All language subtitles for Is.It.Just.Me.2010.XviD

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,984 --> 00:00:09,128 Subt�tulos de Argonauta. 2 00:00:15,186 --> 00:00:17,818 �Soy solo yo? 3 00:00:18,792 --> 00:00:20,411 Estoy escribiendo el art�culo de hoy. 4 00:00:20,412 --> 00:00:23,690 Acerca de mi interminable b�squeda para encontrar el amor verdadero. 5 00:00:23,791 --> 00:00:28,173 �Soy solo yo o soy el �nico que no puede encontrar a alguien especial? 6 00:00:28,274 --> 00:00:30,534 Me hace preguntarme si soy el �nico hombre gay 7 00:00:30,535 --> 00:00:33,913 que mora m�s all� de lo que hay detr�s de una bragueta? 8 00:00:34,014 --> 00:00:38,278 Por qu� en el oc�ano de hombres hermosos me siento solo en un mar. 9 00:02:03,140 --> 00:02:06,251 �Qu� bueno! �Si, m�s! 10 00:02:06,252 --> 00:02:08,794 �Oh, s�! �M�s r�pido! 11 00:02:10,098 --> 00:02:11,896 C�meron. 12 00:02:13,939 --> 00:02:16,681 �Si, si! �Oh Dios! �Qu� bueno! �Si! 13 00:02:34,742 --> 00:02:36,581 Bien. 14 00:02:36,982 --> 00:02:39,724 S�, parezco caliente y no estar disponible. 15 00:02:39,725 --> 00:02:43,387 Pero debajo de estos brillantes m�sculos. 16 00:02:43,388 --> 00:02:47,128 Soy soltero, comprensivo, dulce y rom�ntico. 17 00:02:47,229 --> 00:02:50,908 Soy igual que t�. Me gusta los domingos por las ma�anas. 18 00:02:51,009 --> 00:02:55,323 Leer el peri�dico juntos y ser el novio perfecto para ti. 19 00:02:55,424 --> 00:03:00,596 Si tan solo pudiera conocerte. Se que me enamorar�a de t�. 20 00:03:04,067 --> 00:03:10,347 �Oh! �M�s fuerte! �R�pido, m�s r�pido! Oh, oh, oh. 21 00:03:10,348 --> 00:03:14,331 �Qu� bien! �Qu� bueno! �Oh que bueno! 22 00:03:14,432 --> 00:03:16,659 �S� m�s fuerte! 23 00:03:28,407 --> 00:03:30,691 -Muchas gracias. -De nada. 24 00:03:31,089 --> 00:03:34,038 Hola. �Me puedes poner un descafeinado doble con leche desnatada? 25 00:03:34,039 --> 00:03:36,985 -Con doble de espuma y extra caliente. -�Qu�? 26 00:03:36,986 --> 00:03:42,178 Descafeinado doble con leche desnatada con espuma extra y muy caliente. 27 00:03:47,317 --> 00:03:48,713 Son $ 7,50. 28 00:03:48,714 --> 00:03:51,302 Normalmente suelen ser $5,50 29 00:03:51,303 --> 00:03:54,176 Es por el recargo desde que trabajo hoy yo solo. 30 00:03:54,177 --> 00:03:56,536 �Paga o vete! 31 00:04:13,391 --> 00:04:16,259 �Podr�as ponerme lo que ha pedido �l? �O es mucho pedir? 32 00:04:16,260 --> 00:04:18,971 �Oh no, para ti no cari�o! 33 00:04:18,972 --> 00:04:21,373 Puedes tener todo lo que quieras. Todo lo que quieras, 34 00:04:21,374 --> 00:04:23,596 Donde t� quieras. 35 00:04:33,953 --> 00:04:37,068 Aqu� tienes. No te preocupes, yo te invito. 36 00:04:37,069 --> 00:04:38,708 Gracias. 37 00:04:38,709 --> 00:04:43,275 -�Te puedo ayudar? -Si, este caf� parece un helado y tiene poso. 38 00:04:43,376 --> 00:04:45,407 Se�or estoy atendiendo a otro caliente. 39 00:04:45,513 --> 00:04:48,633 Persona, he pedido el mismo caf� que tu. 40 00:04:48,668 --> 00:04:52,886 Y por qu� no lo dejas y tomas el m�o. 41 00:04:52,921 --> 00:04:55,050 No he tenido que pagar por �l. 42 00:04:55,051 --> 00:04:57,774 Adelante, t�malo. Pedir� otro. 43 00:04:57,875 --> 00:04:58,975 Gracias. 44 00:05:00,631 --> 00:05:04,614 Perd�n, �puedes ponerme uno m�s, por favor? 45 00:05:04,715 --> 00:05:06,015 Bien. 46 00:05:25,744 --> 00:05:27,180 �Cam? 47 00:05:27,156 --> 00:05:28,904 �Si? 48 00:05:31,411 --> 00:05:33,159 �Te puedo preguntar algo? 49 00:05:33,260 --> 00:05:35,477 -�Ahora? -�Si? 50 00:05:35,678 --> 00:05:37,628 M�s tarde, �Vale? 51 00:05:38,008 --> 00:05:41,484 -�Parezco un gay decente? -�Podemos hablar m�s tarde? 52 00:05:41,485 --> 00:05:44,067 Solo digo que no estoy mal como chico �verdad? 53 00:05:44,068 --> 00:05:46,327 �Te dar�a l�stima si me vieras en una cafeter�a? 54 00:05:46,328 --> 00:05:48,717 -Amigo... -Solo quiero saberlo. 55 00:05:48,718 --> 00:05:52,507 Quiero decir, �por qu� me resulta imposible conocer a un hombre? 56 00:05:52,508 --> 00:05:53,308 Porque puedo ver chicos guapos en esta ciudad. 57 00:05:53,409 --> 00:05:57,077 Solo tienes que bajar un poco el list�n. 58 00:05:57,078 --> 00:06:00,124 La mayor�a de los chicos quieren ir a la cama y tu primero casarte. 59 00:06:00,125 --> 00:06:02,107 Eso no es verdad. 60 00:06:02,208 --> 00:06:04,262 -Me temo que s�. -Estas muy equivocado. 61 00:06:04,263 --> 00:06:07,762 No lo estoy. 62 00:06:07,763 --> 00:06:11,116 �Hey! �Los chicos prefieren el sexo o el amor? 63 00:06:11,202 --> 00:06:12,878 Todos queremos enamorarnos... 64 00:06:12,879 --> 00:06:16,149 cuando das con el correcto. Hace un clic. 65 00:06:30,775 --> 00:06:31,833 �Qu� diablos? 66 00:06:31,868 --> 00:06:34,191 Amigo, llevas duch�ndote 20 minutos. 67 00:06:34,269 --> 00:06:39,031 No podia esperar m�s. Adem�s. Creo que est� limpia. 68 00:06:39,995 --> 00:06:42,792 Quiero ense�arte algo. �Vamos! 69 00:06:43,687 --> 00:06:45,231 Saca tu culo de ah�. 70 00:06:45,974 --> 00:06:48,566 �Maldita sea C�meron! 71 00:06:58,842 --> 00:07:01,929 �Qu� te he hecho? �Por qu� no puedo tener 20 segundos de paz? 72 00:07:02,001 --> 00:07:04,547 Me parece que ya has tenido 20 minutos de paz. 73 00:07:04,548 --> 00:07:05,970 Ja, ja. suficiente. 74 00:07:05,971 --> 00:07:11,782 �cha un vistazo. Son mis fotos nuevas para el facebook. �Que opinas? 75 00:07:11,823 --> 00:07:14,118 Creo que necesitas usar tu propia y maldita computadora. 76 00:07:14,119 --> 00:07:17,099 No es mi culpa que tengas una bonita Mac con webcam. 77 00:07:17,100 --> 00:07:19,447 Lo m�o es m�o y es la herramienta que uso para escribir. 78 00:07:19,548 --> 00:07:22,572 No, t� eres la herramienta. Compru�balo. 79 00:07:24,360 --> 00:07:26,462 Mira esta. 80 00:07:30,164 --> 00:07:32,705 Tengo que decir que son una fotos magnificas. 81 00:07:33,368 --> 00:07:36,753 Los chicos del Go-Go Club est�n pidiendo comprar mis calzoncillos. 82 00:07:36,754 --> 00:07:40,280 20 d�lares el par. No puedo seguir el ritmo de la demanda 83 00:07:40,381 --> 00:07:43,592 Si los usas durante los ensayos tendr�s m�s para vender. 84 00:07:44,175 --> 00:07:48,687 �Si! �Puedo usar seis a la vez! �Brillante, de verdad! 85 00:07:49,502 --> 00:07:52,014 Mi cerebro y tu f�sico. Peligrosa combinaci�n. 86 00:07:52,015 --> 00:07:55,353 Tengo trabajo que hacer si has terminado de exhibirte. 87 00:07:55,354 --> 00:07:59,158 -Voy atrasado con mis articulos del periodico. -�Puedo leer tu nuevo art�culo? 88 00:08:01,718 --> 00:08:03,989 �Cuando has aprendido a leer? 89 00:08:04,305 --> 00:08:05,813 Que gracioso. 90 00:08:06,089 --> 00:08:08,107 Gracias. 91 00:08:11,211 --> 00:08:13,018 Qu� guapo. 92 00:08:19,106 --> 00:08:22,867 Escribo. paseo por la playa en la noche. 93 00:08:26,316 --> 00:08:27,917 15 cm.. 94 00:08:30,918 --> 00:08:34,446 Esta es la sala de "relaciones". 95 00:08:38,509 --> 00:08:40,597 Si. 96 00:08:48,158 --> 00:08:52,454 Si buscas solo sexo no es aqu�. 97 00:08:56,322 --> 00:08:59,288 Si, claro. 98 00:09:02,626 --> 00:09:05,155 As� que eres un plagiador. 99 00:09:19,047 --> 00:09:21,466 �Tienes que escuchar esto! Estoy chateando con un chico... 100 00:09:21,467 --> 00:09:25,037 que es fan m�o. Cita mis articulos. 101 00:09:25,238 --> 00:09:28,359 -�Wow, es fascinante! -�No lo es? 102 00:09:28,360 --> 00:09:31,339 No. Estoy practicando mi sarcasmo. �Como lo hago? 103 00:09:31,340 --> 00:09:33,027 Lo haces mejor cada d�a. 104 00:09:33,028 --> 00:09:36,346 Gracias, cari�o. Escucha, ahora no puedo hablar. Estoy en el ascensor. 105 00:09:36,347 --> 00:09:39,357 Ding.ding. las puertas se van a cerra. Me voy a perder la recepci�n. 106 00:09:39,358 --> 00:09:41,476 Luego nos vemos. Adi�s. 107 00:09:51,686 --> 00:09:53,494 Hola ronnie. �Como va? 108 00:09:53,495 --> 00:09:54,495 Bien. Bob quiere verte. 109 00:09:54,696 --> 00:09:57,856 Bien. Estar� all� en un rato. 110 00:09:57,857 --> 00:10:03,059 Si rato quiere decir AHORA, entonces bien. 111 00:10:06,728 --> 00:10:09,828 Perd�n llamada de t�lefono. 112 00:10:13,630 --> 00:10:16,947 Yo tambi�n me tengo que ir. 113 00:10:20,255 --> 00:10:23,395 Claro. Adi�s. 114 00:10:35,619 --> 00:10:38,518 Hola Ronnie. Estoy aqu�. 115 00:10:40,134 --> 00:10:44,261 Bien, cierto que eres el maestro de lo obvio. 116 00:10:50,441 --> 00:10:51,605 Blaine est� aqu�. 117 00:10:51,706 --> 00:10:53,785 Que pase. 118 00:10:56,120 --> 00:10:58,720 Bien, ve, ve. 119 00:11:02,772 --> 00:11:07,387 Chico. Te necesito para escribir algo nuevo. 120 00:11:08,421 --> 00:11:13,334 Pensaba que lo hacia bien. Cre�a que la cloumna era buena. 121 00:11:13,335 --> 00:11:16,411 �Buena? �Es genial! Me encanta, me encanta. 122 00:11:16,412 --> 00:11:19,468 Te quiero. M�rate. �Como no quererte? 123 00:11:19,469 --> 00:11:23,028 Eres inteligente, gracioso, miserable. 124 00:11:23,029 --> 00:11:25,833 Es lo �nico que no entiendo de ustedes los gays. 125 00:11:25,834 --> 00:11:28,454 Pero a tu gente parece gustarle. Creo que todo es sarcasmo. 126 00:11:28,455 --> 00:11:31,369 El sarcasmo es algo que realmente nunca he entendido. 127 00:11:31,370 --> 00:11:34,259 �Pero si vende diarios! Entonces que me importa. 128 00:11:34,260 --> 00:11:36,514 Bueno actualmente los diarios son gratis, pero en realidad no importa. 129 00:11:36,515 --> 00:11:38,538 �Cual es era el punto? Mi punto es... 130 00:11:38,539 --> 00:11:41,015 que quiero que tomes al toro por las astas. 131 00:11:41,016 --> 00:11:46,939 Que salgas ah� fuera y patees alg�n culo. Antes de que te lo patee yo a ti. 132 00:11:48,314 --> 00:11:52,378 En serio. Vete. Vete ahora. En serio, vete ahora. 133 00:11:54,618 --> 00:11:56,626 Y gracias. 134 00:12:32,873 --> 00:12:36,618 �Wow! �Muere, muere, muere! �s�, te atrape! �Bastardo! 135 00:12:41,099 --> 00:12:43,651 Maldito C�meron. 136 00:12:46,700 --> 00:12:47,700 Maldita sea. 137 00:12:49,319 --> 00:12:51,428 �Suena el t�lefono! 138 00:12:56,573 --> 00:13:00,188 �Hey sordo! �Est� sonando el tel�fono! 139 00:13:07,604 --> 00:13:09,436 �Vas a atender? 140 00:13:11,721 --> 00:13:14,309 �Llego tarde! �Adem�s no me buscan a m�! 141 00:13:14,310 --> 00:13:16,899 No uso el tel�fono... Uso mi celular. �Ok? 142 00:13:16,900 --> 00:13:19,359 Si lo haces. Para sexo tel�fonico. 143 00:13:19,460 --> 00:13:21,906 Yo no. 144 00:13:22,990 --> 00:13:24,663 -Hola. -Lo llamo de L.A. TIMES 145 00:13:24,664 --> 00:13:28,040 -Queremos ofrecerle una suscripci�n. -No. No quiero ninguna suscripci�n. 146 00:13:28,041 --> 00:13:31,584 No, no estoy interesado en L.A. TIMES. Bien, Gracias. Adi�s. 147 00:13:31,685 --> 00:13:33,123 Te dije. �Ves? 148 00:13:33,124 --> 00:13:35,764 �Hey C�meron! Han llamado para una suscripci�n. 149 00:13:35,765 --> 00:13:39,176 �Si? �Hola? Genial. 150 00:13:43,048 --> 00:13:46,224 �Oh si! Venir con pap�. 151 00:13:53,139 --> 00:13:55,935 Estar en el mundo de la perfecci�n f�sica. 152 00:13:55,936 --> 00:13:58,515 Es peor que el pugatorio gay. 153 00:14:24,687 --> 00:14:28,692 �Hola? �Hola? 154 00:14:29,432 --> 00:14:31,420 Perd�n. Si, hola. 155 00:14:31,421 --> 00:14:34,491 �Est� ocupado? 156 00:14:34,792 --> 00:14:38,892 -Por favor, adelante. -Gracias. 157 00:15:02,522 --> 00:15:08,289 Tengo una pregunta. �Soy anormal por estar nervioso? 158 00:15:11,021 --> 00:15:15,224 Ser�a m�s f�cil si habl�ramos por tel�fono. 159 00:15:26,648 --> 00:15:29,561 �Hey! �Que tal? 160 00:15:29,662 --> 00:15:33,809 Hola. Supongo que es incomoda la primera llamada. 161 00:15:33,910 --> 00:15:36,833 Si, esta seria la primera. 162 00:15:37,783 --> 00:15:42,046 No escucho la m�sica. Mama necesita la serenta. 163 00:15:42,147 --> 00:15:45,138 Estoy al t�lefono Ernie. 164 00:15:45,239 --> 00:15:47,309 �Tu madre se llama Ernie? 165 00:15:47,698 --> 00:15:50,996 No mi madre se llama Millie. Y est� en Dallas. 166 00:15:50,997 --> 00:15:55,057 Es Ernie, mi compa�ero de piso.Tengo una habitaci�n alquilada en su casa. 167 00:15:55,058 --> 00:15:58,573 Uy, que mal. No era mi intenci�n insultarlo. 168 00:15:58,574 --> 00:16:02,859 No, no. El es genial. No le har�a da�o ni a una mosca. 169 00:16:02,960 --> 00:16:05,434 A menos que se abra. 170 00:16:06,129 --> 00:16:07,969 Suena entretenido. 171 00:16:07,970 --> 00:16:09,974 No te haces una idea. 172 00:16:09,975 --> 00:16:12,331 Encontr� este lugar online hace seis meses. 173 00:16:12,332 --> 00:16:14,245 Alquiler barato, buena comida. 174 00:16:14,246 --> 00:16:17,689 Y m�s entretenimiento que HBC y Showtime juntos. 175 00:16:17,690 --> 00:16:20,691 Que gracioso es. 176 00:16:21,134 --> 00:16:23,765 As� que �eres musico? 177 00:16:23,766 --> 00:16:24,666 Si, me encanta escribir letras. Ya sabes y... 178 00:16:24,767 --> 00:16:31,129 Me gustan las antiguas. M�sica desconocida, pienso. 179 00:16:31,230 --> 00:16:33,788 Asombroso. A mi tambi�n. 180 00:16:33,789 --> 00:16:35,819 �Si? 181 00:16:35,820 --> 00:17:25,167 �Hey! Son las dos de la madrugada 182 00:17:25,168 --> 00:17:27,703 No puede ser. �De verdad? 183 00:17:27,855 --> 00:17:30,971 Si. Mis velas se han apagado. 184 00:17:30,972 --> 00:17:34,472 �Velas? Que dulce eres. 185 00:17:34,473 --> 00:17:37,467 Ahora me da verguenza. 186 00:17:37,559 --> 00:17:41,403 Bien. No tengo ning�n problema con eso. 187 00:17:42,689 --> 00:17:48,578 �Podemos hablar ma�ana? �A la misma hora? 188 00:17:48,579 --> 00:17:53,766 Si. Me gusta. Disfruto hablando contigo. 189 00:17:53,951 --> 00:18:00,271 Si, yo tambi�n. Que tengas buena noche. 190 00:18:00,372 --> 00:18:03,876 Tu tambi�n. �Espera! No se tu nombre. 191 00:18:03,877 --> 00:18:05,343 Blaine. 192 00:18:05,444 --> 00:18:08,735 Encantado de conocerte Blaine. Soy Xander. 193 00:18:08,836 --> 00:18:10,826 Encantado de conocerte Xander. 194 00:18:10,927 --> 00:18:13,709 Hablamos ma�ana. 195 00:18:14,531 --> 00:18:16,136 Adi�s. 196 00:18:24,600 --> 00:18:26,891 �A qui�n llamas a esta hora tan miserable? 197 00:18:26,892 --> 00:18:29,400 -�A ti! -�Y la raz�n seria? 198 00:18:29,401 --> 00:18:33,058 Asum� que llegar�as tarde como todas las ma�anas. 199 00:18:33,658 --> 00:18:37,436 �Oh! Alguien tiene noticias nuevas. �Lo has conocido? 200 00:18:37,536 --> 00:18:39,049 De cierto modo. 201 00:18:39,150 --> 00:18:41,962 Ok. Es demasiado temprano para juegos. �Que ha pasado? 202 00:18:42,063 --> 00:18:46,914 Hemos hablado por t�lefono. 6 horas de conversaci�n. Fue genial. 203 00:18:46,915 --> 00:18:51,657 Tenemos mucho en com�n. Somos almas gemelas. 204 00:18:51,758 --> 00:18:53,730 �Es guapo? 205 00:18:53,831 --> 00:18:55,788 No lo s�. 206 00:18:55,989 --> 00:18:58,736 Espera un minuto. �No le has seguido los pasos en facebook? 207 00:18:58,837 --> 00:19:03,031 Lo he intentado. Su perfil es privado. 208 00:19:03,132 --> 00:19:05,504 Y no quiero se "ese chico" 209 00:19:05,605 --> 00:19:08,943 Pero tu eres ese chico. Tu ser�s "ese chico". 210 00:19:09,173 --> 00:19:13,881 Si, pero el no es y no quiero preguntar �Estas bueno? 211 00:19:14,728 --> 00:19:16,789 Realmente no me importa como sea. 212 00:19:16,890 --> 00:19:20,237 Sabes que para mi saber como es la persona es lo que cuenta. 213 00:19:20,338 --> 00:19:23,228 �Sabes que estas como para un instituto mental, verdad? 214 00:19:23,329 --> 00:19:25,480 Y te lo digo desde el cari�o 215 00:19:25,581 --> 00:19:29,544 -�Por qu� tengo que aguantarte? -Por la misma raz�n que te mimo. 216 00:19:29,645 --> 00:19:31,923 Porque nadie nos detendr�. 217 00:19:32,676 --> 00:19:34,503 Vamos a hablar otra vez esta noche 218 00:19:34,604 --> 00:19:38,486 Espera. Un 8.5 �Homo o no? 219 00:19:38,587 --> 00:19:41,335 Homo. 220 00:19:41,436 --> 00:19:45,861 Umm no es homo. Continua, despues te alcanzo. 221 00:19:56,764 --> 00:19:57,836 �Ya volv�! 222 00:19:57,937 --> 00:20:01,367 �Oh bien! �Justo para la hora del c�ctel! 223 00:20:10,207 --> 00:20:16,330 Esta noche. Martini muy seco. Escalofriantemente fr�o. 224 00:20:16,531 --> 00:20:17,877 �Que dices? 225 00:20:17,878 --> 00:20:20,978 Est� bien. voy a trabajar en mi m�sica un rato. Pero gracias. 226 00:20:21,179 --> 00:20:24,145 �Que? �No te gustan las aceitunas? 227 00:20:43,530 --> 00:20:49,578 No pares de tocar. Est�s otra vez con el maldito tel�fono. 228 00:20:49,679 --> 00:20:54,985 La tecnolog�a te arruinar�. Te vaciar� tu preciosa creatividad. 229 00:20:55,977 --> 00:20:58,511 �Ah! �Estar�s para la cena? 230 00:20:59,428 --> 00:21:01,823 �Donde podr�a cenar mejor? 231 00:21:01,924 --> 00:21:06,400 �Caramba! Hablas como un jovencito con cabeza. 232 00:21:06,644 --> 00:21:12,236 �Oh! �No salgas de aqu�! Donatella se ha hecho popo. 233 00:21:12,437 --> 00:21:15,760 �Donde? �Donatella! �Donde est�s? 234 00:21:15,861 --> 00:21:17,867 Ya te lo he dicho. 235 00:21:39,799 --> 00:21:41,864 �Esperando compa�ia? 236 00:21:41,965 --> 00:21:47,975 M�s o menos... un poco... en realidad no. �Vas a estar esta noche aqu�? 237 00:21:48,076 --> 00:21:50,150 Trabajo en el club. 238 00:21:50,251 --> 00:21:53,788 -Hola soy Blaine. -Soy Antonio. Leo tu columna. 239 00:21:53,889 --> 00:21:55,960 Realmente quiero escribir para el "USA TOGAY" 240 00:21:55,961 --> 00:21:58,807 Trabajo en un proyecto llamado "Nuevos circuitos" 241 00:21:58,808 --> 00:22:01,855 Sobre noticias importantes para la gente del circuito de las aglomeraciones. 242 00:22:01,956 --> 00:22:05,068 Es una buena idea. Otra gu�a que puedes encontrar. 243 00:22:05,069 --> 00:22:07,413 Barata, vac�a y frustrante, con drogas inductoras del sexo. 244 00:22:07,514 --> 00:22:09,258 �Exactamen lo que pienso! Pero 245 00:22:09,259 --> 00:22:11,957 �Crees que podr�as decir algo bueno de m� en el diario?. 246 00:22:11,958 --> 00:22:14,493 Quiz�s podr�as ense�ar el proyecto. 247 00:22:14,594 --> 00:22:15,667 Si te puedo ayudar. 248 00:22:15,768 --> 00:22:18,729 - Bien. -Que bueno. Vamos 249 00:22:38,886 --> 00:22:40,425 �Xander? 250 00:22:40,906 --> 00:22:42,770 Entra. 251 00:22:44,462 --> 00:22:48,030 �Hey! Una magdalena. �Que pasa con la magdalena? 252 00:22:48,289 --> 00:22:50,908 �Vamos! Tienes que probar este glaseado. 253 00:22:50,909 --> 00:22:54,485 Es como �ngeles bailando en tu lengua. �Que me dices? 254 00:22:54,686 --> 00:22:57,741 No tengo hambre. Pero muchas gracias. 255 00:22:57,942 --> 00:23:02,494 �Bromeas? He pasado todo el d�a haciendo esta peque�a delicia. 256 00:23:02,595 --> 00:23:05,432 Para deleitar a un inculto que nunca ha sabido lo que es la perfecci�n. 257 00:23:05,433 --> 00:23:07,138 Y este es el agradecimiento que tengo. 258 00:23:07,239 --> 00:23:10,955 Tirame como un zapato viejo. De acuerdo... no, bien. 259 00:23:11,056 --> 00:23:15,109 �Donatella? Tienes magdalenas para esta noche cari�o. 260 00:23:15,809 --> 00:23:19,450 Me encantar�a una m�s tarde. 261 00:23:19,651 --> 00:23:24,658 -Bueno... quiz�s. -Quiz�s. 262 00:23:24,805 --> 00:23:27,469 Si queda alguna. 263 00:23:32,459 --> 00:23:34,542 �Hey! �Que pasa? 264 00:23:35,301 --> 00:23:39,758 Oh nada. Solo estoy un poco nervioso. Eso es todo. 265 00:23:39,859 --> 00:23:41,654 �Nervioso? 266 00:23:43,634 --> 00:23:45,255 �De verdad? 267 00:23:45,356 --> 00:23:48,502 Cuenta a mam�. Cu�ntale a mam� todo. 268 00:23:51,401 --> 00:23:54,238 He conocido a un buen chico en un chat y... 269 00:23:54,239 --> 00:23:56,874 Y se ve demasiado bueno para ser verdad. 270 00:23:56,975 --> 00:23:59,880 �Oh? �Es guapo? 271 00:23:59,981 --> 00:24:01,889 Es guapo. 272 00:24:02,190 --> 00:24:04,045 Bien, me siento feliz por ti. 273 00:24:03,946 --> 00:24:06,757 Sabia que iba a suceder con el tiempo. 274 00:24:06,758 --> 00:24:10,837 Antes de que te vayas y me dejes viviendo mi triste vida. 275 00:24:10,938 --> 00:24:12,639 Ya sabes, parece apagarse. 276 00:24:12,640 --> 00:24:15,410 Marchit�ndose con el vino todos los d�as. 277 00:24:15,511 --> 00:24:17,770 Un poco m�s cerca de la tumba. 278 00:24:17,871 --> 00:24:21,030 Tendr�as que salir a buscar citas. Deber�as. 279 00:24:21,131 --> 00:24:23,284 -�Me est�s tomando el pelo? -Tiene que haber un vaquero... 280 00:24:23,285 --> 00:24:26,419 esper�ndote para llevarte a una puesta de sol en cualquier parte 281 00:24:26,520 --> 00:24:28,419 No. Te estoy diciendo. 282 00:24:28,420 --> 00:24:31,911 Mi historia es muy triste para ser contada. 283 00:24:32,012 --> 00:24:37,327 De verdad. Amor. Rompecorazones. Viviendo un clich�. 284 00:24:37,428 --> 00:24:41,154 Una oscura y tormentosa noche, te lo contar�. 285 00:24:41,255 --> 00:24:45,022 No. Yo no. 286 00:24:45,123 --> 00:24:51,481 No estoy preparado para salir a los bares o chatear. 287 00:24:51,582 --> 00:24:54,430 No hago nada de esto. Estoy esperado la se�al. 288 00:24:54,531 --> 00:24:57,445 Ya sabes, como Jennifer Jones en "Canci�n de Bernadett" 289 00:25:00,814 --> 00:25:06,557 �Oh! Donatella se ha hecho pop�. Donatella, eres una ni�a mala. 290 00:25:06,658 --> 00:25:07,758 Lo siento. Donatella... 291 00:25:29,866 --> 00:25:31,403 �Hey! �Estoy al tel�fono! 292 00:25:31,604 --> 00:25:33,675 �Por qu� estas utilizando este tel�fono? 293 00:25:33,776 --> 00:25:36,323 Es m�o. Estoy al tel�fono. 294 00:25:36,424 --> 00:25:39,174 No uses este tel�fono. Usa tu celular. 295 00:25:39,275 --> 00:25:42,024 Mira. Mi tel�fono ha muerto. Colgar� en diez minutos. 296 00:25:42,225 --> 00:25:43,813 �Necesito el t�lefono! �Si? �Ahora? 297 00:25:43,814 --> 00:25:46,204 Pensaba que no usabas este tel�fono. No lo puedes usar ahora. Cuelga. 298 00:25:46,305 --> 00:25:48,131 C�meron por favor. 299 00:25:48,232 --> 00:25:50,012 As� que te llamas C�meron. 300 00:25:50,113 --> 00:25:51,916 �Maldita sea Blaine! 301 00:25:51,917 --> 00:25:53,726 Y tu compa�ero de piso se llama Blaine. 302 00:25:53,827 --> 00:25:57,626 �C�llate! �Olv�dalo! �Adi�s! �Mierda! 303 00:25:59,139 --> 00:26:00,882 �Te voy a matar! 304 00:26:03,825 --> 00:26:04,872 �Blaine? 305 00:26:04,973 --> 00:26:09,771 -Hola Xander. �C�mo est�s? -Bien. �C�mo est�s? 306 00:26:09,906 --> 00:26:14,479 Bien, aunque me vendr�a bien un poco de m�sica. 307 00:26:14,580 --> 00:26:17,362 Siempre puedes usar el itunes. �Quieres escuchar una? 308 00:26:17,463 --> 00:26:21,325 �Estas bromenado? Pr�cticamente te estoy rogando. 309 00:26:32,490 --> 00:26:35,008 Todav�a estoy trabajando en la canci�n, ya sabes. 310 00:27:12,615 --> 00:27:14,183 �Xander? 311 00:27:14,284 --> 00:27:16,532 Y ten�a una guitarra Yamaha. 312 00:27:17,843 --> 00:27:20,631 Tengo manzanas asadas. Ven aqu� afuera. 313 00:27:20,632 --> 00:27:22,697 Estoy un poco ocupado. 314 00:27:22,798 --> 00:27:28,098 �Sexo por t�lefono? Mejor ponte un cond�n. Siempre hay que jugar seguro. 315 00:27:28,199 --> 00:27:30,630 Bien. Creo que voy a morirme ahora. 316 00:27:30,731 --> 00:27:33,294 �Ha dicho lo que creo haber o�do? 317 00:27:33,395 --> 00:27:36,949 Espero que no. �Que crees que has o�do? 318 00:27:37,050 --> 00:27:41,061 Cree que estamos paje�ndonos por t�lefono. 319 00:27:41,755 --> 00:27:44,477 �Lo has hecho alguna vez? 320 00:27:44,578 --> 00:27:46,609 No. 321 00:27:48,865 --> 00:27:50,673 �Y t�? 322 00:27:51,391 --> 00:27:54,587 Honestamente. s�. 323 00:27:57,331 --> 00:27:59,823 S�. Yo tambi�n. 324 00:28:00,298 --> 00:28:02,870 A veces uno se calienta. 325 00:28:02,971 --> 00:28:06,323 Si, es cierto, pero... 326 00:28:06,424 --> 00:28:08,798 Pero ser�a m�s caliente contigo. 327 00:28:09,185 --> 00:28:11,065 �T� crees? 328 00:28:11,266 --> 00:28:15,212 Si. Quiero decir, estoy al palo. 329 00:28:17,287 --> 00:28:20,856 �De verdad? Yo tambi�n. 330 00:28:20,957 --> 00:28:24,372 Si. En serio. �Sabes? 331 00:28:25,424 --> 00:28:27,676 Yo tambi�n. 332 00:28:28,412 --> 00:28:31,635 Solo de pensar en ti acostado alli me vuelvo loco. 333 00:28:31,736 --> 00:28:35,063 Yo tambi�n pienso en ti en tu casa tambi�n. 334 00:29:36,935 --> 00:29:38,324 �Xander? 335 00:29:38,325 --> 00:29:39,511 No cuelgues. �Qu� pasa? 336 00:29:39,639 --> 00:29:42,452 Todos sabemos la respuesta a esta pregunta. 337 00:29:42,553 --> 00:29:46,340 Bien. D�jame decirtelo de otra manera. �En que te puedo ayudar? 338 00:29:46,441 --> 00:29:50,044 Oh, solo dile a tu calentura si ya se canso del joven 339 00:29:50,045 --> 00:29:54,091 que la experiencia esta justo bajando a la entrada. 340 00:29:54,192 --> 00:29:56,444 Bien. Lo har�. 341 00:29:56,545 --> 00:29:58,407 �Que ha pasado all�? 342 00:29:58,508 --> 00:30:01,546 Es Ernie. Me est� haciendo propuestas indecentes. 343 00:30:01,647 --> 00:30:03,927 Supongo que no deb� ense�arle tu perfil. 344 00:30:04,028 --> 00:30:07,298 Oh. Necesito actualizar mi foto. 345 00:30:07,399 --> 00:30:09,703 Oh no. La que tienes estas muy guapo. 346 00:30:10,185 --> 00:30:12,062 Gracias. 347 00:30:12,945 --> 00:30:15,132 Voy a enviarte mi foto. 348 00:30:15,133 --> 00:30:18,173 Sol�a estar en l�nea. 349 00:30:18,274 --> 00:30:20,489 Pero cada vez que me conecto los chicos est�n esperando para chatear. 350 00:30:20,490 --> 00:30:22,419 As� que me desconecto. 351 00:30:22,520 --> 00:30:25,943 S�. Lo odio cuando pasa. 352 00:30:26,044 --> 00:30:29,538 Si, bien. Tendr�as que tenerla pronto. 353 00:30:40,699 --> 00:30:46,011 �Dios m�o! �Gracias Jes�s! 354 00:30:47,218 --> 00:30:51,499 Bonita foto. Eres lindo. 355 00:30:51,767 --> 00:30:55,083 �Bah! �Me vas a hacer poner colorado! 356 00:30:56,442 --> 00:31:00,583 Vas a la cafeter�a "Healthy Bean", �verdad? 357 00:31:00,684 --> 00:31:04,511 �Hey! Me encanta ese sitio. �No eres un acosador verdad? 358 00:31:04,612 --> 00:31:09,111 �No, no! Quiero decir Solo te he visto por all�. 359 00:31:09,212 --> 00:31:12,315 Te vi una vez. 360 00:31:12,416 --> 00:31:16,750 No soy un loco. Te lo prometo. 361 00:31:17,029 --> 00:31:19,908 Estaba bromeando. �Estabas all�? 362 00:31:20,009 --> 00:31:22,862 Si. Escribo all�. 363 00:31:22,963 --> 00:31:25,630 Bien. Tal vez sea hora de conocernos. 364 00:31:25,731 --> 00:31:28,694 Quedamos a eso de las 3 PM. �Est� bien para ti? 365 00:31:28,795 --> 00:31:31,820 Genial. Si. Hag�moslo. 366 00:31:31,921 --> 00:31:33,458 Estoy deseando que suceda. 367 00:31:33,559 --> 00:31:37,444 Si, yo tambi�n. 368 00:31:37,972 --> 00:31:40,758 -Hey Blaine. -�Si? 369 00:31:40,913 --> 00:31:42,678 Que pases una buena noche. 370 00:31:42,779 --> 00:31:45,760 Tu tambi�n. 371 00:31:53,488 --> 00:31:57,782 �Quien eres y que quieres? 372 00:32:02,051 --> 00:32:04,182 �Quiene eres? 373 00:32:14,443 --> 00:32:17,846 �C�meron! �Malita sea! 374 00:32:18,802 --> 00:32:20,400 �Cristo! 375 00:32:31,287 --> 00:32:33,015 Vamos, vamos. 376 00:32:42,150 --> 00:32:44,110 �Perd�n! 377 00:32:46,055 --> 00:32:48,142 Obviamente no puedo atender el llamado ahora, 378 00:32:48,143 --> 00:32:50,787 ...cuando suene el beep ya sabes que hacer. 379 00:32:51,463 --> 00:32:55,078 Hey supongo que est�s durmiendo. 380 00:32:56,453 --> 00:32:58,940 No te vas a creer esto. 381 00:32:59,041 --> 00:33:02,524 Actualmente, tu probablemente 382 00:33:02,625 --> 00:33:05,635 Va a ir a la cafeter�a para conocerme. 383 00:33:05,736 --> 00:33:08,971 Excelente. Y �l piensa que tu eres C�meron. 384 00:33:10,673 --> 00:33:12,611 Ven conmigo. 385 00:33:12,732 --> 00:33:15,032 Cari�o. �Quieres que vaya contigo? 386 00:33:15,033 --> 00:33:18,388 Me encantar�a ver ese choque de trenes en persona. 387 00:33:18,389 --> 00:33:21,456 Porque es mucho mejor que un reality de tv. 388 00:33:21,491 --> 00:33:24,024 Sigue mi consejo. 389 00:33:24,398 --> 00:33:26,643 Hazlo solo. 390 00:33:26,744 --> 00:33:29,926 Lo har�. Sabes que siempre hago caso de tus consejos. 391 00:33:30,027 --> 00:33:33,095 No amigo. Absolutamente no. De ninguna manera. 392 00:33:33,196 --> 00:33:37,774 C�meron, mira. �Que quieres de mi por hacerlo?. 393 00:33:37,875 --> 00:33:42,407 Dime el precio. Dime que quieres comprarte y te lo compro. 394 00:33:42,508 --> 00:33:43,564 �Vete al diablo! 395 00:33:43,565 --> 00:33:47,402 Soy un actor. No pretendo hacerme pasar por nadie por dinero. 396 00:33:47,992 --> 00:33:49,947 Bien. Pero necesito tu ayuda. 397 00:33:50,048 --> 00:33:52,295 Y si no piensas algo ser� realmente tu culpa. 398 00:33:52,296 --> 00:33:55,857 No voy a ir. As� que no sigas con esa mierda. 399 00:33:55,958 --> 00:33:58,456 T� has sido el �nico est�pido por no usar tu propia cuenta. 400 00:33:58,557 --> 00:34:00,375 �Cre�a que estaba en mi cuenta! 401 00:34:00,410 --> 00:34:02,723 �Quien te dijo que usaras mi computadora? 402 00:34:02,824 --> 00:34:05,729 Bien. Asumo en parte la responsabilidad. Pero t� eres un idiota. 403 00:34:05,830 --> 00:34:07,810 Por favor Cam. Ayuda a un amigo. 404 00:34:07,911 --> 00:34:10,975 �Por qu� no lo llamas y le dices lo que ha pasado? 405 00:34:11,076 --> 00:34:13,018 No se que decirle. 406 00:34:13,119 --> 00:34:15,546 Porque eres un cobarde, es por eso. 407 00:34:15,647 --> 00:34:18,991 De acuerdo tengo miedo. 408 00:34:19,092 --> 00:34:21,654 Despu�s de ver tu foto pensaba que le gusto. 409 00:34:21,755 --> 00:34:23,871 No estar�a interesado en m� nunca m�s. 410 00:34:23,972 --> 00:34:27,981 �Qu�? Eres rid�culo. Eres un lindo chico. 411 00:34:28,082 --> 00:34:29,918 Blaine. Est�s bueno. 412 00:34:30,019 --> 00:34:31,619 �Como puedes pensar eso? 413 00:34:31,720 --> 00:34:33,542 Veamos cuando vea que no soy el chico 414 00:34:33,543 --> 00:34:35,322 con el que ha estado hablando los �ltimos seis meses. 415 00:34:35,323 --> 00:34:36,777 -Tiene algo que ver en esto. -Te lo dir�. 416 00:34:36,878 --> 00:34:39,497 Si supieras como eres. No quedar�a contigo. 417 00:34:39,598 --> 00:34:41,669 Tal vez sea mejor que crea que queda conmigo. 418 00:34:41,770 --> 00:34:45,325 El cree que ha quedado conmigo. Solo que cree que luzco como t�. 419 00:34:45,426 --> 00:34:48,629 Y cr�eme. Si Xander te conociera no quedar�a contigo. 420 00:34:48,730 --> 00:34:50,489 �Crees eso? 421 00:34:51,537 --> 00:34:55,043 Amigo. Yo puedo tener al chico que yo quiera. �Si? 422 00:34:55,044 --> 00:34:57,262 �Y adivina que? Para mi gusto el est� bueno. 423 00:34:57,791 --> 00:34:58,997 -�De verdad? -Si 424 00:34:59,098 --> 00:35:01,548 Crees que Xander te escoger�a a ti por tu fisico pese a nuestra conexi�n de almas 425 00:35:01,569 --> 00:35:02,983 Diablos, si. 426 00:35:03,084 --> 00:35:05,451 Yo no creo. 427 00:35:05,867 --> 00:35:08,084 Huele a reto. 428 00:35:08,446 --> 00:35:11,046 Estoy por debajo. 429 00:35:11,147 --> 00:35:14,345 No voy a enfrentar a mi cerebor contra tus m�sculos. 430 00:35:14,446 --> 00:35:17,048 El cerebro de Blaine contra los m�sculos de C�meron. 431 00:35:17,083 --> 00:35:20,366 �Primer asalto! Dong ding. Primer asalto. 432 00:35:38,446 --> 00:35:39,821 -Bien. -Hola. 433 00:35:39,922 --> 00:35:41,521 Est�s m�s bueno en persona. 434 00:35:41,622 --> 00:35:44,719 Si tu tambi�n. �Como est�s? 435 00:35:44,994 --> 00:35:47,043 Hola soy Xander. Encantado de conocerte. 436 00:35:47,144 --> 00:35:50,254 Encantado tambi�n. Aunque probablemente no lo recuerdas. 437 00:35:50,355 --> 00:35:54,570 Descafeinado doble con leche desnatada, extra de espuma y muy caliente. 438 00:35:56,329 --> 00:35:59,465 �Te ha traido Blaine como refuerzo? 439 00:35:59,566 --> 00:36:01,378 Estabas un poco nervioso anoche, admitelo. 440 00:36:01,379 --> 00:36:03,395 Fue realmente bonito 441 00:36:03,596 --> 00:36:07,129 Por favor. He quedado con el chico que me hace tener mariposas en el estomago 442 00:36:07,230 --> 00:36:11,130 Quiero tomar algo. Desde que en este sitio no sirven whisky. 443 00:36:11,231 --> 00:36:12,885 -�Alguien quiere un caf�? -Voy yo. 444 00:36:12,986 --> 00:36:14,821 No. Quiero ir yo. 445 00:36:14,922 --> 00:36:18,077 Bien. Entonces me quedar�. 446 00:36:18,178 --> 00:36:20,440 Estoy bien. No quiero tomar nada. 447 00:36:20,541 --> 00:36:21,775 Yo tampoco. 448 00:36:21,876 --> 00:36:23,838 Entonces ahora vuelvo. 449 00:36:30,705 --> 00:36:33,352 As� que por fin nos conocemos en persona. 450 00:36:33,453 --> 00:36:37,019 Al fin. He escuchado que eres un chico magnifico. 451 00:36:37,120 --> 00:36:39,172 �Quien te lo ha dicho? 452 00:36:39,073 --> 00:36:42,344 Quiero decir, hablando por t�lefono. 453 00:36:42,445 --> 00:36:44,658 No eres como los chicos que andan por aqu�. 454 00:36:44,759 --> 00:36:47,152 Bueno lo admito. No son los mejores de la ciudad. 455 00:36:47,253 --> 00:36:50,423 La manera como se comportan en California. No lo entiendo. 456 00:36:50,524 --> 00:36:52,758 No hay mucho que entender. 457 00:36:52,859 --> 00:36:56,059 Cuando todos queremos los mismo. �No? 458 00:36:56,160 --> 00:36:57,982 A veces me pregunto. 459 00:36:58,083 --> 00:37:01,286 Uhh. �Eres de Texas? 460 00:37:01,387 --> 00:37:03,906 Si se�or. �No te acuerdas? 461 00:37:04,007 --> 00:37:06,054 Dijiste que ten�as de los chicos de Texas, 462 00:37:06,055 --> 00:37:09,826 las botas, el sombrero de cowboy y los wranglers. 463 00:37:09,927 --> 00:37:12,253 Cierto. Cierto. Lo dije. 464 00:37:12,354 --> 00:37:14,647 -Si. -Si. 465 00:37:17,459 --> 00:37:20,366 Hola hermoso. �Como te va? 466 00:37:20,467 --> 00:37:24,030 Hola. Espera. �Derw verdad? 467 00:37:24,131 --> 00:37:26,161 Te acuerdas. Estoy impresionado. 468 00:37:26,262 --> 00:37:28,084 Soy Xander. 469 00:37:28,185 --> 00:37:30,104 Est�s bueno. 470 00:37:30,205 --> 00:37:31,865 �Todav� bailas en el club? 471 00:37:31,966 --> 00:37:33,997 Voy a estar all�. �Vas a ir? 472 00:37:34,098 --> 00:37:39,053 - �Tendr�a un baile privado? -Para ti. No 473 00:37:39,154 --> 00:37:42,149 -Aun as� ir�. -Como quieras. 474 00:37:42,250 --> 00:37:43,803 Hasta luego. 475 00:37:46,050 --> 00:37:48,794 �Eres bailar�n? 476 00:37:48,895 --> 00:37:52,606 Si, bailo en ese club de Holliwood. 477 00:37:52,707 --> 00:37:55,112 -Es un bar de gog�s. -�Oh!. 478 00:37:55,592 --> 00:37:59,004 �No me lo mencionaste porque cre�as que no lo aprobar�a? 479 00:37:59,105 --> 00:38:00,812 Si. En cierto modo. 480 00:38:00,813 --> 00:38:02,588 Tengo que pagar las facturas de alguna manera. �No? 481 00:38:02,689 --> 00:38:04,964 Bueno, puedo entender porque no lo mencionaste antes. 482 00:38:05,065 --> 00:38:07,622 Me puedo sentir un poco sorprendido por la sorpresita. 483 00:38:07,723 --> 00:38:11,237 Conf�a en m�. Soy m�s duro de lo que parece. 484 00:38:11,338 --> 00:38:15,319 -�De verdad? -Si. Tengo coraz�n de vaquero. 485 00:38:17,184 --> 00:38:19,179 Escucha. Deber�a irme. 486 00:38:19,280 --> 00:38:24,263 Deber�as quedarte aqu� y hablar con mi compa�ero de piso. 487 00:38:24,364 --> 00:38:26,539 Es un chico formidable. 488 00:38:26,640 --> 00:38:28,499 Cuando lo conozcas. te enamorar�s de �l. 489 00:38:28,600 --> 00:38:31,664 Si es adorable. Pero yo tambi�n deber�a irme. 490 00:38:31,765 --> 00:38:34,255 �Est�s seguro que no te quieres quedar un rato? Blaine... 491 00:38:34,353 --> 00:38:37,195 C�meron volver�. 492 00:38:37,296 --> 00:38:39,678 No. Ya sabes. Debo irme. 493 00:38:39,679 --> 00:38:42,906 Pero si no te importa. Me gustar�a ir al club esta noche y saludarte. 494 00:38:43,187 --> 00:38:45,882 No. Estar�a bien. 495 00:38:45,983 --> 00:38:49,611 �Magnifico! Bueno. Ha sido maravilloso conocerte. Te ver� esta noche 496 00:38:49,712 --> 00:38:51,812 De acuerdo. Ha sido bonito el conocerte finalmente. 497 00:38:51,913 --> 00:38:53,691 Pasa un buen d�a. 498 00:39:10,028 --> 00:39:12,566 -Que diablos, amigo. -�Donde se ha ido? 499 00:39:12,667 --> 00:39:16,270 Ten�a que irse. He tratado de retenerlo por ti. 500 00:39:16,371 --> 00:39:19,333 Pero tuviste la gran idea de mierda de dejarnos y marcharte por un caf�. 501 00:39:19,434 --> 00:39:21,598 �Pero que pasa contigo? 502 00:39:21,699 --> 00:39:23,305 Solo necesitaba un caf�. 503 00:39:23,406 --> 00:39:26,012 No creo que lo que necesitas es una lobotom�a. 504 00:39:26,113 --> 00:39:28,037 Te he dejado solo dos minutos. 505 00:39:28,138 --> 00:39:30,297 Pod�as haberlo retenido dos minutos. Mientras voy por un caf� 506 00:39:30,298 --> 00:39:32,223 y subo con un plan. 507 00:39:32,324 --> 00:39:35,441 Rel�jate. Va a ir esta noche al club a verme bailar. 508 00:39:35,542 --> 00:39:37,355 �Que ha pasado aqu�? 509 00:39:37,390 --> 00:39:39,665 El chico que me gusta ahora cree que soy un stripper. 510 00:39:39,766 --> 00:39:41,609 En un sordido Gog� bar de Holywood. 511 00:39:41,710 --> 00:39:43,857 Amigo. Esto es cosa tuya. �De acuerdo? 512 00:39:43,958 --> 00:39:46,388 Me has tra�do aqu�, has hecho que sucediera. 513 00:39:46,489 --> 00:39:48,046 Va a ir esta noche al bar. 514 00:39:48,147 --> 00:39:50,234 Y te sugiero que lleves tu culo hasta all�. 515 00:39:50,335 --> 00:39:52,717 y desembrollar este maldito lio. 516 00:39:59,185 --> 00:40:01,049 Maldici�n. 517 00:40:04,151 --> 00:40:07,090 Ronnie. �Blaine ha traido algo hoy? 518 00:40:07,369 --> 00:40:08,438 No. 519 00:40:08,539 --> 00:40:11,512 Su material ha sido p�simo �ltimamente. Mira. hazme un favor. 520 00:40:11,613 --> 00:40:13,646 Tan pronto como deje su pr�ximo trabajo. 521 00:40:13,747 --> 00:40:15,337 Me lo traes tan r�pido como un conejo. 522 00:40:15,438 --> 00:40:18,815 ASAP. Pronto. En un pispas. 523 00:40:23,293 --> 00:40:25,870 C�meron me llam� y me dijo que estabas aqu� arriba. 524 00:40:25,971 --> 00:40:26,962 �Que pasa? 525 00:40:27,063 --> 00:40:30,708 Soy un idiota. No s� que mas hacer. 526 00:40:30,809 --> 00:40:34,193 Quiero decir. Realmente me gusta este chico y lo he arruinado. 527 00:40:34,719 --> 00:40:39,215 Bueno, no voy a discutir contigo. Pero ya sabes. 528 00:40:39,829 --> 00:40:42,640 Siempre hay tiempo para arreglar la situaci�n. 529 00:40:42,841 --> 00:40:44,579 �Cuando lo vas a volver a ver? 530 00:40:44,680 --> 00:40:46,521 Va a ir a ver a C�meron esta noche. 531 00:40:46,622 --> 00:40:49,957 �Al bar? Bien. �Eso es perfecto! 532 00:40:50,158 --> 00:40:52,381 No puedo pensar que posiblemente este chico... 533 00:40:52,382 --> 00:40:54,267 Si es tan magn�fico como t� dices que es 534 00:40:54,268 --> 00:40:57,708 Se va a impresionar viendo a C�meron ense�ando su culo por dinero. 535 00:40:57,809 --> 00:41:01,000 Mientras C�meron baila. T� est�s all�. 536 00:41:02,102 --> 00:41:06,771 Y si no les como los otros chicos, 537 00:41:06,872 --> 00:41:08,790 Deber�as ser capaz de arreglar las cosas. 538 00:41:08,891 --> 00:41:12,202 Adem�s, cari�o. El era tuyo para empezar. 539 00:41:13,174 --> 00:41:15,218 Es tu punto de vista. 540 00:41:15,319 --> 00:41:17,623 Si. Lo tego. Y si fuera tu. 541 00:41:17,724 --> 00:41:19,219 Me ir�a a casa, marcar�a el paquete 542 00:41:19,220 --> 00:41:21,058 y saldr�a esta noche. 543 00:41:21,159 --> 00:41:22,164 �Uh? 544 00:41:22,265 --> 00:41:25,048 Haz que tu futuro marido vuelva. 545 00:41:48,279 --> 00:41:51,751 Que bueno verte. �Vienes a reclamar tu premio? 546 00:41:51,852 --> 00:41:53,290 Segundo asalto, amigo. 547 00:41:53,391 --> 00:41:54,901 Mientras est�s ah� arriba meneando el culo. 548 00:41:54,902 --> 00:41:56,709 Voy a recuperar a mi hombre. 549 00:41:56,910 --> 00:41:58,010 Que gane el mejor amigo. 550 00:42:08,580 --> 00:42:10,235 �Hola C�meron! �Que bueno volverte a ver! 551 00:42:10,336 --> 00:42:12,798 -Me alegro de verte Xander. -Me alegro de verte 552 00:42:13,814 --> 00:42:16,260 Me encanta tu conjunto. 553 00:42:18,596 --> 00:42:20,485 �Que piensas de Blaine? 554 00:42:20,586 --> 00:42:22,032 �Uh! Es genial, ya sabes. 555 00:42:22,033 --> 00:42:24,844 Es lindo conocer a un chico de la ciudad que es aut�ntico. 556 00:42:26,508 --> 00:42:27,953 Tu eres un buen chico. 557 00:42:27,954 --> 00:42:30,423 �Vienes mucho a estos sitios? 558 00:42:30,524 --> 00:42:32,396 No. No es mi ambiente. 559 00:42:32,497 --> 00:42:35,907 Relamente no voy a los clubes de gog� boys o todo ese asunto. 560 00:42:36,008 --> 00:42:37,939 Soy m�s de cenar y ver una pel�cula. 561 00:42:38,040 --> 00:42:40,681 Si. En el rancho de mi familia nos gusta haces esas cosas. 562 00:42:40,682 --> 00:42:44,380 Ver pel�culas, contar historias, tocar m�sica. 563 00:42:44,381 --> 00:42:45,799 Eso es lo que me gusta hacer. 564 00:42:45,834 --> 00:42:47,531 Suena bien 565 00:42:47,632 --> 00:42:51,834 Yo me pasar�a la noche en el sof� con alguien especial a mi lado. 566 00:42:51,935 --> 00:42:53,853 Con un c�lido fuego en el ambiente cada d�a. 567 00:42:53,954 --> 00:42:55,297 Am�n. 568 00:42:56,004 --> 00:42:58,649 Sabes. Me gustar�a tener algunos buenos amigos en la ciudad. 569 00:42:58,750 --> 00:43:00,804 Podr�amos salir a veces. 570 00:43:01,152 --> 00:43:02,412 No aqu�, claro. 571 00:43:02,413 --> 00:43:05,071 Me han tocado el culo una docena de veces hasta ahora. 572 00:43:07,143 --> 00:43:10,074 Voy a mear. Me tengo que ir. 573 00:43:10,175 --> 00:43:13,669 �Te tienes que ir? Ha sido bueno hablar contigo. 574 00:43:33,900 --> 00:43:36,360 C�lmate. Lo puedes hacer. �De acuerdo? 575 00:43:36,461 --> 00:43:38,513 Nos atraemos. 576 00:43:50,282 --> 00:43:52,386 �Donde est� Xander? 577 00:43:52,487 --> 00:43:54,558 No lo se. 578 00:43:55,330 --> 00:43:57,514 �Dios! �Maldita sea! �Se ha ido? 579 00:43:59,360 --> 00:44:01,508 Te ver� en casa. 580 00:44:18,583 --> 00:44:21,215 �Hey amigo! �Que haces? 581 00:44:21,316 --> 00:44:23,840 �Buscando cambio en su culo? 582 00:44:45,154 --> 00:44:47,818 �Shh! No cantes. Especialmente country. �Si? 583 00:44:47,919 --> 00:44:50,092 Pensaba que te gustaban los vaqueros. 584 00:44:50,193 --> 00:44:53,227 Oh si. Me gustan los vaqueros. Puedo hacerlo sin la m�sica. 585 00:44:53,328 --> 00:44:54,864 Eso no es bueno. 586 00:44:54,965 --> 00:44:58,194 -Vamos. Ven por aqu�. -Wow. Tienes un mont�n de DVD�s 587 00:44:58,195 --> 00:45:01,092 Pon tu bonito culo en este sill�n de aqu�. 588 00:45:01,193 --> 00:45:04,948 Te vas a tumbar tu mismo con la charla que te gusta. 589 00:45:06,636 --> 00:45:11,313 �Por fin! Voy a pasar un buen rato contigo. 590 00:45:11,414 --> 00:45:12,920 �De que me hablas? 591 00:45:12,921 --> 00:45:14,753 Hemos estado juntos en el bar las �ltimas horas. 592 00:45:14,853 --> 00:45:19,308 Oh, vamos. Sentado en un lado del bar bebiendo. 593 00:45:19,409 --> 00:45:23,867 Y viendo a otros hombres poner dinero en tus calzoncillos. 594 00:45:23,968 --> 00:45:26,576 No ha sido un buen rato para mi. 595 00:45:26,677 --> 00:45:29,375 -Par ti no. -�Hey! �Ganas dinero! 596 00:45:29,476 --> 00:45:31,963 Si. D�jame ver... d�melo. 597 00:45:32,064 --> 00:45:33,483 Voy a mirar si mi compa�ero est� aqu�. 598 00:45:33,584 --> 00:45:36,307 �Te gustan las pel�culas de terror! 599 00:45:36,408 --> 00:45:38,566 -Ah, si. Me gustan. -Si. 600 00:45:38,667 --> 00:45:40,267 En realidad estoy tambi�n en elllas. 601 00:45:40,268 --> 00:45:41,927 -No. -Si. 602 00:45:42,028 --> 00:45:43,302 �No jodas! 603 00:45:43,403 --> 00:45:46,359 Hice de coordinador de campamento en esa. 604 00:45:46,460 --> 00:45:48,590 Me masturb� con esta. 605 00:45:49,527 --> 00:45:53,231 -As� que... eres actor. -Si. 606 00:45:53,332 --> 00:45:56,492 Eres escritor y eres gog�. 607 00:45:56,731 --> 00:45:58,323 Ah... si. 608 00:45:58,424 --> 00:46:01,747 Haces de todo. 609 00:46:01,907 --> 00:46:03,747 Es un Don. 610 00:46:04,198 --> 00:46:06,010 Si. 611 00:46:06,111 --> 00:46:07,899 D�jame ver si C�meron... 612 00:46:08,000 --> 00:46:09,674 Quiero que venga con nosotros. 613 00:46:09,675 --> 00:46:12,410 �No! No hago tr�os. 614 00:46:13,115 --> 00:46:16,435 Te necesito solo para m�. 615 00:46:16,436 --> 00:46:17,982 Esta bien. 616 00:46:18,083 --> 00:46:23,437 Te has metido con un vaquero borracho y eso es peligroso. 617 00:46:23,538 --> 00:46:25,351 -�Sabes por qu�? -�Por qu�? 618 00:46:25,598 --> 00:46:28,139 Porque vas a terminar atado a un puesto. 619 00:46:28,316 --> 00:46:30,636 -�Juego de roles? -Ho, si. 620 00:46:30,737 --> 00:46:32,432 Si, vamos. No quieres... 621 00:46:32,533 --> 00:46:34,508 Wow, wow, vaquero. 622 00:46:34,609 --> 00:46:39,435 �Que? �Cre� que te gustaba? 623 00:46:39,536 --> 00:46:43,147 Me gustas, pero... Dijiste que... Ten�amos... 624 00:46:44,371 --> 00:46:46,051 �Est�s bien? 625 00:46:47,999 --> 00:46:49,353 �Donde est� el ba�o? R�pido. 626 00:46:49,454 --> 00:46:51,455 No vomites en la alfombra. 627 00:46:51,556 --> 00:46:53,246 -No voy a vomitar. -De acuerdo. Vamos. 628 00:46:53,347 --> 00:46:54,947 Ni siquiera estoy borracho. 629 00:46:55,048 --> 00:46:57,006 -Claro. -Solo tengo que mear. 630 00:46:57,107 --> 00:46:58,930 Eso es lo que parece. 631 00:46:59,031 --> 00:47:02,226 De acuerdo. C�ntrate en m�. Es f�cil. Ya lo tienes. 632 00:47:03,078 --> 00:47:05,641 Como si fuera un pastor. 633 00:47:06,281 --> 00:47:08,056 Si, si. Entra. Entra. 634 00:47:08,057 --> 00:47:09,504 As�. 635 00:47:09,605 --> 00:47:12,872 �Ohh! �Mantenla hacia abajo! �Ponlo f�cil! 636 00:47:12,973 --> 00:47:15,232 Sujeta la cabeza. 637 00:47:15,333 --> 00:47:17,012 Lo se. Lo se. Shhh. 638 00:47:17,113 --> 00:47:19,256 As� es amigo. Estar�s bien. 639 00:47:19,357 --> 00:47:21,229 Bien. Bien. Vas bien. 640 00:47:21,330 --> 00:47:23,412 D�jame sujetarte la cabeza. 641 00:47:23,413 --> 00:47:26,596 -Est� mojada. -Si, solo rel�jate. 642 00:47:26,597 --> 00:47:29,382 Estar�s bien. Estar�s bien. 643 00:47:30,292 --> 00:47:33,144 Ok. Shhh. Ya est� bien. Ya est�. 644 00:47:33,245 --> 00:47:37,314 Estar�s bien. Lo puedes hacer. Eres bueno. 645 00:47:37,415 --> 00:47:40,039 -Wow, wow, wow. -�Oh si! 646 00:47:40,140 --> 00:47:42,259 Ya est�. D�jame sujetarte la cabeza. 647 00:47:42,260 --> 00:47:46,834 Int�ntalo otra vez. Aguanta. Aguanta. R�lajate, rel�jate. 648 00:47:53,962 --> 00:47:58,121 -�Otra vez? �Otra vez? -Ok. �Preparado? Uno... dos... 649 00:48:19,950 --> 00:48:25,359 Hey. Siento lo de anoche. Hice mucho ruido. 650 00:48:25,460 --> 00:48:29,878 Probablemente te despertamos y... 651 00:48:33,007 --> 00:48:35,199 �Vas a caminata?... Eso parece. 652 00:48:35,100 --> 00:48:39,389 Si. Me encanta oler la mierda de los perros por la ma�ana. 653 00:48:40,084 --> 00:48:43,376 Bueno, entonces cuando conozcas a mi compa�ero de piso Ernie. 654 00:48:43,477 --> 00:48:46,891 El es... El tiene un perro y solo... 655 00:48:55,727 --> 00:48:57,900 Me alegro de verte. 656 00:48:58,001 --> 00:49:00,684 Si, es... um. 657 00:49:03,866 --> 00:49:05,359 Puede que sea tarde. 658 00:49:05,460 --> 00:49:07,345 Me tengo que ir. 659 00:49:12,050 --> 00:49:13,562 Buenos d�as. 660 00:49:13,663 --> 00:49:15,522 Buenos d�as. 661 00:49:16,826 --> 00:49:20,193 Te besar�a. Si hubiera... Me hubiera lavado ya los dientes. 662 00:49:20,294 --> 00:49:24,038 No hay problema. Me sent� mal porque durmieras en el suelo del ba�o. 663 00:49:24,139 --> 00:49:27,905 Fue culpa m�a. Pens� que pod�a mantener el ritmo. 664 00:49:28,006 --> 00:49:31,097 Y la verdad. Soy un peso ligero. 665 00:49:31,929 --> 00:49:35,174 Pens� que pod�a controlarme y no pude. 666 00:49:35,275 --> 00:49:36,870 Espero que no fuera muy vergonzoso. 667 00:49:36,971 --> 00:49:38,770 No estuviste muy agradable. 668 00:49:38,871 --> 00:49:41,101 -Bien. -Si. 669 00:49:42,606 --> 00:49:46,061 -Gracias por la noche de ayer. -De nada 670 00:49:46,545 --> 00:49:49,826 No recuerdo mucho, pero... 671 00:49:52,260 --> 00:49:54,766 Bien. De acuerdo. Pasa un buen d�a. 672 00:49:54,705 --> 00:49:58,519 -Perd�n. -No te preocupes. 673 00:50:11,041 --> 00:50:13,770 Cari�o, ven aqu�. 674 00:50:44,115 --> 00:50:46,903 Oigo los pasos de la verg�enza. 675 00:51:00,030 --> 00:51:03,714 Sin experiencia, ojos inyectados en sangre, camisa por fuera. 676 00:51:03,815 --> 00:51:06,386 Creo que alguien ha pasado un buen rato. 677 00:51:06,487 --> 00:51:09,583 Beb� demasiado y no quer�a conducir hasta casa. 678 00:51:09,966 --> 00:51:11,830 Que buen chico. 679 00:51:12,326 --> 00:51:14,536 M�s bien chico est�pido. 680 00:51:14,667 --> 00:51:17,595 Bebimos y volvimos a su casa 681 00:51:17,596 --> 00:51:20,192 Donde vomit� y me desmaye. 682 00:51:20,193 --> 00:51:23,205 Ah, que viejos tiempos. 683 00:51:23,645 --> 00:51:26,438 �Porque no te sientas? Preparar� un t� y unas tostadas. 684 00:51:30,573 --> 00:51:34,109 Supongo que ten�as raz�n... otra vez. 685 00:51:34,633 --> 00:51:36,836 Relamente arruino las cosas. 686 00:51:36,937 --> 00:51:39,511 Para alguien que prescinde de las opiniones para vivir. 687 00:51:39,612 --> 00:51:42,047 La opini�n que tengo de mi mismo, es que apesto. 688 00:51:42,148 --> 00:51:43,831 Mira lo que has creado. 689 00:51:43,932 --> 00:51:45,689 Un trabajo que se esconde detr�s de una pluma. 690 00:51:45,790 --> 00:51:47,609 Una cita a ciegas v�a internet. 691 00:51:47,710 --> 00:51:49,656 Ni eres capaz de entrar en un bar gay solo. 692 00:51:49,757 --> 00:51:53,167 �Alguna vez has mantenido una conversaci�n con alguien en persona? 693 00:51:53,268 --> 00:51:54,536 �Alguna vez te acercaste a alguien y le has dicho...? 694 00:51:54,537 --> 00:51:56,153 �hola! �Puedo invitarte una bebida? 695 00:51:56,254 --> 00:51:57,827 Quiero decir. �Soy solo yo? 696 00:51:57,828 --> 00:51:59,507 o si ves un problema en esto. 697 00:51:59,608 --> 00:52:03,392 Tal vez tenga miedo de decirlo por si nadie quiere. 698 00:52:03,493 --> 00:52:05,869 �Por qu� siempre piensas que no eres suficientemente bueno? 699 00:52:05,970 --> 00:52:08,421 Quiz�s porque no veo a nadie especialmnete interesado. 700 00:52:08,522 --> 00:52:11,397 No. Seamos realistas. �De acuerdo? 701 00:52:11,498 --> 00:52:13,125 Nadie hace un esfuerzo... 702 00:52:13,226 --> 00:52:15,765 Nadie prueba o incluso intenta estimularme. 703 00:52:15,866 --> 00:52:18,812 Asumo que a nadie le importo. 704 00:52:20,722 --> 00:52:21,908 Estoy nervioso. 705 00:52:22,009 --> 00:52:24,605 Me emborrach� como un tonto anoche. Ernie. 706 00:52:24,606 --> 00:52:28,683 Me preocupaba por �l... 707 00:52:28,971 --> 00:52:31,655 Y no s� lo que siente por m�. 708 00:52:31,756 --> 00:52:33,727 Es simplemente adorable. 709 00:52:33,828 --> 00:52:36,382 �Eres un gay a la vieja usanza, verdad? 710 00:52:36,483 --> 00:52:38,718 No hay muchos como t�, ya te lo digo. 711 00:52:39,846 --> 00:52:41,566 No lo se, Ernie. 712 00:52:41,567 --> 00:52:43,989 Tengo miedo de que se haya estropeado. 713 00:52:44,090 --> 00:52:49,522 Sabes... es horrible sentirse as�. 714 00:52:49,623 --> 00:52:51,630 Bueno. El miedo es una parte. 715 00:52:53,221 --> 00:52:56,125 Tengo menos miedo de jugar mi dinero en la bolsa, 716 00:52:56,126 --> 00:52:59,357 que poner mi coraz�n al descubierto. 717 00:53:00,747 --> 00:53:04,293 �Le has dado a alguien la oportunidad de conocerte? 718 00:53:04,612 --> 00:53:09,387 Lo he hecho. Le dije a mi familia lo que era 719 00:53:09,288 --> 00:53:11,307 �Sabes que? 720 00:53:11,408 --> 00:53:17,150 Me abri y fui derribado... por mis propios padres 721 00:53:18,082 --> 00:53:20,582 �Como crees que me voy a comportar con un chico que acabo de conocer? 722 00:53:20,683 --> 00:53:22,936 Si mi propia familia se caga en mi. 723 00:53:23,708 --> 00:53:28,087 Cari�o. No puedes juzgar al mundo bas�ndote en tu familia. 724 00:53:28,188 --> 00:53:32,205 Tus padres son simplemente unos ignorantes. 725 00:53:32,306 --> 00:53:34,441 Te quieren solo que no pueden aceptarte. 726 00:53:34,542 --> 00:53:36,256 Esa es la diferencia. 727 00:53:36,357 --> 00:53:37,933 No voy a ir all�. 728 00:53:38,034 --> 00:53:41,390 De acuerdo. Bien. Pero no te apagues. 729 00:53:41,491 --> 00:53:43,037 No te cierres al mundo. 730 00:53:44,284 --> 00:53:47,313 Cielo. Te mereces ser amado. 731 00:53:47,414 --> 00:53:49,816 Eres un gran partido. Conf�a en m�. 732 00:53:49,917 --> 00:53:53,278 Y nadie va a hacerte da�o. Te lo prometo. 733 00:53:54,810 --> 00:53:57,177 Es inteligente e inseguro. 734 00:53:57,278 --> 00:53:59,180 Cuando hablamos por t�lefono. 735 00:53:59,181 --> 00:54:00,996 No hay nada m�s que quisiera hacer, 736 00:54:00,997 --> 00:54:04,455 que deslizarme por el cable del tel�fono y acurrucarme a su lado. 737 00:54:04,456 --> 00:54:07,246 Poner mi cabeza en su pecho y dormirme oyendo su coraz�n. 738 00:54:08,553 --> 00:54:10,390 Cuando �l escrib�a... 739 00:54:10,491 --> 00:54:13,066 Es como si escribiera solo para mi. 740 00:54:14,755 --> 00:54:17,286 Lo divertido es que cuando estoy con �l... 741 00:54:17,387 --> 00:54:19,837 Es como una persona totalmente diferente. 742 00:54:20,206 --> 00:54:21,833 �Oh! Los escritores. 743 00:54:21,934 --> 00:54:26,465 �Alguna vez te he dicho que tuve un abogado en Tenessee? 744 00:54:26,466 --> 00:54:29,837 y por Tennessee. Quiero decir William. 745 00:54:29,938 --> 00:54:32,809 Oh. No puedo entrar en ello. Decencia prohibida. 746 00:54:33,365 --> 00:54:37,144 Escucha, los escritores cuando est�n solos. Son prof�ticos. 747 00:54:37,245 --> 00:54:39,375 Cuando est�n con gente, son pat�ticos. 748 00:54:39,376 --> 00:54:42,204 Son demasiados cabezotas. 749 00:54:42,638 --> 00:54:46,643 As� que... �Que es lo primero que vas a hacer? 750 00:54:47,666 --> 00:54:49,414 Matar a C�meron. 751 00:54:50,610 --> 00:54:53,641 Fuiste tu quien meti� el lobo en el gallinero y le pediste que no comiera. 752 00:54:53,742 --> 00:54:56,369 -�Que creiste que iba a suceder? -No me esperaba esto. 753 00:54:56,404 --> 00:55:00,090 C�meron es tu compa�ero de piso. No tu amigo. 754 00:55:00,191 --> 00:55:01,689 �Por qu� sigues confundi�ndolo? 755 00:55:01,690 --> 00:55:04,013 El es gay y tenemos un c�digo �tico, ya sabes 756 00:55:04,329 --> 00:55:06,781 �Si? �Desde cu�ndo? 757 00:55:09,537 --> 00:55:13,301 Supongo que tienes raz�n. Quiz�s no lo tenemos. 758 00:55:13,402 --> 00:55:14,402 �Pero sabes? Yo lo tengo. 759 00:55:14,503 --> 00:55:19,311 Si uno de los dos hace. Pienso que �l lo hace. 760 00:55:19,412 --> 00:55:22,423 C�meron te ha desafiado y t� lo has aceptado. 761 00:55:22,524 --> 00:55:24,949 Y en cuanto a Xander. El no ha hecho nada malo. 762 00:55:24,950 --> 00:55:27,180 El durmi� contigo. Quiero decir Blaine. 763 00:55:27,281 --> 00:55:29,444 No le puedes culpar por eso. 764 00:55:29,545 --> 00:55:33,314 No. Pero no puedo ser feliz con esto. 765 00:55:34,750 --> 00:55:36,834 �Cristo! Solo espero que no fuera nada bueno. 766 00:55:36,835 --> 00:55:39,467 Mi consejo es que te pongas a trabajar en esto. 767 00:55:39,568 --> 00:55:43,662 Antes de que hagas nada. Habla primero con C�meron. 768 00:55:43,763 --> 00:55:46,488 Llama a Xander, despu�s de arreglar las cosas con tu compa�ero de piso, 769 00:55:46,589 --> 00:55:48,958 Tu cabeza estar� mucho m�s clara. 770 00:55:48,959 --> 00:55:50,857 Una vez que tengas todo sobre lo que pas� anoche. 771 00:55:50,858 --> 00:55:53,874 Y no hagas nada precipitado. 772 00:56:02,447 --> 00:56:04,088 "Crunchy Berries rock" 773 00:56:04,089 --> 00:56:07,384 -�Que? �Si! Son ellos. -He escuchado a este grupo. 774 00:56:07,385 --> 00:56:09,764 Son totales como se llaman "Crounchy Berries". 775 00:56:09,865 --> 00:56:11,675 Ser�a lindo. 776 00:56:13,038 --> 00:56:14,342 Aun as�. Nos tenemos que ir. 777 00:56:14,343 --> 00:56:16,368 Llegamos tarde para la buena onda. �De acuerdo? 778 00:56:16,469 --> 00:56:18,820 �Crees que puedes hablar con Blaine? 779 00:56:18,821 --> 00:56:21,891 ...sobre mi proyecto para que lo vea su jefe de USA TOGAY? 780 00:56:21,992 --> 00:56:25,083 Claro. Me debe una. 781 00:56:25,184 --> 00:56:27,543 �Ves ese sobre en el escritorio de all�? 782 00:56:27,644 --> 00:56:29,230 D�jalo all�. 783 00:56:29,231 --> 00:56:31,390 Cari�o. V�monos. 784 00:56:47,994 --> 00:56:49,645 �Oh amigo! 785 00:56:52,515 --> 00:56:53,882 Hola Bob. 786 00:56:53,883 --> 00:56:57,500 Soy Bob. �Donde est� lo m�o? �No basta art�culo esta semana? 787 00:56:57,601 --> 00:57:00,704 Siento que la columna se retrase. He tenido un contratiempo... 788 00:57:00,705 --> 00:57:02,215 No, no. Te est�s durmiendo muchacho. 789 00:57:02,216 --> 00:57:04,235 No es bueno, no nos gusta. 790 00:57:04,336 --> 00:57:05,816 No est�s en mi barco. 791 00:57:05,817 --> 00:57:10,832 Tengo el art�culo. Esta bien. Te lo dar� hoy. 792 00:57:10,933 --> 00:57:13,071 Mira. Esta es tu �ltima oportunidad muchacho. 793 00:57:13,172 --> 00:57:16,401 Quiero el art�culo y quiero que sea bueno. Si no "sayonara". Cari�o. 794 00:57:16,502 --> 00:57:18,900 �Lo has entendido? �Lo has entendido? �Bien! 795 00:57:26,648 --> 00:57:28,107 �C�meron? 796 00:57:29,502 --> 00:57:31,939 �C�meron? 797 00:57:41,873 --> 00:57:44,779 �C�meron? �C�meron no est�s por aqu�? 798 00:57:54,659 --> 00:57:56,769 �Nada premeditado? �Uh? 799 00:58:03,532 --> 00:58:04,391 �He! 800 00:58:04,392 --> 00:58:06,357 Hey entra. 801 00:58:07,353 --> 00:58:10,957 Hola. �Est� Blaine? 802 00:58:11,083 --> 00:58:12,810 En este momento no. 803 00:58:12,935 --> 00:58:16,401 Ok. Solo quer�a dejarle esto. 804 00:58:16,502 --> 00:58:18,893 No hay problema. 805 00:58:19,901 --> 00:58:21,542 �Lo pasaste bien anoch? 806 00:58:21,643 --> 00:58:24,893 Si. Estuvo bien. 807 00:58:25,353 --> 00:58:28,078 Es una especie de agradecimiento por cuidar de mi. 808 00:58:28,308 --> 00:58:30,227 Seguro que lo hizo. 809 00:58:31,620 --> 00:58:34,100 Bueno si se lo pudieras dar te lo agradecer�a. 810 00:58:34,201 --> 00:58:37,283 Claro. Se lo dar�. 811 00:58:38,684 --> 00:58:40,976 �Un CD con la m�sica que has compuesto? 812 00:58:41,077 --> 00:58:45,270 No. Ya no escribo canciones para chicos. 813 00:58:47,270 --> 00:58:49,790 Es de ese grupo de Boston que me gusta. 814 00:58:49,791 --> 00:58:51,443 Son poco conocidos y se llaman "Los ultras�nicos" 815 00:58:51,544 --> 00:58:52,982 Nada importante. 816 00:58:52,983 --> 00:58:54,761 �Que dices? �Los ultras�nicos? 817 00:58:54,862 --> 00:58:56,841 Si. Pienso que a Blaine le gustar�a. 818 00:58:56,842 --> 00:58:59,685 �Me encantan! 819 00:58:59,786 --> 00:59:02,311 �De verdad? �A ti tambien? �Los has escuchado? 820 00:59:02,412 --> 00:59:04,349 Los he estando buscando. 821 00:59:04,450 --> 00:59:06,029 -�Si? -Si. 822 00:59:06,030 --> 00:59:08,235 Entonces lo podr�amos escuchar. 823 00:59:08,873 --> 00:59:10,689 �Y el envoltorio? 824 00:59:10,790 --> 00:59:12,613 Oh, podemos reenvolverlo. 825 00:59:12,814 --> 00:59:16,452 Ok. Ok. De acuerdo. Escuch�moslo. 826 00:59:20,929 --> 00:59:22,579 Me encanta este logo. 827 00:59:22,680 --> 00:59:25,677 -Si. Es como de los 70s. -Si. Como Zeus. 828 00:59:25,778 --> 00:59:27,096 Si. 829 00:59:46,207 --> 00:59:48,384 Me gusta "La pi�a colada" 830 01:00:03,187 --> 01:00:05,406 Estoy hambriento. �Tienes hambre? 831 01:00:05,821 --> 01:00:07,178 No he comido nada. 832 01:00:07,179 --> 01:00:10,811 Desde que mi compa�ero de piso Ernie, me hizo un t� y unas tostadas esta ma�ana. 833 01:00:11,012 --> 01:00:12,442 Tambi�n estoy hambriento. 834 01:00:12,443 --> 01:00:15,726 No he comido nada desde mi org�a de tostadas del desayuno. 835 01:00:15,827 --> 01:00:19,114 �Has probado los ar�ndanos helados? Me encantan. 836 01:00:21,231 --> 01:00:25,515 -Ven aqu�. Ven aqu�. -De acuerdo. 837 01:00:28,497 --> 01:00:31,314 �Dios mio! Eres un comedor de tostadas sin escr�pulos. 838 01:00:31,415 --> 01:00:34,559 Lo s�. �Donde quieres comer? 839 01:00:34,660 --> 01:00:35,939 �Te gusta caliente y picante? 840 01:00:36,040 --> 01:00:38,887 -Me encanta. -Tengo el sitio perfecto. 841 01:00:40,063 --> 01:00:43,999 �Te importa si hago una parada? Tengo que dejar esto de Blaine. 842 01:00:45,024 --> 01:00:50,200 �Es su articulo? �Te importa si lo leo? Me encanta su trabajo. 843 01:00:52,461 --> 01:00:55,706 Normalmente a �l no le gusta que lo lean antes de que se publiquen. 844 01:00:55,807 --> 01:00:59,305 Nunca me deja leerlo. Mejor no. 845 01:00:59,406 --> 01:01:01,725 Puedo respetarlo. Solo que... 846 01:01:01,826 --> 01:01:05,100 Me encanta su columna y creo est� muy buena �ltimamente. 847 01:01:05,201 --> 01:01:09,017 �De verdad? �Crees que �ltimamente es bueno? 848 01:01:09,118 --> 01:01:10,202 Si. 849 01:01:10,403 --> 01:01:12,614 He o�do que es una mierda. 850 01:01:12,715 --> 01:01:16,086 No. Tiene m�s coraz�n. 851 01:01:16,087 --> 01:01:19,109 Tiene m�s pasi�n en la escritura. 852 01:01:19,888 --> 01:01:22,142 Creo que est� evolucionando como escritor. 853 01:01:22,859 --> 01:01:24,535 �Lo crees? 854 01:01:26,607 --> 01:01:29,714 �Que voy a saber? Solo soy un ignorante de Texas. No lo se. 855 01:01:29,815 --> 01:01:32,215 Yo dir�a que sabes mucho. 856 01:01:34,126 --> 01:01:36,144 -�Quieres comer? -Si v�monos. 857 01:01:42,256 --> 01:01:44,398 Hola Ronnie. �Que pasa? 858 01:01:44,499 --> 01:01:46,175 Ah. Mi colesterol. 859 01:01:46,769 --> 01:01:48,176 �Que quieres? 860 01:01:48,277 --> 01:01:52,875 Solo dejar esto aqu�. Est�s guapa hoy. 861 01:01:53,616 --> 01:01:55,494 �Mu�rete! 862 01:01:57,161 --> 01:01:59,618 Probablemente deber�amos volver y ver si Blaine est� en casa ya. 863 01:01:59,619 --> 01:02:01,902 Me gustar�a encontrarlo antes de que se fuera a trabajar. 864 01:02:02,003 --> 01:02:04,440 �Realmente te gusta verdad? 865 01:02:04,541 --> 01:02:06,255 Es genial. 866 01:02:06,776 --> 01:02:10,983 Probablemente es el primer chico que conozco en el que podr�a confiar. 867 01:02:11,084 --> 01:02:13,439 Tu eres el segundo. 868 01:02:13,540 --> 01:02:15,445 La confianza es importante 869 01:02:16,237 --> 01:02:18,269 Verdad, es todo lo que tenemos. 870 01:02:18,629 --> 01:02:20,184 Tu sabes lo que es. 871 01:02:20,285 --> 01:02:22,548 Los chicos por ah� mienten todo el tiempo. 872 01:02:22,649 --> 01:02:26,061 Te dicen una cosa, pero realmente quieren otra. 873 01:02:28,216 --> 01:02:31,862 Ustedes son los primeros chicos con los que conecto. 874 01:02:32,208 --> 01:02:34,053 Te mereces algo mejor que nosotros. 875 01:02:34,154 --> 01:02:35,981 Definitivamente mejor que Blaine. 876 01:02:35,982 --> 01:02:39,088 Pretende ser fuerte y controlar. Pero puedo decir 877 01:02:39,189 --> 01:02:42,764 que detr�s de esas amargas palabras y sarcasmo. 878 01:02:43,692 --> 01:02:45,557 es un buen chico. 879 01:02:46,126 --> 01:02:48,413 Un rom�ntico temereso de enamorarse. 880 01:02:49,597 --> 01:02:51,716 De cualquier modo, es un artista. 881 01:02:51,920 --> 01:02:54,615 El chico apropiado ser� su rat�n. 882 01:02:57,180 --> 01:02:59,517 �Est�s bien? 883 01:03:00,377 --> 01:03:04,137 La alerg�a. El polen que hay aqu� me mata. 884 01:03:04,736 --> 01:03:07,495 �Quieres irte? �V�monos! 885 01:03:10,681 --> 01:03:14,008 Escoge algo. Cualquier cosa. Lo pondr�. 886 01:03:15,957 --> 01:03:17,927 -�Tienes a Luke Andes? -Lo tengo, me encanta. 887 01:03:17,928 --> 01:03:20,756 �Oh amigo! �Por qu� no lo poner? 888 01:03:20,857 --> 01:03:23,497 Bien. No sab�a que eras un gran fan. 889 01:03:23,598 --> 01:03:25,903 Si. Me gusta "Carolina" 890 01:03:26,004 --> 01:03:26,996 Es preciosa. 891 01:03:29,125 --> 01:03:30,853 �Y esta? 892 01:03:32,041 --> 01:03:34,349 Si. Es buena. 893 01:03:34,960 --> 01:03:38,510 �De qui�n? �De qui�n es la colecci�n de DVDs? 894 01:03:39,225 --> 01:03:43,212 Es m�a. R�pido. Las diez mejores de Desert Island Films. 895 01:03:44,376 --> 01:03:46,822 -"Wonderful life" -�Es obvio! 896 01:03:47,422 --> 01:03:48,994 Bien. "Beautiful Thing" 897 01:03:49,095 --> 01:03:50,829 Que buena. 898 01:03:50,930 --> 01:03:53,862 �Y que tal? "Hello Dolly" 899 01:03:55,253 --> 01:03:56,833 �La has visto verdad? Vamos. 900 01:03:56,834 --> 01:03:58,458 La Streisand. Es un cl�sico. 901 01:03:58,559 --> 01:04:02,748 Es una trampa. No, no, no Xander. 902 01:04:02,849 --> 01:04:05,004 No Barbra, Judy, Faye. 903 01:04:05,105 --> 01:04:09,340 Dame tu maldita tarjeta de miembro gay. Consid�rala confiscada. 904 01:04:09,441 --> 01:04:10,491 �No, no! 905 01:04:10,592 --> 01:04:14,032 Te juro que merezco mi tarjeta 906 01:04:14,133 --> 01:04:15,974 No lo creo se�or. 907 01:04:17,448 --> 01:04:18,687 Bien. Agu�ntalo. 908 01:04:18,788 --> 01:04:19,903 Oh. 909 01:04:20,696 --> 01:04:23,305 -Perd�n. -No. Est� bien. 910 01:04:25,996 --> 01:04:27,320 Est� atr�s. 911 01:04:32,164 --> 01:04:34,029 �No tu no! 912 01:04:35,705 --> 01:04:36,425 Bien. 913 01:04:36,526 --> 01:04:37,718 �Oh amigo! 914 01:04:38,175 --> 01:04:41,744 �En que lugar de mundo has conseguido "La divina Miss M"? 915 01:04:42,326 --> 01:04:46,495 �Eres un poco fan de Bette Midler, uh? �Un poco? 916 01:04:48,027 --> 01:04:51,975 Eres un gay a la vieja usanza. Ernie estar�a orgulloso. 917 01:04:52,742 --> 01:04:54,286 �Canci�n favorita? 918 01:04:55,123 --> 01:04:59,086 "La Rosa". Me mata siempre. 919 01:04:59,187 --> 01:05:02,663 Eres un rom�ntico empedernido. 920 01:05:03,062 --> 01:05:04,526 Si. 921 01:05:05,844 --> 01:05:09,598 Bueno. Te lo dejo pasar y te dejo que sigas con la tarjeta. 922 01:05:09,699 --> 01:05:11,197 Muchas gracias. 923 01:05:12,290 --> 01:05:13,837 hablando de Ernie. 924 01:05:13,938 --> 01:05:17,087 Gracias a �l. Soy oficialmente miembro de por vida. 925 01:05:17,188 --> 01:05:19,454 �Sin cuotas! �Beneficios ilimitados! 926 01:05:20,166 --> 01:05:21,993 Ernie suena como a un personaje aut�ntico. 927 01:05:22,094 --> 01:05:23,653 Es muy gracioso. Lo tienes que conocer. 928 01:05:23,754 --> 01:05:26,741 Tienes. El solo ah... 929 01:05:27,255 --> 01:05:29,327 Es bueno conmigo. Estoy muy agradecido. 930 01:05:29,428 --> 01:05:33,149 Solo deseo... que vuelva a salir de nuevo. 931 01:05:33,250 --> 01:05:36,722 Tiene miedo de le rompan el coraz�n otra vez. 932 01:05:37,357 --> 01:05:41,746 Quiz�s necesita a alguien que lo inspire. 933 01:05:42,047 --> 01:05:47,250 Ya sabes. Algo que le diga que est� todo bien para �l y se abra otra vez. 934 01:05:49,700 --> 01:05:51,514 Si. 935 01:05:54,876 --> 01:05:56,636 Oh, bien. 936 01:06:00,008 --> 01:06:03,785 �Hola! C�meron. Xander. �Que tal? 937 01:06:03,886 --> 01:06:07,684 He vuelto para decirte gracias por cuidarme anoche. 938 01:06:07,785 --> 01:06:09,376 �Oh! Est� bien. 939 01:06:09,944 --> 01:06:12,275 Escucha. Llego tarde. 940 01:06:12,376 --> 01:06:15,619 Tengo que tomar algunas cosas. Tengo que entrar al club. 941 01:06:15,720 --> 01:06:17,429 Te he traido un regalo. 942 01:06:17,530 --> 01:06:19,378 -�De verdad? -Si. 943 01:06:19,579 --> 01:06:21,569 Bien. Gracias. 944 01:06:21,670 --> 01:06:24,541 D�jame tomar mis cosas. �Vamos andando hasta el auto? 945 01:06:24,642 --> 01:06:26,769 Claro. Por supuesto. 946 01:06:28,830 --> 01:06:31,010 Adi�s Xander. 947 01:06:39,965 --> 01:06:42,859 Toma esto �Taa-daa! 948 01:06:43,060 --> 01:06:44,260 Buenisimo. Gracias. 949 01:06:44,561 --> 01:06:47,292 "Los ultras�nicos" Nunca los he oido. 950 01:06:47,393 --> 01:06:48,957 Pero si lo has escogido tu. Seguro que es bueno. 951 01:06:49,035 --> 01:06:49,927 Si. 952 01:06:49,928 --> 01:06:51,807 Escucha. No quiero parecer brusco. Pero me tengo que ir. 953 01:06:51,808 --> 01:06:52,767 �No, est� bien! 954 01:06:52,768 --> 01:06:55,150 �Que te parecer�a si tomo uno de tus DVDs antes de irme? 955 01:06:55,251 --> 01:06:58,002 No, para nada. Toma lo que quieras. 956 01:06:58,103 --> 01:06:59,993 -Perdona un segundo. -No te preocupes. 957 01:07:02,056 --> 01:07:05,264 No gracias. No estoy interesado. Adi�s. 958 01:07:05,365 --> 01:07:06,511 Perdona. 959 01:07:06,512 --> 01:07:11,064 No te preocupes. Se que est�s apurado. Solo que... 960 01:07:12,472 --> 01:07:14,463 Siento que esto es cada vez m�s extra�o para ti y... 961 01:07:14,464 --> 01:07:17,079 Y no quiero que est�s incomodo por nada. 962 01:07:17,180 --> 01:07:19,214 Quiero decir. No era yo mismo la noche pasada... 963 01:07:19,314 --> 01:07:21,602 Amigo. Rel�jate. Est� bien. 964 01:07:21,703 --> 01:07:23,244 Eres un buen chico. �De acuerdo? 965 01:07:23,245 --> 01:07:25,497 Ya hablaremos de esto m�s adelante. �Vamos hasta el auto? 966 01:07:25,498 --> 01:07:27,295 De acuerdo. V�monos. 967 01:07:59,697 --> 01:08:00,521 Hola Bob. 968 01:08:00,522 --> 01:08:03,660 Buen chico. Tengo tus cosas. 969 01:08:03,661 --> 01:08:04,981 Perm�teme decirlo de esta manera chico. 970 01:08:04,982 --> 01:08:06,569 Noticias del circuito. Genial. 971 01:08:06,570 --> 01:08:09,892 Me encanta. Es �vido. F�cil. Simple de leer. 972 01:08:09,993 --> 01:08:11,428 Sexo, drogas y Rock and Roll. 973 01:08:11,429 --> 01:08:14,276 Pasando de chico en chico. 974 01:08:15,482 --> 01:08:17,623 Chico. Creo que somos ganadores. 975 01:08:17,624 --> 01:08:20,127 El tema es genial. Lo conseguiste muchacho. Estoy orgulloso de ti. 976 01:08:20,128 --> 01:08:21,762 Estoy feliz de que pararas de escribir esa otra mierda. 977 01:08:21,763 --> 01:08:24,548 Chico. Has puesto el dedo en la llaga. 978 01:08:24,549 --> 01:08:25,644 As� que no te tienes que poner marcha, Jack. 979 01:08:26,740 --> 01:08:30,353 �Jack? �Ronnie! �Te dije que me pusieras con Blaine! 980 01:08:30,454 --> 01:08:32,864 Estoy hablando con un chico llamado Jack. 981 01:08:47,230 --> 01:08:48,923 �No hay nadie m�s en Los �ngeles? 982 01:08:48,924 --> 01:08:50,382 �Al que pueda torturar con una suscripci�n a un diario? 983 01:08:50,483 --> 01:08:51,858 �D�jeme tranquilo! 984 01:08:51,859 --> 01:08:54,771 No estoy interesado en LA Times. 985 01:09:03,754 --> 01:09:06,301 �Dios mio Brian! �Una cerveza fr�a! �Una cerveza fr�a! 986 01:09:09,678 --> 01:09:10,278 �Estas bien? 987 01:09:10,279 --> 01:09:11,302 No. 988 01:09:11,303 --> 01:09:13,018 -�Que te pasa? -Oh. Est� ardiendo. 989 01:09:13,119 --> 01:09:14,385 -�Fuego en la entrepierna? -�Que? 990 01:09:14,386 --> 01:09:16,194 -�Tienes fuego en la entrepierna? -�Gonorrea? 991 01:09:16,195 --> 01:09:16,947 �Si! 992 01:09:16,948 --> 01:09:17,979 ��Me est�s diciendo que tengo gonorrea?! 993 01:09:17,988 --> 01:09:19,281 -�Amigo, tengo un poco de penicilina! -�Oh Dios! 994 01:09:19,353 --> 01:09:23,012 �Quedate quieto! �Sopla! �sopla! 995 01:09:23,113 --> 01:09:24,556 No. Sopla tu. 996 01:09:30,500 --> 01:09:32,925 Es una pelicula de Blaine. Es una estrella. 997 01:09:33,026 --> 01:09:37,169 �Fabuloso! Gog�, escritor, actor. 998 01:09:38,792 --> 01:09:39,944 �Oh si! �Es una triple amenaza! 999 01:09:39,945 --> 01:09:40,879 Hablando de actores. 1000 01:09:40,880 --> 01:09:43,518 Te he contado que una vez estuve con uno... 1001 01:09:43,519 --> 01:09:46,784 que estuvo con otro que estuvo con James Dean?. 1002 01:09:46,985 --> 01:09:49,314 Tres grados de separaci�n. 1003 01:09:49,515 --> 01:09:51,847 -Bastante bien. -Si. 1004 01:09:51,948 --> 01:09:53,900 Blaine hace de coordinador de campamento. 1005 01:09:54,001 --> 01:09:57,759 �Bien! Nada de campista. Coordinador de campamento. 1006 01:09:57,760 --> 01:09:59,907 �Por que no tomas algo de pop-corn? 1007 01:10:02,680 --> 01:10:04,859 -Aqu� tienes. -Gracias. 1008 01:10:06,443 --> 01:10:08,833 Bien. Una oscura y tormentosa noche 1009 01:10:14,717 --> 01:10:16,041 �Sabes d�nde est� C�meron? 1010 01:10:16,041 --> 01:10:17,917 -�Que? -�C�meron? 1011 01:10:17,918 --> 01:10:19,492 Oh. Est� atr�s. 1012 01:10:19,493 --> 01:10:21,026 Gracias. 1013 01:10:27,509 --> 01:10:30,369 Hola. �En el descanso? 1014 01:10:30,470 --> 01:10:31,860 En cierto modo. 1015 01:10:32,021 --> 01:10:34,108 �Eres el compa�ero de piso de C�meron, verdad? 1016 01:10:34,209 --> 01:10:36,473 �C�mo va la b�squeda del verdadero amor? 1017 01:10:37,180 --> 01:10:39,829 �Hey! D�janos unos minutos. �Quieres? 1018 01:10:44,360 --> 01:10:45,773 �Est�s bien? 1019 01:10:45,829 --> 01:10:48,828 He estado mejor. Mal d�a. 1020 01:10:49,165 --> 01:10:52,253 He perdido mi trabajo, de hecho por tu amigo. 1021 01:10:52,608 --> 01:10:57,344 Escucha C�meron. He decidido no estar m�s molesto contigo. 1022 01:10:57,445 --> 01:10:59,493 Me hubiera acostado con �l tambi�n. 1023 01:10:59,594 --> 01:11:02,164 �Xander? �Quien se ha acostado con �l? 1024 01:11:02,516 --> 01:11:04,492 �Piensas que nos acostamos? 1025 01:11:04,848 --> 01:11:07,262 Escucha Cam. Se que conectan. 1026 01:11:07,363 --> 01:11:10,208 Soy un chico grande. �Bien? 1027 01:11:10,309 --> 01:11:13,243 Se lo de la penetraci�n. Has ganado. Lo afrontar�. 1028 01:11:13,344 --> 01:11:15,637 Amigo. No hicimos nada. 1029 01:11:15,738 --> 01:11:17,697 Lo llev� a casa para que estuviera contigo. 1030 01:11:17,698 --> 01:11:19,296 As� que resolvamos este asunto. 1031 01:11:19,297 --> 01:11:22,047 De todos modos. El estaba borracho y se desmay�. 1032 01:11:22,148 --> 01:11:24,427 No lo toqu�, a no ser que fuera para limpiar el vomito. 1033 01:11:24,528 --> 01:11:26,198 Bien. 1034 01:11:27,500 --> 01:11:28,694 �De verdad? 1035 01:11:28,795 --> 01:11:31,401 Si. Yo no har�a eso si te gusta. 1036 01:11:31,502 --> 01:11:33,483 �Y que hay sobre nuestro c�digo de �tica? 1037 01:11:33,684 --> 01:11:37,592 Siento mucho todo esto. De verdad. Es rid�culo. 1038 01:11:37,693 --> 01:11:39,748 �Sabes que este chico est� por ti, verdad? 1039 01:11:40,209 --> 01:11:43,364 As� que Blaine. O dejas las cosas claras o te deshaces de �l. 1040 01:11:43,365 --> 01:11:45,436 Pero no puedes seguir jugando con �l. 1041 01:11:45,633 --> 01:11:48,136 �As� que no hiciste nada la noche pasada? 1042 01:11:48,237 --> 01:11:49,631 -Estaba borracho. -�No lo tocaste? 1043 01:11:49,732 --> 01:11:53,332 No le puse un dedo encima. Ni otra cosa, en cualquier caso. 1044 01:11:53,916 --> 01:11:57,458 Y esta noche. Le dije adi�s en el coche y nada m�s. 1045 01:12:04,571 --> 01:12:06,475 Realmente no se que decir. 1046 01:12:08,270 --> 01:12:10,270 Perdona si dud� de ti. 1047 01:12:10,865 --> 01:12:13,158 Ha sido muy poco amable de mi parte. 1048 01:12:14,120 --> 01:12:17,075 Voy a resolver esto. 1049 01:12:17,176 --> 01:12:21,039 Y tienes raz�n. Necesitamos habalr con Xander. 1050 01:12:21,140 --> 01:12:24,675 No, no. Blaine. No es "nosotros" �de acuerdo? 1051 01:12:24,776 --> 01:12:26,654 Es tu problema. 1052 01:12:26,755 --> 01:12:28,175 No voy a pasar por esto. 1053 01:12:28,276 --> 01:12:30,509 Tu chico. Tu mentira. Acl�ralo. 1054 01:12:31,258 --> 01:12:33,032 No te voy a ayudar. 1055 01:12:33,233 --> 01:12:37,381 De todos modos. Tengo mi propia relaci�n con un problema ahora. 1056 01:12:37,482 --> 01:12:39,338 Vamos. Te invito una cerveza. 1057 01:12:39,598 --> 01:12:41,097 Bien. 1058 01:12:43,746 --> 01:12:46,332 �Sabes algo de la gonorrea? 1059 01:12:46,433 --> 01:12:47,906 Me arden las bolas. 1060 01:12:47,911 --> 01:12:49,179 Probablemente no es nada. 1061 01:12:49,180 --> 01:12:50,180 Ponte un poco de Johnson & Johnson" en tu Johnson" 1062 01:12:54,095 --> 01:12:56,479 �Crees que se trataba de una pel�cula de terror? 1063 01:12:56,480 --> 01:12:59,415 Todos sacrificados por un maniaco suicida. 1064 01:12:59,516 --> 01:13:02,959 No lo s�. Solo la iron�a. Ya sabes. 1065 01:13:03,060 --> 01:13:04,103 �No la has visto? 1066 01:13:04,104 --> 01:13:07,970 Es el tr�gico final a la juventud y la belleza. 1067 01:13:07,971 --> 01:13:11,968 causada por la fealtad y la amargura de un coraz�n vac�o. 1068 01:13:13,074 --> 01:13:15,166 Creo que es una obra maestra. 1069 01:13:15,167 --> 01:13:16,857 Ahora que lo mencionas. 1070 01:13:16,958 --> 01:13:18,678 Si. Es como Sweene Todd. 1071 01:13:18,779 --> 01:13:21,786 Sin m�sica o �ngela 1072 01:13:25,677 --> 01:13:28,345 Espera. No lo pares. Tenemos que ver los cr�ditos. 1073 01:13:28,546 --> 01:13:30,055 De acuerdo. 1074 01:13:30,156 --> 01:13:32,641 Blaine estuvo muy convincente. 1075 01:13:32,642 --> 01:13:34,820 Cuando lo metieron en la picadora de carne. �Recuerdas? 1076 01:13:34,821 --> 01:13:36,741 y lo convirtieron en salchichas. 1077 01:13:36,842 --> 01:13:40,395 Pero me he perdido en un punto �Por qu� hacen salchichas? 1078 01:13:41,971 --> 01:13:43,852 Que extra�o. 1079 01:13:44,053 --> 01:13:47,509 Ponen que el coordinador de campo fue interpretado por "C�meron" 1080 01:13:47,610 --> 01:13:49,924 �Que ha pasado con Blaine? 1081 01:13:51,857 --> 01:13:53,797 �Que pasa aqu�? 1082 01:13:54,668 --> 01:13:57,817 Bueno, los actores. Mintiendo todo el tiempo. 1083 01:13:57,818 --> 01:13:59,913 Mienten en los nombres. Mienten en la edad. 1084 01:13:59,914 --> 01:14:01,332 Mienten sobre la altura. 1085 01:14:01,333 --> 01:14:02,944 Incluso mienten cuando dicen que te llamar�n. 1086 01:14:03,045 --> 01:14:04,484 Y nunca lo hacen. 1087 01:14:04,585 --> 01:14:07,017 �Te he contado alguna vez sobre Rock Hudson? 1088 01:14:07,118 --> 01:14:09,275 �Hey! �Hey! 1089 01:14:10,923 --> 01:14:12,385 Oh, querido. 1090 01:14:21,236 --> 01:14:23,644 �Hey! Me alegro que est�s aqu�. Quiero hablar contigo. 1091 01:14:23,645 --> 01:14:25,056 Yo tambi�n quiero hablar contigo. 1092 01:14:25,057 --> 01:14:26,057 -�Te quieres sentar? -No. Estoy bien. 1093 01:14:27,931 --> 01:14:28,823 �Va todo bien? 1094 01:14:28,924 --> 01:14:31,878 Tengo una pregunta para ti. Solo una. 1095 01:14:32,348 --> 01:14:34,328 Y si fueras sincero ser�a magn�fico. 1096 01:14:34,429 --> 01:14:36,044 Claro. 1097 01:14:37,670 --> 01:14:39,717 �Por que no sales en esto? 1098 01:14:39,818 --> 01:14:42,289 Porque tengo respeto hacia m� mismo. 1099 01:14:42,390 --> 01:14:44,201 �Espera! 1100 01:14:45,043 --> 01:14:47,378 No es momento para bromas. Lo s�. 1101 01:14:49,001 --> 01:14:52,589 Mira. Yo soy Blaine. No C�meron. 1102 01:14:52,801 --> 01:14:55,517 Lo siento mucho. 1103 01:14:55,718 --> 01:14:57,396 Te lo tendr�a que haber dicho desde el principio. 1104 01:14:57,497 --> 01:15:00,867 Pero las cosas se enredaron muy r�pido. 1105 01:15:00,968 --> 01:15:04,549 Cuando chateamos por primera vez, C�meron estaba conectado. 1106 01:15:04,650 --> 01:15:06,181 Fue un accidente. 1107 01:15:06,282 --> 01:15:09,071 Yo no estaba en mi cuenta. Cre�ste que era C�meron. 1108 01:15:09,072 --> 01:15:11,453 No me di cuenta hasta despu�s de haber colgado. 1109 01:15:12,454 --> 01:15:14,705 Se que parece extra�o. 1110 01:15:16,396 --> 01:15:21,605 Y ten�a miedo de que no te gustara. 1111 01:15:22,750 --> 01:15:25,148 Ten�a miedo de que no fuera lo suficiente bueno para ti. 1112 01:15:27,307 --> 01:15:31,523 �Como? �Como pudiste hacerme esto? 1113 01:15:31,715 --> 01:15:33,390 Despu�s de todo... 1114 01:15:33,879 --> 01:15:35,831 Ni siquiera respondes a la pregunta. 1115 01:15:35,932 --> 01:15:37,658 No quiero saberlo. 1116 01:15:37,759 --> 01:15:41,411 No importa. Ya no importa. 1117 01:15:44,326 --> 01:15:47,812 Gracias. Por fin me dices la verdad. Lo aprecio. 1118 01:15:48,013 --> 01:15:49,134 �Espera Xander! 1119 01:15:49,235 --> 01:15:51,039 Su�ltame. 1120 01:16:21,374 --> 01:16:21,961 Hey. 1121 01:16:22,062 --> 01:16:24,127 Dame un minuto. �Si? 1122 01:16:34,117 --> 01:16:35,845 Blaine me minti�. 1123 01:16:38,000 --> 01:16:40,389 Me hizo creer que era su compa�ero de departamento. 1124 01:16:40,690 --> 01:16:42,885 Lo siento mucho cari�o. 1125 01:16:46,301 --> 01:16:49,252 -Me preocupaba por �l. -Lo se. 1126 01:16:50,877 --> 01:16:53,052 Estuvo mintiendo todo el tiempo. 1127 01:16:54,691 --> 01:16:56,412 No era �l. 1128 01:17:28,899 --> 01:17:33,646 Lo he perdido. Le he dicho la verdad y se ha ido. 1129 01:17:34,959 --> 01:17:36,865 Oh cari�o. 1130 01:17:38,825 --> 01:17:43,361 No puedo decir que no te vea desvastado emocionalmente. 1131 01:17:43,162 --> 01:17:45,583 �Est�s bien? 1132 01:17:47,135 --> 01:17:48,399 No lo se. 1133 01:17:49,008 --> 01:17:50,659 �Has aprendido la lecci�n? 1134 01:17:52,948 --> 01:17:54,356 Si. 1135 01:17:55,843 --> 01:17:57,008 Bien. 1136 01:17:57,496 --> 01:17:59,712 Ahora sal y toma algo... 1137 01:18:00,077 --> 01:18:04,365 Echate un polvo y comienza de nuevo. �De acuerdo? 1138 01:18:04,466 --> 01:18:05,566 De acuerdo. 1139 01:18:10,807 --> 01:18:12,748 Mu�vete un poco. 1140 01:18:17,140 --> 01:18:18,500 Hombre. 1141 01:18:18,901 --> 01:18:20,851 No podemos vivir con ellos. 1142 01:18:21,135 --> 01:18:24,743 No se puede disparales y enterrarlos en los matorrales. 1143 01:18:27,347 --> 01:18:29,319 No se que hacer. 1144 01:18:31,751 --> 01:18:33,774 No tengo ni idea de que hacer. 1145 01:18:34,554 --> 01:18:38,893 Bueno, creo que ahora es 1146 01:18:38,894 --> 01:18:41,783 momento de la oscura y tormentosa noche. 1147 01:18:43,681 --> 01:18:45,189 �Ves esto? 1148 01:18:46,954 --> 01:18:49,559 �El trabajador de la construcci�n de Village People? 1149 01:18:49,975 --> 01:18:53,470 No. No lo es. Buena manera de llamarlo. 1150 01:18:54,190 --> 01:18:55,524 �Eres tu? 1151 01:18:55,625 --> 01:18:57,080 Me gustaria. 1152 01:18:57,276 --> 01:19:00,027 No. Su nombre era Marshall. 1153 01:19:01,316 --> 01:19:05,695 Bueno, ya sabes. Tal vez nos parecemos. 1154 01:19:05,796 --> 01:19:08,430 Supongo que todos se parec�an en aquel entonces. 1155 01:19:09,827 --> 01:19:12,499 Marshall era perfecto 1156 01:19:13,627 --> 01:19:16,174 En todos los sentidos, menos uno 1157 01:19:17,426 --> 01:19:19,062 �Cual era? 1158 01:19:20,062 --> 01:19:23,173 No importa, porque nadie es perfecto. 1159 01:19:24,533 --> 01:19:27,029 Mira. No est�bamos satisfechos el uno con el otro. 1160 01:19:30,655 --> 01:19:33,549 Me imagin� que hab�a miles de hombres por ah�. 1161 01:19:35,376 --> 01:19:37,397 Y no trat� de hacer que funcionar�. 1162 01:19:37,498 --> 01:19:39,248 Le dej� ir. 1163 01:19:40,387 --> 01:19:43,582 As� que sal� a buscar y encontr� un mont�n de hombres. 1164 01:19:45,034 --> 01:19:47,270 Pero, nunca encontr� la prefecci�n. 1165 01:19:47,371 --> 01:19:49,558 Porque no existe. 1166 01:19:50,542 --> 01:19:54,150 Y en el camino. Perd� a Marshall. 1167 01:19:56,134 --> 01:19:59,702 Se que suena muy a Joan Crawford. 1168 01:20:04,402 --> 01:20:06,478 �Que crees que deber�a hacer? 1169 01:20:12,588 --> 01:20:15,861 No hagas lo que pienses que debes hacer. 1170 01:20:17,274 --> 01:20:19,566 Haz lo que sabes que debes hacer. 1171 01:20:22,306 --> 01:20:24,365 Simplemente no esperes. 1172 01:20:26,973 --> 01:20:28,789 Porque no puedes. 1173 01:20:32,799 --> 01:20:33,824 Gracias. 1174 01:20:36,304 --> 01:20:37,766 Gracias. 1175 01:20:52,641 --> 01:20:54,241 Carnet. Adelante. 1176 01:21:01,344 --> 01:21:02,626 �Que te sirvo? 1177 01:21:02,776 --> 01:21:04,363 Me das un vodka, por favor. 1178 01:21:08,959 --> 01:21:10,468 Gracias. 1179 01:21:22,466 --> 01:21:24,153 �Me das otro? 1180 01:21:25,861 --> 01:21:26,861 Gracias. 1181 01:21:30,623 --> 01:21:34,400 Hey, cari�o. �Que buscas? 1182 01:21:35,202 --> 01:21:37,588 La salida. 1183 01:21:40,809 --> 01:21:42,672 �La salida? 1184 01:21:51,528 --> 01:21:52,935 Hola. Este mensaje es para Blaine. 1185 01:21:52,936 --> 01:21:55,767 Perd�n por llamar tan tarde. Me alegro que tengas contestador. 1186 01:21:55,902 --> 01:21:58,702 Le pedimos disculpas en nombre de nuestro departamento de suscripciones. 1187 01:21:58,803 --> 01:22:00,923 Pero le llamo para ofrecerle un trabajo. 1188 01:22:01,024 --> 01:22:02,480 Mi nombre es John Lee. 1189 01:22:02,581 --> 01:22:05,421 Me gustar�a hablar de contratarlo como uno de nuestros escritores. 1190 01:22:05,522 --> 01:22:07,764 He estado siguiendo sus art�culos en "USA TOGAY" 1191 01:22:07,765 --> 01:22:09,600 y me he convertido en un gran fan. 1192 01:22:09,701 --> 01:22:12,012 Si est� interesado en trabajar con nosotros. Por favor ll�mame. 1193 01:22:12,013 --> 01:22:15,925 Mi n�mero es 323-555-1644 1194 01:22:16,026 --> 01:22:18,733 Le incentivaremos para trabajar aqu� en el Times. 1195 01:22:18,834 --> 01:22:21,121 Incluyendo una suscripci�n al peri�dico. 1196 01:22:21,222 --> 01:22:25,581 Es broma. Espero oirle pronto. Adi�s. 1197 01:22:36,706 --> 01:22:38,695 �Maldito LA Times! 1198 01:22:43,060 --> 01:22:44,526 Fin de los mensajes. 1199 01:23:32,050 --> 01:23:35,131 Podr�as hab�rmelo dicho desde el principio. 1200 01:23:36,915 --> 01:23:40,802 Ante de darte mi coraz�n. 1201 01:23:41,923 --> 01:23:46,303 Ahora lo �nico que quiero hacer 1202 01:23:46,404 --> 01:23:49,993 es abrazarte. 1203 01:23:52,786 --> 01:23:58,842 por siempre y m�s all� es demasiado lejos para ver 1204 01:24:29,206 --> 01:24:35,876 Pero estar� aqu� por ti, si tu est�s aqu� por m�. 1205 01:24:39,712 --> 01:24:48,508 Estar� aqu� por ti, si t� est�s aqu� por m�. 1206 01:24:58,766 --> 01:25:01,586 Es la primera canci�n que he escrito para un chico. 1207 01:25:01,877 --> 01:25:04,163 Espero que te haya gustado. 1208 01:25:05,688 --> 01:25:07,944 Bueno. Di algo. 1209 01:25:08,145 --> 01:25:11,621 Me siento un est�pido estando aqu� de pie con mis botas y mi sombrero. 1210 01:25:11,722 --> 01:25:15,621 Se que te gustan lo vaqueros. As� que pens� pon�rmelos. 1211 01:25:15,722 --> 01:25:17,392 �Te ha gustado? 1212 01:25:18,496 --> 01:25:20,049 Si. 1213 01:25:20,429 --> 01:25:22,168 Si. 1214 01:25:32,205 --> 01:25:35,348 Espero que no hayas borrado el mensaje de tu contestador. 1215 01:25:36,474 --> 01:25:39,732 Te lo dir� en el desayuno. 1216 01:26:15,411 --> 01:26:16,724 Queridos lectores. 1217 01:26:16,825 --> 01:26:19,802 Ya no soy el escritor conocido como el "hombre invisible" 1218 01:26:19,903 --> 01:26:21,779 Mi nombre es Blaine Watson. 1219 01:26:21,880 --> 01:26:24,898 Y soy el nuevo columnista para LA Times. 1220 01:26:25,285 --> 01:26:26,797 Me gustar�a empezar mi primer art�culo. 1221 01:26:26,798 --> 01:26:28,484 Contando un poco de mi mismo. 1222 01:26:28,585 --> 01:26:31,007 Era ese que solo ve�a el vaso medio vac�o. 1223 01:26:31,553 --> 01:26:33,242 y cuando sal�a el sol pensaba 1224 01:26:33,343 --> 01:26:35,506 oscurecer� otra vez en doce horas. 1225 01:26:35,607 --> 01:26:38,741 Ve�a obst�culos. No posibilidades. 1226 01:26:39,393 --> 01:26:43,029 Pero ahora. He aprendido la lecci�n y hablo con los lectores. 1227 01:26:43,030 --> 01:26:46,245 que alguna vez dej� de creer que podr�a amar. 1228 01:26:46,446 --> 01:26:49,209 A aquellos que se sienten cortados y renunciaron. 1229 01:26:49,310 --> 01:26:53,760 Es por ustedes que compartir� los versos "La rosa" 1230 01:26:53,861 --> 01:26:55,416 No te metas ah�. 1231 01:26:55,517 --> 01:26:57,481 Cuando la noche es muy solitaria. 1232 01:26:57,482 --> 01:26:59,041 Y el camino ha sido muy largo. 1233 01:26:59,042 --> 01:27:02,173 Y piensas que el amor es solo para el afortunado y el fuerte 1234 01:27:02,320 --> 01:27:04,369 Solo recuerda que en el invierno 1235 01:27:04,470 --> 01:27:06,647 Debajo de la amarga nieve. 1236 01:27:06,748 --> 01:27:09,327 Vive la semilla que con el amor del sol. 1237 01:27:09,428 --> 01:27:12,963 En la primavera, llagar� a ser una rosa. 1238 01:27:13,064 --> 01:27:19,082 De acuerdo. Mueve el culo Muchkin Ernie sale a bailar esta noche. 1239 01:27:20,330 --> 01:27:32,066 Subt�tulos de Argonauta.95334

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.