266 Some of their methods not standing, 139 00:07:21,310 --> 00:07:23,010 they are here to take on the planet. 140 00:07:23,051 --> 00:07:24,361 -As I said. 141 00:07:24,400 --> 00:07:25,620 Enemies. 142 00:07:25,662 --> 00:07:27,492 -They will trouble you no more. 143 00:07:38,675 --> 00:07:40,325 -Hey. 144 00:07:40,372 --> 00:07:43,292 Hey, hey. What's the big idea? 145 00:07:48,032 --> 00:07:51,042 Oi, motley, keep your dirty paws away from my car. 146 00:07:51,340 --> 00:07:53,300 [growling] 147 00:07:56,345 --> 00:07:58,125 You are never gonna believe what lassie the wonder 148 00:07:58,173 --> 00:08:01,183 goon is doing in the gar-- Whoa. 149 00:08:01,742 --> 00:08:03,352 What's with the redecorating? 150 00:08:03,395 --> 00:08:05,615 -I was just asking the professor the same thing. 151 00:08:05,659 --> 00:08:08,659 -You know, I just love what they've done with the place. 152 00:08:08,879 --> 00:08:11,839 -It's Renovation Rescue, Anubian style. 153 00:08:11,882 --> 00:08:13,672 -What's with the headbands. 154 00:08:13,710 --> 00:08:16,320 -Oh, uh, Nehetka gave this to me in gratitude 155 00:08:16,365 --> 00:08:19,365 for my hospitality. 156 00:08:19,499 --> 00:08:20,409 -Hey. 157 00:08:20,456 --> 00:08:21,806 [growl] 158 00:08:21,849 --> 00:08:23,549 -Look, we need to have a word with our friend. 159 00:08:23,590 --> 00:08:26,330 -Yeah, you know, Lord Fancypants himself. 160 00:08:26,375 --> 00:08:27,985 The almighty K9. 161 00:08:28,029 --> 00:08:29,509 -Hey, K9. 162 00:08:29,552 --> 00:08:30,422 K9, over here. 163 00:08:35,297 --> 00:08:36,907 -You blew? 164 00:08:36,951 --> 00:08:38,561 -K9, we need to talk. 165 00:08:38,605 --> 00:08:41,555 -Well, it's about time you got your tin tocks over here. 166 00:08:41,608 --> 00:08:43,088 Look at what your deadbeat mates have 167 00:08:43,131 --> 00:08:45,051 been doing around the place. 168 00:08:45,089 --> 00:08:46,219 -Oh, this? 169 00:08:46,264 --> 00:08:48,094 -Nehetka said a change of scenery 170 00:08:48,136 --> 00:08:50,266 might help jog my memory banks. 171 00:08:50,312 --> 00:08:51,102 -What is that? 172 00:08:51,139 --> 00:08:53,139 That abomination? 173 00:08:53,184 --> 00:08:54,884 -This? 174 00:08:54,925 --> 00:08:56,965 It's just my dog whistle. 175 00:08:57,014 --> 00:08:58,494 -Dog whistle? 176 00:08:58,538 --> 00:09:00,188 Dog whistle? 177 00:09:00,235 --> 00:09:02,885 How dare you command the Great Liberator in such a manner. 178 00:09:02,933 --> 00:09:04,373 -Nehetka, wait. 179 00:09:04,413 --> 00:09:06,283 what's all this about? 180 00:09:06,328 --> 00:09:07,548 -Freedom is everything. 181 00:09:07,590 --> 00:09:09,680 You taught us that, remember? 182 00:09:09,723 --> 00:09:12,123 -I-- I think so. 183 00:09:12,160 --> 00:09:15,030 A tad bombastic, but it does sound like me. 184 00:09:15,076 --> 00:09:16,596 -Let him go, he didn't do anything. 185 00:09:16,643 --> 00:09:18,653 -Didn't he? 186 00:09:18,688 --> 00:09:20,118 We are under your roof, human. 187 00:09:20,168 --> 00:09:21,688 What do you say? 188 00:09:21,735 --> 00:09:23,475 Should we send him away? 189 00:09:23,519 --> 00:09:24,909 -Banish him. 190 00:09:24,955 --> 00:09:26,775 -Banish me? Prof. 191 00:09:26,827 --> 00:09:28,217 Prof, what are you talking about? 192 00:09:28,263 --> 00:09:29,263 -Darius. 193 00:09:29,307 --> 00:09:31,307 I want you gone from my house. 194 00:09:31,353 --> 00:09:33,623 I want you gone, never to return. 195 00:09:36,576 --> 00:09:39,006 -Forget this. 196 00:09:39,056 --> 00:09:40,006 -Darius, wait. 197 00:09:46,847 --> 00:09:49,717 -What's gotten into you, Prof? 198 00:09:49,763 --> 00:09:50,943 And you. 199 00:09:56,421 --> 00:09:58,341 -Darius, wait! 200 00:09:58,380 --> 00:09:59,340 Come back. 201 00:10:06,780 --> 00:10:07,740 -So, what? 202 00:10:07,781 --> 00:10:09,431 Mind control? 203 00:10:09,478 --> 00:10:11,258 Yeah, it's gotta be mind control. 204 00:10:11,306 --> 00:10:13,526 -Well, that would certainly get the professor off the hook, 205 00:10:13,569 --> 00:10:14,479 but-- 206 00:10:14,526 --> 00:10:16,616 -But what? 207 00:10:16,659 --> 00:10:18,879 -Look, don't take this the wrong way, but, 208 00:10:18,922 --> 00:10:21,362 what do we really know about K9? 209 00:10:21,403 --> 00:10:23,233 I mean, the old K9, that is. 210 00:10:23,274 --> 00:10:25,324 -No, I don't. 211 00:10:25,363 --> 00:10:27,023 I can't believe that. 212 00:10:27,061 --> 00:10:28,281 K9's a good fellow. 213 00:10:28,323 --> 00:10:29,323 He's just a bit confused, that's all. 214 00:10:29,367 --> 00:10:32,367 -Maybe. 215 00:10:38,550 --> 00:10:41,550 Or maybe he's a bad dog whose mind's beginning to clear. 216 00:10:42,424 --> 00:10:43,774 -I just need to talk to him. 217 00:10:46,515 --> 00:10:49,515 -Well, you can try, but I'm telling you, he's changed. 218 00:11:04,838 --> 00:11:07,838 -I present to you, oh Great One, young Starkey 219 00:11:08,580 --> 00:11:09,450 and mistress Jorjie. 220 00:11:13,716 --> 00:11:15,236 -K9. 221 00:11:15,283 --> 00:11:16,983 We need to talk. 222 00:11:17,024 --> 00:11:17,854 Alone. 223 00:11:17,894 --> 00:11:19,464 -Negative. 224 00:11:19,504 --> 00:11:21,814 I'm trying to bypass my blocked memory banks by cross 225 00:11:21,855 --> 00:11:24,855 referencing the data Nehetka's giving me. 226 00:11:25,641 --> 00:11:28,341 -Please, K9. This is important. 227 00:11:31,125 --> 00:11:33,425 K9? 228 00:11:33,475 --> 00:11:34,685 K9! 229 00:11:34,737 --> 00:11:35,957 -So is this, Starkey. 230 00:11:35,999 --> 00:11:37,349 Just think. 231 00:11:37,392 --> 00:11:39,182 I could be moment away from finds 232 00:11:39,220 --> 00:11:41,610 the key that will undo my lost memories. 233 00:11:41,657 --> 00:11:44,657 STARKEY: I realize that, but, K9. 234 00:11:45,226 --> 00:11:47,876 -All of this time I have been incomplete. 235 00:11:47,924 --> 00:11:50,934 Fighting one small battle at a time, it's not enough. 236 00:11:51,754 --> 00:11:52,764 -What do you mean? 237 00:11:52,799 --> 00:11:54,889 -You need to be liberated. 238 00:11:54,931 --> 00:11:57,801 London must be freed from the control of the Department. 239 00:11:57,847 --> 00:12:00,017 -It's more complicated than that. 240 00:12:00,067 --> 00:12:01,497 The Department's not all bad. 241 00:12:01,546 --> 00:12:02,936 My mom-- 242 00:12:02,983 --> 00:12:04,163 NEHETKA: Is misguided. 243 00:12:04,201 --> 00:12:06,861 The system she upholds is corrupt. 244 00:12:06,900 --> 00:12:09,510 -Starkey. How often have you told me that? 245 00:12:09,554 --> 00:12:12,254 -So, you and the Anubians are going 246 00:12:12,296 --> 00:12:13,986 to war against the Department? 247 00:12:14,037 --> 00:12:14,817 -Negative. 248 00:12:14,864 --> 00:12:15,824 Not war. 249 00:12:15,865 --> 00:12:17,345 Not that. -Indeed. 250 00:12:17,388 --> 00:12:19,608 War suggests a contest of arms. 251 00:12:19,651 --> 00:12:20,521 Believe me. 252 00:12:20,565 --> 00:12:23,565 There will be no contest. 253 00:12:23,699 --> 00:12:26,619 -Are you even listening to what this guy is saying? 254 00:12:27,485 --> 00:12:28,615 K9. 255 00:12:28,660 --> 00:12:29,620 -Oh! 256 00:12:29,661 --> 00:12:31,581 Here's something. 257 00:12:31,620 --> 00:12:33,840 Who's Tenklept? 258 00:12:33,883 --> 00:12:35,623 Why do I know that name? 259 00:12:35,667 --> 00:12:38,667 -Legend has it, oh great one, Tenklept was the Anubian Glomb 260 00:12:40,411 --> 00:12:42,941 you saved from being eaten by a ravenous Yakoclaw. 261 00:12:42,979 --> 00:12:45,979 -Nice. 262 00:12:56,123 --> 00:12:58,043 -[WHISPERING] Starkey. Starkey? 263 00:13:04,522 --> 00:13:07,532 So, what's the plan? 264 00:13:08,048 --> 00:13:11,048 -Sneaking a peek at the precious Book of Anubis. 265 00:13:11,486 --> 00:13:12,436 -Oh great. 266 00:13:12,487 --> 00:13:13,917 A covert book report. 267 00:13:13,967 --> 00:13:15,577 -Trust me. 268 00:13:15,620 --> 00:13:18,150 I've got a hunch it's going to be quite the page turner. 269 00:13:28,590 --> 00:13:29,900 Come on. 270 00:13:41,908 --> 00:13:44,868 OK, So, there's K9 leaving. 271 00:13:45,085 --> 00:13:46,035 What comes next? 272 00:13:51,743 --> 00:13:53,963 -Isn't that the same headband they gave Gryffen? 273 00:14:00,578 --> 00:14:03,278 -This isn't good. 274 00:14:03,320 --> 00:14:06,060 Not good. 275 00:14:06,106 --> 00:14:07,496 Not good. 276 00:14:07,542 --> 00:14:08,462 Not good. 277 00:14:13,722 --> 00:14:16,642 The only kind of liberation these creeps are interested in 278 00:14:16,681 --> 00:14:19,681 is liberating everyone else of their free will. 279 00:14:20,207 --> 00:14:22,167 -K9 doesn't know any of this. 280 00:14:22,209 --> 00:14:23,649 We have to warn him. 281 00:14:23,688 --> 00:14:26,688 -Insurrection. 282 00:14:33,046 --> 00:14:34,526 -Now, kneel. 283 00:14:55,764 --> 00:14:57,464 -Banish me, will you? 284 00:15:09,560 --> 00:15:12,560 Prof, about before, I-- Are you wearing eye makeup? 285 00:15:15,436 --> 00:15:16,786 Oh, you can't be serious. 286 00:15:16,828 --> 00:15:19,658 Don't tell me they got you guys too. 287 00:15:19,701 --> 00:15:21,141 Starkey. 288 00:15:21,181 --> 00:15:22,311 Jorjie. 289 00:15:22,356 --> 00:15:23,746 Jorjie, please, it's me, Darius. 290 00:15:23,792 --> 00:15:26,452 -Don't you get the message? 291 00:15:26,490 --> 00:15:28,450 Tell him, human. 292 00:15:28,492 --> 00:15:29,362 -You're not wanted here. 293 00:15:32,018 --> 00:15:33,798 -K9. 294 00:15:33,845 --> 00:15:36,845 Say something, K9. 295 00:15:37,066 --> 00:15:40,066 Answer me. -Hm? 296 00:15:40,852 --> 00:15:42,422 Morning, Darius. 297 00:15:42,463 --> 00:15:44,253 Sorry, I didn't hear you. 298 00:15:44,291 --> 00:15:46,161 Running these deep memory scans doesn't 299 00:15:46,206 --> 00:15:48,596 allow my scant processing power to concentrate 300 00:15:48,643 --> 00:15:50,043 on anything else. 301 00:15:50,079 --> 00:15:52,259 -K--K9, you have to listen to me. 302 00:15:52,299 --> 00:15:54,689 There is something terribly wrong going on here. 303 00:15:54,736 --> 00:15:56,556 -Ignore the child. 304 00:15:56,607 --> 00:15:58,777 -I figured it all out. 305 00:15:58,827 --> 00:16:01,127 This is not the real professor, and neither are those two 306 00:16:01,177 --> 00:16:04,177 sandal jockeys pretending to be Starkey and Jorjie. 307 00:16:05,486 --> 00:16:08,486 This creep's replaced them all with robots or something. 308 00:16:09,011 --> 00:16:11,971 They're-- They're pod people, or they're clones or something. 309 00:16:21,850 --> 00:16:23,160 This isn't a joke. 310 00:16:23,199 --> 00:16:25,679 K9, I swear! 311 00:16:25,723 --> 00:16:28,253 Just scan them for yourself. Please? 312 00:16:33,688 --> 00:16:34,598 Well? 313 00:16:34,645 --> 00:16:35,555 Did you do it? 314 00:16:35,603 --> 00:16:37,473 I'm right aren't I? 315 00:16:37,518 --> 00:16:39,428 They're pod people. 316 00:16:39,476 --> 00:16:42,086 Just tell me I'm right. 317 00:16:42,131 --> 00:16:45,131 -I really don't understand you sometimes. 318 00:16:45,265 --> 00:16:46,785 -No, K9, wait, please. 319 00:16:46,831 --> 00:16:48,051 Hey! 320 00:16:48,094 --> 00:16:50,664 -Recalibrating Boolean logic tables. 321 00:16:50,705 --> 00:16:53,705 Defining deep memory search. Searching. 322 00:16:57,668 --> 00:17:00,668 -Your audience with the almighty K9 is at an end. 323 00:17:01,237 --> 00:17:02,147 -Yeah. 324 00:17:02,195 --> 00:17:03,065 I'm going. 325 00:17:06,329 --> 00:17:07,719 -A slight attitude adjustment and he'd 326 00:17:07,765 --> 00:17:10,545 make a fine court jester. 327 00:17:10,594 --> 00:17:11,904 See to it. 328 00:17:25,174 --> 00:17:27,874 [doorbell] 329 00:17:32,094 --> 00:17:34,494 -I'm looking for Jorjie. 330 00:17:34,531 --> 00:17:35,491 Is she here? 331 00:17:41,495 --> 00:17:43,105 -The master bids you enter. 332 00:17:43,149 --> 00:17:46,109 -Grape? 333 00:18:18,314 --> 00:18:20,194 [squeaking] 334 00:18:24,581 --> 00:18:25,761 -Mariah. 335 00:18:25,800 --> 00:18:27,190 -Human. 336 00:18:27,236 --> 00:18:29,626 -Mariah, door now! 337 00:18:29,673 --> 00:18:31,593 I could kiss you right now. 338 00:18:31,632 --> 00:18:34,502 -I'd rather you just clean out all the junk food 339 00:18:34,548 --> 00:18:35,848 wrappers from off the back seat. 340 00:18:35,897 --> 00:18:38,897 -Deal. 341 00:18:55,177 --> 00:18:57,047 -So much for social visit. 342 00:18:57,092 --> 00:18:58,182 Body move. 343 00:18:58,224 --> 00:19:01,014 Especially you two. Dispatch. 344 00:19:01,052 --> 00:19:04,062 It's Inspector Turner, J, Alpha Juliet Delta. 345 00:19:04,186 --> 00:19:05,136 I need a containment-- 346 00:19:05,187 --> 00:19:06,487 [buzzing] 347 00:19:06,536 --> 00:19:09,186 Hello, dispatch? 348 00:19:09,235 --> 00:19:10,535 -Too late. 349 00:19:10,584 --> 00:19:13,594 This world's liberation has already begun. 350 00:19:17,199 --> 00:19:20,159 -They're coming here from all over the place. 351 00:19:21,290 --> 00:19:24,290 Central, dispatch, Sector Z-15, everywhere! 352 00:19:24,467 --> 00:19:26,987 -What do you mean, they're just materializing out of thin air? 353 00:19:29,646 --> 00:19:30,466 Code red! 354 00:19:30,517 --> 00:19:31,467 I repeat, all agents! 355 00:19:40,875 --> 00:19:43,875 -What have you-- 356 00:19:44,748 --> 00:19:46,318 K9: Inspector Turner! -Kneel. 357 00:19:46,359 --> 00:19:49,359 -Stop this. 358 00:19:50,014 --> 00:19:53,024 -And leave the humans' defenses only half defeated? 359 00:19:53,366 --> 00:19:55,846 I think not. 360 00:19:55,890 --> 00:19:58,890 That slave's knowledge of the department was out of date. 361 00:19:59,154 --> 00:20:02,164 This knowledge will ensure the complete destruction. 362 00:20:02,288 --> 00:20:03,248 -Wait. 363 00:20:03,289 --> 00:20:04,419 I remember. 364 00:20:04,464 --> 00:20:05,814 Those head colors. 365 00:20:05,856 --> 00:20:07,816 They're the same as the ones the Huduct were 366 00:20:07,858 --> 00:20:10,298 using to control your ancestors. 367 00:20:10,339 --> 00:20:13,339 -Yes. And you freed us from them. 368 00:20:13,734 --> 00:20:16,084 -And you reverse engineered the technology. 369 00:20:16,127 --> 00:20:17,427 Why? 370 00:20:17,477 --> 00:20:19,957 -We Anubians vowed never to be slaves again. 371 00:20:20,001 --> 00:20:21,481 Only masters. 372 00:20:21,524 --> 00:20:22,664 -Negative. 373 00:20:22,699 --> 00:20:24,139 That's not why. 374 00:20:24,179 --> 00:20:27,179 I left you and the Huducts reconcile in peace. 375 00:20:27,313 --> 00:20:27,923 -It didn't last. 376 00:20:27,965 --> 00:20:29,315 Sorry. 377 00:20:29,358 --> 00:20:31,618 -You-- You're supposed to be better than this. 378 00:20:31,665 --> 00:20:33,965 -That was from Gambi. 379 00:20:34,015 --> 00:20:36,445 Oh, great one, don't you see? 380 00:20:36,496 --> 00:20:39,496 With you to guide us once again, our dominance is assured. 381 00:20:41,109 --> 00:20:43,149 The galaxy will bend to our will, 382 00:20:43,198 --> 00:20:46,108 starting with this mud heap you call Earth. 383 00:20:46,157 --> 00:20:47,027 -No. 384 00:20:47,071 --> 00:20:49,291 No, I won't allow it. 385 00:20:49,335 --> 00:20:52,335 I'm sorry, Nehetka, but this ends now. 386 00:20:53,643 --> 00:20:56,653 -So be it. 387 00:20:57,343 --> 00:20:58,613 -Danger. 388 00:20:58,648 --> 00:21:01,648 Energy banks rapidly depleting. -Ha ha ha! 389 00:21:01,825 --> 00:21:04,255 The legend of K9 ends here. 390 00:21:04,306 --> 00:21:07,266 -80%, 50%, 30%. 391 00:21:08,571 --> 00:21:11,051 Sending out emergency distress call. 392 00:21:11,095 --> 00:21:14,095 -Our water will end up in bogs after all. 393 00:21:14,229 --> 00:21:16,139 -Energy banks depleting. 394 00:21:16,187 --> 00:21:17,097 Shutting down. 395 00:21:20,844 --> 00:21:22,114 -Heroes. 396 00:21:22,150 --> 00:21:24,760 Always so much shorter in real life. 397 00:21:41,909 --> 00:21:44,869 DARIUS: Aw, her there, Rover. 398 00:21:44,912 --> 00:21:46,132 Can you see me? 399 00:21:46,174 --> 00:21:49,184 -Runt. -Ha. 400 00:21:49,612 --> 00:21:52,182 I got your spaceship. 401 00:21:52,223 --> 00:21:55,233 Oh yeah, about that. 402 00:21:55,531 --> 00:21:57,191 Teleport not working? 403 00:21:57,228 --> 00:21:59,098 Yeah, you guys really need to work 404 00:21:59,143 --> 00:22:02,063 on getting a proper alphabet. 405 00:22:02,103 --> 00:22:04,323 Now, let's make a deal. 406 00:22:04,366 --> 00:22:07,326 You release my friends, or I'm gonna press this big down arrow 407 00:22:07,717 --> 00:22:09,417 button and drop this wopping great spaceship 408 00:22:09,458 --> 00:22:10,758 of yours on your head. 409 00:22:10,807 --> 00:22:12,547 -You wouldn't. 410 00:22:12,592 --> 00:22:14,422 -Try me. -Grape? 411 00:22:17,814 --> 00:22:18,694 -Jorjie! 412 00:22:18,728 --> 00:22:20,638 -So, you were bluffing? 413 00:22:20,687 --> 00:22:23,037 -Nah. 414 00:22:23,080 --> 00:22:23,910 I'm stalling. 415 00:22:23,951 --> 00:22:26,951 -Backup power online. 416 00:22:28,303 --> 00:22:29,743 -K9. 417 00:22:29,783 --> 00:22:31,263 No. 418 00:22:31,306 --> 00:22:33,696 No. -No! 419 00:22:38,748 --> 00:22:40,708 -Ha. 420 00:22:40,750 --> 00:22:41,660 -Bad dog. 421 00:22:44,232 --> 00:22:47,152 -You're under arrest. 422 00:22:47,191 --> 00:22:48,801 You're coming with me. 423 00:22:48,845 --> 00:22:51,015 Come on, now. 424 00:22:51,065 --> 00:22:52,405 Keep moving. 425 00:22:52,458 --> 00:22:54,328 Keep moving along there. 426 00:22:54,373 --> 00:22:55,723 Out you go. 427 00:22:55,765 --> 00:22:58,765 -We should get that torque off Drake's head. 428 00:22:59,073 --> 00:23:00,943 -No hurry. 429 00:23:00,988 --> 00:23:02,028 This way, Inspector. 430 00:23:04,818 --> 00:23:05,508 -Hee hee. 431 00:23:05,558 --> 00:23:07,338 Ahem. 432 00:23:07,386 --> 00:23:08,646 -So. 433 00:23:08,691 --> 00:23:10,691 -Ah, you have to understand. 434 00:23:10,737 --> 00:23:13,737 I just got so fixated on trying to discover a piece of my past. 435 00:23:15,002 --> 00:23:17,132 But well, I confess I am, uh-- 436 00:23:17,178 --> 00:23:18,788 -It's OK, K9. 437 00:23:18,832 --> 00:23:21,102 Just, next time try to remember that you've only forgotten 438 00:23:21,138 --> 00:23:23,788 where you've been, not who you are. 439 00:23:23,837 --> 00:23:25,097 -Or who we are. 440 00:23:25,142 --> 00:23:27,412 I'm here wearing a burlap sack, feeding 441 00:23:27,449 --> 00:23:29,629 a jackal-headed slavemonger grapes 442 00:23:29,669 --> 00:23:31,059 and you didn't even blink. 443 00:23:31,105 --> 00:23:33,455 -And I was playing the lute. 444 00:23:33,499 --> 00:23:34,849 K9: I am sorry, you know. 445 00:23:34,891 --> 00:23:36,331 -Almighty sorry? 446 00:23:36,371 --> 00:23:38,461 -Well, yes. Almighty sorry. 447 00:23:46,250 --> 00:23:48,380 -Ah. 448 00:23:48,427 --> 00:23:51,207 I was hoping I was gonna miss the clean up. 449 00:23:51,255 --> 00:23:52,775 -Well, don't worry. 450 00:23:52,822 --> 00:23:55,392 the great redecorator will do it, hm? 451 00:23:55,434 --> 00:23:57,044 -Affirmative. 452 00:23:57,087 --> 00:23:58,307 -Come on, grease monkey. 453 00:23:58,349 --> 00:23:59,609 Let's go see if we can put a few more 454 00:23:59,655 --> 00:24:02,085 horsepower underneath Mariah's hood, hm? 455 00:24:02,136 --> 00:24:05,096 -Hold on a second. 456 00:24:05,139 --> 00:24:07,839 Where's that giant floating pyramid? 457 00:24:07,881 --> 00:24:08,751 -Ah. 458 00:24:08,795 --> 00:24:10,705 About that. 459 00:24:10,753 --> 00:24:12,233 Parked it around here somewhere. 460 00:24:12,276 --> 00:24:14,096 Good luck trying to find it, though. 461 00:24:14,148 --> 00:24:17,148 it's invisible. 462 00:24:22,025 --> 00:24:26,025 [theme music] 30326

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.