All language subtitles for K-9.S01E04_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,044 --> 00:00:04,004 [theme music] 2 00:00:37,820 --> 00:00:39,950 -Who are you? 3 00:00:39,996 --> 00:00:42,736 What do you want? 4 00:00:42,781 --> 00:00:45,781 I am Zanthus Pia, Head of the Galactic Peace Commission, 5 00:00:50,137 --> 00:00:52,267 and I order you to leave immediately. 6 00:00:55,316 --> 00:00:58,316 Assassinating me will gain you nothing. 7 00:00:59,755 --> 00:01:02,755 Others will replace me, then others. 8 00:01:03,715 --> 00:01:06,715 We will have peace in this galaxy! 9 00:01:09,156 --> 00:01:11,676 -K9, you're going to have to work with us just 10 00:01:11,723 --> 00:01:14,423 a little harder, if we're going to retrieve your memories. 11 00:01:14,465 --> 00:01:16,985 -I'm working with you as hard as I can. 12 00:01:17,033 --> 00:01:19,123 This fragment from just before I transported here 13 00:01:19,166 --> 00:01:20,776 is all the memory I have. 14 00:01:20,819 --> 00:01:23,209 STARKEY: Professor, you can't get blood out of a stone. 15 00:01:23,257 --> 00:01:24,647 -Incorrect. 16 00:01:24,693 --> 00:01:26,743 The rocks of Nebulax Four may be successfully 17 00:01:26,782 --> 00:01:29,522 squeezed for blood, mucus, saliva. 18 00:01:29,567 --> 00:01:30,307 -OK. 19 00:01:30,351 --> 00:01:31,181 I stand corrected. 20 00:01:31,221 --> 00:01:33,311 -Snot, phlegm, vomit. 21 00:01:33,354 --> 00:01:34,754 -We get the picture. 22 00:01:34,790 --> 00:01:36,880 -He can retrieve hard data, but not memories. 23 00:01:36,922 --> 00:01:39,272 -It'll probably just come back to him in his own time. 24 00:01:39,316 --> 00:01:41,576 Maybe I should take him for a walk to get his mind off it. 25 00:01:41,623 --> 00:01:43,413 -Are you suggesting that walkies may 26 00:01:43,451 --> 00:01:45,841 have a stimulating effect on artificial intelligence? 27 00:01:45,888 --> 00:01:47,408 -There's one way to find out. 28 00:01:47,455 --> 00:01:50,455 -Gryffen. 29 00:01:53,330 --> 00:01:55,850 -It's just like being there, except, thank goodness, 30 00:01:55,898 --> 00:01:56,898 I don't have to be. 31 00:02:01,338 --> 00:02:03,208 How much it's all changed. 32 00:02:03,253 --> 00:02:04,823 -Well, I guess that's what happens when you 33 00:02:04,863 --> 00:02:06,823 haven't been outside in 10 years. 34 00:02:06,865 --> 00:02:09,865 -There, there used to be a cafe there. 35 00:02:09,999 --> 00:02:12,919 They served the best baked bean sandwiches in London. 36 00:02:16,484 --> 00:02:19,494 K9: Prognosis, gas. 37 00:02:20,705 --> 00:02:23,135 What is the purpose of that device? 38 00:02:23,186 --> 00:02:24,666 -You hop on, and you go round and round. 39 00:02:24,709 --> 00:02:26,709 -And? -That's it. 40 00:02:26,755 --> 00:02:28,185 It's fun. -Fun? 41 00:02:28,235 --> 00:02:30,015 Can pointless have the same meaning? 42 00:02:33,501 --> 00:02:34,461 Uh oh. 43 00:02:37,983 --> 00:02:40,903 [alarm] 44 00:02:40,943 --> 00:02:42,903 -My kids! 45 00:02:42,945 --> 00:02:44,855 They're stuck on that thing! 46 00:02:44,903 --> 00:02:46,343 It won't stop! 47 00:02:46,383 --> 00:02:47,863 -[screaming] 48 00:02:47,906 --> 00:02:50,906 -Department vehicles converging. 49 00:02:51,954 --> 00:02:52,914 -Three camos. 50 00:02:57,394 --> 00:02:59,404 -Save yourself, K9. 51 00:02:59,440 --> 00:03:00,350 -Order declined. 52 00:03:00,397 --> 00:03:01,827 -Chaps, get out of there. 53 00:03:15,282 --> 00:03:16,332 Thomson's plum pudding. 54 00:03:21,113 --> 00:03:22,073 -Move along. 55 00:03:22,114 --> 00:03:23,384 There's nothing to see here. 56 00:03:23,420 --> 00:03:24,990 -Those are my children. 57 00:03:25,030 --> 00:03:28,030 -We'll be the judge of that, missus. 58 00:03:28,469 --> 00:03:31,119 -This is a dissident attack. 59 00:03:31,167 --> 00:03:32,297 There's a bomb connected to the speed 60 00:03:32,342 --> 00:03:33,822 clutch in the control center. 61 00:03:33,865 --> 00:03:36,865 If we try to stop, or even slow the wheel-- 62 00:03:38,392 --> 00:03:41,402 [imitating explosion] -[gasps] 63 00:03:41,525 --> 00:03:43,345 -I have to help them. 64 00:03:43,397 --> 00:03:46,137 -K9 the place is viral with CCPCs. 65 00:03:46,182 --> 00:03:47,492 -It's a compulsion. 66 00:03:47,531 --> 00:03:49,491 I'm programmed to assist humans in distress. 67 00:03:49,533 --> 00:03:51,933 -Well, if you don't control it, I'll have to sit on you. 68 00:03:51,970 --> 00:03:53,360 -Why are humans such apes? 69 00:03:56,671 --> 00:03:59,541 -Yeah, the light's better over here. 70 00:03:59,587 --> 00:04:02,587 -Where'd that come from so fast? 71 00:04:03,591 --> 00:04:06,031 -Remarkable. 72 00:04:06,071 --> 00:04:09,071 Full corporeal transfer of life with no discernible-- 73 00:04:09,553 --> 00:04:11,643 -Stay where I can see you? 74 00:04:11,686 --> 00:04:13,986 -How did you control the portal? 75 00:04:14,036 --> 00:04:15,336 -I didn't. 76 00:04:15,385 --> 00:04:17,735 And I'll be asking the questions here. 77 00:04:17,779 --> 00:04:18,869 -Absolutely. 78 00:04:18,910 --> 00:04:21,910 But how did you control it? 79 00:04:22,305 --> 00:04:24,255 Where are my manners. 80 00:04:24,307 --> 00:04:26,307 You had a long journey. Tea? 81 00:04:37,538 --> 00:04:40,278 Darjeeling? 82 00:04:40,323 --> 00:04:42,333 -Be assured, this dissident threat 83 00:04:42,369 --> 00:04:44,499 will be tracked down and eliminated 84 00:04:44,545 --> 00:04:46,895 by your government's appropriate authorities. 85 00:04:46,938 --> 00:04:49,938 Stay within sight of a CCTV surveillance point, 86 00:04:50,159 --> 00:04:53,159 and report any suspicions. 87 00:04:53,336 --> 00:04:54,896 -It's a publicly stunt. 88 00:04:54,946 --> 00:04:56,986 Rogue dissidents plant bomb. 89 00:04:57,035 --> 00:04:57,855 Department saves day. 90 00:04:57,906 --> 00:04:59,166 All hail the department. 91 00:04:59,211 --> 00:05:00,871 -Unlikely. -Why? 92 00:05:00,909 --> 00:05:02,559 I mean, the place was surrounded by cameras 93 00:05:02,606 --> 00:05:04,166 before a bomb had even bee found. 94 00:05:04,216 --> 00:05:05,996 -They were contacted by an informant. 95 00:05:06,044 --> 00:05:07,444 -And the news camera just turning up? 96 00:05:07,481 --> 00:05:08,611 K9: It's news. 97 00:05:08,656 --> 00:05:10,606 Turning up at news is what they do. 98 00:05:10,658 --> 00:05:13,398 -Well, if it's such big news, and such a big threat, how come 99 00:05:13,443 --> 00:05:15,793 the departmentoids haven't done anything yet? 100 00:05:15,837 --> 00:05:17,527 They're waiting for more cameras to get here. 101 00:05:17,578 --> 00:05:19,318 -Conclusion logical. 102 00:05:19,362 --> 00:05:22,322 Unlike departmentoids, this unit is not interested in cameras. 103 00:05:22,844 --> 00:05:25,194 I have to help them. 104 00:05:25,237 --> 00:05:27,017 -No, wait. 105 00:05:27,065 --> 00:05:28,415 I've got a plan. 106 00:05:31,113 --> 00:05:32,683 -That's from India, that. 107 00:05:38,076 --> 00:05:41,076 I'm, uh, sorry to seem so inquisitive. 108 00:05:41,558 --> 00:05:44,558 But, see, I've never been able to control 109 00:05:46,215 --> 00:05:48,515 space time from this end. 110 00:05:48,565 --> 00:05:51,565 Uh, I suspect what I need is a stable portal 111 00:05:53,091 --> 00:05:56,091 from the other end, like you must have. 112 00:05:58,793 --> 00:06:01,623 -I followed someone here. 113 00:06:01,665 --> 00:06:04,355 -Followed? Who? 114 00:06:04,407 --> 00:06:06,497 -The cybernetic device known as K9. 115 00:06:09,151 --> 00:06:10,761 -Really? 116 00:06:10,805 --> 00:06:13,155 Hmm. 117 00:06:13,198 --> 00:06:16,198 [screams] 118 00:06:16,506 --> 00:06:19,506 -The department is always watching over you. 119 00:06:19,640 --> 00:06:20,820 -Here at ground zero. 120 00:06:20,858 --> 00:06:23,168 -Why don't they do anything. 121 00:06:23,208 --> 00:06:25,248 That man there, Inspector Drake, he's in charge. 122 00:06:25,297 --> 00:06:26,037 He could do something. 123 00:06:30,651 --> 00:06:32,391 -Inspector Drake. 124 00:06:32,435 --> 00:06:35,395 Inspector Drake, why don't you help my children? 125 00:06:38,049 --> 00:06:41,049 [indistinct complaints] 126 00:06:42,010 --> 00:06:45,010 [music playing] 127 00:06:57,242 --> 00:07:00,252 [ticking] 128 00:07:01,246 --> 00:07:02,856 -K9, there is a bomb. 129 00:07:02,900 --> 00:07:04,550 -So it seems. -Shh. 130 00:07:04,598 --> 00:07:06,378 Keep it down. 131 00:07:06,426 --> 00:07:09,116 -I could disable ridiculously large amusement device 132 00:07:09,167 --> 00:07:11,387 without detonating explosive. 133 00:07:11,431 --> 00:07:12,341 Commencing link. 134 00:07:12,388 --> 00:07:13,688 -Are you sure? 135 00:07:13,737 --> 00:07:15,217 Because I've kind of developed this habit of, 136 00:07:15,260 --> 00:07:16,870 you know, staying in one piece? 137 00:07:16,914 --> 00:07:18,534 K9: Your habit is safe. 138 00:07:18,568 --> 00:07:21,568 According to my sensors, it's a non-explosive bomb. 139 00:07:22,050 --> 00:07:23,660 -Non-explosive? 140 00:07:23,704 --> 00:07:26,714 -A mixture of flour, oil, salt, and potassium bitartrate. 141 00:07:28,099 --> 00:07:31,099 -Plasticine? 142 00:07:31,451 --> 00:07:33,061 -I guess even the department wouldn't risk 143 00:07:33,104 --> 00:07:34,854 a real bomb in a publicity stunt. 144 00:07:34,889 --> 00:07:35,849 -Assessment logical. 145 00:07:46,291 --> 00:07:47,731 -It's slowing down. 146 00:07:47,771 --> 00:07:50,771 CCPC: What? 147 00:08:05,572 --> 00:08:08,532 [cheering] 148 00:08:08,575 --> 00:08:10,965 -What on earth? 149 00:08:11,012 --> 00:08:12,492 Is that a machine? 150 00:08:12,535 --> 00:08:14,485 ROBOT POLICE: Kid, we want a word with you. 151 00:08:14,537 --> 00:08:16,017 -Have a word with this. 152 00:08:16,060 --> 00:08:17,450 -What? 153 00:08:17,497 --> 00:08:20,497 [applause] 154 00:08:22,719 --> 00:08:24,369 -They're escaping the scene now. 155 00:08:24,416 --> 00:08:26,896 -Then let's arrest them in front of all these cameras 156 00:08:26,941 --> 00:08:29,941 for apparently saving those peoples' lives, shall we? 157 00:08:31,206 --> 00:08:32,506 -Cybernetics, hey? 158 00:08:32,555 --> 00:08:34,035 Fascinating. 159 00:08:34,078 --> 00:08:36,248 You know, I once considered a career in cybernetics. 160 00:08:36,298 --> 00:08:37,818 But-- -Enough. 161 00:08:37,865 --> 00:08:39,945 I shall waste no more time waiting. 162 00:08:39,997 --> 00:08:42,997 Where is the device known as K9? 163 00:08:43,261 --> 00:08:45,131 -No idea. 164 00:08:45,176 --> 00:08:48,176 I mean, where you'd even find parts and services 165 00:08:48,615 --> 00:08:50,005 for a device like that around here, I-- 166 00:08:50,051 --> 00:08:53,051 -Can you truly be as non-evolved as you appear? 167 00:08:56,492 --> 00:08:58,022 Apparently so. 168 00:08:58,059 --> 00:09:00,369 -You know, perhaps if you told me 169 00:09:00,409 --> 00:09:03,409 why you're so eager to find this, uh, K9? 170 00:09:05,022 --> 00:09:06,592 -I am Ahab. 171 00:09:06,633 --> 00:09:09,593 I be the most renowned bounty hunter in this galaxy. 172 00:09:10,332 --> 00:09:11,512 -Bounty hunter? 173 00:09:11,551 --> 00:09:13,201 -I am here to bring the K9 device 174 00:09:13,248 --> 00:09:16,248 to stand trial before galactic council. 175 00:09:16,381 --> 00:09:18,171 -To stand trial? 176 00:09:18,209 --> 00:09:21,079 What for? -Murder. 177 00:09:26,870 --> 00:09:29,870 This cyborg known as K9 be wanted in the year 50,000, 178 00:09:30,744 --> 00:09:33,754 for the willful and unlawful disintegration of zampas pyra. 179 00:09:36,924 --> 00:09:39,934 President of Galactic Peace Assembly. 180 00:09:41,929 --> 00:09:44,799 -Uh, sorry to disappoint you. 181 00:09:44,845 --> 00:09:47,625 But, uh, you've got the wrong millennium. 182 00:09:47,674 --> 00:09:49,814 There's no K9 here. 183 00:09:49,850 --> 00:09:52,850 VOICE ANALYZER: Subject is lying. 184 00:09:53,027 --> 00:09:56,027 -My voice analyzer says you're lying, not that I need it. 185 00:10:00,164 --> 00:10:02,564 -OK, then. 186 00:10:02,602 --> 00:10:05,612 Let me put it this way. 187 00:10:05,996 --> 00:10:08,996 I'm not telling you where he is, no matter what you do to me. 188 00:10:10,653 --> 00:10:12,873 VOICE ANALYZER: Subject telling truth. 189 00:10:12,916 --> 00:10:15,266 TV: When these unknown individuals interfere, 190 00:10:15,310 --> 00:10:18,310 these persons-- and their mechanical dog-- 191 00:10:18,443 --> 00:10:20,843 actually put lives at risk. 192 00:10:20,881 --> 00:10:22,881 -Mechanical dog. 193 00:10:22,926 --> 00:10:25,146 TV: We will be doing all we can to apprehend 194 00:10:25,189 --> 00:10:27,149 these dangerous individuals. 195 00:10:27,191 --> 00:10:30,191 Nobody can hide from the department. 196 00:10:30,412 --> 00:10:33,422 -How do I find this department? 197 00:10:34,329 --> 00:10:37,329 -Just put your alien mush in front of any CCTV feed camera. 198 00:10:38,899 --> 00:10:40,199 They'll find you. 199 00:10:53,348 --> 00:10:56,348 -Inspector Drake, we need to talk. 200 00:10:56,525 --> 00:10:57,565 -Murder? 201 00:10:57,613 --> 00:10:59,663 -That's ridiculous. 202 00:10:59,702 --> 00:11:00,832 K9 couldn't harm anybody. 203 00:11:00,877 --> 00:11:02,567 His programming forbids it. 204 00:11:02,618 --> 00:11:05,618 -Well, according to this, he disintegrated this Zanthas Pia 205 00:11:06,883 --> 00:11:08,673 with extreme prejudice. 206 00:11:08,711 --> 00:11:10,761 -Is there any other way to disintegrate someone? 207 00:11:10,800 --> 00:11:13,240 K9: I have no memory of such an event. 208 00:11:13,281 --> 00:11:15,071 -So even if he did do it, you can't haul someone 209 00:11:15,109 --> 00:11:16,889 in for something they don't remember. 210 00:11:16,937 --> 00:11:19,767 -Amnesia is not a defense in a court of law. 211 00:11:19,809 --> 00:11:21,509 Statement embarrassingly faulty. 212 00:11:21,550 --> 00:11:23,600 -Hey, I'm looking for a way to dig 213 00:11:23,639 --> 00:11:25,159 you out of this, photon breath. 214 00:11:25,206 --> 00:11:28,206 -Quantum increase in intelligent logic required. 215 00:11:28,775 --> 00:11:30,725 -K9's not even the same dog anymore. 216 00:11:30,777 --> 00:11:33,647 The old one blew himself up, sacrificed himself. 217 00:11:33,693 --> 00:11:34,873 This is a new K9. 218 00:11:34,911 --> 00:11:37,911 -Well, not really. It's a new body. 219 00:11:38,349 --> 00:11:39,609 But the brain is the same. 220 00:11:39,655 --> 00:11:42,265 That kind of makes him the same dog. 221 00:11:42,310 --> 00:11:44,090 -So they're after him for something 222 00:11:44,138 --> 00:11:46,398 he's going to do in the future? 223 00:11:46,444 --> 00:11:49,064 -And this Zanthas character hasn't even been zapped yet? 224 00:11:49,099 --> 00:11:51,279 -Don't you love temporal conundrums? 225 00:11:51,319 --> 00:11:52,839 -I'm sure they're great, professor. 226 00:11:52,886 --> 00:11:55,886 But this bounty hunter sounds more like an arrest now, 227 00:11:56,933 --> 00:11:58,943 conundrum later kind of guy. 228 00:11:58,979 --> 00:12:00,759 -K9 has to hide. -Great. 229 00:12:00,807 --> 00:12:02,767 But I don't think it'll be easy. 230 00:12:02,809 --> 00:12:04,329 I get the impression there weren't too many 231 00:12:04,375 --> 00:12:06,725 bounties this Ahab hadn't hunted down. 232 00:12:06,769 --> 00:12:07,769 -Then I guess we're going to need 233 00:12:07,814 --> 00:12:09,824 someone who knows where to hide. 234 00:12:09,859 --> 00:12:11,249 -Who would that be? 235 00:12:18,476 --> 00:12:20,866 CCPC: Kid, we want a word with you. 236 00:12:20,914 --> 00:12:21,924 -Have a word with this. 237 00:12:21,958 --> 00:12:23,658 -What? 238 00:12:23,699 --> 00:12:26,179 JUNE: Oh, honestly, inspector, I thought 239 00:12:26,223 --> 00:12:28,403 the whole reason for this charade 240 00:12:28,443 --> 00:12:29,973 was to make us look good. 241 00:12:30,010 --> 00:12:31,490 -My plan was perfect. 242 00:12:31,533 --> 00:12:32,843 The only thing I didn't take into account 243 00:12:32,882 --> 00:12:35,412 was the incompetence of your section. 244 00:12:35,450 --> 00:12:37,670 -My section? 245 00:12:37,713 --> 00:12:40,723 -You are responsible for monitoring alien activity. 246 00:12:40,977 --> 00:12:43,717 That cybernetic dog is clearly of alien origin. 247 00:12:43,763 --> 00:12:45,943 Yet you obviously know nothing about it. 248 00:12:45,982 --> 00:12:47,462 -I know it's name is K9. 249 00:12:47,505 --> 00:12:50,285 I know it arrived via a time space portal. 250 00:12:50,334 --> 00:12:52,644 And I know Professor Gryffen is currently examining it. 251 00:12:52,684 --> 00:12:55,694 -You were aware of the presence a dangerous alien, 252 00:12:55,818 --> 00:12:57,468 yet you failed to alert my section? 253 00:12:57,515 --> 00:12:59,335 -I failed to alert your security section, 254 00:12:59,387 --> 00:13:01,997 because K9's not dangerous. 255 00:13:02,042 --> 00:13:03,302 On the contrary. 256 00:13:03,347 --> 00:13:05,867 His technology be of great value to us. 257 00:13:05,915 --> 00:13:07,695 -I agree. 258 00:13:07,743 --> 00:13:10,443 But the sooner my department can apprehend it, 259 00:13:10,485 --> 00:13:13,485 an dismantle it, the sooner we'll learn its secrets. 260 00:13:14,968 --> 00:13:17,968 -Except that your section has no jurisdiction, 261 00:13:18,188 --> 00:13:21,018 since K9 poses no security threat. 262 00:13:21,061 --> 00:13:21,891 -Really? 263 00:13:21,931 --> 00:13:23,281 You believe that? 264 00:13:23,324 --> 00:13:25,894 -Yes, I do. 265 00:13:25,935 --> 00:13:28,365 [beeping] 266 00:13:28,416 --> 00:13:29,896 -Sir? 267 00:13:29,939 --> 00:13:32,939 -I shall consider whose jurisdiction K9 falls under, 268 00:13:33,900 --> 00:13:36,860 but for the meantime, both keep doing what you're doing. 269 00:13:40,820 --> 00:13:42,690 -So, you agree. 270 00:13:42,734 --> 00:13:44,174 K9 is under my control. 271 00:13:44,214 --> 00:13:46,094 -I agree to keep doing what I'm doing. 272 00:13:49,480 --> 00:13:50,530 -A drain? 273 00:13:50,568 --> 00:13:52,268 It takes someone who really knows 274 00:13:52,309 --> 00:13:54,139 how to hide to come up with this. 275 00:13:54,181 --> 00:13:55,841 -It's not a drain. 276 00:13:55,878 --> 00:13:57,178 It's a sewer. 277 00:13:57,227 --> 00:13:58,097 -Ugh. 278 00:13:58,141 --> 00:14:00,011 A sewer? -Yeah. 279 00:14:00,056 --> 00:14:01,356 And it takes someone who really knows 280 00:14:01,405 --> 00:14:04,405 where to hide to come up with this. 281 00:14:06,323 --> 00:14:07,113 -What's this? 282 00:14:07,150 --> 00:14:09,330 -A storage facility. 283 00:14:09,370 --> 00:14:12,370 -I suppose all this fell off the back of a truck. 284 00:14:12,503 --> 00:14:14,593 -Well, not all of it. 285 00:14:14,636 --> 00:14:17,416 -All this stuff fell out of the back of a van. 286 00:14:17,465 --> 00:14:20,465 But no satellite cameras, no cops. 287 00:14:21,121 --> 00:14:23,601 Perfect place to hide anything, don't you think? 288 00:14:23,645 --> 00:14:25,775 --[sigh] If you don't mind starving to death. 289 00:14:25,821 --> 00:14:28,821 -Well, just goes to show, never underestimate what 290 00:14:29,259 --> 00:14:32,259 you'll find in the back of a truck. 291 00:14:36,179 --> 00:14:39,009 -So if Inspector Drake does come for K9, 292 00:14:39,052 --> 00:14:40,582 let me know immediately. 293 00:14:40,618 --> 00:14:41,578 He has no authority. 294 00:14:41,619 --> 00:14:42,749 -Hmm. 295 00:14:42,794 --> 00:14:44,974 Strangely, you're not the only one 296 00:14:45,014 --> 00:14:47,024 looking for K9 at the moment. 297 00:14:47,060 --> 00:14:50,060 I had a visit this morning from a galactic bounty hunter. 298 00:14:51,238 --> 00:14:52,238 -A bounty hunter? 299 00:14:52,282 --> 00:14:53,812 PROFESSOR GRYFFEN: Mm. 300 00:14:53,849 --> 00:14:56,719 -Well, he has no authority, either. 301 00:14:56,765 --> 00:14:59,635 I'll issue a warrant for his arrest and deportation. 302 00:14:59,681 --> 00:15:00,681 Where's K9? 303 00:15:00,725 --> 00:15:02,465 -The kids are hiding him. 304 00:15:02,510 --> 00:15:05,510 This bounty hunter seems a rather desperate character. 305 00:15:06,862 --> 00:15:08,342 JUNE: Then Jorji can come home with me now. 306 00:15:08,385 --> 00:15:10,255 -I think that's a very wise idea. 307 00:15:10,300 --> 00:15:13,300 Unfortunately, I don't know where she and the others are. 308 00:15:13,608 --> 00:15:14,908 -What? 309 00:15:14,957 --> 00:15:16,787 -Well, we agreed that I shouldn't know, 310 00:15:16,828 --> 00:15:18,088 so that I wouldn't be able to reveal 311 00:15:18,134 --> 00:15:19,924 their location even under pressure. 312 00:15:19,962 --> 00:15:22,362 But I'm sure they're fine. 313 00:15:22,399 --> 00:15:24,839 -Really? 314 00:15:24,880 --> 00:15:27,880 So my daughter's out there with a dissident, a petty thief, 315 00:15:28,710 --> 00:15:31,710 and a suspected-- what's K9 wanted for? 316 00:15:32,235 --> 00:15:34,625 -Murder. 317 00:15:34,672 --> 00:15:36,072 -Murder. 318 00:15:36,109 --> 00:15:38,979 He's a suspected murderer? 319 00:15:39,025 --> 00:15:41,375 That's your idea of fine? 320 00:15:41,418 --> 00:15:42,988 -He's only a suspect. 321 00:15:43,029 --> 00:15:44,469 And I'm certain he's innocent. 322 00:15:44,508 --> 00:15:45,988 -That doesn't matter. 323 00:15:46,032 --> 00:15:48,032 This bounty hunter thinks he's chasing a murderer. 324 00:15:48,077 --> 00:15:49,337 What do you think will happen to anyone 325 00:15:49,383 --> 00:15:51,083 who gets caught between him and K9? 326 00:15:53,996 --> 00:15:55,776 -Sugar? 327 00:15:55,824 --> 00:15:57,304 -I need to find her. 328 00:15:57,347 --> 00:16:00,347 You better hope it's before this bounty hunter does. 329 00:16:01,612 --> 00:16:04,442 -[sigh] 330 00:16:04,485 --> 00:16:05,565 -Tea? 331 00:16:05,616 --> 00:16:07,006 -Someone to see you, sir. 332 00:16:07,053 --> 00:16:08,013 -Send him in. 333 00:16:15,278 --> 00:16:17,668 You claim to have the means to subdue the K9 device? 334 00:16:26,986 --> 00:16:29,336 -But it needs to be found first. 335 00:16:29,379 --> 00:16:30,859 That be your job. 336 00:16:30,902 --> 00:16:33,302 -I give the orders on this planet. 337 00:16:33,340 --> 00:16:36,000 -I don't know your city. 338 00:16:36,038 --> 00:16:38,998 You use your network of spies and cameras to find the dog. 339 00:16:39,999 --> 00:16:42,259 I'll show you how to unlock his secrets. 340 00:16:42,305 --> 00:16:43,125 A deal? 341 00:16:46,570 --> 00:16:49,570 -Well, if everyone's finished-- can't have a dirty sewer. 342 00:16:54,622 --> 00:16:57,582 -How's K9? -Defragging. 343 00:17:00,889 --> 00:17:02,719 -Do you think it's possible K9 really 344 00:17:02,760 --> 00:17:05,760 did assassinate that, uh, galactic dude? 345 00:17:06,199 --> 00:17:07,289 -No way. 346 00:17:07,330 --> 00:17:08,810 DARIUS: Yeah? 347 00:17:08,853 --> 00:17:11,033 We don't even know what he did before he came here. 348 00:17:11,073 --> 00:17:12,733 He doesn't even know himself. 349 00:17:12,770 --> 00:17:15,250 -Has he even done one suspicious thing since he's been here? 350 00:17:15,295 --> 00:17:16,425 -All right, yeah. 351 00:17:16,470 --> 00:17:17,910 Oh, he's so gentle. 352 00:17:17,949 --> 00:17:19,649 He wouldn't hurt a fly. You watch. 353 00:17:19,690 --> 00:17:20,820 One day, you'll be patting him. 354 00:17:20,865 --> 00:17:21,905 And he'll go chomp. 355 00:17:21,953 --> 00:17:24,963 Where'd my arm go? [fake crying] 356 00:17:25,087 --> 00:17:26,517 -He's not a killer. I know him. 357 00:17:26,567 --> 00:17:28,737 -Chomp. Oh! [fake crying] 358 00:17:28,786 --> 00:17:30,696 JORJIE: Give it a rest, you two. 359 00:17:30,745 --> 00:17:31,875 I need my sleep. 360 00:17:35,793 --> 00:17:37,193 Uh, let's not. 361 00:17:46,543 --> 00:17:49,553 -Assassinating me will gain you nothing. 362 00:17:49,981 --> 00:17:52,981 Others will replace me, then others. 363 00:17:54,160 --> 00:17:57,120 We will have peace in this galaxy. 364 00:18:03,560 --> 00:18:05,650 -This unit is guilty. 365 00:18:05,693 --> 00:18:08,093 This unit is a murderer. 366 00:18:19,881 --> 00:18:21,541 New priority. 367 00:18:21,578 --> 00:18:23,448 Resolve conflict. Surrender to authorities. 368 00:18:35,201 --> 00:18:38,161 [beeping] 369 00:18:53,436 --> 00:18:55,436 -The sewer? Ingenious. 370 00:18:55,482 --> 00:18:58,012 Who, who would think of looking for them there? 371 00:18:58,049 --> 00:18:58,879 -No one. 372 00:18:58,920 --> 00:19:00,790 Because it's a sewer. 373 00:19:00,835 --> 00:19:03,835 And my daughter spent the night there, Gryffen, my daughter. 374 00:19:04,404 --> 00:19:05,754 -Oh. 375 00:19:05,796 --> 00:19:07,056 -I'm on my way there now. 376 00:19:07,102 --> 00:19:08,712 You hear anything from them you, tell 377 00:19:08,756 --> 00:19:10,146 them to stay where they are. 378 00:19:10,192 --> 00:19:11,192 -Will do. 379 00:19:11,237 --> 00:19:12,497 Careful where you walk. 380 00:19:21,856 --> 00:19:24,856 Why would K9 be so careless as to miss a motion detector? 381 00:19:29,385 --> 00:19:30,075 K9, are you there? 382 00:19:30,125 --> 00:19:33,125 Answer. 383 00:19:36,740 --> 00:19:39,480 K9, what is it you're showing me? 384 00:19:39,526 --> 00:19:42,306 K9: Human life protection programming compromised. 385 00:19:42,355 --> 00:19:43,525 Resolution in progress. 386 00:19:47,011 --> 00:19:47,841 -I don't get it. 387 00:19:47,882 --> 00:19:49,232 Why would K9 just leave? 388 00:19:49,275 --> 00:19:52,145 -Maybe it didn't. 389 00:19:52,191 --> 00:19:54,541 -The bounty hunter. 390 00:19:54,584 --> 00:19:57,594 -Or maybe he just got sick of roughing it. 391 00:19:58,066 --> 00:20:00,456 -K9, stop. 392 00:20:00,503 --> 00:20:01,943 Where are you going? 393 00:20:01,983 --> 00:20:03,903 -This unit must surrender to the authorities. 394 00:20:03,941 --> 00:20:05,811 This unit must stand trial. 395 00:20:05,856 --> 00:20:06,506 -What do you mean? 396 00:20:06,553 --> 00:20:07,953 What happened? 397 00:20:07,989 --> 00:20:09,559 -While I was defragging, I recalled something. 398 00:20:09,599 --> 00:20:12,599 I recalled committing the crime of which I'm charged. 399 00:20:13,386 --> 00:20:15,256 -Well, that's what I told you. 400 00:20:15,301 --> 00:20:16,911 -You were probably dreaming. 401 00:20:16,954 --> 00:20:18,224 -Or you imagined it. 402 00:20:18,260 --> 00:20:19,910 -I do not dream. 403 00:20:19,957 --> 00:20:21,087 And I have no imagination. 404 00:20:21,132 --> 00:20:23,272 I am a criminal. -Absolutely right. 405 00:20:26,616 --> 00:20:27,266 -Ahab. 406 00:20:27,313 --> 00:20:28,443 Run, K9. 407 00:20:28,488 --> 00:20:29,488 -No. 408 00:20:29,532 --> 00:20:31,192 I can run, but I can not hide. 409 00:20:31,230 --> 00:20:32,750 It is time to face justice. 410 00:20:38,106 --> 00:20:41,106 -The sewer tunnel, I was just about to go down there myself. 411 00:20:41,240 --> 00:20:42,720 What are you doing there? 412 00:20:42,763 --> 00:20:44,813 INSPECTOR DRAKE: I was dealing with the alien. 413 00:20:44,852 --> 00:20:47,162 -The bounty hunter's there? 414 00:20:47,202 --> 00:20:49,342 Is my daughter all right? 415 00:20:49,378 --> 00:20:51,548 INSPECTOR DRAKE: She was fine, last I saw. 416 00:20:51,598 --> 00:20:52,508 -Last you saw? 417 00:20:52,555 --> 00:20:53,685 Where is she? 418 00:20:53,730 --> 00:20:54,780 INSPECTOR DRAKE: She and the others 419 00:20:54,818 --> 00:20:55,778 went back to Gryffen's house. 420 00:20:55,819 --> 00:20:56,989 -And the alien? 421 00:20:57,038 --> 00:20:58,078 INSPECTOR DRAKE: He took them there. 422 00:20:58,126 --> 00:20:59,386 -You let it take my daughter? 423 00:20:59,432 --> 00:21:01,302 INSPECTOR DRAKE: I didn't have much choice. 424 00:21:01,347 --> 00:21:02,567 He took us off guard. 425 00:21:02,609 --> 00:21:03,909 -How, exactly? 426 00:21:03,958 --> 00:21:05,438 INSPECTOR DRAKE: We had an arrangement. 427 00:21:05,481 --> 00:21:06,961 -You and an alien? 428 00:21:07,004 --> 00:21:08,314 INSPECTOR DRAKE: Which would have given us access 429 00:21:08,354 --> 00:21:09,704 to the K9 device's technology. 430 00:21:09,746 --> 00:21:11,486 -Oh, I should have known. 431 00:21:11,531 --> 00:21:13,271 INSPECTOR DRAKE: The alien went back on it. 432 00:21:13,315 --> 00:21:16,275 He neutralized my CCPCs, and has taken the K9 device with him. 433 00:21:17,537 --> 00:21:19,147 -Brilliantly handled. 434 00:21:19,190 --> 00:21:21,930 From now on, all matters relating to K9 435 00:21:21,976 --> 00:21:24,586 will be handled by my section. 436 00:21:24,631 --> 00:21:27,161 We can't afford for you to keep doing what you're doing, 437 00:21:27,198 --> 00:21:30,198 can we? 438 00:21:31,159 --> 00:21:33,379 STARKEY: Professor, K9 gave himself up. 439 00:21:33,422 --> 00:21:35,342 He thinks he's guilty. K9: The evidence is undeniable. 440 00:21:35,381 --> 00:21:38,171 I must face justice. 441 00:21:38,209 --> 00:21:39,949 -Come on. JORJIE: What is that thing? 442 00:21:39,994 --> 00:21:43,004 -It's a super-cold post-Einstein property 443 00:21:43,606 --> 00:21:45,516 close to absolute zero. 444 00:21:45,565 --> 00:21:48,515 Don't touch it. 445 00:21:48,568 --> 00:21:51,178 -The cold has turned the K9 into a superconductor. 446 00:21:51,222 --> 00:21:53,092 K9: It's accelerated my processors. 447 00:21:53,137 --> 00:21:55,177 Some of my memory has cleared. 448 00:21:55,226 --> 00:21:58,226 -Assassinating me will gain you nothing. 449 00:21:58,708 --> 00:22:01,708 We will have peace in this galaxy. 450 00:22:03,191 --> 00:22:06,191 [moaning] 451 00:22:17,510 --> 00:22:18,990 -You're the assassin. 452 00:22:19,033 --> 00:22:21,693 -You're taking K9 because he saw you do it. 453 00:22:21,731 --> 00:22:24,391 -A loose end I'll soon be able to cut off. 454 00:22:27,389 --> 00:22:28,779 -Let him go. 455 00:22:28,825 --> 00:22:30,825 -K9, you didn't harm anybody. 456 00:22:30,871 --> 00:22:33,661 You're innocent. 457 00:22:33,700 --> 00:22:36,140 -Unable to resist. 458 00:22:36,180 --> 00:22:39,180 Effect of extreme cold draining my power. 459 00:22:39,619 --> 00:22:41,359 -Is that tea hot? -Boiling. 460 00:22:41,403 --> 00:22:44,363 MALE SPEAKER: We're 461 00:22:44,493 --> 00:22:47,283 -Ah! 462 00:22:47,322 --> 00:22:49,192 -Ha. 463 00:22:49,237 --> 00:22:50,237 Brilliant. 464 00:22:50,281 --> 00:22:53,281 Extreme heat meets extreme cold. 465 00:22:53,807 --> 00:22:56,807 You know, the [inaudible] we saw in K9's memory 466 00:22:58,333 --> 00:23:01,083 must be the same one who followed him through the portal 467 00:23:01,118 --> 00:23:02,338 to here. 468 00:23:02,381 --> 00:23:05,041 -All manner of conflicts now resolved. 469 00:23:05,079 --> 00:23:07,039 -K9 never put the chump on anyone. 470 00:23:07,081 --> 00:23:08,171 -You're a free dog. 471 00:23:08,212 --> 00:23:10,302 -Not quite. 472 00:23:10,345 --> 00:23:12,425 K9 is an alien presence. 473 00:23:12,478 --> 00:23:15,178 And, as such, is under the control of the department-- 474 00:23:15,219 --> 00:23:17,569 my section, not security. 475 00:23:17,613 --> 00:23:19,573 Gryffen, I'm giving you responsibility. 476 00:23:19,615 --> 00:23:22,615 This is now officially the K9 unit, answerable directly 477 00:23:23,619 --> 00:23:26,619 to me, In all matters, including my daughter's safety. 478 00:23:26,753 --> 00:23:28,153 -Mom. 479 00:23:28,189 --> 00:23:29,929 -We'll talk about last night when you get home, 480 00:23:29,973 --> 00:23:31,113 and you've had a shower. 481 00:23:35,283 --> 00:23:36,943 -Well, that's all well and good. 482 00:23:36,980 --> 00:23:39,030 But what I want to know is what's stopping that Ahab 483 00:23:39,069 --> 00:23:41,459 character from coming, and putting the chump on us. 484 00:23:41,507 --> 00:23:43,197 -I don't think we need to worry. 485 00:23:43,247 --> 00:23:46,247 He entered the time of his destination, but not the place. 486 00:23:46,381 --> 00:23:47,771 -So? 487 00:23:47,817 --> 00:23:49,987 -He's going to land in this exact spot, 50,000 years 488 00:23:50,037 --> 00:23:52,427 from now. -So he's home safe and sound. 489 00:23:52,474 --> 00:23:54,004 -Not exactly. 490 00:23:54,041 --> 00:23:57,041 See, the planets are continually moving through space. 491 00:23:57,174 --> 00:24:00,134 In 50,000 years, the earth won't be here. 492 00:24:00,308 --> 00:24:01,918 -So where is he? 493 00:24:01,962 --> 00:24:04,182 K9: Lost in space. 494 00:24:04,225 --> 00:24:06,305 -Whoa! 495 00:24:06,357 --> 00:24:10,357 [music playing] 34800

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.