Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,813 --> 00:00:12,580
-= Episode 11 =-
-= To win or not to win tonight? =-
2
00:00:12,613 --> 00:00:13,780
Manager!
3
00:00:13,780 --> 00:00:17,117
No one could tell that you and Director Kim have already broken up.
4
00:00:17,117 --> 00:00:19,219
- Why ?
- Although you broke up with Motorcycle,
5
00:00:19,219 --> 00:00:20,721
you still look very well.
6
00:00:20,721 --> 00:00:22,756
Director Kim proposed to you, didn't he ?
7
00:00:22,756 --> 00:00:24,157
It's not like that.
8
00:00:24,157 --> 00:00:25,659
What do you mean "It's not like that"?
9
00:00:25,659 --> 00:00:28,061
Recently, you look like a blooming flower.
10
00:00:30,430 --> 00:00:31,465
That's right.
11
00:00:31,465 --> 00:00:33,333
I've started a new love relationship.
12
00:00:33,333 --> 00:00:35,435
This relationship often makes me smile.
13
00:00:36,103 --> 00:00:38,372
- Hi!
- Hi!
14
00:00:38,372 --> 00:00:39,907
Kung Ho, come and see me for a moment.
15
00:00:39,907 --> 00:00:41,308
Okay.
16
00:00:42,042 --> 00:00:43,477
What do you want to eat?
17
00:00:43,477 --> 00:00:47,147
Love will create a language that only belongs to the two persons.
18
00:00:50,117 --> 00:00:52,419
I miss eating peach cake very much!
19
00:00:56,957 --> 00:00:58,325
Manager!
20
00:00:58,325 --> 00:00:59,927
Do you want to eat peach cake?
21
00:01:00,260 --> 00:01:01,628
Where's the peach cake from?
22
00:01:01,628 --> 00:01:02,663
It's from Representative.
23
00:01:02,663 --> 00:01:04,298
Didn't Representative just ask me to go over now?
24
00:01:04,298 --> 00:01:06,200
Lately, there's been a lot of picky guests.
25
00:01:06,200 --> 00:01:07,401
It must be hard on you.
26
00:01:07,401 --> 00:01:09,169
Enjoy them together with Manager Seon Woo.
27
00:01:09,169 --> 00:01:10,270
That's what he said.
28
00:01:10,270 --> 00:01:12,406
Didn't he used to work here before he took up that position?
29
00:01:12,406 --> 00:01:15,676
That's why he might have some attachments to this department.
30
00:01:15,976 --> 00:01:17,511
You take half of them and eat, then.
31
00:01:17,511 --> 00:01:18,645
Thank you!
32
00:01:24,718 --> 00:01:27,754
Somewhere out there is someone thinking of me all the time.
33
00:01:27,754 --> 00:01:29,389
This makes me feel very happy.
34
00:01:35,662 --> 00:01:36,530
What is it?
35
00:01:36,530 --> 00:01:39,566
I didn't know that your ears look like this.
36
00:01:39,566 --> 00:01:41,168
So cute.
37
00:01:41,768 --> 00:01:43,604
You don't even know this after working together for a year?
38
00:01:43,604 --> 00:01:47,174
That's why I said that.
39
00:01:48,809 --> 00:01:52,312
And also I never get tired of seeing him.
40
00:01:52,312 --> 00:01:53,914
By the way, how's your headache?
41
00:01:54,882 --> 00:01:57,651
What's wrong?
42
00:01:59,052 --> 00:02:00,954
I'm just kidding!
43
00:02:03,257 --> 00:02:04,725
What?
44
00:02:04,892 --> 00:02:06,026
Wait a moment.
45
00:02:06,026 --> 00:02:07,761
Hi!
46
00:02:07,761 --> 00:02:09,596
Hi, Representative.
47
00:02:25,212 --> 00:02:28,715
Also, I often want to touch him like this.
48
00:02:33,654 --> 00:02:35,422
I want to move onto the next stage,
49
00:02:35,923 --> 00:02:42,696
more depth, more desire and more passion.
50
00:02:47,234 --> 00:02:49,069
Can I continue?
51
00:02:49,069 --> 00:02:53,140
But I don't want to let him feel that I'm very experienced.
52
00:02:56,143 --> 00:02:57,377
You can't.
53
00:02:57,377 --> 00:03:00,714
Let's continue a bit more. Do you want to change the location?
54
00:03:16,363 --> 00:03:19,833
Sometimes my heart aches for him.
55
00:03:20,968 --> 00:03:25,672
Sometimes I hate the way he can't read my mind.
56
00:03:25,672 --> 00:03:27,608
I need to go to the toilet.
57
00:03:28,942 --> 00:03:31,011
It is all my fault.
58
00:03:31,011 --> 00:03:32,579
Place it like this.
59
00:03:32,579 --> 00:03:34,114
Oh, it's great!
60
00:03:34,248 --> 00:03:35,182
I'm very satisfied.
61
00:03:35,182 --> 00:03:36,884
How about we write something on top?
62
00:03:36,884 --> 00:03:38,452
What should we write?
63
00:03:38,852 --> 00:03:40,787
Clothing can make a person.
64
00:03:40,821 --> 00:03:42,489
Clothes are that person.
65
00:03:42,489 --> 00:03:46,059
Clothing can make a person.
66
00:03:46,059 --> 00:03:48,295
Clothes are that person.
67
00:03:49,296 --> 00:03:53,800
Love can sometimes make you stop breathing like this.
68
00:03:55,469 --> 00:03:57,037
This is not love.
69
00:03:57,037 --> 00:03:58,839
It's just sexual desire.
70
00:03:59,673 --> 00:04:01,608
Type properly! You typed everything wrong!
71
00:04:01,608 --> 00:04:03,844
Not love, it's person.
(love=sarang; person=saram)
72
00:04:03,844 --> 00:04:05,612
I'm sorry.
73
00:04:05,846 --> 00:04:07,181
It's "person".
74
00:04:07,181 --> 00:04:09,850
Do you know what Director Bae said to Director Kang?
75
00:04:09,850 --> 00:04:10,417
I don't know.
76
00:04:10,417 --> 00:04:12,753
He said that his hairstyle is very nice. He's obviously wearing a wig.
77
00:04:13,554 --> 00:04:15,622
I feel like touching him.
78
00:04:16,290 --> 00:04:18,725
So Director Kang's face became all red.
79
00:04:18,725 --> 00:04:22,129
I'm very curious what his chest looks like underneath his shirt.
80
00:04:22,162 --> 00:04:23,797
It's not interesting?
81
00:04:23,797 --> 00:04:24,998
You don't know Director Bae?
82
00:04:24,998 --> 00:04:26,700
Oh, I know him.
83
00:04:26,700 --> 00:04:27,334
That's very interesting.
84
00:04:27,334 --> 00:04:29,036
That's right.
85
00:04:29,036 --> 00:04:32,906
Why is my boyfriend so sexy?
86
00:04:34,508 --> 00:04:36,109
I'm going crazy!
87
00:04:36,109 --> 00:04:38,912
Should I bring him home tonight?
88
00:04:40,314 --> 00:04:41,949
What's wrong?
89
00:04:41,949 --> 00:04:43,417
Oh, nothing.
90
00:04:44,952 --> 00:04:48,422
It's such a distress to be balding.
91
00:04:48,455 --> 00:04:49,623
I know, I know.
92
00:04:49,623 --> 00:04:51,391
They are so gutsy!
93
00:04:51,391 --> 00:04:52,960
How could they do that here?
94
00:04:53,961 --> 00:04:55,162
Hey.
95
00:04:58,532 --> 00:04:59,900
Please excuse me.
96
00:05:08,242 --> 00:05:09,977
This won't do.
97
00:05:09,977 --> 00:05:11,612
It's too open here.
98
00:05:11,645 --> 00:05:13,947
What should we do?
99
00:05:15,015 --> 00:05:16,250
Why?
100
00:05:16,283 --> 00:05:18,252
This should be enough.
101
00:05:18,285 --> 00:05:19,653
Hey, you!
102
00:05:19,653 --> 00:05:21,622
How could you do this?
103
00:05:21,622 --> 00:05:23,724
Then what do you want to do here?
104
00:05:23,724 --> 00:05:25,292
That's really...
105
00:05:25,325 --> 00:05:26,727
Why do you always stop at this?
106
00:05:26,760 --> 00:05:28,629
You're making it difficult for me.
107
00:05:28,662 --> 00:05:30,731
That is your situation.
108
00:05:31,732 --> 00:05:33,100
What is going on with me?
109
00:05:33,100 --> 00:05:34,401
Don't tell me it's because I haven't had sex for too long,
110
00:05:34,434 --> 00:05:37,204
there's something wrong with my body?
111
00:05:37,237 --> 00:05:40,140
If it's so difficult for you, should we kiss a little longer?
112
00:05:40,140 --> 00:05:40,974
Forget it.
113
00:05:41,008 --> 00:05:42,042
If you only want to kiss,
114
00:05:42,075 --> 00:05:43,644
then don't start anything.
115
00:05:46,547 --> 00:05:48,382
You are totally a fox!
116
00:05:48,382 --> 00:05:50,784
I really don't know how did you become my friend.
117
00:05:50,784 --> 00:05:53,987
I really hate women with this kind of pretense.
118
00:05:53,987 --> 00:05:54,621
Why?
119
00:05:54,621 --> 00:05:56,690
This is all for the concern of the men.
120
00:05:56,690 --> 00:05:57,824
How can this be a concern?
121
00:05:57,824 --> 00:05:59,860
It's obviously teasing the man.
122
00:05:59,860 --> 00:06:02,095
Men are really pitiful.
123
00:06:03,096 --> 00:06:05,199
This is an absolutely correct attitude.
124
00:06:05,232 --> 00:06:08,168
This will develop a "food cycle".
125
00:06:08,168 --> 00:06:09,236
Food cycle?
126
00:06:09,269 --> 00:06:10,137
What was that?
127
00:06:10,170 --> 00:06:10,938
By not giving him food,
128
00:06:10,971 --> 00:06:13,440
he will always be in a hungry state.
129
00:06:13,473 --> 00:06:14,875
If he's too hungry,
130
00:06:14,875 --> 00:06:17,010
he will start to chew.
131
00:06:17,010 --> 00:06:18,979
He won't die before he eats you up.
132
00:06:18,979 --> 00:06:20,447
It'll make him feel the urgency.
133
00:06:20,480 --> 00:06:22,616
And full of desire.
134
00:06:22,649 --> 00:06:23,717
If he wants, give him.
135
00:06:23,750 --> 00:06:24,351
If he wishes, let him.
136
00:06:24,351 --> 00:06:25,786
This is love.
137
00:06:25,786 --> 00:06:27,254
Why play with these little brains?
138
00:06:27,287 --> 00:06:28,522
Yours isn't love,
139
00:06:28,522 --> 00:06:29,690
it's scheming.
140
00:06:29,723 --> 00:06:30,624
It's not scheming,
141
00:06:30,657 --> 00:06:31,525
it's skills.
142
00:06:31,525 --> 00:06:32,926
Don't you have a lot of skills, too?
143
00:06:32,960 --> 00:06:34,528
Those are skills on physical relationships.
144
00:06:34,528 --> 00:06:37,598
These are skills on spiritual matters.
145
00:06:37,598 --> 00:06:38,999
Yes, right.
146
00:06:39,032 --> 00:06:41,902
Skills on spiritual matters.
147
00:06:41,935 --> 00:06:42,669
Physically,
148
00:06:42,703 --> 00:06:45,439
men hunt better than women.
149
00:06:45,439 --> 00:06:48,442
They are more familiar with chasing than being chased.
150
00:06:48,442 --> 00:06:49,576
In order not to get caught,
151
00:06:49,576 --> 00:06:52,746
you have to be more agile than that hunter's intuition.
152
00:06:52,746 --> 00:06:54,581
He must get you.
153
00:06:54,581 --> 00:06:56,884
So after some struggle,
154
00:06:56,884 --> 00:07:01,221
how precious you'll be when he finally gets you?
155
00:07:02,422 --> 00:07:05,192
That's why I failed in the previous relationship.
156
00:07:05,192 --> 00:07:06,894
I was captured too easily.
157
00:07:08,128 --> 00:07:10,631
Correct. I must not get caught so easily!
158
00:07:10,631 --> 00:07:11,498
It has to be difficult.
159
00:07:11,498 --> 00:07:13,200
It can't be too difficult for him.
160
00:07:13,200 --> 00:07:14,768
This speech said that women are ungraceful.
161
00:07:14,768 --> 00:07:17,404
Not only are we not hunters, we are also not dinner tables.
162
00:07:17,404 --> 00:07:19,439
But we can totally become hunters.
163
00:07:19,439 --> 00:07:21,341
We can also accept tables with dinner already set on them.
164
00:07:21,341 --> 00:07:21,909
No, it is not.
165
00:07:21,909 --> 00:07:25,145
This is also a way to treat men with respect.
166
00:07:25,179 --> 00:07:29,616
But how can you believe someone like her who has never been in a relationship?
167
00:07:29,650 --> 00:07:31,451
That's true also.
168
00:07:31,451 --> 00:07:35,322
Don't always read books, say something practical.
169
00:07:35,322 --> 00:07:36,423
Well...
170
00:07:36,423 --> 00:07:37,891
How's things between you and Duk Soo?
171
00:07:37,891 --> 00:07:39,426
You're ending it just like that?
172
00:07:39,426 --> 00:07:43,931
I think I need to go for a brain check-up.
173
00:07:51,572 --> 00:07:54,875
I keep thinking about it.
174
00:07:56,910 --> 00:07:59,346
I really made a lot of effort not to think about it.
175
00:08:00,981 --> 00:08:03,283
But it's not that easy.
176
00:08:13,660 --> 00:08:16,697
Over and over again,
177
00:08:16,730 --> 00:08:18,332
I get that feeling,
178
00:08:18,332 --> 00:08:20,601
the feeling of wanting to be together 24 hours a day.
179
00:08:20,634 --> 00:08:22,703
I have problems here now.
180
00:08:22,703 --> 00:08:23,971
It's obvious.
181
00:08:23,971 --> 00:08:25,472
It's love.
182
00:08:25,472 --> 00:08:26,273
No, it's not.
183
00:08:26,273 --> 00:08:27,741
It's guilt.
184
00:08:27,741 --> 00:08:29,243
I will be able to relax a little if I apologized.
185
00:08:29,243 --> 00:08:31,311
See him then apologize.
186
00:08:31,311 --> 00:08:33,013
It's a bit awkward to meet him intentionally.
187
00:08:33,013 --> 00:08:34,780
Since we live in the same neighborhood,
we'll bump into each other eventually.
188
00:08:34,815 --> 00:08:36,416
And after we greet each other naturally,
189
00:08:36,416 --> 00:08:38,485
apologize naturally.
190
00:08:38,519 --> 00:08:40,354
Naturally...
191
00:08:40,386 --> 00:08:42,222
I'm telling you it's love.
192
00:08:42,222 --> 00:08:46,927
If we're meant to be, we will eventually be together.
193
00:08:46,960 --> 00:08:48,829
You're actually relying on fate.
194
00:08:48,829 --> 00:08:51,398
Are you going to let God take control of your life?
195
00:08:51,398 --> 00:08:53,667
It's better if you solve it yourself.
196
00:09:00,440 --> 00:09:03,977
The opportunity that Hyeon Ju hoped for arrived quicker than she thought.
197
00:09:08,148 --> 00:09:14,021
But Hyeon Ju had to settle an urgent matter.
198
00:09:15,756 --> 00:09:17,524
It's been a while, Hyeon Ju.
199
00:09:22,062 --> 00:09:25,599
Has your mood been good?
200
00:09:25,599 --> 00:09:28,035
I'm really sorry about that day.
201
00:09:28,035 --> 00:09:30,370
Let's find a place to talk about what happened that day.
202
00:09:30,404 --> 00:09:32,840
Duk Soo,
203
00:09:32,840 --> 00:09:33,640
I'm sorry.
204
00:09:33,674 --> 00:09:34,808
Hyeon Ju.
205
00:09:34,808 --> 00:09:36,143
Let's talk.
206
00:09:36,176 --> 00:09:37,110
Step aside.
207
00:09:37,110 --> 00:09:37,945
It won't take long.
208
00:09:37,945 --> 00:09:39,012
Just a short while will be enough.
209
00:09:39,046 --> 00:09:40,781
I don't want to spare even a moment.
210
00:09:40,814 --> 00:09:42,182
Please, can we talk?
211
00:09:42,182 --> 00:09:44,751
I already said I don't want to talk to you.
212
00:09:46,854 --> 00:09:48,622
Pee...
213
00:09:48,622 --> 00:09:50,691
I have to...
214
00:09:53,660 --> 00:09:55,495
Hyeon Ju, I'll wait for you here.
215
00:10:10,143 --> 00:10:13,647
Hyeon Ju understood once again.
216
00:10:13,647 --> 00:10:18,218
Love is about timing.
217
00:10:18,218 --> 00:10:20,420
It's really like this.
218
00:10:38,105 --> 00:10:40,140
Hyeon Ju regretted.
219
00:10:40,140 --> 00:10:42,242
We should talk.
220
00:10:42,242 --> 00:10:44,011
Why must it be at this time?
221
00:10:44,011 --> 00:10:46,647
She felt that she should have found another excuse.
222
00:10:46,680 --> 00:10:48,549
I already said I don't want to talk to you.
223
00:10:48,582 --> 00:10:50,717
I'm really busy right now.
224
00:10:50,751 --> 00:10:53,854
I have to go in and send a file to the agency,
225
00:10:53,887 --> 00:10:55,422
because I have a litigation case tomorrow.
226
00:10:55,455 --> 00:10:57,424
See you next time, Duk Soo.
227
00:10:57,457 --> 00:10:59,760
I will, certainly, meet you next time.
228
00:11:01,562 --> 00:11:03,463
That's what I should have said.
229
00:11:17,845 --> 00:11:19,980
It's not fate.
230
00:11:23,350 --> 00:11:24,785
Is your headache very serious?
231
00:11:24,785 --> 00:11:26,253
Initially it was alright.
232
00:11:26,253 --> 00:11:27,754
Last night my headache was very severe.
233
00:11:27,788 --> 00:11:28,989
I couldn't even sleep.
234
00:11:28,989 --> 00:11:32,025
At the moment, there's no bleeding in your skull.
235
00:11:32,025 --> 00:11:33,660
Since you were hit by a tennis ball,
236
00:11:33,660 --> 00:11:36,196
it might happen again after some time.
237
00:11:36,230 --> 00:11:38,398
But if it is discovered too late,
238
00:11:38,432 --> 00:11:40,067
it will develop into a serious problem.
239
00:11:40,067 --> 00:11:41,301
Really?
240
00:11:41,335 --> 00:11:42,102
Definitely.
241
00:11:42,135 --> 00:11:44,271
There are cases of people dying after getting hit by tennis balls.
242
00:11:44,304 --> 00:11:46,240
It's speed is 160mph.
243
00:11:46,273 --> 00:11:47,741
What should we do?
244
00:11:48,842 --> 00:11:49,910
Sister-in-law.
245
00:11:50,711 --> 00:11:51,879
We need to talk.
246
00:11:51,879 --> 00:11:53,347
I'm going to eat. Later, okay?
247
00:11:53,347 --> 00:11:54,615
I'm hungry too.
248
00:11:54,615 --> 00:11:56,583
Follow me.
249
00:11:56,583 --> 00:11:58,285
Did you quarrel?
250
00:11:58,318 --> 00:12:00,454
You guys go ahead.
251
00:12:08,295 --> 00:12:10,097
Did you apologize?
252
00:12:10,130 --> 00:12:10,964
You didn't, right?
253
00:12:10,998 --> 00:12:12,533
The doctor said he could die.
254
00:12:12,533 --> 00:12:14,434
Do you know how dangerous tennis balls are?
255
00:12:14,434 --> 00:12:15,536
What are you going to do?
256
00:12:15,602 --> 00:12:16,837
Safety is the most important.
257
00:12:16,837 --> 00:12:18,605
Do you know how busy he is?
258
00:12:18,605 --> 00:12:19,873
There's a director's meeting tomorrow.
259
00:12:19,873 --> 00:12:22,776
He couldn't sleep because his headache is so severe.
260
00:12:23,310 --> 00:12:26,413
You did that on purpose that day, right?
261
00:12:26,413 --> 00:12:28,549
Is there no place for you to display your jealousy?
262
00:12:29,216 --> 00:12:31,552
Why don't you just smash his head in?
263
00:12:31,552 --> 00:12:32,186
You're so childish.
264
00:12:32,186 --> 00:12:33,687
Who's childish now?
265
00:12:33,720 --> 00:12:35,522
Did the sky collapse?
266
00:12:35,522 --> 00:12:37,291
Yes, it collapsed.
267
00:12:37,291 --> 00:12:38,725
You're lucky his forehead isn't scratched.
268
00:12:38,759 --> 00:12:41,161
If his sculpturesque face is scratched, what are you going to do?
269
00:12:41,161 --> 00:12:42,196
Sculpture?
270
00:12:42,229 --> 00:12:43,897
Even if it's scratched, what can you do?
271
00:12:43,931 --> 00:12:46,166
I will smash your brain in.
272
00:12:46,200 --> 00:12:48,168
Do you always speak so roughly?
273
00:12:48,202 --> 00:12:49,369
You only know it now.
274
00:12:49,403 --> 00:12:50,871
Have you ever tried to understand me?
275
00:12:50,871 --> 00:12:53,707
You were probably busy dealing with other women's seduction, right?
276
00:12:53,740 --> 00:12:54,875
Start learning about me now.
277
00:12:54,908 --> 00:12:57,311
I am such a hot-headed and rough woman.
278
00:13:10,424 --> 00:13:11,291
Bad guy.
279
00:13:11,291 --> 00:13:13,493
You are my life's poisonous mushroom.
280
00:13:13,794 --> 00:13:15,996
I want to crush your skull into powder!
281
00:13:26,673 --> 00:13:28,742
How's your headache?
282
00:13:28,742 --> 00:13:31,678
I'm currently taking painkillers.
283
00:13:31,712 --> 00:13:34,448
Looks like the injury isn't too bad. That's good.
284
00:13:34,448 --> 00:13:37,050
Oh right, I hear there is a board of director's meeting tomorrow.
285
00:13:37,050 --> 00:13:37,885
That's right.
286
00:13:37,885 --> 00:13:39,419
Our country's hereditary system for the tycoons
287
00:13:39,419 --> 00:13:42,990
is very problematic, right?
288
00:13:42,990 --> 00:13:45,726
Don't all of Korea's enterprises practice hereditary systems?
289
00:13:45,726 --> 00:13:47,594
They never consider if the person has the ability,
290
00:13:47,594 --> 00:13:51,965
that's why he can become a Representative just because he's his son.
291
00:13:51,965 --> 00:13:54,034
Don't you think there's a problem here?
292
00:13:54,034 --> 00:13:56,270
Don't tell me you are our hotel's shareholder.
293
00:13:56,303 --> 00:13:58,172
Or even our company group's shareholder?
294
00:13:58,205 --> 00:13:59,439
Not as a shareholder,
295
00:13:59,473 --> 00:14:02,910
but as a healthy citizen who is worried about our public society.
296
00:14:03,944 --> 00:14:07,581
Although I am appointed to be the core director,
297
00:14:07,581 --> 00:14:08,582
I do not have a secretary,
298
00:14:08,582 --> 00:14:10,751
it's not appropriate for you to hear this directly from me.
299
00:14:10,751 --> 00:14:14,154
We are currently running our overseas golf course through the method of entrusted operation.
300
00:14:14,188 --> 00:14:16,590
This project was completed by me when I was studying abroad.
301
00:14:16,623 --> 00:14:19,359
Also, last year while I was working as a concierge,
302
00:14:19,393 --> 00:14:23,197
I designed a one-five day set for the dining member's project.
303
00:14:28,268 --> 00:14:30,671
There's a lot of problems with Korea's movies.
304
00:14:30,671 --> 00:14:33,073
I wanted to make some investment so I specifically studied it a little.
305
00:14:33,073 --> 00:14:34,308
Similar materials
306
00:14:34,341 --> 00:14:36,643
are used for the story.
307
00:14:36,643 --> 00:14:40,781
And particularly a lot of problems with focusing on the director.
308
00:14:40,781 --> 00:14:43,717
An imagined issue from the investors is actually more problematic, isn't it?
309
00:14:43,750 --> 00:14:48,422
Don't you know that this is ruining the healthy growth of Korea's movies?
310
00:14:48,422 --> 00:14:51,425
It's precisely because they have to satisfy these kind of requests from the investors,
311
00:14:51,458 --> 00:14:54,094
that as a result there aren't many types of jobs available.
312
00:14:54,127 --> 00:14:56,129
I really hope that those who are going to invest in movies,
313
00:14:56,163 --> 00:14:59,266
do so after they study more about movies.
314
00:14:59,299 --> 00:15:02,769
Oh... I have great interest in movies,
315
00:15:02,769 --> 00:15:05,239
so I should seek more guidance from you.
316
00:15:05,272 --> 00:15:06,640
Yes, you should.
317
00:15:19,186 --> 00:15:21,121
Let's have dinner together.
318
00:15:21,121 --> 00:15:22,623
The four of us together.
319
00:15:22,623 --> 00:15:24,391
It'll be my treat.
320
00:15:25,325 --> 00:15:26,994
If you insist,
321
00:15:26,994 --> 00:15:28,428
let's do it then.
322
00:15:28,428 --> 00:15:30,163
Let me know when you have set the time.
323
00:15:30,163 --> 00:15:33,000
How about tonight?
324
00:15:33,000 --> 00:15:35,669
I'll be seeing In Yeong anyway.
325
00:15:39,673 --> 00:15:40,974
Okay.
326
00:15:41,008 --> 00:15:42,109
What time?
327
00:15:42,876 --> 00:15:45,946
And so the four of us met up.
328
00:15:53,187 --> 00:15:55,689
Do you want to drink?
329
00:15:56,557 --> 00:15:58,492
Well, okay.
330
00:15:58,525 --> 00:16:00,060
You obviously know that he can't drink.
331
00:16:00,060 --> 00:16:02,229
He didn't say he can't drink.
332
00:16:05,032 --> 00:16:05,866
May I know what type of whiskey you have?
333
00:16:05,866 --> 00:16:07,801
No need, please just give us a glass of red wine.
334
00:16:07,801 --> 00:16:08,602
Okay.
335
00:16:08,602 --> 00:16:11,305
What? We should have hard liquor.
336
00:16:11,338 --> 00:16:13,240
Are you okay with whiskey?
337
00:16:13,240 --> 00:16:14,875
Okay, no problem.
338
00:16:14,908 --> 00:16:16,210
Do you have to do this?
339
00:16:16,210 --> 00:16:20,147
I must let him die today.
340
00:16:21,915 --> 00:16:24,184
However steak is better with red wine, right?
341
00:16:24,184 --> 00:16:26,486
Yes.
342
00:16:27,387 --> 00:16:29,656
Director, I want red wine too.
343
00:16:31,291 --> 00:16:32,125
Alright.
344
00:16:32,125 --> 00:16:34,027
Let's drink red wine then.
345
00:16:35,762 --> 00:16:38,031
Of course, you're better with her.
346
00:16:38,031 --> 00:16:39,933
You abandoned a ten-year relationship in order to get it,
347
00:16:39,967 --> 00:16:42,102
so you have to cherish it.
348
00:16:42,102 --> 00:16:44,671
Okay, if that's what you wish for,
349
00:16:44,671 --> 00:16:46,773
I will do even better in the future.
350
00:16:49,343 --> 00:16:51,678
Here, you can have this.
351
00:16:51,712 --> 00:16:53,814
Wow... it's all cut nicely.
352
00:16:58,385 --> 00:17:00,120
You can eat this.
353
00:17:00,120 --> 00:17:02,756
Thank you, director.
354
00:17:06,827 --> 00:17:09,162
What was she like when she was young?
355
00:17:09,829 --> 00:17:11,565
She was very lively.
356
00:17:12,933 --> 00:17:14,800
We practiced reporting news together.
357
00:17:14,800 --> 00:17:16,203
Her dream was to become a reporter.
358
00:17:16,203 --> 00:17:17,503
Me?
359
00:17:17,503 --> 00:17:18,805
Didn't you sing?
360
00:17:18,839 --> 00:17:20,339
You said that you wanted to be a reporter.
361
00:17:22,576 --> 00:17:24,111
Don't you remember?
362
00:17:25,112 --> 00:17:26,946
A desert is hit by the storm.
363
00:17:26,980 --> 00:17:28,882
The surroundings are close to collapsing.
364
00:17:28,916 --> 00:17:35,255
Within the radius of 500, an atomic bomb was dropped.
365
00:17:35,289 --> 00:17:38,892
Reporter Kim Seung Su has fainted.
366
00:17:38,892 --> 00:17:39,426
What?
367
00:17:39,459 --> 00:17:40,894
Then I'm dead?
368
00:17:41,862 --> 00:17:45,566
Reporter Kim Seung Su has stood up again.
369
00:17:45,566 --> 00:17:49,469
Reporter Kim Seung Su is shooting NG scenes at the dangerous shooting site,
370
00:17:49,469 --> 00:17:51,405
and will give you a detailed report later.
371
00:17:51,405 --> 00:17:54,942
The report above is presented to you by Reporter Seon U In Yeong.
372
00:17:59,913 --> 00:18:02,649
Oh, it was like that.
373
00:18:02,683 --> 00:18:05,752
So you were this cute since you were young.
374
00:18:05,752 --> 00:18:09,623
Other people have always preferred me.
375
00:18:10,357 --> 00:18:12,259
No one ever said that before.
376
00:18:12,259 --> 00:18:14,628
You have a really bad memory.
377
00:18:14,628 --> 00:18:15,229
It's true.
378
00:18:15,229 --> 00:18:16,463
Really?
379
00:18:17,998 --> 00:18:21,101
Wow, you can really pretend.
380
00:18:21,134 --> 00:18:24,004
Does he know that you fart a lot in the middle of the night?
381
00:18:24,037 --> 00:18:25,739
Omo, when did I?
382
00:18:25,739 --> 00:18:26,907
Really...
383
00:18:28,609 --> 00:18:30,077
You're not drinking the red wine?
384
00:18:31,011 --> 00:18:32,646
Oh, yes.
385
00:18:32,679 --> 00:18:34,214
Let's have a drink.
386
00:18:37,384 --> 00:18:39,453
Oh, because he's taking painkillers.
387
00:18:39,453 --> 00:18:40,354
Don't drink wine.
388
00:18:40,354 --> 00:18:42,189
Didn't the doctor say that you can't drink while taking the medication?
389
00:18:42,222 --> 00:18:43,290
Then I better not drink.
390
00:18:45,826 --> 00:18:48,028
I'm almost tearing.
391
00:18:48,028 --> 00:18:50,664
Have you taken such good care of me before?
392
00:18:50,664 --> 00:18:52,165
Did you forget?
393
00:18:52,199 --> 00:18:55,435
I gave my blessings to the two of you after I sacrificed myself so much and yet you dumped me.
394
00:18:59,573 --> 00:19:00,874
Kung Ho.
395
00:19:00,874 --> 00:19:01,675
Is it?
396
00:19:01,675 --> 00:19:02,242
Wait a moment.
397
00:19:02,242 --> 00:19:03,710
I need to confirm something.
398
00:19:05,312 --> 00:19:06,547
Really?
399
00:19:06,547 --> 00:19:08,382
In that case, you first.
400
00:19:11,385 --> 00:19:14,588
What are you looking at? She's not yours anymore.
401
00:19:17,391 --> 00:19:19,660
She is really petite.
402
00:19:21,161 --> 00:19:22,930
She has a bad temper.
403
00:19:22,963 --> 00:19:24,097
I still understand her better.
404
00:19:24,097 --> 00:19:26,166
How could you possibly understand her better?
405
00:19:27,201 --> 00:19:28,535
What is the movie about this time?
406
00:19:28,535 --> 00:19:30,470
It's the sequel to "The Faulty Couple".
407
00:19:30,470 --> 00:19:33,540
The job is more familiar and the overall content is almost alike.
408
00:19:33,574 --> 00:19:34,775
Have you seen our movie before?
409
00:19:34,808 --> 00:19:37,010
If it can be shot well this time,
410
00:19:37,044 --> 00:19:39,479
he should be able to win a new director's award during the movie festival.
411
00:19:39,479 --> 00:19:40,848
Of course, of course.
412
00:19:41,515 --> 00:19:42,883
The award is definitely yours.
413
00:19:42,916 --> 00:19:44,351
You've acted so well.
414
00:19:46,920 --> 00:19:47,921
Please excuse me.
415
00:19:53,026 --> 00:19:54,461
Don't be so worried.
416
00:19:54,461 --> 00:19:55,662
Even if he's a very picky guest,
417
00:19:55,696 --> 00:19:58,065
as long as you apologize properly, it should be fine.
418
00:19:58,065 --> 00:19:59,733
I'll go see him when I come to work tomorrow.
419
00:19:59,766 --> 00:20:01,001
You've worked hard.
420
00:20:35,769 --> 00:20:37,671
What should we have for dessert?
421
00:20:37,671 --> 00:20:39,006
How about peppermint tea?
422
00:20:39,039 --> 00:20:40,340
That's good, too.
423
00:20:40,340 --> 00:20:41,708
Let's have ice cream.
424
00:20:41,708 --> 00:20:43,777
You normally have ice cream after eating meat.
425
00:20:43,810 --> 00:20:46,547
Yes. It'll be great if there's mango ice cream, right?
426
00:20:54,521 --> 00:20:56,423
Would you please get up?
427
00:21:02,262 --> 00:21:05,432
So In Yeong is having ice cream. What about you?
428
00:21:05,465 --> 00:21:07,201
So am I.
429
00:21:08,902 --> 00:21:10,871
I've already said I'm drinking peppermint tea.
430
00:21:11,972 --> 00:21:13,440
I have to go home.
431
00:21:13,473 --> 00:21:16,376
I want to die with my head in the toilet bowl.
432
00:21:26,286 --> 00:21:30,190
At that time, I completely forgot
433
00:21:30,190 --> 00:21:35,028
that the man I love now is Park Seo Yeon.
434
00:21:50,477 --> 00:21:53,113
Why aren't you asking me why I did something like this?
435
00:21:54,681 --> 00:21:59,786
Don't you want to know?
436
00:21:59,786 --> 00:22:03,991
I sat next to him while looking at you.
437
00:22:03,991 --> 00:22:06,827
You can be angry with me.
438
00:22:09,563 --> 00:22:10,731
Why did you do that?
439
00:22:10,731 --> 00:22:12,599
I guess it's a habit.
440
00:22:12,633 --> 00:22:15,602
He had been sitting next to me for the past ten years.
441
00:22:16,803 --> 00:22:22,709
Sometimes I forget that we've already broken up.
442
00:22:26,880 --> 00:22:28,348
It's alright.
443
00:22:28,382 --> 00:22:29,950
Everything's not bad.
444
00:22:29,950 --> 00:22:32,553
I made you very upset just now, right?
445
00:22:32,553 --> 00:22:35,689
I don't want to upset you.
446
00:22:39,193 --> 00:22:41,495
I already knew long ago that you are a very weird person.
447
00:22:41,528 --> 00:22:45,265
So no matter what silly thing you do, I won't be shocked.
448
00:22:46,300 --> 00:22:48,702
Do you feel so ashamed that you want to die?
449
00:22:49,703 --> 00:22:52,139
It looks as if you're almost crying.
450
00:22:52,172 --> 00:22:56,476
Go in and sleep, I don't want to see you cry.
451
00:22:58,612 --> 00:23:00,480
Have an early rest then.
452
00:23:00,480 --> 00:23:03,951
Forget the huge mistake I made today, okay?
453
00:23:27,441 --> 00:23:29,409
This is the first time.
454
00:23:29,443 --> 00:23:33,514
The first time I felt sorry and thankful towards Park Seo Yeon.
455
00:23:43,757 --> 00:23:45,359
Hello.
456
00:23:45,359 --> 00:23:47,427
Where are you?
457
00:23:47,461 --> 00:23:49,696
I'm near RH Hotel.
458
00:23:49,730 --> 00:23:51,265
I miss you.
459
00:23:53,500 --> 00:23:55,402
I miss you too.
460
00:23:55,435 --> 00:23:56,770
Then I'll go back.
461
00:23:56,770 --> 00:23:58,505
Come out after twenty minutes.
462
00:23:59,106 --> 00:24:00,841
You are really going to come back?
463
00:24:00,841 --> 00:24:03,043
Then, I'm going out waiting for you now.
464
00:24:12,653 --> 00:24:14,721
I said to wait twenty minutes before coming out.
465
00:24:14,721 --> 00:24:16,757
You didn't leave?
466
00:24:16,790 --> 00:24:18,392
Why didn't you go back?
467
00:24:20,561 --> 00:24:24,331
It's nothing. I just wanted to wait until your lights are turned off.
468
00:24:31,038 --> 00:24:33,240
I love you.
469
00:24:33,240 --> 00:24:35,509
But...
470
00:24:35,509 --> 00:24:38,946
I feel that I will come to like you even more.
471
00:24:40,047 --> 00:24:42,683
Is it okay?
472
00:26:06,166 --> 00:26:07,734
Do you feel good?
473
00:26:12,172 --> 00:26:14,241
Hallelujah!
474
00:26:15,976 --> 00:26:17,644
What's so good about it exactly?
475
00:26:17,644 --> 00:26:22,249
There is. You don't need to know since you've only just become a woman.
476
00:26:22,249 --> 00:26:23,016
I know, I know.
477
00:26:23,050 --> 00:26:24,551
It is climax.
478
00:26:24,551 --> 00:26:26,186
Love's climax.
479
00:26:26,820 --> 00:26:29,356
You are still far from it.
480
00:26:29,356 --> 00:26:29,957
What's with you?
481
00:26:29,957 --> 00:26:31,091
I know all I need to know.
482
00:26:31,091 --> 00:26:33,861
The feeling of becoming one
483
00:26:33,861 --> 00:26:37,164
with the ocean and the sky.
484
00:26:37,197 --> 00:26:40,334
The moment I forget he's a man and I'm a woman.
485
00:26:40,367 --> 00:26:47,241
The moment when I feel that his odor is sweet and his skin is soft.
486
00:26:47,241 --> 00:26:56,183
It seems that when the whole event stopped for her, she could not hear the waves.
487
00:26:56,984 --> 00:27:00,521
Yes, the sound of waves.
488
00:27:04,825 --> 00:27:06,159
The sound of waves...
489
00:27:06,193 --> 00:27:08,695
So did you hear it later on?
490
00:27:08,695 --> 00:27:11,365
The importance is this, experience.
491
00:27:11,398 --> 00:27:13,600
Tell me honestly, did that really happen to you?
492
00:27:13,634 --> 00:27:15,302
They're all lies, right?
493
00:27:16,503 --> 00:27:18,071
Why do you feel that we're lying?
494
00:27:18,105 --> 00:27:20,707
How can such a thing happen in a person's body?
495
00:27:20,707 --> 00:27:23,010
It's all exaggeration and imagination, isn't it?
496
00:27:23,010 --> 00:27:24,545
It is.
497
00:27:24,578 --> 00:27:27,414
How can this be exaggeration and imagination?
498
00:27:27,414 --> 00:27:29,883
I heard the sound of waves last night too.
499
00:27:29,917 --> 00:27:31,251
When I was with Jun-i.
500
00:27:31,251 --> 00:27:32,886
Jun-i? Jun-i?
501
00:27:32,886 --> 00:27:34,288
Are you talking about the photographer Seo Jun-i?
502
00:27:34,321 --> 00:27:35,322
Wait!
503
00:27:35,322 --> 00:27:37,291
I'm going to the toilet. Wait for a while before we continue.
504
00:27:37,824 --> 00:27:40,861
Wait for me, don't say anything yet.
505
00:27:40,861 --> 00:27:43,964
You bad girl, you told Alex you are busy with work.
506
00:27:43,964 --> 00:27:45,699
I really am very busy with work.
507
00:27:45,732 --> 00:27:48,602
Our company is entering CJ soon.
508
00:27:48,602 --> 00:27:52,339
We must break away from the one-dimensional products position.
509
00:27:52,339 --> 00:27:56,476
So what's the difference between now and celebrities home shopping?
510
00:27:56,476 --> 00:28:01,815
The current celebrities home shopping only has the standard of using celebrities as models.
511
00:28:01,849 --> 00:28:07,154
Y-Style intends to sell the products that special designers recommend.
512
00:28:07,154 --> 00:28:10,691
And also share the lifestyles of celebrities
513
00:28:10,691 --> 00:28:15,162
in order to attract the attention of people interested in fashion.
514
00:28:15,162 --> 00:28:16,597
Feels good right? Or not?
515
00:28:16,597 --> 00:28:17,431
Don't get too excited.
516
00:28:17,431 --> 00:28:18,999
I'm worried you'll get disappointed.
517
00:28:18,999 --> 00:28:21,368
I won't. Everyone expressed great interest.
518
00:28:21,368 --> 00:28:24,104
Your PPT was done very well.
519
00:28:24,104 --> 00:28:25,072
Thank you!
520
00:28:25,072 --> 00:28:27,774
This is the first time and the last time.
521
00:28:27,774 --> 00:28:29,510
I won't have time to help you again, you know?
522
00:28:29,510 --> 00:28:31,078
Ok, I already know.
523
00:28:42,589 --> 00:28:44,458
Would you like to come in for some tea?
524
00:28:44,458 --> 00:28:47,361
I feel that it's important to wear accessories with clothes.
525
00:28:47,361 --> 00:28:49,563
I will create the most beautiful jewelry.
526
00:28:49,563 --> 00:28:51,532
Right! Undergarments!
527
00:28:51,532 --> 00:28:53,500
I have designed some undergarments. Do you want to take a look?
528
00:28:53,500 --> 00:28:55,035
Don't keep looking at the computer.
529
00:28:55,035 --> 00:28:57,471
You are very passionate now.
530
00:28:57,471 --> 00:29:00,073
Sometimes I feel that you are a truck without brakes,
531
00:29:00,073 --> 00:29:01,775
with the speed of 200kph.
(200kph=roughly 125mph)
532
00:29:01,775 --> 00:29:05,012
It's better if you could slow down a little.
533
00:29:05,012 --> 00:29:07,347
That's also a one of a kind charm.
534
00:29:07,347 --> 00:29:10,250
This is the second time you've said that I have charm.
535
00:29:10,250 --> 00:29:12,119
Is it?
536
00:29:12,152 --> 00:29:13,820
Where's my charm?
537
00:29:13,820 --> 00:29:15,689
Tell me honestly.
538
00:29:16,657 --> 00:29:18,892
You're lively, free.
539
00:29:18,926 --> 00:29:20,494
It's like nothing can tie you down. You're also very gracious.
540
00:29:20,527 --> 00:29:22,396
Let's kiss.
541
00:29:22,396 --> 00:29:25,399
It'll feel quite good if we kiss now.
542
00:29:25,399 --> 00:29:27,267
Don't be like this, okay?
543
00:29:28,101 --> 00:29:29,770
Let's kiss.
544
00:29:30,537 --> 00:29:32,439
It's no use for you to say anything.
545
00:29:32,472 --> 00:29:35,008
You don't have the charm of a woman.
546
00:29:38,378 --> 00:29:43,050
No, you will definitely fall for me.
547
00:29:46,720 --> 00:29:50,424
Even if we sleep together, I might not say I like you.
548
00:29:56,663 --> 00:30:00,734
It's okay, I'm not the type of woman who gets entangled with a man.
549
00:30:07,341 --> 00:30:09,409
Park Seo Yeon, promise me,
550
00:30:09,443 --> 00:30:10,711
just one very cool night, okay?
551
00:30:10,711 --> 00:30:12,479
I understand. I understand.
552
00:30:12,479 --> 00:30:14,381
Do not worry.
553
00:30:21,955 --> 00:30:25,292
Seriously, I don't want to get pestered by you.
554
00:30:25,292 --> 00:30:27,127
I said I already know.
555
00:30:27,160 --> 00:30:31,131
I hate the complication of relationships.
556
00:30:46,580 --> 00:30:48,182
Wait a moment.
557
00:30:48,815 --> 00:30:51,118
I think I need to consider a bit more.
558
00:30:52,019 --> 00:30:53,954
What's with you? Like an amateur.
559
00:31:12,439 --> 00:31:13,941
What to do, what to do?
560
00:31:13,941 --> 00:31:15,576
What if Alex knows this?
561
00:31:15,576 --> 00:31:18,512
I said it's just one night, one night.
562
00:31:18,512 --> 00:31:21,114
You said that at that time you heard the sounds of waves?
563
00:31:21,148 --> 00:31:23,617
Did your heart really stop?
564
00:31:23,617 --> 00:31:26,353
There's a book that said that some people can hear bells ringing.
565
00:31:26,353 --> 00:31:27,387
Give me a moment.
566
00:31:27,421 --> 00:31:30,224
Didn't you even think that if Alex finds out, how sad he'll be?
567
00:31:30,224 --> 00:31:31,692
I'm a very passionate woman,
568
00:31:31,692 --> 00:31:32,993
so I won't hurt him.
569
00:31:32,993 --> 00:31:34,695
Just won't let him know about this.
570
00:31:34,728 --> 00:31:36,163
Did you compare them?
571
00:31:36,196 --> 00:31:37,564
Why compare?
572
00:31:37,598 --> 00:31:39,433
At that moment, the body and mind gets into the situation.
573
00:31:39,433 --> 00:31:42,703
What is Alex going to do?
574
00:31:42,703 --> 00:31:43,904
Let me calculate,
575
00:31:43,937 --> 00:31:46,640
which number position does Seo Jun-i belongs to.
576
00:31:46,673 --> 00:31:49,343
Again, again.
577
00:31:49,343 --> 00:31:52,980
What's wrong with me recently. Wait.
578
00:31:54,114 --> 00:31:55,649
You're going to the toilet again?
579
00:31:55,649 --> 00:31:57,484
What's wrong with her? How many times has it been?
580
00:31:57,484 --> 00:31:59,086
Does she need to see the doctor?
581
00:31:59,119 --> 00:32:00,420
You should be worried about Alex, not her.
582
00:32:00,420 --> 00:32:02,723
Why are you so worried about Alex?
583
00:32:02,756 --> 00:32:05,158
Don't tell me you actually think that Alex is your own dongsaeng?
(dongsaeng - younger sister or brother)
584
00:32:07,361 --> 00:32:11,131
I feel that I seem to treat him as my own mother not dongsaeng.
585
00:32:11,164 --> 00:32:13,033
This one is definitely suitable for Seo Yeon, right?
586
00:32:13,066 --> 00:32:15,369
It seems that you like Seo Yeon very much.
587
00:32:16,103 --> 00:32:17,171
She's very cute.
588
00:32:17,204 --> 00:32:18,805
Very cute?
589
00:32:18,805 --> 00:32:20,407
Just look at how innocent she looks.
590
00:32:23,710 --> 00:32:26,446
In my next life, if my son goes out with a girl like Seo Yeon,
591
00:32:26,480 --> 00:32:28,448
I won't let them live.
592
00:32:30,551 --> 00:32:32,386
She's innocent like a child.
593
00:32:32,386 --> 00:32:34,454
You're driving me nuts. I'm going crazy.
594
00:32:34,488 --> 00:32:36,523
She's straightforward and innocent.
595
00:32:36,523 --> 00:32:37,958
She is not calculative.
596
00:32:37,991 --> 00:32:40,127
Oh, this is not bad.
597
00:32:40,127 --> 00:32:42,296
It's a bit bigger than you.
598
00:32:43,130 --> 00:32:44,531
I want to buy this.
599
00:32:48,101 --> 00:32:52,172
What will he do if he knows about Seo Yeon's one night stand?
600
00:32:53,106 --> 00:32:54,575
One-three.
601
00:32:54,608 --> 00:32:55,609
Action.
602
00:32:55,676 --> 00:32:57,911
What was wrong yesterday?
603
00:32:57,911 --> 00:32:59,413
How long did you wait?
604
00:33:01,815 --> 00:33:02,783
Cut.
605
00:33:03,150 --> 00:33:04,218
Tight bust.
606
00:33:05,752 --> 00:33:11,558
What if he knows that I spent the night with Bae Seong Hyeon?
607
00:33:11,558 --> 00:33:14,595
No, I don't even want to know.
608
00:33:14,628 --> 00:33:17,931
I will cross over stepping lightly on him.
609
00:33:18,632 --> 00:33:20,000
Two one.
610
00:33:27,074 --> 00:33:28,909
Cut! NG.
611
00:33:28,909 --> 00:33:31,044
Recently, sister-in-law has been acting very strange.
612
00:33:31,044 --> 00:33:32,813
What's with her?
613
00:33:32,846 --> 00:33:33,947
Has she always been like this?
614
00:33:33,981 --> 00:33:37,150
Don't talk nonsense! Pay attention, will you?
615
00:33:37,150 --> 00:33:39,753
It's all my fault that she became like this.
616
00:33:39,753 --> 00:33:42,189
A woman's heart depends on how the man is.
617
00:33:42,222 --> 00:33:44,391
This is a never changing truth.
618
00:33:44,958 --> 00:33:47,394
Manager! Something's wrong, something's wrong!
619
00:33:47,427 --> 00:33:50,964
Mr. and Mrs. Richard who checked out just now have left their passports behind.
620
00:33:50,998 --> 00:33:53,033
What? What time is their flight?
621
00:33:53,066 --> 00:33:55,002
I heard that they checked out 30 minutes ago.
622
00:33:55,035 --> 00:33:56,036
I don't know what time their flight is.
623
00:33:56,036 --> 00:33:56,670
I'm going to the airport.
624
00:33:56,670 --> 00:33:57,971
Call me.
625
00:33:57,971 --> 00:33:59,206
Yes. Since time is very short,
626
00:33:59,239 --> 00:34:00,607
I need to take a taxi there.
627
00:34:00,641 --> 00:34:01,742
Once Mr. and Mrs. Richard have been contacted,
628
00:34:01,742 --> 00:34:02,709
let them know I am on the way.
629
00:34:02,743 --> 00:34:04,578
Help me to speak with the person in charge.
630
00:34:08,681 --> 00:34:09,850
That's really...
631
00:34:12,219 --> 00:34:15,155
- What are you doing?
- Go to the airport. Quickly, I'm in a hurry.
632
00:34:15,188 --> 00:34:16,322
Put on the safety belt.
633
00:34:20,260 --> 00:34:21,895
What time did he say?
634
00:34:21,895 --> 00:34:23,563
The time is too tight.
635
00:34:23,597 --> 00:34:25,032
I understand. Hang up first.
636
00:34:25,532 --> 00:34:27,801
Sung Soo, can you drive faster?
637
00:34:40,714 --> 00:34:41,415
Come back when you are done!
638
00:34:41,415 --> 00:34:42,315
Ok, I know.
639
00:35:05,105 --> 00:35:06,006
Thank you!
640
00:35:06,006 --> 00:35:08,041
No problem. Goodbye.
641
00:36:06,000 --> 00:36:07,335
In Young!
642
00:36:07,335 --> 00:36:10,738
Sister, are you presently with director?
643
00:36:10,772 --> 00:36:14,175
Yes, but he fell asleep.
644
00:36:14,209 --> 00:36:18,646
He has been busy filming all along and lacks sleep.
645
00:36:18,680 --> 00:36:22,217
I heard that he did not go to the film agency. I was quite worried.
646
00:36:22,217 --> 00:36:23,785
Then let him sleep.
647
00:36:23,785 --> 00:36:25,987
Okay. I'll listen to you.
648
00:36:33,561 --> 00:36:39,100
Last night Sung Soo went back to the film location again.
649
00:36:39,100 --> 00:36:41,870
As for me? Last night...
650
00:36:44,405 --> 00:36:46,774
I... last night...
651
00:36:50,211 --> 00:36:52,113
We have already broken up.
652
00:36:52,146 --> 00:36:55,750
I don't need to feel guilty.
653
00:36:59,754 --> 00:37:02,590
I know this is not guilty.
654
00:37:02,590 --> 00:37:06,528
But my heart still aches.
655
00:37:07,395 --> 00:37:10,598
I hope all the pain will go away quickly,
656
00:37:10,598 --> 00:37:17,071
and also hope he will not be sad because of me.
657
00:37:23,378 --> 00:37:25,613
Oh! Director Kim, can I help you?
658
00:37:25,613 --> 00:37:27,982
Can you help me and bring the sewing kit?
659
00:37:27,982 --> 00:37:29,817
What's wrong?
660
00:37:29,817 --> 00:37:33,454
So you're here because of the button on the jacket?
661
00:37:33,454 --> 00:37:34,222
Yes.
662
00:37:34,255 --> 00:37:37,625
This morning Concierge Manager helped you sew that button on.
663
00:37:37,625 --> 00:37:38,760
Is it?
664
00:37:38,793 --> 00:37:42,330
Just now while I was putting a couple of chairs into your room,
665
00:37:42,363 --> 00:37:47,168
I saw Seon U sewing your button on.
666
00:37:57,011 --> 00:37:59,147
A woman's heart is always like this.
667
00:37:59,180 --> 00:38:00,915
You should be very nice to Manager Seon U.
668
00:38:00,915 --> 00:38:03,585
I admit I'm being a bit long winded.
669
00:38:03,618 --> 00:38:06,187
But you won't lose out listening to a woman.
670
00:38:06,221 --> 00:38:08,056
You have to remember.
671
00:38:15,296 --> 00:38:16,397
Wait a moment, please!
672
00:38:24,839 --> 00:38:26,207
Going to guest's room?
673
00:38:26,241 --> 00:38:27,909
None of your business.
674
00:38:29,611 --> 00:38:31,012
Have you eaten yet?
675
00:38:31,045 --> 00:38:32,247
Don't worry about me.
676
00:38:32,247 --> 00:38:35,650
As another person, I would like to ask you.
677
00:38:35,683 --> 00:38:37,218
Somebody makes me anxious.
678
00:38:37,252 --> 00:38:38,553
Somebody makes me worry.
679
00:38:38,586 --> 00:38:40,989
Somebody makes me feel like taking care of her.
680
00:38:41,022 --> 00:38:42,357
Am I in love with her?
681
00:38:42,390 --> 00:38:44,225
What are you saying?
682
00:38:44,259 --> 00:38:47,562
But we are just friends, right?
683
00:38:47,595 --> 00:38:49,297
Right?
684
00:38:49,330 --> 00:38:50,732
After breaking up, I don't treat you as an enemy,
685
00:38:50,765 --> 00:38:53,101
it's because I'm such a good person.
686
00:38:54,736 --> 00:38:57,939
Then let us hug.
687
00:38:57,939 --> 00:38:59,774
As you say, we're friends.
688
00:38:59,807 --> 00:39:02,076
Can't we hug as friends?
689
00:39:02,110 --> 00:39:03,611
Let's try to see if there are any feelings.
690
00:39:03,645 --> 00:39:06,414
I don't want, I don't want to.
691
00:39:18,293 --> 00:39:22,897
How is it? Are there any feelings?
692
00:39:27,202 --> 00:39:29,437
Are you still saying we're just friends in this case?
693
00:39:29,437 --> 00:39:33,141
I felt like I was struck by lightning at that moment.
694
00:39:35,743 --> 00:39:38,079
It feels good to me, Seon U In Yeong.
695
00:40:22,223 --> 00:40:25,560
At that moment, I suddenly comprehended.
696
00:40:25,593 --> 00:40:31,399
The person I love now is not Kim Seong Su, but Bae Seong Hyeon.
697
00:40:31,399 --> 00:40:32,901
It's alright.
698
00:40:32,901 --> 00:40:34,736
Everything's not that bad.
699
00:40:34,769 --> 00:40:37,505
Did I make you sad just now?
700
00:40:39,274 --> 00:40:41,476
I don't want to make you sad.
701
00:40:41,476 --> 00:40:42,710
I knew it from the start that you are a strange person.
702
00:40:42,710 --> 00:40:44,879
So if you do something stupid again I won't be scared.
703
00:40:44,913 --> 00:40:48,483
I do not want to hurt Seong Hyeon's heart again.
704
00:40:48,516 --> 00:40:50,385
Although Sung Hyun is unlikely to find out about this situation,
705
00:40:50,418 --> 00:40:53,087
I do not want to lie to him.
706
00:40:53,087 --> 00:40:55,423
Love that is not easily obtained,
707
00:40:55,423 --> 00:40:57,592
I can't lose like this.
708
00:41:03,965 --> 00:41:06,534
You can say that I'm unsophisticated, but I can't do anything about that.
709
00:41:06,568 --> 00:41:09,537
Because this is my way of loving someone.
710
00:41:28,356 --> 00:41:30,758
When you held me in the elevator just now,
711
00:41:30,758 --> 00:41:32,827
I didn't even have a bit of feeling.
712
00:41:32,827 --> 00:41:34,195
That's all.
713
00:41:34,195 --> 00:41:37,265
Don't try to play with me again.
714
00:41:37,265 --> 00:41:40,835
Otherwise, you will be prosecuted for sexual harassment towards me.
715
00:41:43,304 --> 00:41:44,706
You are in love with him.
716
00:41:44,706 --> 00:41:46,708
Is that it? Really?
717
00:41:46,741 --> 00:41:51,613
Yes, I love him and I am finished with you.
718
00:42:02,524 --> 00:42:03,424
Kang Hyeon Ju.
719
00:42:03,424 --> 00:42:06,895
As for Kang Hyeon Ju, she was struck by lightning at another place.
720
00:42:06,895 --> 00:42:08,663
What's wrong with me?
721
00:42:08,663 --> 00:42:09,797
I feel some pain recently.
722
00:42:09,797 --> 00:42:11,366
Very painful.
723
00:42:11,399 --> 00:42:15,069
Have you done something with a guy recently?
724
00:42:16,337 --> 00:42:18,973
May I ask how long you've been together?
725
00:42:19,007 --> 00:42:20,341
What is it?
726
00:42:20,375 --> 00:42:23,945
I think he needs to get a check-up.
727
00:42:23,945 --> 00:42:26,948
Check-up?
728
00:42:26,981 --> 00:42:28,116
That's right.
729
00:42:28,349 --> 00:42:30,251
It's very dangerous to have a one night stand after meeting for the first time.
730
00:42:30,285 --> 00:42:31,619
Why?
731
00:42:31,653 --> 00:42:33,655
AIDS.
732
00:42:33,655 --> 00:42:37,825
Ya! Kim Deok Su.
733
00:42:38,793 --> 00:42:39,827
What are you going to do?
734
00:42:39,827 --> 00:42:44,866
I have not maintained a beautiful and classy appearance all along in order to become like this .
735
00:42:44,866 --> 00:42:46,167
You bastard!
736
00:42:46,167 --> 00:42:49,237
Wait a moment! What actually happened to you?
737
00:42:49,237 --> 00:42:50,972
Hyeon Ju is regretting.
738
00:42:50,972 --> 00:42:53,041
She should not have spent the night with Kim Deok Su.
739
00:42:53,074 --> 00:42:55,109
What are you going to do, Kim Deok Su!
740
00:42:55,143 --> 00:42:56,411
What have I done?
741
00:42:56,411 --> 00:43:00,748
I am infected with HIV by you, bastard!
742
00:43:00,748 --> 00:43:02,150
What?
743
00:43:02,150 --> 00:43:04,085
Let's go to Han River! Let's die together!
744
00:43:04,085 --> 00:43:07,388
Wait, wait a moment.
745
00:43:07,422 --> 00:43:09,057
It seems that they slept together.
746
00:43:09,090 --> 00:43:11,125
What's to be done?
54224
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.