Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,984 --> 00:00:09,128
Subt�tulos de Argonauta.
2
00:00:15,186 --> 00:00:17,818
�Soy solo yo?
3
00:00:18,792 --> 00:00:20,411
Estoy escribiendo el
art�culo de hoy.
4
00:00:20,412 --> 00:00:23,690
Acerca de mi interminable b�squeda
para encontrar el amor verdadero.
5
00:00:23,791 --> 00:00:28,173
�Soy solo yo o soy el �nico que no
puede encontrar a alguien especial?
6
00:00:28,274 --> 00:00:30,534
Me hace preguntarme si
soy el �nico hombre gay
7
00:00:30,535 --> 00:00:33,913
que mora m�s all� de lo que
hay detr�s de una bragueta?
8
00:00:34,014 --> 00:00:38,278
Por qu� en el oc�ano de hombres
hermosos me siento solo en un mar.
9
00:02:03,140 --> 00:02:06,251
�Qu� bueno!
�Si, m�s!
10
00:02:06,252 --> 00:02:08,794
�Oh, s�!
�M�s r�pido!
11
00:02:10,098 --> 00:02:11,896
C�meron.
12
00:02:13,939 --> 00:02:16,681
�Si, si! �Oh Dios!
�Qu� bueno! �Si!
13
00:02:34,742 --> 00:02:36,581
Bien.
14
00:02:36,982 --> 00:02:39,724
S�, parezco caliente y
no estar disponible.
15
00:02:39,725 --> 00:02:43,387
Pero debajo de estos
brillantes m�sculos.
16
00:02:43,388 --> 00:02:47,128
Soy soltero, comprensivo,
dulce y rom�ntico.
17
00:02:47,229 --> 00:02:50,908
Soy igual que t�. Me gusta
los domingos por las ma�anas.
18
00:02:51,009 --> 00:02:55,323
Leer el peri�dico juntos y ser
el novio perfecto para ti.
19
00:02:55,424 --> 00:03:00,596
Si tan solo pudiera conocerte.
Se que me enamorar�a de t�.
20
00:03:04,067 --> 00:03:10,347
�Oh! �M�s fuerte! �R�pido,
m�s r�pido! Oh, oh, oh.
21
00:03:10,348 --> 00:03:14,331
�Qu� bien! �Qu� bueno!
�Oh que bueno!
22
00:03:14,432 --> 00:03:16,659
�S� m�s fuerte!
23
00:03:28,407 --> 00:03:30,691
-Muchas gracias.
-De nada.
24
00:03:31,089 --> 00:03:34,038
Hola. �Me puedes poner un
descafeinado doble con leche desnatada?
25
00:03:34,039 --> 00:03:36,985
-Con doble de espuma y extra caliente.
-�Qu�?
26
00:03:36,986 --> 00:03:42,178
Descafeinado doble con leche desnatada
con espuma extra y muy caliente.
27
00:03:47,317 --> 00:03:48,713
Son $ 7,50.
28
00:03:48,714 --> 00:03:51,302
Normalmente suelen
ser $5,50
29
00:03:51,303 --> 00:03:54,176
Es por el recargo desde que
trabajo hoy yo solo.
30
00:03:54,177 --> 00:03:56,536
�Paga o vete!
31
00:04:13,391 --> 00:04:16,259
�Podr�as ponerme lo que ha pedido �l?
�O es mucho pedir?
32
00:04:16,260 --> 00:04:18,971
�Oh no, para ti
no cari�o!
33
00:04:18,972 --> 00:04:21,373
Puedes tener todo lo que
quieras. Todo lo que quieras,
34
00:04:21,374 --> 00:04:23,596
Donde t� quieras.
35
00:04:33,953 --> 00:04:37,068
Aqu� tienes. No te
preocupes, yo te invito.
36
00:04:37,069 --> 00:04:38,708
Gracias.
37
00:04:38,709 --> 00:04:43,275
-�Te puedo ayudar?
-Si, este caf� parece un helado y tiene poso.
38
00:04:43,376 --> 00:04:45,407
Se�or estoy atendiendo
a otro caliente.
39
00:04:45,513 --> 00:04:48,633
Persona, he pedido
el mismo caf� que tu.
40
00:04:48,668 --> 00:04:52,886
Y por qu� no lo dejas y
tomas el m�o.
41
00:04:52,921 --> 00:04:55,050
No he tenido que
pagar por �l.
42
00:04:55,051 --> 00:04:57,774
Adelante, t�malo.
Pedir� otro.
43
00:04:57,875 --> 00:04:58,975
Gracias.
44
00:05:00,631 --> 00:05:04,614
Perd�n, �puedes ponerme
uno m�s, por favor?
45
00:05:04,715 --> 00:05:06,015
Bien.
46
00:05:25,744 --> 00:05:27,180
�Cam?
47
00:05:27,156 --> 00:05:28,904
�Si?
48
00:05:31,411 --> 00:05:33,159
�Te puedo
preguntar algo?
49
00:05:33,260 --> 00:05:35,477
-�Ahora?
-�Si?
50
00:05:35,678 --> 00:05:37,628
M�s tarde,
�Vale?
51
00:05:38,008 --> 00:05:41,484
-�Parezco un gay decente?
-�Podemos hablar m�s tarde?
52
00:05:41,485 --> 00:05:44,067
Solo digo que no estoy
mal como chico �verdad?
53
00:05:44,068 --> 00:05:46,327
�Te dar�a l�stima si me
vieras en una cafeter�a?
54
00:05:46,328 --> 00:05:48,717
-Amigo...
-Solo quiero saberlo.
55
00:05:48,718 --> 00:05:52,507
Quiero decir, �por qu� me resulta
imposible conocer a un hombre?
56
00:05:52,508 --> 00:05:53,308
Porque puedo ver chicos
guapos en esta ciudad.
57
00:05:53,409 --> 00:05:57,077
Solo tienes que bajar
un poco el list�n.
58
00:05:57,078 --> 00:06:00,124
La mayor�a de los chicos quieren ir
a la cama y tu primero casarte.
59
00:06:00,125 --> 00:06:02,107
Eso no es verdad.
60
00:06:02,208 --> 00:06:04,262
-Me temo que s�.
-Estas muy equivocado.
61
00:06:04,263 --> 00:06:07,762
No lo estoy.
62
00:06:07,763 --> 00:06:11,116
�Hey! �Los chicos prefieren
el sexo o el amor?
63
00:06:11,202 --> 00:06:12,878
Todos queremos
enamorarnos...
64
00:06:12,879 --> 00:06:16,149
cuando das con el
correcto. Hace un clic.
65
00:06:30,775 --> 00:06:31,833
�Qu� diablos?
66
00:06:31,868 --> 00:06:34,191
Amigo, llevas duch�ndote
20 minutos.
67
00:06:34,269 --> 00:06:39,031
No podia esperar m�s. Adem�s.
Creo que est� limpia.
68
00:06:39,995 --> 00:06:42,792
Quiero ense�arte
algo. �Vamos!
69
00:06:43,687 --> 00:06:45,231
Saca tu culo
de ah�.
70
00:06:45,974 --> 00:06:48,566
�Maldita sea C�meron!
71
00:06:58,842 --> 00:07:01,929
�Qu� te he hecho? �Por qu� no
puedo tener 20 segundos de paz?
72
00:07:02,001 --> 00:07:04,547
Me parece que ya has tenido
20 minutos de paz.
73
00:07:04,548 --> 00:07:05,970
Ja, ja. suficiente.
74
00:07:05,971 --> 00:07:11,782
�cha un vistazo. Son mis fotos nuevas
para el facebook. �Que opinas?
75
00:07:11,823 --> 00:07:14,118
Creo que necesitas usar tu propia
y maldita computadora.
76
00:07:14,119 --> 00:07:17,099
No es mi culpa que tengas
una bonita Mac con webcam.
77
00:07:17,100 --> 00:07:19,447
Lo m�o es m�o y es la herramienta
que uso para escribir.
78
00:07:19,548 --> 00:07:22,572
No, t� eres la herramienta.
Compru�balo.
79
00:07:24,360 --> 00:07:26,462
Mira esta.
80
00:07:30,164 --> 00:07:32,705
Tengo que decir que
son una fotos magnificas.
81
00:07:33,368 --> 00:07:36,753
Los chicos del Go-Go Club est�n pidiendo
comprar mis calzoncillos.
82
00:07:36,754 --> 00:07:40,280
20 d�lares el par. No puedo seguir
el ritmo de la demanda
83
00:07:40,381 --> 00:07:43,592
Si los usas durante los ensayos
tendr�s m�s para vender.
84
00:07:44,175 --> 00:07:48,687
�Si! �Puedo usar seis a la
vez! �Brillante, de verdad!
85
00:07:49,502 --> 00:07:52,014
Mi cerebro y tu f�sico.
Peligrosa combinaci�n.
86
00:07:52,015 --> 00:07:55,353
Tengo trabajo que hacer si
has terminado de exhibirte.
87
00:07:55,354 --> 00:07:59,158
-Voy atrasado con mis articulos del periodico.
-�Puedo leer tu nuevo art�culo?
88
00:08:01,718 --> 00:08:03,989
�Cuando has
aprendido a leer?
89
00:08:04,305 --> 00:08:05,813
Que gracioso.
90
00:08:06,089 --> 00:08:08,107
Gracias.
91
00:08:11,211 --> 00:08:13,018
Qu� guapo.
92
00:08:19,106 --> 00:08:22,867
Escribo. paseo por la
playa en la noche.
93
00:08:26,316 --> 00:08:27,917
15 cm..
94
00:08:30,918 --> 00:08:34,446
Esta es la sala
de "relaciones".
95
00:08:38,509 --> 00:08:40,597
Si.
96
00:08:48,158 --> 00:08:52,454
Si buscas solo sexo
no es aqu�.
97
00:08:56,322 --> 00:08:59,288
Si, claro.
98
00:09:02,626 --> 00:09:05,155
As� que eres
un plagiador.
99
00:09:19,047 --> 00:09:21,466
�Tienes que escuchar esto!
Estoy chateando con un chico...
100
00:09:21,467 --> 00:09:25,037
que es fan m�o.
Cita mis articulos.
101
00:09:25,238 --> 00:09:28,359
-�Wow, es fascinante!
-�No lo es?
102
00:09:28,360 --> 00:09:31,339
No. Estoy practicando mi
sarcasmo. �Como lo hago?
103
00:09:31,340 --> 00:09:33,027
Lo haces mejor cada d�a.
104
00:09:33,028 --> 00:09:36,346
Gracias, cari�o. Escucha, ahora no
puedo hablar. Estoy en el ascensor.
105
00:09:36,347 --> 00:09:39,357
Ding.ding. las puertas se van a cerra.
Me voy a perder la recepci�n.
106
00:09:39,358 --> 00:09:41,476
Luego nos vemos. Adi�s.
107
00:09:51,686 --> 00:09:53,494
Hola ronnie.
�Como va?
108
00:09:53,495 --> 00:09:54,495
Bien. Bob quiere verte.
109
00:09:54,696 --> 00:09:57,856
Bien. Estar�
all� en un rato.
110
00:09:57,857 --> 00:10:03,059
Si rato quiere decir
AHORA, entonces bien.
111
00:10:06,728 --> 00:10:09,828
Perd�n llamada
de t�lefono.
112
00:10:13,630 --> 00:10:16,947
Yo tambi�n me
tengo que ir.
113
00:10:20,255 --> 00:10:23,395
Claro. Adi�s.
114
00:10:35,619 --> 00:10:38,518
Hola Ronnie.
Estoy aqu�.
115
00:10:40,134 --> 00:10:44,261
Bien, cierto que eres
el maestro de lo obvio.
116
00:10:50,441 --> 00:10:51,605
Blaine est� aqu�.
117
00:10:51,706 --> 00:10:53,785
Que pase.
118
00:10:56,120 --> 00:10:58,720
Bien, ve, ve.
119
00:11:02,772 --> 00:11:07,387
Chico. Te necesito para
escribir algo nuevo.
120
00:11:08,421 --> 00:11:13,334
Pensaba que lo hacia bien.
Cre�a que la cloumna era buena.
121
00:11:13,335 --> 00:11:16,411
�Buena? �Es genial!
Me encanta, me encanta.
122
00:11:16,412 --> 00:11:19,468
Te quiero. M�rate.
�Como no quererte?
123
00:11:19,469 --> 00:11:23,028
Eres inteligente,
gracioso, miserable.
124
00:11:23,029 --> 00:11:25,833
Es lo �nico que no entiendo
de ustedes los gays.
125
00:11:25,834 --> 00:11:28,454
Pero a tu gente parece gustarle.
Creo que todo es sarcasmo.
126
00:11:28,455 --> 00:11:31,369
El sarcasmo es algo que
realmente nunca he entendido.
127
00:11:31,370 --> 00:11:34,259
�Pero si vende diarios!
Entonces que me importa.
128
00:11:34,260 --> 00:11:36,514
Bueno actualmente los diarios son
gratis, pero en realidad no importa.
129
00:11:36,515 --> 00:11:38,538
�Cual es era el punto?
Mi punto es...
130
00:11:38,539 --> 00:11:41,015
que quiero que tomes
al toro por las astas.
131
00:11:41,016 --> 00:11:46,939
Que salgas ah� fuera y patees alg�n culo.
Antes de que te lo patee yo a ti.
132
00:11:48,314 --> 00:11:52,378
En serio. Vete. Vete ahora.
En serio, vete ahora.
133
00:11:54,618 --> 00:11:56,626
Y gracias.
134
00:12:32,873 --> 00:12:36,618
�Wow! �Muere, muere, muere!
�s�, te atrape! �Bastardo!
135
00:12:41,099 --> 00:12:43,651
Maldito C�meron.
136
00:12:46,700 --> 00:12:47,700
Maldita sea.
137
00:12:49,319 --> 00:12:51,428
�Suena el t�lefono!
138
00:12:56,573 --> 00:13:00,188
�Hey sordo!
�Est� sonando el tel�fono!
139
00:13:07,604 --> 00:13:09,436
�Vas a atender?
140
00:13:11,721 --> 00:13:14,309
�Llego tarde! �Adem�s
no me buscan a m�!
141
00:13:14,310 --> 00:13:16,899
No uso el tel�fono...
Uso mi celular. �Ok?
142
00:13:16,900 --> 00:13:19,359
Si lo haces. Para
sexo tel�fonico.
143
00:13:19,460 --> 00:13:21,906
Yo no.
144
00:13:22,990 --> 00:13:24,663
-Hola.
-Lo llamo de L.A. TIMES
145
00:13:24,664 --> 00:13:28,040
-Queremos ofrecerle una suscripci�n.
-No. No quiero ninguna suscripci�n.
146
00:13:28,041 --> 00:13:31,584
No, no estoy interesado en
L.A. TIMES. Bien, Gracias. Adi�s.
147
00:13:31,685 --> 00:13:33,123
Te dije. �Ves?
148
00:13:33,124 --> 00:13:35,764
�Hey C�meron! Han llamado
para una suscripci�n.
149
00:13:35,765 --> 00:13:39,176
�Si? �Hola?
Genial.
150
00:13:43,048 --> 00:13:46,224
�Oh si! Venir
con pap�.
151
00:13:53,139 --> 00:13:55,935
Estar en el mundo de
la perfecci�n f�sica.
152
00:13:55,936 --> 00:13:58,515
Es peor que el pugatorio gay.
153
00:14:24,687 --> 00:14:28,692
�Hola? �Hola?
154
00:14:29,432 --> 00:14:31,420
Perd�n. Si, hola.
155
00:14:31,421 --> 00:14:34,491
�Est� ocupado?
156
00:14:34,792 --> 00:14:38,892
-Por favor, adelante.
-Gracias.
157
00:15:02,522 --> 00:15:08,289
Tengo una pregunta. �Soy
anormal por estar nervioso?
158
00:15:11,021 --> 00:15:15,224
Ser�a m�s f�cil si
habl�ramos por tel�fono.
159
00:15:26,648 --> 00:15:29,561
�Hey! �Que tal?
160
00:15:29,662 --> 00:15:33,809
Hola. Supongo que es
incomoda la primera llamada.
161
00:15:33,910 --> 00:15:36,833
Si, esta seria la
primera.
162
00:15:37,783 --> 00:15:42,046
No escucho la m�sica.
Mama necesita la serenta.
163
00:15:42,147 --> 00:15:45,138
Estoy al t�lefono Ernie.
164
00:15:45,239 --> 00:15:47,309
�Tu madre se
llama Ernie?
165
00:15:47,698 --> 00:15:50,996
No mi madre se llama
Millie. Y est� en Dallas.
166
00:15:50,997 --> 00:15:55,057
Es Ernie, mi compa�ero de piso.Tengo
una habitaci�n alquilada en su casa.
167
00:15:55,058 --> 00:15:58,573
Uy, que mal. No era
mi intenci�n insultarlo.
168
00:15:58,574 --> 00:16:02,859
No, no. El es genial. No le
har�a da�o ni a una mosca.
169
00:16:02,960 --> 00:16:05,434
A menos que se abra.
170
00:16:06,129 --> 00:16:07,969
Suena entretenido.
171
00:16:07,970 --> 00:16:09,974
No te haces una idea.
172
00:16:09,975 --> 00:16:12,331
Encontr� este lugar
online hace seis meses.
173
00:16:12,332 --> 00:16:14,245
Alquiler barato,
buena comida.
174
00:16:14,246 --> 00:16:17,689
Y m�s entretenimiento que
HBC y Showtime juntos.
175
00:16:17,690 --> 00:16:20,691
Que gracioso es.
176
00:16:21,134 --> 00:16:23,765
As� que �eres musico?
177
00:16:23,766 --> 00:16:24,666
Si, me encanta escribir
letras. Ya sabes y...
178
00:16:24,767 --> 00:16:31,129
Me gustan las antiguas.
M�sica desconocida, pienso.
179
00:16:31,230 --> 00:16:33,788
Asombroso.
A mi tambi�n.
180
00:16:33,789 --> 00:16:35,819
�Si?
181
00:16:35,820 --> 00:17:25,167
�Hey! Son las dos de
la madrugada
182
00:17:25,168 --> 00:17:27,703
No puede ser.
�De verdad?
183
00:17:27,855 --> 00:17:30,971
Si. Mis velas se
han apagado.
184
00:17:30,972 --> 00:17:34,472
�Velas? Que dulce eres.
185
00:17:34,473 --> 00:17:37,467
Ahora me
da verguenza.
186
00:17:37,559 --> 00:17:41,403
Bien. No tengo ning�n
problema con eso.
187
00:17:42,689 --> 00:17:48,578
�Podemos hablar ma�ana?
�A la misma hora?
188
00:17:48,579 --> 00:17:53,766
Si. Me gusta. Disfruto
hablando contigo.
189
00:17:53,951 --> 00:18:00,271
Si, yo tambi�n.
Que tengas buena noche.
190
00:18:00,372 --> 00:18:03,876
Tu tambi�n. �Espera!
No se tu nombre.
191
00:18:03,877 --> 00:18:05,343
Blaine.
192
00:18:05,444 --> 00:18:08,735
Encantado de conocerte
Blaine. Soy Xander.
193
00:18:08,836 --> 00:18:10,826
Encantado de
conocerte Xander.
194
00:18:10,927 --> 00:18:13,709
Hablamos ma�ana.
195
00:18:14,531 --> 00:18:16,136
Adi�s.
196
00:18:24,600 --> 00:18:26,891
�A qui�n llamas a esta
hora tan miserable?
197
00:18:26,892 --> 00:18:29,400
-�A ti!
-�Y la raz�n seria?
198
00:18:29,401 --> 00:18:33,058
Asum� que llegar�as tarde
como todas las ma�anas.
199
00:18:33,658 --> 00:18:37,436
�Oh! Alguien tiene noticias
nuevas. �Lo has conocido?
200
00:18:37,536 --> 00:18:39,049
De cierto modo.
201
00:18:39,150 --> 00:18:41,962
Ok. Es demasiado temprano
para juegos. �Que ha pasado?
202
00:18:42,063 --> 00:18:46,914
Hemos hablado por t�lefono. 6 horas
de conversaci�n. Fue genial.
203
00:18:46,915 --> 00:18:51,657
Tenemos mucho en com�n.
Somos almas gemelas.
204
00:18:51,758 --> 00:18:53,730
�Es guapo?
205
00:18:53,831 --> 00:18:55,788
No lo s�.
206
00:18:55,989 --> 00:18:58,736
Espera un minuto. �No le has seguido
los pasos en facebook?
207
00:18:58,837 --> 00:19:03,031
Lo he intentado.
Su perfil es privado.
208
00:19:03,132 --> 00:19:05,504
Y no quiero se
"ese chico"
209
00:19:05,605 --> 00:19:08,943
Pero tu eres ese chico.
Tu ser�s "ese chico".
210
00:19:09,173 --> 00:19:13,881
Si, pero el no es y no quiero
preguntar �Estas bueno?
211
00:19:14,728 --> 00:19:16,789
Realmente no me
importa como sea.
212
00:19:16,890 --> 00:19:20,237
Sabes que para mi saber como
es la persona es lo que cuenta.
213
00:19:20,338 --> 00:19:23,228
�Sabes que estas como para
un instituto mental, verdad?
214
00:19:23,329 --> 00:19:25,480
Y te lo digo desde el cari�o
215
00:19:25,581 --> 00:19:29,544
-�Por qu� tengo que aguantarte?
-Por la misma raz�n que te mimo.
216
00:19:29,645 --> 00:19:31,923
Porque nadie nos detendr�.
217
00:19:32,676 --> 00:19:34,503
Vamos a hablar otra
vez esta noche
218
00:19:34,604 --> 00:19:38,486
Espera. Un 8.5
�Homo o no?
219
00:19:38,587 --> 00:19:41,335
Homo.
220
00:19:41,436 --> 00:19:45,861
Umm no es homo. Continua,
despues te alcanzo.
221
00:19:56,764 --> 00:19:57,836
�Ya volv�!
222
00:19:57,937 --> 00:20:01,367
�Oh bien! �Justo para la
hora del c�ctel!
223
00:20:10,207 --> 00:20:16,330
Esta noche. Martini muy seco.
Escalofriantemente fr�o.
224
00:20:16,531 --> 00:20:17,877
�Que dices?
225
00:20:17,878 --> 00:20:20,978
Est� bien. voy a trabajar en mi
m�sica un rato. Pero gracias.
226
00:20:21,179 --> 00:20:24,145
�Que? �No te gustan
las aceitunas?
227
00:20:43,530 --> 00:20:49,578
No pares de tocar. Est�s
otra vez con el maldito tel�fono.
228
00:20:49,679 --> 00:20:54,985
La tecnolog�a te arruinar�.
Te vaciar� tu preciosa creatividad.
229
00:20:55,977 --> 00:20:58,511
�Ah! �Estar�s
para la cena?
230
00:20:59,428 --> 00:21:01,823
�Donde podr�a cenar mejor?
231
00:21:01,924 --> 00:21:06,400
�Caramba! Hablas como un
jovencito con cabeza.
232
00:21:06,644 --> 00:21:12,236
�Oh! �No salgas de aqu�!
Donatella se ha hecho popo.
233
00:21:12,437 --> 00:21:15,760
�Donde? �Donatella!
�Donde est�s?
234
00:21:15,861 --> 00:21:17,867
Ya te lo he dicho.
235
00:21:39,799 --> 00:21:41,864
�Esperando compa�ia?
236
00:21:41,965 --> 00:21:47,975
M�s o menos... un poco... en realidad
no. �Vas a estar esta noche aqu�?
237
00:21:48,076 --> 00:21:50,150
Trabajo en el club.
238
00:21:50,251 --> 00:21:53,788
-Hola soy Blaine.
-Soy Antonio. Leo tu columna.
239
00:21:53,889 --> 00:21:55,960
Realmente quiero escribir
para el "USA TOGAY"
240
00:21:55,961 --> 00:21:58,807
Trabajo en un proyecto
llamado "Nuevos circuitos"
241
00:21:58,808 --> 00:22:01,855
Sobre noticias importantes para la
gente del circuito de las aglomeraciones.
242
00:22:01,956 --> 00:22:05,068
Es una buena idea.
Otra gu�a que puedes encontrar.
243
00:22:05,069 --> 00:22:07,413
Barata, vac�a y frustrante, con
drogas inductoras del sexo.
244
00:22:07,514 --> 00:22:09,258
�Exactamen lo que
pienso! Pero
245
00:22:09,259 --> 00:22:11,957
�Crees que podr�as decir algo
bueno de m� en el diario?.
246
00:22:11,958 --> 00:22:14,493
Quiz�s podr�as
ense�ar el proyecto.
247
00:22:14,594 --> 00:22:15,667
Si te puedo ayudar.
248
00:22:15,768 --> 00:22:18,729
- Bien.
-Que bueno. Vamos
249
00:22:38,886 --> 00:22:40,425
�Xander?
250
00:22:40,906 --> 00:22:42,770
Entra.
251
00:22:44,462 --> 00:22:48,030
�Hey! Una magdalena.
�Que pasa con la magdalena?
252
00:22:48,289 --> 00:22:50,908
�Vamos! Tienes que
probar este glaseado.
253
00:22:50,909 --> 00:22:54,485
Es como �ngeles bailando en tu
lengua. �Que me dices?
254
00:22:54,686 --> 00:22:57,741
No tengo hambre.
Pero muchas gracias.
255
00:22:57,942 --> 00:23:02,494
�Bromeas? He pasado todo el
d�a haciendo esta peque�a delicia.
256
00:23:02,595 --> 00:23:05,432
Para deleitar a un inculto que nunca
ha sabido lo que es la perfecci�n.
257
00:23:05,433 --> 00:23:07,138
Y este es el agradecimiento
que tengo.
258
00:23:07,239 --> 00:23:10,955
Tirame como un zapato viejo.
De acuerdo... no, bien.
259
00:23:11,056 --> 00:23:15,109
�Donatella? Tienes magdalenas
para esta noche cari�o.
260
00:23:15,809 --> 00:23:19,450
Me encantar�a una
m�s tarde.
261
00:23:19,651 --> 00:23:24,658
-Bueno... quiz�s.
-Quiz�s.
262
00:23:24,805 --> 00:23:27,469
Si queda alguna.
263
00:23:32,459 --> 00:23:34,542
�Hey! �Que pasa?
264
00:23:35,301 --> 00:23:39,758
Oh nada. Solo estoy un
poco nervioso. Eso es todo.
265
00:23:39,859 --> 00:23:41,654
�Nervioso?
266
00:23:43,634 --> 00:23:45,255
�De verdad?
267
00:23:45,356 --> 00:23:48,502
Cuenta a mam�.
Cu�ntale a mam� todo.
268
00:23:51,401 --> 00:23:54,238
He conocido a un buen
chico en un chat y...
269
00:23:54,239 --> 00:23:56,874
Y se ve demasiado bueno
para ser verdad.
270
00:23:56,975 --> 00:23:59,880
�Oh? �Es guapo?
271
00:23:59,981 --> 00:24:01,889
Es guapo.
272
00:24:02,190 --> 00:24:04,045
Bien, me siento
feliz por ti.
273
00:24:03,946 --> 00:24:06,757
Sabia que iba a suceder
con el tiempo.
274
00:24:06,758 --> 00:24:10,837
Antes de que te vayas y me
dejes viviendo mi triste vida.
275
00:24:10,938 --> 00:24:12,639
Ya sabes,
parece apagarse.
276
00:24:12,640 --> 00:24:15,410
Marchit�ndose con el
vino todos los d�as.
277
00:24:15,511 --> 00:24:17,770
Un poco m�s cerca
de la tumba.
278
00:24:17,871 --> 00:24:21,030
Tendr�as que salir a
buscar citas. Deber�as.
279
00:24:21,131 --> 00:24:23,284
-�Me est�s tomando el pelo?
-Tiene que haber un vaquero...
280
00:24:23,285 --> 00:24:26,419
esper�ndote para llevarte a una
puesta de sol en cualquier parte
281
00:24:26,520 --> 00:24:28,419
No. Te estoy diciendo.
282
00:24:28,420 --> 00:24:31,911
Mi historia es muy
triste para ser contada.
283
00:24:32,012 --> 00:24:37,327
De verdad. Amor. Rompecorazones.
Viviendo un clich�.
284
00:24:37,428 --> 00:24:41,154
Una oscura y tormentosa
noche, te lo contar�.
285
00:24:41,255 --> 00:24:45,022
No. Yo no.
286
00:24:45,123 --> 00:24:51,481
No estoy preparado para salir
a los bares o chatear.
287
00:24:51,582 --> 00:24:54,430
No hago nada de esto.
Estoy esperado la se�al.
288
00:24:54,531 --> 00:24:57,445
Ya sabes, como Jennifer Jones
en "Canci�n de Bernadett"
289
00:25:00,814 --> 00:25:06,557
�Oh! Donatella se ha hecho pop�.
Donatella, eres una ni�a mala.
290
00:25:06,658 --> 00:25:07,758
Lo siento. Donatella...
291
00:25:29,866 --> 00:25:31,403
�Hey! �Estoy
al tel�fono!
292
00:25:31,604 --> 00:25:33,675
�Por qu� estas utilizando
este tel�fono?
293
00:25:33,776 --> 00:25:36,323
Es m�o. Estoy al tel�fono.
294
00:25:36,424 --> 00:25:39,174
No uses este tel�fono.
Usa tu celular.
295
00:25:39,275 --> 00:25:42,024
Mira. Mi tel�fono ha muerto.
Colgar� en diez minutos.
296
00:25:42,225 --> 00:25:43,813
�Necesito el t�lefono!
�Si? �Ahora?
297
00:25:43,814 --> 00:25:46,204
Pensaba que no usabas este tel�fono.
No lo puedes usar ahora. Cuelga.
298
00:25:46,305 --> 00:25:48,131
C�meron por favor.
299
00:25:48,232 --> 00:25:50,012
As� que te llamas
C�meron.
300
00:25:50,113 --> 00:25:51,916
�Maldita sea Blaine!
301
00:25:51,917 --> 00:25:53,726
Y tu compa�ero de
piso se llama Blaine.
302
00:25:53,827 --> 00:25:57,626
�C�llate! �Olv�dalo!
�Adi�s! �Mierda!
303
00:25:59,139 --> 00:26:00,882
�Te voy a matar!
304
00:26:03,825 --> 00:26:04,872
�Blaine?
305
00:26:04,973 --> 00:26:09,771
-Hola Xander. �C�mo est�s?
-Bien. �C�mo est�s?
306
00:26:09,906 --> 00:26:14,479
Bien, aunque me vendr�a
bien un poco de m�sica.
307
00:26:14,580 --> 00:26:17,362
Siempre puedes usar el itunes.
�Quieres escuchar una?
308
00:26:17,463 --> 00:26:21,325
�Estas bromenado?
Pr�cticamente te estoy rogando.
309
00:26:32,490 --> 00:26:35,008
Todav�a estoy trabajando
en la canci�n, ya sabes.
310
00:27:12,615 --> 00:27:14,183
�Xander?
311
00:27:14,284 --> 00:27:16,532
Y ten�a una guitarra
Yamaha.
312
00:27:17,843 --> 00:27:20,631
Tengo manzanas asadas.
Ven aqu� afuera.
313
00:27:20,632 --> 00:27:22,697
Estoy un poco ocupado.
314
00:27:22,798 --> 00:27:28,098
�Sexo por t�lefono? Mejor ponte un
cond�n. Siempre hay que jugar seguro.
315
00:27:28,199 --> 00:27:30,630
Bien. Creo que voy a
morirme ahora.
316
00:27:30,731 --> 00:27:33,294
�Ha dicho lo que
creo haber o�do?
317
00:27:33,395 --> 00:27:36,949
Espero que no.
�Que crees que has o�do?
318
00:27:37,050 --> 00:27:41,061
Cree que estamos paje�ndonos
por t�lefono.
319
00:27:41,755 --> 00:27:44,477
�Lo has hecho
alguna vez?
320
00:27:44,578 --> 00:27:46,609
No.
321
00:27:48,865 --> 00:27:50,673
�Y t�?
322
00:27:51,391 --> 00:27:54,587
Honestamente. s�.
323
00:27:57,331 --> 00:27:59,823
S�. Yo tambi�n.
324
00:28:00,298 --> 00:28:02,870
A veces uno
se calienta.
325
00:28:02,971 --> 00:28:06,323
Si, es cierto, pero...
326
00:28:06,424 --> 00:28:08,798
Pero ser�a m�s
caliente contigo.
327
00:28:09,185 --> 00:28:11,065
�T� crees?
328
00:28:11,266 --> 00:28:15,212
Si. Quiero decir,
estoy al palo.
329
00:28:17,287 --> 00:28:20,856
�De verdad?
Yo tambi�n.
330
00:28:20,957 --> 00:28:24,372
Si. En serio.
�Sabes?
331
00:28:25,424 --> 00:28:27,676
Yo tambi�n.
332
00:28:28,412 --> 00:28:31,635
Solo de pensar en ti acostado
alli me vuelvo loco.
333
00:28:31,736 --> 00:28:35,063
Yo tambi�n pienso en ti
en tu casa tambi�n.
334
00:29:36,935 --> 00:29:38,324
�Xander?
335
00:29:38,325 --> 00:29:39,511
No cuelgues.
�Qu� pasa?
336
00:29:39,639 --> 00:29:42,452
Todos sabemos la
respuesta a esta pregunta.
337
00:29:42,553 --> 00:29:46,340
Bien. D�jame decirtelo de otra
manera. �En que te puedo ayudar?
338
00:29:46,441 --> 00:29:50,044
Oh, solo dile a tu calentura si
ya se canso del joven
339
00:29:50,045 --> 00:29:54,091
que la experiencia esta
justo bajando a la entrada.
340
00:29:54,192 --> 00:29:56,444
Bien. Lo har�.
341
00:29:56,545 --> 00:29:58,407
�Que ha pasado all�?
342
00:29:58,508 --> 00:30:01,546
Es Ernie. Me est� haciendo
propuestas indecentes.
343
00:30:01,647 --> 00:30:03,927
Supongo que no deb�
ense�arle tu perfil.
344
00:30:04,028 --> 00:30:07,298
Oh. Necesito
actualizar mi foto.
345
00:30:07,399 --> 00:30:09,703
Oh no. La que tienes
estas muy guapo.
346
00:30:10,185 --> 00:30:12,062
Gracias.
347
00:30:12,945 --> 00:30:15,132
Voy a enviarte mi foto.
348
00:30:15,133 --> 00:30:18,173
Sol�a estar en l�nea.
349
00:30:18,274 --> 00:30:20,489
Pero cada vez que me conecto los
chicos est�n esperando para chatear.
350
00:30:20,490 --> 00:30:22,419
As� que me desconecto.
351
00:30:22,520 --> 00:30:25,943
S�. Lo odio cuando pasa.
352
00:30:26,044 --> 00:30:29,538
Si, bien. Tendr�as que
tenerla pronto.
353
00:30:40,699 --> 00:30:46,011
�Dios m�o!
�Gracias Jes�s!
354
00:30:47,218 --> 00:30:51,499
Bonita foto.
Eres lindo.
355
00:30:51,767 --> 00:30:55,083
�Bah! �Me vas a hacer
poner colorado!
356
00:30:56,442 --> 00:31:00,583
Vas a la cafeter�a "Healthy
Bean", �verdad?
357
00:31:00,684 --> 00:31:04,511
�Hey! Me encanta ese sitio.
�No eres un acosador verdad?
358
00:31:04,612 --> 00:31:09,111
�No, no! Quiero decir
Solo te he visto por all�.
359
00:31:09,212 --> 00:31:12,315
Te vi una vez.
360
00:31:12,416 --> 00:31:16,750
No soy un loco.
Te lo prometo.
361
00:31:17,029 --> 00:31:19,908
Estaba bromeando.
�Estabas all�?
362
00:31:20,009 --> 00:31:22,862
Si. Escribo all�.
363
00:31:22,963 --> 00:31:25,630
Bien. Tal vez sea hora
de conocernos.
364
00:31:25,731 --> 00:31:28,694
Quedamos a eso de las 3 PM.
�Est� bien para ti?
365
00:31:28,795 --> 00:31:31,820
Genial. Si.
Hag�moslo.
366
00:31:31,921 --> 00:31:33,458
Estoy deseando
que suceda.
367
00:31:33,559 --> 00:31:37,444
Si, yo tambi�n.
368
00:31:37,972 --> 00:31:40,758
-Hey Blaine.
-�Si?
369
00:31:40,913 --> 00:31:42,678
Que pases una
buena noche.
370
00:31:42,779 --> 00:31:45,760
Tu tambi�n.
371
00:31:53,488 --> 00:31:57,782
�Quien eres y
que quieres?
372
00:32:02,051 --> 00:32:04,182
�Quiene eres?
373
00:32:14,443 --> 00:32:17,846
�C�meron!
�Malita sea!
374
00:32:18,802 --> 00:32:20,400
�Cristo!
375
00:32:31,287 --> 00:32:33,015
Vamos, vamos.
376
00:32:42,150 --> 00:32:44,110
�Perd�n!
377
00:32:46,055 --> 00:32:48,142
Obviamente no puedo
atender el llamado ahora,
378
00:32:48,143 --> 00:32:50,787
...cuando suene el beep ya
sabes que hacer.
379
00:32:51,463 --> 00:32:55,078
Hey supongo que
est�s durmiendo.
380
00:32:56,453 --> 00:32:58,940
No te vas a creer esto.
381
00:32:59,041 --> 00:33:02,524
Actualmente, tu
probablemente
382
00:33:02,625 --> 00:33:05,635
Va a ir a la cafeter�a
para conocerme.
383
00:33:05,736 --> 00:33:08,971
Excelente. Y �l piensa que
tu eres C�meron.
384
00:33:10,673 --> 00:33:12,611
Ven conmigo.
385
00:33:12,732 --> 00:33:15,032
Cari�o. �Quieres que
vaya contigo?
386
00:33:15,033 --> 00:33:18,388
Me encantar�a ver ese
choque de trenes en persona.
387
00:33:18,389 --> 00:33:21,456
Porque es mucho mejor
que un reality de tv.
388
00:33:21,491 --> 00:33:24,024
Sigue mi consejo.
389
00:33:24,398 --> 00:33:26,643
Hazlo solo.
390
00:33:26,744 --> 00:33:29,926
Lo har�. Sabes que siempre
hago caso de tus consejos.
391
00:33:30,027 --> 00:33:33,095
No amigo. Absolutamente no.
De ninguna manera.
392
00:33:33,196 --> 00:33:37,774
C�meron, mira. �Que
quieres de mi por hacerlo?.
393
00:33:37,875 --> 00:33:42,407
Dime el precio. Dime que
quieres comprarte y te lo compro.
394
00:33:42,508 --> 00:33:43,564
�Vete al diablo!
395
00:33:43,565 --> 00:33:47,402
Soy un actor. No pretendo hacerme
pasar por nadie por dinero.
396
00:33:47,992 --> 00:33:49,947
Bien. Pero necesito
tu ayuda.
397
00:33:50,048 --> 00:33:52,295
Y si no piensas algo
ser� realmente tu culpa.
398
00:33:52,296 --> 00:33:55,857
No voy a ir. As� que
no sigas con esa mierda.
399
00:33:55,958 --> 00:33:58,456
T� has sido el �nico est�pido
por no usar tu propia cuenta.
400
00:33:58,557 --> 00:34:00,375
�Cre�a que estaba
en mi cuenta!
401
00:34:00,410 --> 00:34:02,723
�Quien te dijo que
usaras mi computadora?
402
00:34:02,824 --> 00:34:05,729
Bien. Asumo en parte la
responsabilidad. Pero t� eres un idiota.
403
00:34:05,830 --> 00:34:07,810
Por favor Cam.
Ayuda a un amigo.
404
00:34:07,911 --> 00:34:10,975
�Por qu� no lo llamas y le
dices lo que ha pasado?
405
00:34:11,076 --> 00:34:13,018
No se que decirle.
406
00:34:13,119 --> 00:34:15,546
Porque eres un
cobarde, es por eso.
407
00:34:15,647 --> 00:34:18,991
De acuerdo tengo miedo.
408
00:34:19,092 --> 00:34:21,654
Despu�s de ver tu foto
pensaba que le gusto.
409
00:34:21,755 --> 00:34:23,871
No estar�a interesado
en m� nunca m�s.
410
00:34:23,972 --> 00:34:27,981
�Qu�? Eres rid�culo. Eres
un lindo chico.
411
00:34:28,082 --> 00:34:29,918
Blaine. Est�s bueno.
412
00:34:30,019 --> 00:34:31,619
�Como puedes
pensar eso?
413
00:34:31,720 --> 00:34:33,542
Veamos cuando vea
que no soy el chico
414
00:34:33,543 --> 00:34:35,322
con el que ha estado hablando
los �ltimos seis meses.
415
00:34:35,323 --> 00:34:36,777
-Tiene algo que ver en esto.
-Te lo dir�.
416
00:34:36,878 --> 00:34:39,497
Si supieras como eres.
No quedar�a contigo.
417
00:34:39,598 --> 00:34:41,669
Tal vez sea mejor que
crea que queda conmigo.
418
00:34:41,770 --> 00:34:45,325
El cree que ha quedado conmigo.
Solo que cree que luzco como t�.
419
00:34:45,426 --> 00:34:48,629
Y cr�eme. Si Xander te
conociera no quedar�a contigo.
420
00:34:48,730 --> 00:34:50,489
�Crees eso?
421
00:34:51,537 --> 00:34:55,043
Amigo. Yo puedo tener
al chico que yo quiera. �Si?
422
00:34:55,044 --> 00:34:57,262
�Y adivina que? Para mi
gusto el est� bueno.
423
00:34:57,791 --> 00:34:58,997
-�De verdad?
-Si
424
00:34:59,098 --> 00:35:01,548
Crees que Xander te escoger�a a ti por
tu fisico pese a nuestra conexi�n de almas
425
00:35:01,569 --> 00:35:02,983
Diablos, si.
426
00:35:03,084 --> 00:35:05,451
Yo no creo.
427
00:35:05,867 --> 00:35:08,084
Huele a reto.
428
00:35:08,446 --> 00:35:11,046
Estoy por debajo.
429
00:35:11,147 --> 00:35:14,345
No voy a enfrentar a mi
cerebor contra tus m�sculos.
430
00:35:14,446 --> 00:35:17,048
El cerebro de Blaine contra los
m�sculos de C�meron.
431
00:35:17,083 --> 00:35:20,366
�Primer asalto! Dong ding.
Primer asalto.
432
00:35:38,446 --> 00:35:39,821
-Bien.
-Hola.
433
00:35:39,922 --> 00:35:41,521
Est�s m�s bueno
en persona.
434
00:35:41,622 --> 00:35:44,719
Si tu tambi�n.
�Como est�s?
435
00:35:44,994 --> 00:35:47,043
Hola soy Xander.
Encantado de conocerte.
436
00:35:47,144 --> 00:35:50,254
Encantado tambi�n. Aunque
probablemente no lo recuerdas.
437
00:35:50,355 --> 00:35:54,570
Descafeinado doble con leche desnatada,
extra de espuma y muy caliente.
438
00:35:56,329 --> 00:35:59,465
�Te ha traido Blaine
como refuerzo?
439
00:35:59,566 --> 00:36:01,378
Estabas un poco
nervioso anoche, admitelo.
440
00:36:01,379 --> 00:36:03,395
Fue realmente bonito
441
00:36:03,596 --> 00:36:07,129
Por favor. He quedado con el chico
que me hace tener mariposas en el estomago
442
00:36:07,230 --> 00:36:11,130
Quiero tomar algo. Desde
que en este sitio no sirven whisky.
443
00:36:11,231 --> 00:36:12,885
-�Alguien quiere un caf�?
-Voy yo.
444
00:36:12,986 --> 00:36:14,821
No. Quiero ir yo.
445
00:36:14,922 --> 00:36:18,077
Bien. Entonces
me quedar�.
446
00:36:18,178 --> 00:36:20,440
Estoy bien. No
quiero tomar nada.
447
00:36:20,541 --> 00:36:21,775
Yo tampoco.
448
00:36:21,876 --> 00:36:23,838
Entonces ahora
vuelvo.
449
00:36:30,705 --> 00:36:33,352
As� que por fin nos
conocemos en persona.
450
00:36:33,453 --> 00:36:37,019
Al fin. He escuchado que
eres un chico magnifico.
451
00:36:37,120 --> 00:36:39,172
�Quien te lo ha dicho?
452
00:36:39,073 --> 00:36:42,344
Quiero decir,
hablando por t�lefono.
453
00:36:42,445 --> 00:36:44,658
No eres como los chicos
que andan por aqu�.
454
00:36:44,759 --> 00:36:47,152
Bueno lo admito. No son
los mejores de la ciudad.
455
00:36:47,253 --> 00:36:50,423
La manera como se comportan
en California. No lo entiendo.
456
00:36:50,524 --> 00:36:52,758
No hay mucho
que entender.
457
00:36:52,859 --> 00:36:56,059
Cuando todos queremos
los mismo. �No?
458
00:36:56,160 --> 00:36:57,982
A veces me pregunto.
459
00:36:58,083 --> 00:37:01,286
Uhh. �Eres de Texas?
460
00:37:01,387 --> 00:37:03,906
Si se�or.
�No te acuerdas?
461
00:37:04,007 --> 00:37:06,054
Dijiste que ten�as de
los chicos de Texas,
462
00:37:06,055 --> 00:37:09,826
las botas, el sombrero de
cowboy y los wranglers.
463
00:37:09,927 --> 00:37:12,253
Cierto. Cierto.
Lo dije.
464
00:37:12,354 --> 00:37:14,647
-Si.
-Si.
465
00:37:17,459 --> 00:37:20,366
Hola hermoso.
�Como te va?
466
00:37:20,467 --> 00:37:24,030
Hola. Espera.
�Derw verdad?
467
00:37:24,131 --> 00:37:26,161
Te acuerdas.
Estoy impresionado.
468
00:37:26,262 --> 00:37:28,084
Soy Xander.
469
00:37:28,185 --> 00:37:30,104
Est�s bueno.
470
00:37:30,205 --> 00:37:31,865
�Todav� bailas en el club?
471
00:37:31,966 --> 00:37:33,997
Voy a estar all�.
�Vas a ir?
472
00:37:34,098 --> 00:37:39,053
- �Tendr�a un baile privado?
-Para ti. No
473
00:37:39,154 --> 00:37:42,149
-Aun as� ir�.
-Como quieras.
474
00:37:42,250 --> 00:37:43,803
Hasta luego.
475
00:37:46,050 --> 00:37:48,794
�Eres bailar�n?
476
00:37:48,895 --> 00:37:52,606
Si, bailo en ese club
de Holliwood.
477
00:37:52,707 --> 00:37:55,112
-Es un bar de gog�s.
-�Oh!.
478
00:37:55,592 --> 00:37:59,004
�No me lo mencionaste porque
cre�as que no lo aprobar�a?
479
00:37:59,105 --> 00:38:00,812
Si. En cierto modo.
480
00:38:00,813 --> 00:38:02,588
Tengo que pagar las facturas
de alguna manera. �No?
481
00:38:02,689 --> 00:38:04,964
Bueno, puedo entender porque
no lo mencionaste antes.
482
00:38:05,065 --> 00:38:07,622
Me puedo sentir un poco
sorprendido por la sorpresita.
483
00:38:07,723 --> 00:38:11,237
Conf�a en m�. Soy
m�s duro de lo que parece.
484
00:38:11,338 --> 00:38:15,319
-�De verdad?
-Si. Tengo coraz�n de vaquero.
485
00:38:17,184 --> 00:38:19,179
Escucha. Deber�a irme.
486
00:38:19,280 --> 00:38:24,263
Deber�as quedarte aqu� y
hablar con mi compa�ero de piso.
487
00:38:24,364 --> 00:38:26,539
Es un chico formidable.
488
00:38:26,640 --> 00:38:28,499
Cuando lo conozcas. te
enamorar�s de �l.
489
00:38:28,600 --> 00:38:31,664
Si es adorable. Pero
yo tambi�n deber�a irme.
490
00:38:31,765 --> 00:38:34,255
�Est�s seguro que no te quieres
quedar un rato? Blaine...
491
00:38:34,353 --> 00:38:37,195
C�meron volver�.
492
00:38:37,296 --> 00:38:39,678
No. Ya sabes.
Debo irme.
493
00:38:39,679 --> 00:38:42,906
Pero si no te importa. Me gustar�a
ir al club esta noche y saludarte.
494
00:38:43,187 --> 00:38:45,882
No. Estar�a bien.
495
00:38:45,983 --> 00:38:49,611
�Magnifico! Bueno. Ha sido maravilloso
conocerte. Te ver� esta noche
496
00:38:49,712 --> 00:38:51,812
De acuerdo. Ha sido bonito
el conocerte finalmente.
497
00:38:51,913 --> 00:38:53,691
Pasa un buen d�a.
498
00:39:10,028 --> 00:39:12,566
-Que diablos, amigo.
-�Donde se ha ido?
499
00:39:12,667 --> 00:39:16,270
Ten�a que irse. He
tratado de retenerlo por ti.
500
00:39:16,371 --> 00:39:19,333
Pero tuviste la gran idea de mierda
de dejarnos y marcharte por un caf�.
501
00:39:19,434 --> 00:39:21,598
�Pero que
pasa contigo?
502
00:39:21,699 --> 00:39:23,305
Solo necesitaba un caf�.
503
00:39:23,406 --> 00:39:26,012
No creo que lo que necesitas
es una lobotom�a.
504
00:39:26,113 --> 00:39:28,037
Te he dejado solo
dos minutos.
505
00:39:28,138 --> 00:39:30,297
Pod�as haberlo retenido dos
minutos. Mientras voy por un caf�
506
00:39:30,298 --> 00:39:32,223
y subo con un plan.
507
00:39:32,324 --> 00:39:35,441
Rel�jate. Va a ir esta noche
al club a verme bailar.
508
00:39:35,542 --> 00:39:37,355
�Que ha pasado aqu�?
509
00:39:37,390 --> 00:39:39,665
El chico que me gusta ahora
cree que soy un stripper.
510
00:39:39,766 --> 00:39:41,609
En un sordido Gog�
bar de Holywood.
511
00:39:41,710 --> 00:39:43,857
Amigo. Esto es cosa
tuya. �De acuerdo?
512
00:39:43,958 --> 00:39:46,388
Me has tra�do aqu�,
has hecho que sucediera.
513
00:39:46,489 --> 00:39:48,046
Va a ir esta
noche al bar.
514
00:39:48,147 --> 00:39:50,234
Y te sugiero que lleves
tu culo hasta all�.
515
00:39:50,335 --> 00:39:52,717
y desembrollar
este maldito lio.
516
00:39:59,185 --> 00:40:01,049
Maldici�n.
517
00:40:04,151 --> 00:40:07,090
Ronnie. �Blaine ha
traido algo hoy?
518
00:40:07,369 --> 00:40:08,438
No.
519
00:40:08,539 --> 00:40:11,512
Su material ha sido p�simo
�ltimamente. Mira. hazme un favor.
520
00:40:11,613 --> 00:40:13,646
Tan pronto como deje
su pr�ximo trabajo.
521
00:40:13,747 --> 00:40:15,337
Me lo traes tan r�pido
como un conejo.
522
00:40:15,438 --> 00:40:18,815
ASAP. Pronto.
En un pispas.
523
00:40:23,293 --> 00:40:25,870
C�meron me llam� y me dijo
que estabas aqu� arriba.
524
00:40:25,971 --> 00:40:26,962
�Que pasa?
525
00:40:27,063 --> 00:40:30,708
Soy un idiota. No s�
que mas hacer.
526
00:40:30,809 --> 00:40:34,193
Quiero decir. Realmente me
gusta este chico y lo he arruinado.
527
00:40:34,719 --> 00:40:39,215
Bueno, no voy a discutir
contigo. Pero ya sabes.
528
00:40:39,829 --> 00:40:42,640
Siempre hay tiempo para
arreglar la situaci�n.
529
00:40:42,841 --> 00:40:44,579
�Cuando lo vas a
volver a ver?
530
00:40:44,680 --> 00:40:46,521
Va a ir a ver a C�meron
esta noche.
531
00:40:46,622 --> 00:40:49,957
�Al bar? Bien.
�Eso es perfecto!
532
00:40:50,158 --> 00:40:52,381
No puedo pensar que
posiblemente este chico...
533
00:40:52,382 --> 00:40:54,267
Si es tan magn�fico como
t� dices que es
534
00:40:54,268 --> 00:40:57,708
Se va a impresionar viendo a
C�meron ense�ando su culo por dinero.
535
00:40:57,809 --> 00:41:01,000
Mientras C�meron baila.
T� est�s all�.
536
00:41:02,102 --> 00:41:06,771
Y si no les como los
otros chicos,
537
00:41:06,872 --> 00:41:08,790
Deber�as ser capaz de
arreglar las cosas.
538
00:41:08,891 --> 00:41:12,202
Adem�s, cari�o. El
era tuyo para empezar.
539
00:41:13,174 --> 00:41:15,218
Es tu punto de vista.
540
00:41:15,319 --> 00:41:17,623
Si. Lo tego.
Y si fuera tu.
541
00:41:17,724 --> 00:41:19,219
Me ir�a a casa,
marcar�a el paquete
542
00:41:19,220 --> 00:41:21,058
y saldr�a esta noche.
543
00:41:21,159 --> 00:41:22,164
�Uh?
544
00:41:22,265 --> 00:41:25,048
Haz que tu futuro
marido vuelva.
545
00:41:48,279 --> 00:41:51,751
Que bueno verte.
�Vienes a reclamar tu premio?
546
00:41:51,852 --> 00:41:53,290
Segundo asalto, amigo.
547
00:41:53,391 --> 00:41:54,901
Mientras est�s ah�
arriba meneando el culo.
548
00:41:54,902 --> 00:41:56,709
Voy a recuperar
a mi hombre.
549
00:41:56,910 --> 00:41:58,010
Que gane el
mejor amigo.
550
00:42:08,580 --> 00:42:10,235
�Hola C�meron! �Que
bueno volverte a ver!
551
00:42:10,336 --> 00:42:12,798
-Me alegro de verte Xander.
-Me alegro de verte
552
00:42:13,814 --> 00:42:16,260
Me encanta tu conjunto.
553
00:42:18,596 --> 00:42:20,485
�Que piensas de Blaine?
554
00:42:20,586 --> 00:42:22,032
�Uh! Es genial,
ya sabes.
555
00:42:22,033 --> 00:42:24,844
Es lindo conocer a un chico
de la ciudad que es aut�ntico.
556
00:42:26,508 --> 00:42:27,953
Tu eres un buen chico.
557
00:42:27,954 --> 00:42:30,423
�Vienes mucho a
estos sitios?
558
00:42:30,524 --> 00:42:32,396
No. No es mi ambiente.
559
00:42:32,497 --> 00:42:35,907
Relamente no voy a los clubes de
gog� boys o todo ese asunto.
560
00:42:36,008 --> 00:42:37,939
Soy m�s de cenar y
ver una pel�cula.
561
00:42:38,040 --> 00:42:40,681
Si. En el rancho de mi familia
nos gusta haces esas cosas.
562
00:42:40,682 --> 00:42:44,380
Ver pel�culas, contar
historias, tocar m�sica.
563
00:42:44,381 --> 00:42:45,799
Eso es lo que me gusta hacer.
564
00:42:45,834 --> 00:42:47,531
Suena bien
565
00:42:47,632 --> 00:42:51,834
Yo me pasar�a la noche en el
sof� con alguien especial a mi lado.
566
00:42:51,935 --> 00:42:53,853
Con un c�lido fuego en
el ambiente cada d�a.
567
00:42:53,954 --> 00:42:55,297
Am�n.
568
00:42:56,004 --> 00:42:58,649
Sabes. Me gustar�a tener algunos
buenos amigos en la ciudad.
569
00:42:58,750 --> 00:43:00,804
Podr�amos salir a veces.
570
00:43:01,152 --> 00:43:02,412
No aqu�, claro.
571
00:43:02,413 --> 00:43:05,071
Me han tocado el culo una
docena de veces hasta ahora.
572
00:43:07,143 --> 00:43:10,074
Voy a mear. Me
tengo que ir.
573
00:43:10,175 --> 00:43:13,669
�Te tienes que ir? Ha sido
bueno hablar contigo.
574
00:43:33,900 --> 00:43:36,360
C�lmate. Lo puedes hacer.
�De acuerdo?
575
00:43:36,461 --> 00:43:38,513
Nos atraemos.
576
00:43:50,282 --> 00:43:52,386
�Donde est� Xander?
577
00:43:52,487 --> 00:43:54,558
No lo se.
578
00:43:55,330 --> 00:43:57,514
�Dios! �Maldita sea!
�Se ha ido?
579
00:43:59,360 --> 00:44:01,508
Te ver� en casa.
580
00:44:18,583 --> 00:44:21,215
�Hey amigo!
�Que haces?
581
00:44:21,316 --> 00:44:23,840
�Buscando cambio
en su culo?
582
00:44:45,154 --> 00:44:47,818
�Shh! No cantes.
Especialmente country. �Si?
583
00:44:47,919 --> 00:44:50,092
Pensaba que te gustaban
los vaqueros.
584
00:44:50,193 --> 00:44:53,227
Oh si. Me gustan los vaqueros.
Puedo hacerlo sin la m�sica.
585
00:44:53,328 --> 00:44:54,864
Eso no es bueno.
586
00:44:54,965 --> 00:44:58,194
-Vamos. Ven por aqu�.
-Wow. Tienes un mont�n de DVD�s
587
00:44:58,195 --> 00:45:01,092
Pon tu bonito culo en
este sill�n de aqu�.
588
00:45:01,193 --> 00:45:04,948
Te vas a tumbar tu mismo
con la charla que te gusta.
589
00:45:06,636 --> 00:45:11,313
�Por fin! Voy a pasar
un buen rato contigo.
590
00:45:11,414 --> 00:45:12,920
�De que me hablas?
591
00:45:12,921 --> 00:45:14,753
Hemos estado juntos en
el bar las �ltimas horas.
592
00:45:14,853 --> 00:45:19,308
Oh, vamos. Sentado en un
lado del bar bebiendo.
593
00:45:19,409 --> 00:45:23,867
Y viendo a otros hombres poner
dinero en tus calzoncillos.
594
00:45:23,968 --> 00:45:26,576
No ha sido un buen
rato para mi.
595
00:45:26,677 --> 00:45:29,375
-Par ti no.
-�Hey! �Ganas dinero!
596
00:45:29,476 --> 00:45:31,963
Si. D�jame ver...
d�melo.
597
00:45:32,064 --> 00:45:33,483
Voy a mirar si mi
compa�ero est� aqu�.
598
00:45:33,584 --> 00:45:36,307
�Te gustan las
pel�culas de terror!
599
00:45:36,408 --> 00:45:38,566
-Ah, si. Me gustan.
-Si.
600
00:45:38,667 --> 00:45:40,267
En realidad estoy
tambi�n en elllas.
601
00:45:40,268 --> 00:45:41,927
-No.
-Si.
602
00:45:42,028 --> 00:45:43,302
�No jodas!
603
00:45:43,403 --> 00:45:46,359
Hice de coordinador de
campamento en esa.
604
00:45:46,460 --> 00:45:48,590
Me masturb� con esta.
605
00:45:49,527 --> 00:45:53,231
-As� que... eres actor.
-Si.
606
00:45:53,332 --> 00:45:56,492
Eres escritor y eres gog�.
607
00:45:56,731 --> 00:45:58,323
Ah... si.
608
00:45:58,424 --> 00:46:01,747
Haces de todo.
609
00:46:01,907 --> 00:46:03,747
Es un Don.
610
00:46:04,198 --> 00:46:06,010
Si.
611
00:46:06,111 --> 00:46:07,899
D�jame ver si C�meron...
612
00:46:08,000 --> 00:46:09,674
Quiero que
venga con nosotros.
613
00:46:09,675 --> 00:46:12,410
�No! No hago tr�os.
614
00:46:13,115 --> 00:46:16,435
Te necesito solo
para m�.
615
00:46:16,436 --> 00:46:17,982
Esta bien.
616
00:46:18,083 --> 00:46:23,437
Te has metido con un vaquero
borracho y eso es peligroso.
617
00:46:23,538 --> 00:46:25,351
-�Sabes por qu�?
-�Por qu�?
618
00:46:25,598 --> 00:46:28,139
Porque vas a terminar
atado a un puesto.
619
00:46:28,316 --> 00:46:30,636
-�Juego de roles?
-Ho, si.
620
00:46:30,737 --> 00:46:32,432
Si, vamos.
No quieres...
621
00:46:32,533 --> 00:46:34,508
Wow, wow, vaquero.
622
00:46:34,609 --> 00:46:39,435
�Que? �Cre� que
te gustaba?
623
00:46:39,536 --> 00:46:43,147
Me gustas, pero... Dijiste
que... Ten�amos...
624
00:46:44,371 --> 00:46:46,051
�Est�s bien?
625
00:46:47,999 --> 00:46:49,353
�Donde est� el ba�o?
R�pido.
626
00:46:49,454 --> 00:46:51,455
No vomites en la alfombra.
627
00:46:51,556 --> 00:46:53,246
-No voy a vomitar.
-De acuerdo. Vamos.
628
00:46:53,347 --> 00:46:54,947
Ni siquiera estoy
borracho.
629
00:46:55,048 --> 00:46:57,006
-Claro.
-Solo tengo que mear.
630
00:46:57,107 --> 00:46:58,930
Eso es lo que parece.
631
00:46:59,031 --> 00:47:02,226
De acuerdo. C�ntrate en m�.
Es f�cil. Ya lo tienes.
632
00:47:03,078 --> 00:47:05,641
Como si fuera un pastor.
633
00:47:06,281 --> 00:47:08,056
Si, si. Entra.
Entra.
634
00:47:08,057 --> 00:47:09,504
As�.
635
00:47:09,605 --> 00:47:12,872
�Ohh! �Mantenla hacia
abajo! �Ponlo f�cil!
636
00:47:12,973 --> 00:47:15,232
Sujeta la cabeza.
637
00:47:15,333 --> 00:47:17,012
Lo se. Lo se. Shhh.
638
00:47:17,113 --> 00:47:19,256
As� es amigo.
Estar�s bien.
639
00:47:19,357 --> 00:47:21,229
Bien. Bien.
Vas bien.
640
00:47:21,330 --> 00:47:23,412
D�jame sujetarte
la cabeza.
641
00:47:23,413 --> 00:47:26,596
-Est� mojada.
-Si, solo rel�jate.
642
00:47:26,597 --> 00:47:29,382
Estar�s bien.
Estar�s bien.
643
00:47:30,292 --> 00:47:33,144
Ok. Shhh. Ya est� bien.
Ya est�.
644
00:47:33,245 --> 00:47:37,314
Estar�s bien. Lo puedes
hacer. Eres bueno.
645
00:47:37,415 --> 00:47:40,039
-Wow, wow, wow.
-�Oh si!
646
00:47:40,140 --> 00:47:42,259
Ya est�. D�jame
sujetarte la cabeza.
647
00:47:42,260 --> 00:47:46,834
Int�ntalo otra vez. Aguanta.
Aguanta. R�lajate, rel�jate.
648
00:47:53,962 --> 00:47:58,121
-�Otra vez? �Otra vez?
-Ok. �Preparado? Uno... dos...
649
00:48:19,950 --> 00:48:25,359
Hey. Siento lo de anoche.
Hice mucho ruido.
650
00:48:25,460 --> 00:48:29,878
Probablemente te
despertamos y...
651
00:48:33,007 --> 00:48:35,199
�Vas a caminata?...
Eso parece.
652
00:48:35,100 --> 00:48:39,389
Si. Me encanta oler la mierda
de los perros por la ma�ana.
653
00:48:40,084 --> 00:48:43,376
Bueno, entonces cuando conozcas
a mi compa�ero de piso Ernie.
654
00:48:43,477 --> 00:48:46,891
El es... El tiene
un perro y solo...
655
00:48:55,727 --> 00:48:57,900
Me alegro de verte.
656
00:48:58,001 --> 00:49:00,684
Si, es... um.
657
00:49:03,866 --> 00:49:05,359
Puede que sea tarde.
658
00:49:05,460 --> 00:49:07,345
Me tengo que ir.
659
00:49:12,050 --> 00:49:13,562
Buenos d�as.
660
00:49:13,663 --> 00:49:15,522
Buenos d�as.
661
00:49:16,826 --> 00:49:20,193
Te besar�a. Si hubiera...
Me hubiera lavado ya los dientes.
662
00:49:20,294 --> 00:49:24,038
No hay problema. Me sent� mal
porque durmieras en el suelo del ba�o.
663
00:49:24,139 --> 00:49:27,905
Fue culpa m�a. Pens� que
pod�a mantener el ritmo.
664
00:49:28,006 --> 00:49:31,097
Y la verdad. Soy
un peso ligero.
665
00:49:31,929 --> 00:49:35,174
Pens� que pod�a controlarme
y no pude.
666
00:49:35,275 --> 00:49:36,870
Espero que no
fuera muy vergonzoso.
667
00:49:36,971 --> 00:49:38,770
No estuviste
muy agradable.
668
00:49:38,871 --> 00:49:41,101
-Bien.
-Si.
669
00:49:42,606 --> 00:49:46,061
-Gracias por la noche de ayer.
-De nada
670
00:49:46,545 --> 00:49:49,826
No recuerdo mucho,
pero...
671
00:49:52,260 --> 00:49:54,766
Bien. De acuerdo.
Pasa un buen d�a.
672
00:49:54,705 --> 00:49:58,519
-Perd�n.
-No te preocupes.
673
00:50:11,041 --> 00:50:13,770
Cari�o, ven aqu�.
674
00:50:44,115 --> 00:50:46,903
Oigo los pasos
de la verg�enza.
675
00:51:00,030 --> 00:51:03,714
Sin experiencia, ojos inyectados
en sangre, camisa por fuera.
676
00:51:03,815 --> 00:51:06,386
Creo que alguien ha
pasado un buen rato.
677
00:51:06,487 --> 00:51:09,583
Beb� demasiado y no
quer�a conducir hasta casa.
678
00:51:09,966 --> 00:51:11,830
Que buen chico.
679
00:51:12,326 --> 00:51:14,536
M�s bien
chico est�pido.
680
00:51:14,667 --> 00:51:17,595
Bebimos y volvimos
a su casa
681
00:51:17,596 --> 00:51:20,192
Donde vomit� y
me desmaye.
682
00:51:20,193 --> 00:51:23,205
Ah, que viejos
tiempos.
683
00:51:23,645 --> 00:51:26,438
�Porque no te sientas?
Preparar� un t� y unas tostadas.
684
00:51:30,573 --> 00:51:34,109
Supongo que ten�as
raz�n... otra vez.
685
00:51:34,633 --> 00:51:36,836
Relamente arruino
las cosas.
686
00:51:36,937 --> 00:51:39,511
Para alguien que prescinde de
las opiniones para vivir.
687
00:51:39,612 --> 00:51:42,047
La opini�n que tengo de mi
mismo, es que apesto.
688
00:51:42,148 --> 00:51:43,831
Mira lo que has creado.
689
00:51:43,932 --> 00:51:45,689
Un trabajo que se esconde
detr�s de una pluma.
690
00:51:45,790 --> 00:51:47,609
Una cita a ciegas
v�a internet.
691
00:51:47,710 --> 00:51:49,656
Ni eres capaz de entrar
en un bar gay solo.
692
00:51:49,757 --> 00:51:53,167
�Alguna vez has mantenido una
conversaci�n con alguien en persona?
693
00:51:53,268 --> 00:51:54,536
�Alguna vez te acercaste
a alguien y le has dicho...?
694
00:51:54,537 --> 00:51:56,153
�hola! �Puedo invitarte
una bebida?
695
00:51:56,254 --> 00:51:57,827
Quiero decir.
�Soy solo yo?
696
00:51:57,828 --> 00:51:59,507
o si ves un problema
en esto.
697
00:51:59,608 --> 00:52:03,392
Tal vez tenga miedo de
decirlo por si nadie quiere.
698
00:52:03,493 --> 00:52:05,869
�Por qu� siempre piensas que
no eres suficientemente bueno?
699
00:52:05,970 --> 00:52:08,421
Quiz�s porque no veo a nadie
especialmnete interesado.
700
00:52:08,522 --> 00:52:11,397
No. Seamos realistas.
�De acuerdo?
701
00:52:11,498 --> 00:52:13,125
Nadie hace un esfuerzo...
702
00:52:13,226 --> 00:52:15,765
Nadie prueba o incluso
intenta estimularme.
703
00:52:15,866 --> 00:52:18,812
Asumo que a nadie
le importo.
704
00:52:20,722 --> 00:52:21,908
Estoy nervioso.
705
00:52:22,009 --> 00:52:24,605
Me emborrach� como un
tonto anoche. Ernie.
706
00:52:24,606 --> 00:52:28,683
Me preocupaba por �l...
707
00:52:28,971 --> 00:52:31,655
Y no s� lo que
siente por m�.
708
00:52:31,756 --> 00:52:33,727
Es simplemente adorable.
709
00:52:33,828 --> 00:52:36,382
�Eres un gay a la
vieja usanza, verdad?
710
00:52:36,483 --> 00:52:38,718
No hay muchos como
t�, ya te lo digo.
711
00:52:39,846 --> 00:52:41,566
No lo se, Ernie.
712
00:52:41,567 --> 00:52:43,989
Tengo miedo de que
se haya estropeado.
713
00:52:44,090 --> 00:52:49,522
Sabes... es horrible
sentirse as�.
714
00:52:49,623 --> 00:52:51,630
Bueno. El miedo
es una parte.
715
00:52:53,221 --> 00:52:56,125
Tengo menos miedo de
jugar mi dinero en la bolsa,
716
00:52:56,126 --> 00:52:59,357
que poner mi coraz�n
al descubierto.
717
00:53:00,747 --> 00:53:04,293
�Le has dado a alguien la
oportunidad de conocerte?
718
00:53:04,612 --> 00:53:09,387
Lo he hecho. Le dije
a mi familia lo que era
719
00:53:09,288 --> 00:53:11,307
�Sabes que?
720
00:53:11,408 --> 00:53:17,150
Me abri y fui derribado...
por mis propios padres
721
00:53:18,082 --> 00:53:20,582
�Como crees que me voy a comportar
con un chico que acabo de conocer?
722
00:53:20,683 --> 00:53:22,936
Si mi propia familia
se caga en mi.
723
00:53:23,708 --> 00:53:28,087
Cari�o. No puedes juzgar al
mundo bas�ndote en tu familia.
724
00:53:28,188 --> 00:53:32,205
Tus padres son simplemente
unos ignorantes.
725
00:53:32,306 --> 00:53:34,441
Te quieren solo que no
pueden aceptarte.
726
00:53:34,542 --> 00:53:36,256
Esa es la diferencia.
727
00:53:36,357 --> 00:53:37,933
No voy a ir all�.
728
00:53:38,034 --> 00:53:41,390
De acuerdo. Bien.
Pero no te apagues.
729
00:53:41,491 --> 00:53:43,037
No te cierres al mundo.
730
00:53:44,284 --> 00:53:47,313
Cielo. Te mereces
ser amado.
731
00:53:47,414 --> 00:53:49,816
Eres un gran partido.
Conf�a en m�.
732
00:53:49,917 --> 00:53:53,278
Y nadie va a hacerte
da�o. Te lo prometo.
733
00:53:54,810 --> 00:53:57,177
Es inteligente e
inseguro.
734
00:53:57,278 --> 00:53:59,180
Cuando hablamos
por t�lefono.
735
00:53:59,181 --> 00:54:00,996
No hay nada m�s
que quisiera hacer,
736
00:54:00,997 --> 00:54:04,455
que deslizarme por el cable del
tel�fono y acurrucarme a su lado.
737
00:54:04,456 --> 00:54:07,246
Poner mi cabeza en su pecho y
dormirme oyendo su coraz�n.
738
00:54:08,553 --> 00:54:10,390
Cuando �l escrib�a...
739
00:54:10,491 --> 00:54:13,066
Es como si escribiera
solo para mi.
740
00:54:14,755 --> 00:54:17,286
Lo divertido es que
cuando estoy con �l...
741
00:54:17,387 --> 00:54:19,837
Es como una persona
totalmente diferente.
742
00:54:20,206 --> 00:54:21,833
�Oh! Los escritores.
743
00:54:21,934 --> 00:54:26,465
�Alguna vez te he dicho que
tuve un abogado en Tenessee?
744
00:54:26,466 --> 00:54:29,837
y por Tennessee.
Quiero decir William.
745
00:54:29,938 --> 00:54:32,809
Oh. No puedo entrar en
ello. Decencia prohibida.
746
00:54:33,365 --> 00:54:37,144
Escucha, los escritores cuando
est�n solos. Son prof�ticos.
747
00:54:37,245 --> 00:54:39,375
Cuando est�n con
gente, son pat�ticos.
748
00:54:39,376 --> 00:54:42,204
Son demasiados
cabezotas.
749
00:54:42,638 --> 00:54:46,643
As� que... �Que es lo
primero que vas a hacer?
750
00:54:47,666 --> 00:54:49,414
Matar a C�meron.
751
00:54:50,610 --> 00:54:53,641
Fuiste tu quien meti� el lobo en el
gallinero y le pediste que no comiera.
752
00:54:53,742 --> 00:54:56,369
-�Que creiste que iba a suceder?
-No me esperaba esto.
753
00:54:56,404 --> 00:55:00,090
C�meron es tu compa�ero
de piso. No tu amigo.
754
00:55:00,191 --> 00:55:01,689
�Por qu� sigues
confundi�ndolo?
755
00:55:01,690 --> 00:55:04,013
El es gay y tenemos
un c�digo �tico, ya sabes
756
00:55:04,329 --> 00:55:06,781
�Si? �Desde cu�ndo?
757
00:55:09,537 --> 00:55:13,301
Supongo que tienes raz�n.
Quiz�s no lo tenemos.
758
00:55:13,402 --> 00:55:14,402
�Pero sabes?
Yo lo tengo.
759
00:55:14,503 --> 00:55:19,311
Si uno de los dos hace.
Pienso que �l lo hace.
760
00:55:19,412 --> 00:55:22,423
C�meron te ha desafiado
y t� lo has aceptado.
761
00:55:22,524 --> 00:55:24,949
Y en cuanto a Xander.
El no ha hecho nada malo.
762
00:55:24,950 --> 00:55:27,180
El durmi� contigo.
Quiero decir Blaine.
763
00:55:27,281 --> 00:55:29,444
No le puedes culpar
por eso.
764
00:55:29,545 --> 00:55:33,314
No. Pero no puedo
ser feliz con esto.
765
00:55:34,750 --> 00:55:36,834
�Cristo! Solo espero que
no fuera nada bueno.
766
00:55:36,835 --> 00:55:39,467
Mi consejo es que te
pongas a trabajar en esto.
767
00:55:39,568 --> 00:55:43,662
Antes de que hagas nada.
Habla primero con C�meron.
768
00:55:43,763 --> 00:55:46,488
Llama a Xander, despu�s de arreglar
las cosas con tu compa�ero de piso,
769
00:55:46,589 --> 00:55:48,958
Tu cabeza estar�
mucho m�s clara.
770
00:55:48,959 --> 00:55:50,857
Una vez que tengas todo
sobre lo que pas� anoche.
771
00:55:50,858 --> 00:55:53,874
Y no hagas nada
precipitado.
772
00:56:02,447 --> 00:56:04,088
"Crunchy Berries rock"
773
00:56:04,089 --> 00:56:07,384
-�Que? �Si! Son ellos.
-He escuchado a este grupo.
774
00:56:07,385 --> 00:56:09,764
Son totales como se
llaman "Crounchy Berries".
775
00:56:09,865 --> 00:56:11,675
Ser�a lindo.
776
00:56:13,038 --> 00:56:14,342
Aun as�. Nos
tenemos que ir.
777
00:56:14,343 --> 00:56:16,368
Llegamos tarde para la
buena onda. �De acuerdo?
778
00:56:16,469 --> 00:56:18,820
�Crees que puedes
hablar con Blaine?
779
00:56:18,821 --> 00:56:21,891
...sobre mi proyecto para que lo
vea su jefe de USA TOGAY?
780
00:56:21,992 --> 00:56:25,083
Claro. Me debe una.
781
00:56:25,184 --> 00:56:27,543
�Ves ese sobre en el
escritorio de all�?
782
00:56:27,644 --> 00:56:29,230
D�jalo all�.
783
00:56:29,231 --> 00:56:31,390
Cari�o. V�monos.
784
00:56:47,994 --> 00:56:49,645
�Oh amigo!
785
00:56:52,515 --> 00:56:53,882
Hola Bob.
786
00:56:53,883 --> 00:56:57,500
Soy Bob. �Donde est� lo m�o?
�No basta art�culo esta semana?
787
00:56:57,601 --> 00:57:00,704
Siento que la columna se
retrase. He tenido un contratiempo...
788
00:57:00,705 --> 00:57:02,215
No, no. Te est�s
durmiendo muchacho.
789
00:57:02,216 --> 00:57:04,235
No es bueno,
no nos gusta.
790
00:57:04,336 --> 00:57:05,816
No est�s en mi barco.
791
00:57:05,817 --> 00:57:10,832
Tengo el art�culo. Esta
bien. Te lo dar� hoy.
792
00:57:10,933 --> 00:57:13,071
Mira. Esta es tu �ltima
oportunidad muchacho.
793
00:57:13,172 --> 00:57:16,401
Quiero el art�culo y quiero que
sea bueno. Si no "sayonara". Cari�o.
794
00:57:16,502 --> 00:57:18,900
�Lo has entendido?
�Lo has entendido? �Bien!
795
00:57:26,648 --> 00:57:28,107
�C�meron?
796
00:57:29,502 --> 00:57:31,939
�C�meron?
797
00:57:41,873 --> 00:57:44,779
�C�meron? �C�meron
no est�s por aqu�?
798
00:57:54,659 --> 00:57:56,769
�Nada premeditado? �Uh?
799
00:58:03,532 --> 00:58:04,391
�He!
800
00:58:04,392 --> 00:58:06,357
Hey entra.
801
00:58:07,353 --> 00:58:10,957
Hola.
�Est� Blaine?
802
00:58:11,083 --> 00:58:12,810
En este momento no.
803
00:58:12,935 --> 00:58:16,401
Ok. Solo quer�a
dejarle esto.
804
00:58:16,502 --> 00:58:18,893
No hay problema.
805
00:58:19,901 --> 00:58:21,542
�Lo pasaste bien anoch?
806
00:58:21,643 --> 00:58:24,893
Si. Estuvo bien.
807
00:58:25,353 --> 00:58:28,078
Es una especie de agradecimiento
por cuidar de mi.
808
00:58:28,308 --> 00:58:30,227
Seguro que lo hizo.
809
00:58:31,620 --> 00:58:34,100
Bueno si se lo pudieras
dar te lo agradecer�a.
810
00:58:34,201 --> 00:58:37,283
Claro. Se lo dar�.
811
00:58:38,684 --> 00:58:40,976
�Un CD con la m�sica
que has compuesto?
812
00:58:41,077 --> 00:58:45,270
No. Ya no escribo
canciones para chicos.
813
00:58:47,270 --> 00:58:49,790
Es de ese grupo de
Boston que me gusta.
814
00:58:49,791 --> 00:58:51,443
Son poco conocidos y se
llaman "Los ultras�nicos"
815
00:58:51,544 --> 00:58:52,982
Nada importante.
816
00:58:52,983 --> 00:58:54,761
�Que dices?
�Los ultras�nicos?
817
00:58:54,862 --> 00:58:56,841
Si. Pienso que a
Blaine le gustar�a.
818
00:58:56,842 --> 00:58:59,685
�Me encantan!
819
00:58:59,786 --> 00:59:02,311
�De verdad? �A ti tambien?
�Los has escuchado?
820
00:59:02,412 --> 00:59:04,349
Los he estando buscando.
821
00:59:04,450 --> 00:59:06,029
-�Si?
-Si.
822
00:59:06,030 --> 00:59:08,235
Entonces lo podr�amos
escuchar.
823
00:59:08,873 --> 00:59:10,689
�Y el envoltorio?
824
00:59:10,790 --> 00:59:12,613
Oh, podemos
reenvolverlo.
825
00:59:12,814 --> 00:59:16,452
Ok. Ok. De acuerdo.
Escuch�moslo.
826
00:59:20,929 --> 00:59:22,579
Me encanta este logo.
827
00:59:22,680 --> 00:59:25,677
-Si. Es como de los 70s.
-Si. Como Zeus.
828
00:59:25,778 --> 00:59:27,096
Si.
829
00:59:46,207 --> 00:59:48,384
Me gusta "La
pi�a colada"
830
01:00:03,187 --> 01:00:05,406
Estoy hambriento.
�Tienes hambre?
831
01:00:05,821 --> 01:00:07,178
No he comido nada.
832
01:00:07,179 --> 01:00:10,811
Desde que mi compa�ero de piso Ernie,
me hizo un t� y unas tostadas esta ma�ana.
833
01:00:11,012 --> 01:00:12,442
Tambi�n estoy
hambriento.
834
01:00:12,443 --> 01:00:15,726
No he comido nada desde mi
org�a de tostadas del desayuno.
835
01:00:15,827 --> 01:00:19,114
�Has probado los ar�ndanos
helados? Me encantan.
836
01:00:21,231 --> 01:00:25,515
-Ven aqu�. Ven aqu�.
-De acuerdo.
837
01:00:28,497 --> 01:00:31,314
�Dios mio! Eres un comedor de
tostadas sin escr�pulos.
838
01:00:31,415 --> 01:00:34,559
Lo s�. �Donde
quieres comer?
839
01:00:34,660 --> 01:00:35,939
�Te gusta caliente
y picante?
840
01:00:36,040 --> 01:00:38,887
-Me encanta.
-Tengo el sitio perfecto.
841
01:00:40,063 --> 01:00:43,999
�Te importa si hago una parada?
Tengo que dejar esto de Blaine.
842
01:00:45,024 --> 01:00:50,200
�Es su articulo? �Te importa
si lo leo? Me encanta su trabajo.
843
01:00:52,461 --> 01:00:55,706
Normalmente a �l no le gusta que
lo lean antes de que se publiquen.
844
01:00:55,807 --> 01:00:59,305
Nunca me deja leerlo.
Mejor no.
845
01:00:59,406 --> 01:01:01,725
Puedo respetarlo.
Solo que...
846
01:01:01,826 --> 01:01:05,100
Me encanta su columna y creo
est� muy buena �ltimamente.
847
01:01:05,201 --> 01:01:09,017
�De verdad? �Crees que
�ltimamente es bueno?
848
01:01:09,118 --> 01:01:10,202
Si.
849
01:01:10,403 --> 01:01:12,614
He o�do que es
una mierda.
850
01:01:12,715 --> 01:01:16,086
No. Tiene m�s
coraz�n.
851
01:01:16,087 --> 01:01:19,109
Tiene m�s pasi�n
en la escritura.
852
01:01:19,888 --> 01:01:22,142
Creo que est� evolucionando
como escritor.
853
01:01:22,859 --> 01:01:24,535
�Lo crees?
854
01:01:26,607 --> 01:01:29,714
�Que voy a saber? Solo soy
un ignorante de Texas. No lo se.
855
01:01:29,815 --> 01:01:32,215
Yo dir�a que
sabes mucho.
856
01:01:34,126 --> 01:01:36,144
-�Quieres comer?
-Si v�monos.
857
01:01:42,256 --> 01:01:44,398
Hola Ronnie.
�Que pasa?
858
01:01:44,499 --> 01:01:46,175
Ah. Mi colesterol.
859
01:01:46,769 --> 01:01:48,176
�Que quieres?
860
01:01:48,277 --> 01:01:52,875
Solo dejar esto aqu�.
Est�s guapa hoy.
861
01:01:53,616 --> 01:01:55,494
�Mu�rete!
862
01:01:57,161 --> 01:01:59,618
Probablemente deber�amos volver
y ver si Blaine est� en casa ya.
863
01:01:59,619 --> 01:02:01,902
Me gustar�a encontrarlo
antes de que se fuera a trabajar.
864
01:02:02,003 --> 01:02:04,440
�Realmente te
gusta verdad?
865
01:02:04,541 --> 01:02:06,255
Es genial.
866
01:02:06,776 --> 01:02:10,983
Probablemente es el primer chico que
conozco en el que podr�a confiar.
867
01:02:11,084 --> 01:02:13,439
Tu eres el segundo.
868
01:02:13,540 --> 01:02:15,445
La confianza es importante
869
01:02:16,237 --> 01:02:18,269
Verdad, es todo lo
que tenemos.
870
01:02:18,629 --> 01:02:20,184
Tu sabes lo que es.
871
01:02:20,285 --> 01:02:22,548
Los chicos por ah�
mienten todo el tiempo.
872
01:02:22,649 --> 01:02:26,061
Te dicen una cosa, pero
realmente quieren otra.
873
01:02:28,216 --> 01:02:31,862
Ustedes son los primeros
chicos con los que conecto.
874
01:02:32,208 --> 01:02:34,053
Te mereces algo mejor
que nosotros.
875
01:02:34,154 --> 01:02:35,981
Definitivamente mejor
que Blaine.
876
01:02:35,982 --> 01:02:39,088
Pretende ser fuerte y
controlar. Pero puedo decir
877
01:02:39,189 --> 01:02:42,764
que detr�s de esas amargas
palabras y sarcasmo.
878
01:02:43,692 --> 01:02:45,557
es un buen chico.
879
01:02:46,126 --> 01:02:48,413
Un rom�ntico temereso
de enamorarse.
880
01:02:49,597 --> 01:02:51,716
De cualquier modo,
es un artista.
881
01:02:51,920 --> 01:02:54,615
El chico apropiado
ser� su rat�n.
882
01:02:57,180 --> 01:02:59,517
�Est�s bien?
883
01:03:00,377 --> 01:03:04,137
La alerg�a. El polen que
hay aqu� me mata.
884
01:03:04,736 --> 01:03:07,495
�Quieres irte?
�V�monos!
885
01:03:10,681 --> 01:03:14,008
Escoge algo. Cualquier
cosa. Lo pondr�.
886
01:03:15,957 --> 01:03:17,927
-�Tienes a Luke Andes?
-Lo tengo, me encanta.
887
01:03:17,928 --> 01:03:20,756
�Oh amigo! �Por qu�
no lo poner?
888
01:03:20,857 --> 01:03:23,497
Bien. No sab�a que
eras un gran fan.
889
01:03:23,598 --> 01:03:25,903
Si. Me gusta "Carolina"
890
01:03:26,004 --> 01:03:26,996
Es preciosa.
891
01:03:29,125 --> 01:03:30,853
�Y esta?
892
01:03:32,041 --> 01:03:34,349
Si. Es buena.
893
01:03:34,960 --> 01:03:38,510
�De qui�n? �De qui�n es
la colecci�n de DVDs?
894
01:03:39,225 --> 01:03:43,212
Es m�a. R�pido. Las diez mejores
de Desert Island Films.
895
01:03:44,376 --> 01:03:46,822
-"Wonderful life"
-�Es obvio!
896
01:03:47,422 --> 01:03:48,994
Bien. "Beautiful Thing"
897
01:03:49,095 --> 01:03:50,829
Que buena.
898
01:03:50,930 --> 01:03:53,862
�Y que tal?
"Hello Dolly"
899
01:03:55,253 --> 01:03:56,833
�La has visto verdad?
Vamos.
900
01:03:56,834 --> 01:03:58,458
La Streisand.
Es un cl�sico.
901
01:03:58,559 --> 01:04:02,748
Es una trampa.
No, no, no Xander.
902
01:04:02,849 --> 01:04:05,004
No Barbra, Judy, Faye.
903
01:04:05,105 --> 01:04:09,340
Dame tu maldita tarjeta de miembro
gay. Consid�rala confiscada.
904
01:04:09,441 --> 01:04:10,491
�No, no!
905
01:04:10,592 --> 01:04:14,032
Te juro que merezco
mi tarjeta
906
01:04:14,133 --> 01:04:15,974
No lo creo se�or.
907
01:04:17,448 --> 01:04:18,687
Bien. Agu�ntalo.
908
01:04:18,788 --> 01:04:19,903
Oh.
909
01:04:20,696 --> 01:04:23,305
-Perd�n.
-No. Est� bien.
910
01:04:25,996 --> 01:04:27,320
Est� atr�s.
911
01:04:32,164 --> 01:04:34,029
�No tu no!
912
01:04:35,705 --> 01:04:36,425
Bien.
913
01:04:36,526 --> 01:04:37,718
�Oh amigo!
914
01:04:38,175 --> 01:04:41,744
�En que lugar de mundo has
conseguido "La divina Miss M"?
915
01:04:42,326 --> 01:04:46,495
�Eres un poco fan de Bette
Midler, uh? �Un poco?
916
01:04:48,027 --> 01:04:51,975
Eres un gay a la vieja usanza.
Ernie estar�a orgulloso.
917
01:04:52,742 --> 01:04:54,286
�Canci�n favorita?
918
01:04:55,123 --> 01:04:59,086
"La Rosa". Me mata
siempre.
919
01:04:59,187 --> 01:05:02,663
Eres un rom�ntico
empedernido.
920
01:05:03,062 --> 01:05:04,526
Si.
921
01:05:05,844 --> 01:05:09,598
Bueno. Te lo dejo pasar y te
dejo que sigas con la tarjeta.
922
01:05:09,699 --> 01:05:11,197
Muchas gracias.
923
01:05:12,290 --> 01:05:13,837
hablando de Ernie.
924
01:05:13,938 --> 01:05:17,087
Gracias a �l. Soy oficialmente
miembro de por vida.
925
01:05:17,188 --> 01:05:19,454
�Sin cuotas!
�Beneficios ilimitados!
926
01:05:20,166 --> 01:05:21,993
Ernie suena como a un
personaje aut�ntico.
927
01:05:22,094 --> 01:05:23,653
Es muy gracioso.
Lo tienes que conocer.
928
01:05:23,754 --> 01:05:26,741
Tienes. El solo ah...
929
01:05:27,255 --> 01:05:29,327
Es bueno conmigo. Estoy
muy agradecido.
930
01:05:29,428 --> 01:05:33,149
Solo deseo... que vuelva
a salir de nuevo.
931
01:05:33,250 --> 01:05:36,722
Tiene miedo de le rompan
el coraz�n otra vez.
932
01:05:37,357 --> 01:05:41,746
Quiz�s necesita a alguien
que lo inspire.
933
01:05:42,047 --> 01:05:47,250
Ya sabes. Algo que le diga que est�
todo bien para �l y se abra otra vez.
934
01:05:49,700 --> 01:05:51,514
Si.
935
01:05:54,876 --> 01:05:56,636
Oh, bien.
936
01:06:00,008 --> 01:06:03,785
�Hola! C�meron.
Xander. �Que tal?
937
01:06:03,886 --> 01:06:07,684
He vuelto para decirte
gracias por cuidarme anoche.
938
01:06:07,785 --> 01:06:09,376
�Oh! Est� bien.
939
01:06:09,944 --> 01:06:12,275
Escucha. Llego tarde.
940
01:06:12,376 --> 01:06:15,619
Tengo que tomar algunas
cosas. Tengo que entrar al club.
941
01:06:15,720 --> 01:06:17,429
Te he traido
un regalo.
942
01:06:17,530 --> 01:06:19,378
-�De verdad?
-Si.
943
01:06:19,579 --> 01:06:21,569
Bien. Gracias.
944
01:06:21,670 --> 01:06:24,541
D�jame tomar mis cosas.
�Vamos andando hasta el auto?
945
01:06:24,642 --> 01:06:26,769
Claro. Por supuesto.
946
01:06:28,830 --> 01:06:31,010
Adi�s Xander.
947
01:06:39,965 --> 01:06:42,859
Toma esto
�Taa-daa!
948
01:06:43,060 --> 01:06:44,260
Buenisimo. Gracias.
949
01:06:44,561 --> 01:06:47,292
"Los ultras�nicos"
Nunca los he oido.
950
01:06:47,393 --> 01:06:48,957
Pero si lo has escogido
tu. Seguro que es bueno.
951
01:06:49,035 --> 01:06:49,927
Si.
952
01:06:49,928 --> 01:06:51,807
Escucha. No quiero parecer
brusco. Pero me tengo que ir.
953
01:06:51,808 --> 01:06:52,767
�No, est� bien!
954
01:06:52,768 --> 01:06:55,150
�Que te parecer�a si tomo uno
de tus DVDs antes de irme?
955
01:06:55,251 --> 01:06:58,002
No, para nada. Toma
lo que quieras.
956
01:06:58,103 --> 01:06:59,993
-Perdona un segundo.
-No te preocupes.
957
01:07:02,056 --> 01:07:05,264
No gracias. No estoy
interesado. Adi�s.
958
01:07:05,365 --> 01:07:06,511
Perdona.
959
01:07:06,512 --> 01:07:11,064
No te preocupes. Se que
est�s apurado. Solo que...
960
01:07:12,472 --> 01:07:14,463
Siento que esto es cada vez
m�s extra�o para ti y...
961
01:07:14,464 --> 01:07:17,079
Y no quiero que est�s
incomodo por nada.
962
01:07:17,180 --> 01:07:19,214
Quiero decir. No era yo
mismo la noche pasada...
963
01:07:19,314 --> 01:07:21,602
Amigo. Rel�jate.
Est� bien.
964
01:07:21,703 --> 01:07:23,244
Eres un buen chico.
�De acuerdo?
965
01:07:23,245 --> 01:07:25,497
Ya hablaremos de esto m�s
adelante. �Vamos hasta el auto?
966
01:07:25,498 --> 01:07:27,295
De acuerdo.
V�monos.
967
01:07:59,697 --> 01:08:00,521
Hola Bob.
968
01:08:00,522 --> 01:08:03,660
Buen chico. Tengo tus cosas.
969
01:08:03,661 --> 01:08:04,981
Perm�teme decirlo de
esta manera chico.
970
01:08:04,982 --> 01:08:06,569
Noticias del
circuito. Genial.
971
01:08:06,570 --> 01:08:09,892
Me encanta. Es �vido.
F�cil. Simple de leer.
972
01:08:09,993 --> 01:08:11,428
Sexo, drogas y
Rock and Roll.
973
01:08:11,429 --> 01:08:14,276
Pasando de chico
en chico.
974
01:08:15,482 --> 01:08:17,623
Chico. Creo que
somos ganadores.
975
01:08:17,624 --> 01:08:20,127
El tema es genial. Lo conseguiste
muchacho. Estoy orgulloso de ti.
976
01:08:20,128 --> 01:08:21,762
Estoy feliz de que pararas de
escribir esa otra mierda.
977
01:08:21,763 --> 01:08:24,548
Chico. Has puesto
el dedo en la llaga.
978
01:08:24,549 --> 01:08:25,644
As� que no te tienes que
poner marcha, Jack.
979
01:08:26,740 --> 01:08:30,353
�Jack? �Ronnie! �Te dije que
me pusieras con Blaine!
980
01:08:30,454 --> 01:08:32,864
Estoy hablando con un
chico llamado Jack.
981
01:08:47,230 --> 01:08:48,923
�No hay nadie m�s
en Los �ngeles?
982
01:08:48,924 --> 01:08:50,382
�Al que pueda torturar con
una suscripci�n a un diario?
983
01:08:50,483 --> 01:08:51,858
�D�jeme tranquilo!
984
01:08:51,859 --> 01:08:54,771
No estoy interesado
en LA Times.
985
01:09:03,754 --> 01:09:06,301
�Dios mio Brian! �Una cerveza
fr�a! �Una cerveza fr�a!
986
01:09:09,678 --> 01:09:10,278
�Estas bien?
987
01:09:10,279 --> 01:09:11,302
No.
988
01:09:11,303 --> 01:09:13,018
-�Que te pasa?
-Oh. Est� ardiendo.
989
01:09:13,119 --> 01:09:14,385
-�Fuego en la entrepierna?
-�Que?
990
01:09:14,386 --> 01:09:16,194
-�Tienes fuego en la entrepierna?
-�Gonorrea?
991
01:09:16,195 --> 01:09:16,947
�Si!
992
01:09:16,948 --> 01:09:17,979
��Me est�s diciendo que
tengo gonorrea?!
993
01:09:17,988 --> 01:09:19,281
-�Amigo, tengo un poco de penicilina!
-�Oh Dios!
994
01:09:19,353 --> 01:09:23,012
�Quedate quieto!
�Sopla! �sopla!
995
01:09:23,113 --> 01:09:24,556
No. Sopla tu.
996
01:09:30,500 --> 01:09:32,925
Es una pelicula de Blaine.
Es una estrella.
997
01:09:33,026 --> 01:09:37,169
�Fabuloso! Gog�,
escritor, actor.
998
01:09:38,792 --> 01:09:39,944
�Oh si! �Es una triple
amenaza!
999
01:09:39,945 --> 01:09:40,879
Hablando de actores.
1000
01:09:40,880 --> 01:09:43,518
Te he contado que una
vez estuve con uno...
1001
01:09:43,519 --> 01:09:46,784
que estuvo con otro que
estuvo con James Dean?.
1002
01:09:46,985 --> 01:09:49,314
Tres grados de separaci�n.
1003
01:09:49,515 --> 01:09:51,847
-Bastante bien.
-Si.
1004
01:09:51,948 --> 01:09:53,900
Blaine hace de coordinador
de campamento.
1005
01:09:54,001 --> 01:09:57,759
�Bien! Nada de campista.
Coordinador de campamento.
1006
01:09:57,760 --> 01:09:59,907
�Por que no tomas
algo de pop-corn?
1007
01:10:02,680 --> 01:10:04,859
-Aqu� tienes.
-Gracias.
1008
01:10:06,443 --> 01:10:08,833
Bien. Una oscura y
tormentosa noche
1009
01:10:14,717 --> 01:10:16,041
�Sabes d�nde
est� C�meron?
1010
01:10:16,041 --> 01:10:17,917
-�Que?
-�C�meron?
1011
01:10:17,918 --> 01:10:19,492
Oh. Est� atr�s.
1012
01:10:19,493 --> 01:10:21,026
Gracias.
1013
01:10:27,509 --> 01:10:30,369
Hola. �En el
descanso?
1014
01:10:30,470 --> 01:10:31,860
En cierto modo.
1015
01:10:32,021 --> 01:10:34,108
�Eres el compa�ero de piso
de C�meron, verdad?
1016
01:10:34,209 --> 01:10:36,473
�C�mo va la b�squeda
del verdadero amor?
1017
01:10:37,180 --> 01:10:39,829
�Hey! D�janos unos
minutos. �Quieres?
1018
01:10:44,360 --> 01:10:45,773
�Est�s bien?
1019
01:10:45,829 --> 01:10:48,828
He estado mejor.
Mal d�a.
1020
01:10:49,165 --> 01:10:52,253
He perdido mi trabajo,
de hecho por tu amigo.
1021
01:10:52,608 --> 01:10:57,344
Escucha C�meron. He decidido
no estar m�s molesto contigo.
1022
01:10:57,445 --> 01:10:59,493
Me hubiera acostado
con �l tambi�n.
1023
01:10:59,594 --> 01:11:02,164
�Xander? �Quien se
ha acostado con �l?
1024
01:11:02,516 --> 01:11:04,492
�Piensas que nos
acostamos?
1025
01:11:04,848 --> 01:11:07,262
Escucha Cam.
Se que conectan.
1026
01:11:07,363 --> 01:11:10,208
Soy un chico grande. �Bien?
1027
01:11:10,309 --> 01:11:13,243
Se lo de la penetraci�n. Has
ganado. Lo afrontar�.
1028
01:11:13,344 --> 01:11:15,637
Amigo. No hicimos nada.
1029
01:11:15,738 --> 01:11:17,697
Lo llev� a casa para
que estuviera contigo.
1030
01:11:17,698 --> 01:11:19,296
As� que resolvamos
este asunto.
1031
01:11:19,297 --> 01:11:22,047
De todos modos. El estaba
borracho y se desmay�.
1032
01:11:22,148 --> 01:11:24,427
No lo toqu�, a no ser que
fuera para limpiar el vomito.
1033
01:11:24,528 --> 01:11:26,198
Bien.
1034
01:11:27,500 --> 01:11:28,694
�De verdad?
1035
01:11:28,795 --> 01:11:31,401
Si. Yo no har�a
eso si te gusta.
1036
01:11:31,502 --> 01:11:33,483
�Y que hay sobre nuestro
c�digo de �tica?
1037
01:11:33,684 --> 01:11:37,592
Siento mucho todo esto.
De verdad. Es rid�culo.
1038
01:11:37,693 --> 01:11:39,748
�Sabes que este chico
est� por ti, verdad?
1039
01:11:40,209 --> 01:11:43,364
As� que Blaine. O dejas las cosas
claras o te deshaces de �l.
1040
01:11:43,365 --> 01:11:45,436
Pero no puedes seguir
jugando con �l.
1041
01:11:45,633 --> 01:11:48,136
�As� que no hiciste nada
la noche pasada?
1042
01:11:48,237 --> 01:11:49,631
-Estaba borracho.
-�No lo tocaste?
1043
01:11:49,732 --> 01:11:53,332
No le puse un dedo encima.
Ni otra cosa, en cualquier caso.
1044
01:11:53,916 --> 01:11:57,458
Y esta noche. Le dije
adi�s en el coche y nada m�s.
1045
01:12:04,571 --> 01:12:06,475
Realmente no se
que decir.
1046
01:12:08,270 --> 01:12:10,270
Perdona si dud� de ti.
1047
01:12:10,865 --> 01:12:13,158
Ha sido muy poco
amable de mi parte.
1048
01:12:14,120 --> 01:12:17,075
Voy a resolver esto.
1049
01:12:17,176 --> 01:12:21,039
Y tienes raz�n. Necesitamos
habalr con Xander.
1050
01:12:21,140 --> 01:12:24,675
No, no. Blaine. No es
"nosotros" �de acuerdo?
1051
01:12:24,776 --> 01:12:26,654
Es tu problema.
1052
01:12:26,755 --> 01:12:28,175
No voy a pasar
por esto.
1053
01:12:28,276 --> 01:12:30,509
Tu chico. Tu mentira.
Acl�ralo.
1054
01:12:31,258 --> 01:12:33,032
No te voy a ayudar.
1055
01:12:33,233 --> 01:12:37,381
De todos modos. Tengo mi propia
relaci�n con un problema ahora.
1056
01:12:37,482 --> 01:12:39,338
Vamos. Te invito
una cerveza.
1057
01:12:39,598 --> 01:12:41,097
Bien.
1058
01:12:43,746 --> 01:12:46,332
�Sabes algo de
la gonorrea?
1059
01:12:46,433 --> 01:12:47,906
Me arden las bolas.
1060
01:12:47,911 --> 01:12:49,179
Probablemente
no es nada.
1061
01:12:49,180 --> 01:12:50,180
Ponte un poco de Johnson &
Johnson" en tu Johnson"
1062
01:12:54,095 --> 01:12:56,479
�Crees que se trataba
de una pel�cula de terror?
1063
01:12:56,480 --> 01:12:59,415
Todos sacrificados por
un maniaco suicida.
1064
01:12:59,516 --> 01:13:02,959
No lo s�. Solo la
iron�a. Ya sabes.
1065
01:13:03,060 --> 01:13:04,103
�No la has visto?
1066
01:13:04,104 --> 01:13:07,970
Es el tr�gico final a la
juventud y la belleza.
1067
01:13:07,971 --> 01:13:11,968
causada por la fealtad y la
amargura de un coraz�n vac�o.
1068
01:13:13,074 --> 01:13:15,166
Creo que es una
obra maestra.
1069
01:13:15,167 --> 01:13:16,857
Ahora que lo
mencionas.
1070
01:13:16,958 --> 01:13:18,678
Si. Es como
Sweene Todd.
1071
01:13:18,779 --> 01:13:21,786
Sin m�sica o �ngela
1072
01:13:25,677 --> 01:13:28,345
Espera. No lo pares.
Tenemos que ver los cr�ditos.
1073
01:13:28,546 --> 01:13:30,055
De acuerdo.
1074
01:13:30,156 --> 01:13:32,641
Blaine estuvo muy
convincente.
1075
01:13:32,642 --> 01:13:34,820
Cuando lo metieron en la
picadora de carne. �Recuerdas?
1076
01:13:34,821 --> 01:13:36,741
y lo convirtieron en
salchichas.
1077
01:13:36,842 --> 01:13:40,395
Pero me he perdido en un punto
�Por qu� hacen salchichas?
1078
01:13:41,971 --> 01:13:43,852
Que extra�o.
1079
01:13:44,053 --> 01:13:47,509
Ponen que el coordinador de
campo fue interpretado por "C�meron"
1080
01:13:47,610 --> 01:13:49,924
�Que ha pasado con Blaine?
1081
01:13:51,857 --> 01:13:53,797
�Que pasa aqu�?
1082
01:13:54,668 --> 01:13:57,817
Bueno, los actores.
Mintiendo todo el tiempo.
1083
01:13:57,818 --> 01:13:59,913
Mienten en los nombres.
Mienten en la edad.
1084
01:13:59,914 --> 01:14:01,332
Mienten sobre
la altura.
1085
01:14:01,333 --> 01:14:02,944
Incluso mienten cuando
dicen que te llamar�n.
1086
01:14:03,045 --> 01:14:04,484
Y nunca lo hacen.
1087
01:14:04,585 --> 01:14:07,017
�Te he contado alguna
vez sobre Rock Hudson?
1088
01:14:07,118 --> 01:14:09,275
�Hey! �Hey!
1089
01:14:10,923 --> 01:14:12,385
Oh, querido.
1090
01:14:21,236 --> 01:14:23,644
�Hey! Me alegro que est�s
aqu�. Quiero hablar contigo.
1091
01:14:23,645 --> 01:14:25,056
Yo tambi�n quiero
hablar contigo.
1092
01:14:25,057 --> 01:14:26,057
-�Te quieres sentar?
-No. Estoy bien.
1093
01:14:27,931 --> 01:14:28,823
�Va todo bien?
1094
01:14:28,924 --> 01:14:31,878
Tengo una pregunta
para ti. Solo una.
1095
01:14:32,348 --> 01:14:34,328
Y si fueras sincero
ser�a magn�fico.
1096
01:14:34,429 --> 01:14:36,044
Claro.
1097
01:14:37,670 --> 01:14:39,717
�Por que no
sales en esto?
1098
01:14:39,818 --> 01:14:42,289
Porque tengo respeto
hacia m� mismo.
1099
01:14:42,390 --> 01:14:44,201
�Espera!
1100
01:14:45,043 --> 01:14:47,378
No es momento para
bromas. Lo s�.
1101
01:14:49,001 --> 01:14:52,589
Mira. Yo soy Blaine.
No C�meron.
1102
01:14:52,801 --> 01:14:55,517
Lo siento mucho.
1103
01:14:55,718 --> 01:14:57,396
Te lo tendr�a que haber
dicho desde el principio.
1104
01:14:57,497 --> 01:15:00,867
Pero las cosas se
enredaron muy r�pido.
1105
01:15:00,968 --> 01:15:04,549
Cuando chateamos por primera
vez, C�meron estaba conectado.
1106
01:15:04,650 --> 01:15:06,181
Fue un accidente.
1107
01:15:06,282 --> 01:15:09,071
Yo no estaba en mi cuenta.
Cre�ste que era C�meron.
1108
01:15:09,072 --> 01:15:11,453
No me di cuenta hasta
despu�s de haber colgado.
1109
01:15:12,454 --> 01:15:14,705
Se que parece
extra�o.
1110
01:15:16,396 --> 01:15:21,605
Y ten�a miedo de que
no te gustara.
1111
01:15:22,750 --> 01:15:25,148
Ten�a miedo de que no fuera
lo suficiente bueno para ti.
1112
01:15:27,307 --> 01:15:31,523
�Como? �Como pudiste
hacerme esto?
1113
01:15:31,715 --> 01:15:33,390
Despu�s de todo...
1114
01:15:33,879 --> 01:15:35,831
Ni siquiera respondes
a la pregunta.
1115
01:15:35,932 --> 01:15:37,658
No quiero saberlo.
1116
01:15:37,759 --> 01:15:41,411
No importa.
Ya no importa.
1117
01:15:44,326 --> 01:15:47,812
Gracias. Por fin me dices
la verdad. Lo aprecio.
1118
01:15:48,013 --> 01:15:49,134
�Espera Xander!
1119
01:15:49,235 --> 01:15:51,039
Su�ltame.
1120
01:16:21,374 --> 01:16:21,961
Hey.
1121
01:16:22,062 --> 01:16:24,127
Dame un minuto. �Si?
1122
01:16:34,117 --> 01:16:35,845
Blaine me minti�.
1123
01:16:38,000 --> 01:16:40,389
Me hizo creer que era su
compa�ero de departamento.
1124
01:16:40,690 --> 01:16:42,885
Lo siento mucho cari�o.
1125
01:16:46,301 --> 01:16:49,252
-Me preocupaba por �l.
-Lo se.
1126
01:16:50,877 --> 01:16:53,052
Estuvo mintiendo
todo el tiempo.
1127
01:16:54,691 --> 01:16:56,412
No era �l.
1128
01:17:28,899 --> 01:17:33,646
Lo he perdido. Le he dicho
la verdad y se ha ido.
1129
01:17:34,959 --> 01:17:36,865
Oh cari�o.
1130
01:17:38,825 --> 01:17:43,361
No puedo decir que no te vea
desvastado emocionalmente.
1131
01:17:43,162 --> 01:17:45,583
�Est�s bien?
1132
01:17:47,135 --> 01:17:48,399
No lo se.
1133
01:17:49,008 --> 01:17:50,659
�Has aprendido
la lecci�n?
1134
01:17:52,948 --> 01:17:54,356
Si.
1135
01:17:55,843 --> 01:17:57,008
Bien.
1136
01:17:57,496 --> 01:17:59,712
Ahora sal y
toma algo...
1137
01:18:00,077 --> 01:18:04,365
Echate un polvo y comienza
de nuevo. �De acuerdo?
1138
01:18:04,466 --> 01:18:05,566
De acuerdo.
1139
01:18:10,807 --> 01:18:12,748
Mu�vete un poco.
1140
01:18:17,140 --> 01:18:18,500
Hombre.
1141
01:18:18,901 --> 01:18:20,851
No podemos
vivir con ellos.
1142
01:18:21,135 --> 01:18:24,743
No se puede disparales y
enterrarlos en los matorrales.
1143
01:18:27,347 --> 01:18:29,319
No se que hacer.
1144
01:18:31,751 --> 01:18:33,774
No tengo ni idea
de que hacer.
1145
01:18:34,554 --> 01:18:38,893
Bueno, creo que ahora es
1146
01:18:38,894 --> 01:18:41,783
momento de la oscura
y tormentosa noche.
1147
01:18:43,681 --> 01:18:45,189
�Ves esto?
1148
01:18:46,954 --> 01:18:49,559
�El trabajador de la construcci�n
de Village People?
1149
01:18:49,975 --> 01:18:53,470
No. No lo es. Buena
manera de llamarlo.
1150
01:18:54,190 --> 01:18:55,524
�Eres tu?
1151
01:18:55,625 --> 01:18:57,080
Me gustaria.
1152
01:18:57,276 --> 01:19:00,027
No. Su nombre
era Marshall.
1153
01:19:01,316 --> 01:19:05,695
Bueno, ya sabes. Tal
vez nos parecemos.
1154
01:19:05,796 --> 01:19:08,430
Supongo que todos se
parec�an en aquel entonces.
1155
01:19:09,827 --> 01:19:12,499
Marshall era perfecto
1156
01:19:13,627 --> 01:19:16,174
En todos los sentidos,
menos uno
1157
01:19:17,426 --> 01:19:19,062
�Cual era?
1158
01:19:20,062 --> 01:19:23,173
No importa, porque
nadie es perfecto.
1159
01:19:24,533 --> 01:19:27,029
Mira. No est�bamos
satisfechos el uno con el otro.
1160
01:19:30,655 --> 01:19:33,549
Me imagin� que hab�a miles
de hombres por ah�.
1161
01:19:35,376 --> 01:19:37,397
Y no trat� de
hacer que funcionar�.
1162
01:19:37,498 --> 01:19:39,248
Le dej� ir.
1163
01:19:40,387 --> 01:19:43,582
As� que sal� a buscar y
encontr� un mont�n de hombres.
1164
01:19:45,034 --> 01:19:47,270
Pero, nunca encontr�
la prefecci�n.
1165
01:19:47,371 --> 01:19:49,558
Porque no existe.
1166
01:19:50,542 --> 01:19:54,150
Y en el camino.
Perd� a Marshall.
1167
01:19:56,134 --> 01:19:59,702
Se que suena muy a
Joan Crawford.
1168
01:20:04,402 --> 01:20:06,478
�Que crees que
deber�a hacer?
1169
01:20:12,588 --> 01:20:15,861
No hagas lo que pienses
que debes hacer.
1170
01:20:17,274 --> 01:20:19,566
Haz lo que sabes
que debes hacer.
1171
01:20:22,306 --> 01:20:24,365
Simplemente no esperes.
1172
01:20:26,973 --> 01:20:28,789
Porque no puedes.
1173
01:20:32,799 --> 01:20:33,824
Gracias.
1174
01:20:36,304 --> 01:20:37,766
Gracias.
1175
01:20:52,641 --> 01:20:54,241
Carnet. Adelante.
1176
01:21:01,344 --> 01:21:02,626
�Que te sirvo?
1177
01:21:02,776 --> 01:21:04,363
Me das un vodka,
por favor.
1178
01:21:08,959 --> 01:21:10,468
Gracias.
1179
01:21:22,466 --> 01:21:24,153
�Me das otro?
1180
01:21:25,861 --> 01:21:26,861
Gracias.
1181
01:21:30,623 --> 01:21:34,400
Hey, cari�o.
�Que buscas?
1182
01:21:35,202 --> 01:21:37,588
La salida.
1183
01:21:40,809 --> 01:21:42,672
�La salida?
1184
01:21:51,528 --> 01:21:52,935
Hola. Este mensaje es
para Blaine.
1185
01:21:52,936 --> 01:21:55,767
Perd�n por llamar tan tarde.
Me alegro que tengas contestador.
1186
01:21:55,902 --> 01:21:58,702
Le pedimos disculpas en nombre de
nuestro departamento de suscripciones.
1187
01:21:58,803 --> 01:22:00,923
Pero le llamo para
ofrecerle un trabajo.
1188
01:22:01,024 --> 01:22:02,480
Mi nombre es
John Lee.
1189
01:22:02,581 --> 01:22:05,421
Me gustar�a hablar de contratarlo
como uno de nuestros escritores.
1190
01:22:05,522 --> 01:22:07,764
He estado siguiendo sus
art�culos en "USA TOGAY"
1191
01:22:07,765 --> 01:22:09,600
y me he convertido
en un gran fan.
1192
01:22:09,701 --> 01:22:12,012
Si est� interesado en trabajar
con nosotros. Por favor ll�mame.
1193
01:22:12,013 --> 01:22:15,925
Mi n�mero es
323-555-1644
1194
01:22:16,026 --> 01:22:18,733
Le incentivaremos para
trabajar aqu� en el Times.
1195
01:22:18,834 --> 01:22:21,121
Incluyendo una
suscripci�n al peri�dico.
1196
01:22:21,222 --> 01:22:25,581
Es broma. Espero
oirle pronto. Adi�s.
1197
01:22:36,706 --> 01:22:38,695
�Maldito LA Times!
1198
01:22:43,060 --> 01:22:44,526
Fin de los
mensajes.
1199
01:23:32,050 --> 01:23:35,131
Podr�as hab�rmelo dicho
desde el principio.
1200
01:23:36,915 --> 01:23:40,802
Ante de darte
mi coraz�n.
1201
01:23:41,923 --> 01:23:46,303
Ahora lo �nico
que quiero hacer
1202
01:23:46,404 --> 01:23:49,993
es abrazarte.
1203
01:23:52,786 --> 01:23:58,842
por siempre y m�s all� es
demasiado lejos para ver
1204
01:24:29,206 --> 01:24:35,876
Pero estar� aqu� por ti,
si tu est�s aqu� por m�.
1205
01:24:39,712 --> 01:24:48,508
Estar� aqu� por ti,
si t� est�s aqu� por m�.
1206
01:24:58,766 --> 01:25:01,586
Es la primera canci�n que
he escrito para un chico.
1207
01:25:01,877 --> 01:25:04,163
Espero que te
haya gustado.
1208
01:25:05,688 --> 01:25:07,944
Bueno. Di algo.
1209
01:25:08,145 --> 01:25:11,621
Me siento un est�pido estando aqu�
de pie con mis botas y mi sombrero.
1210
01:25:11,722 --> 01:25:15,621
Se que te gustan lo vaqueros.
As� que pens� pon�rmelos.
1211
01:25:15,722 --> 01:25:17,392
�Te ha gustado?
1212
01:25:18,496 --> 01:25:20,049
Si.
1213
01:25:20,429 --> 01:25:22,168
Si.
1214
01:25:32,205 --> 01:25:35,348
Espero que no hayas borrado
el mensaje de tu contestador.
1215
01:25:36,474 --> 01:25:39,732
Te lo dir� en el
desayuno.
1216
01:26:15,411 --> 01:26:16,724
Queridos lectores.
1217
01:26:16,825 --> 01:26:19,802
Ya no soy el escritor conocido
como el "hombre invisible"
1218
01:26:19,903 --> 01:26:21,779
Mi nombre es Blaine Watson.
1219
01:26:21,880 --> 01:26:24,898
Y soy el nuevo columnista
para LA Times.
1220
01:26:25,285 --> 01:26:26,797
Me gustar�a empezar
mi primer art�culo.
1221
01:26:26,798 --> 01:26:28,484
Contando un poco
de mi mismo.
1222
01:26:28,585 --> 01:26:31,007
Era ese que solo ve�a el
vaso medio vac�o.
1223
01:26:31,553 --> 01:26:33,242
y cuando sal�a
el sol pensaba
1224
01:26:33,343 --> 01:26:35,506
oscurecer� otra vez
en doce horas.
1225
01:26:35,607 --> 01:26:38,741
Ve�a obst�culos.
No posibilidades.
1226
01:26:39,393 --> 01:26:43,029
Pero ahora. He aprendido la
lecci�n y hablo con los lectores.
1227
01:26:43,030 --> 01:26:46,245
que alguna vez dej� de
creer que podr�a amar.
1228
01:26:46,446 --> 01:26:49,209
A aquellos que se sienten
cortados y renunciaron.
1229
01:26:49,310 --> 01:26:53,760
Es por ustedes que compartir�
los versos "La rosa"
1230
01:26:53,861 --> 01:26:55,416
No te metas ah�.
1231
01:26:55,517 --> 01:26:57,481
Cuando la noche
es muy solitaria.
1232
01:26:57,482 --> 01:26:59,041
Y el camino ha
sido muy largo.
1233
01:26:59,042 --> 01:27:02,173
Y piensas que el amor es solo
para el afortunado y el fuerte
1234
01:27:02,320 --> 01:27:04,369
Solo recuerda que
en el invierno
1235
01:27:04,470 --> 01:27:06,647
Debajo de la
amarga nieve.
1236
01:27:06,748 --> 01:27:09,327
Vive la semilla que
con el amor del sol.
1237
01:27:09,428 --> 01:27:12,963
En la primavera, llagar�
a ser una rosa.
1238
01:27:13,064 --> 01:27:19,082
De acuerdo. Mueve el culo Muchkin
Ernie sale a bailar esta noche.
1239
01:27:20,330 --> 01:27:32,066
Subt�tulos de Argonauta.95334
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.