All language subtitles for I.Need.Romance.E09.540p-SAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,680 --> 00:00:10,640 {\move(190,134,190,150,0,200)\fad(250,250)}Episode 9 2 00:00:09,340 --> 00:00:15,740 We are hoping to create a better service for our clients. 3 00:00:16,350 --> 00:00:19,110 I think it’s okay if there are romantic relationship between the general staff. 4 00:00:28,270 --> 00:00:30,040 Ahhh. 5 00:00:37,420 --> 00:00:39,670 {\fnArial\3c&H8325FA&\4c&H6200D2&\move(192,255,192,126,0,2000)\fscx100\fscy100\t(\fscx120\fscy120)}Are You Jealous Right Now? 6 00:00:43,070 --> 00:00:45,270 Sexy hotty inauguration ceremony on behalf of staff members. No fatty or blacky allow. 7 00:00:46,990 --> 00:00:50,670 In life, you will inevitably have moments you regret. 8 00:00:51,880 --> 00:00:53,460 If I knew this was going to happen. 9 00:00:53,480 --> 00:00:56,090 Hurry up and go get the ddukbokgi. {\fs15}(spicy ricecakes) 10 00:00:56,400 --> 00:00:57,170 Wow. 11 00:00:57,610 --> 00:00:59,790 I shouldn’t have sent him on a ddukbokgi errand. 12 00:01:00,770 --> 00:01:02,210 Is there any way we can get more alcohol? 13 00:01:02,210 --> 00:01:04,050 Room service is so expensive. 14 00:01:04,050 --> 00:01:08,180 President Kim in Room 4001 and that German maestro in Room 7023. 15 00:01:08,250 --> 00:01:10,340 Can’t you tell them you’re sending drinks to their room, but then bring it here? 16 00:01:10,470 --> 00:01:13,460 I can’t do that, I’ll have to bill you. 17 00:01:14,540 --> 00:01:15,680 Take your hands out of your pockets. 18 00:01:19,230 --> 00:01:21,390 I really shouldn’t have done that. 19 00:01:21,570 --> 00:01:22,860 I shouldn’t have done it. 20 00:01:22,860 --> 00:01:23,790 I’m going to the meeting. 21 00:01:23,790 --> 00:01:24,530 ♪ Fart #3 22 00:01:24,850 --> 00:01:25,470 O_O 23 00:01:26,630 --> 00:01:27,290 O_O 24 00:01:28,510 --> 00:01:30,230 How dare you farted in front of a woman? 25 00:01:30,230 --> 00:01:30,950 What? 26 00:01:31,120 --> 00:01:32,310 You just farted. 27 00:01:32,310 --> 00:01:33,610 You’re the one who… 28 00:01:33,610 --> 00:01:35,970 It was you. Don’t blame me. 29 00:01:35,970 --> 00:01:37,570 Who else is in this room? 30 00:01:37,570 --> 00:01:38,710 Wow, really. 31 00:01:39,230 --> 00:01:41,330 I really shouldn’t have farted. 32 00:01:42,040 --> 00:01:43,690 I even kicked him. 33 00:01:43,860 --> 00:01:45,050 Hurry up. 34 00:01:49,260 --> 00:01:52,090 Most women would ask if I was interested in them. 35 00:01:52,090 --> 00:01:55,320 But since you’re a strange woman, I’ll just say I loved you. 36 00:01:55,320 --> 00:01:55,860 Ah. 37 00:01:55,860 --> 00:01:58,000 I can’t believe it. I even hit his head. 38 00:01:58,260 --> 00:01:58,900 The kiss. 39 00:01:59,140 --> 00:01:59,880 The kiss. 40 00:02:06,670 --> 00:02:07,430 What do I do? 41 00:02:07,620 --> 00:02:09,930 I definitely shouldn’t have kissed him. 42 00:02:10,130 --> 00:02:10,910 Ah. 43 00:02:11,400 --> 00:02:12,960 I shouldn’t have dated him. 44 00:02:12,960 --> 00:02:14,520 Oh, my little precious. 45 00:02:14,520 --> 00:02:15,730 Seriously. 46 00:02:15,880 --> 00:02:16,920 That’s dirty. 47 00:02:17,460 --> 00:02:20,360 I really shouldn’t have dated him. 48 00:02:20,570 --> 00:02:23,280 Why did I do it? Why? 49 00:02:29,180 --> 00:02:30,350 Come into my room. 50 00:02:31,490 --> 00:02:32,420 What do I do? 51 00:02:34,860 --> 00:02:37,610 I said come to my room. Fifth floor, Room 2. 52 00:02:44,750 --> 00:02:46,650 Don’t you play tennis during lunch anymore? 53 00:02:50,860 --> 00:02:52,860 Come to the park next to the parking lot. 54 00:02:52,860 --> 00:02:55,230 So we can look like we ran into each other. 55 00:02:57,000 --> 00:02:59,130 Otherwise, my feelings will get hurt. 56 00:02:59,530 --> 00:03:01,780 You know I’m a busy person. 57 00:03:27,820 --> 00:03:29,220 Miss Sunwoo In Young. 58 00:03:31,490 --> 00:03:32,660 Yes, Director. 59 00:03:35,520 --> 00:03:37,870 Stop by my room when you’re leaving for work tomorrow. 60 00:03:38,690 --> 00:03:39,520 Yes. 61 00:03:44,210 --> 00:03:46,040 I can’t avoid him anymore. 62 00:03:53,460 --> 00:03:54,280 That’s right. 63 00:03:54,280 --> 00:03:55,590 You only live once. 64 00:03:56,620 --> 00:03:57,940 Let’s live life to the fullest. 65 00:04:01,350 --> 00:04:02,160 Come in. 66 00:04:06,240 --> 00:04:07,260 You’re here. 67 00:04:07,490 --> 00:04:08,620 You didn’t have breakfast, right? 68 00:04:08,830 --> 00:04:09,660 Sit down. 69 00:04:10,200 --> 00:04:11,320 Yes, sir. 70 00:04:15,500 --> 00:04:16,790 By the way, sir. 71 00:04:16,790 --> 00:04:17,550 You. 72 00:04:18,030 --> 00:04:19,370 I understand you’re surprised. 73 00:04:19,370 --> 00:04:20,820 But why won’t you answer your phone? 74 00:04:21,100 --> 00:04:25,680 Sir, please consider the situation and listen carefully to what I have to say. 75 00:04:25,940 --> 00:04:27,040 Eat while you talk. 76 00:04:27,300 --> 00:04:29,530 Yes, so the thing is. 77 00:04:29,700 --> 00:04:31,970 Before you became the director. 78 00:04:31,970 --> 00:04:34,590 When I said we should go out. 79 00:04:34,610 --> 00:04:38,330 I only said that when Motorcycle and I… 80 00:04:39,080 --> 00:04:39,760 Yes? 81 00:04:42,630 --> 00:04:46,000 Well, I think we can talk about that later. 82 00:04:46,000 --> 00:04:47,800 Yes, I’ll do that. 83 00:04:50,800 --> 00:04:51,860 Please sit down and have breakfast. 84 00:04:51,860 --> 00:04:52,580 Yes. 85 00:05:06,890 --> 00:05:07,970 Yes, Director. 86 00:05:09,590 --> 00:05:11,150 I’m at home right now. 87 00:05:11,150 --> 00:05:13,310 How could you already be home? 88 00:05:13,480 --> 00:05:15,500 I know what your schedule is. 89 00:05:15,520 --> 00:05:17,400 Are you avoiding me right now? 90 00:05:17,660 --> 00:05:20,710 I told you I would get upset if you do this. 91 00:05:21,490 --> 00:05:22,800 Let’s talk in person. Where are you? 92 00:05:26,000 --> 00:05:27,070 Oh. 93 00:05:27,090 --> 00:05:27,540 I'm at… 94 00:05:27,540 --> 00:05:28,820 I know where you are. 95 00:05:29,160 --> 00:05:30,390 Keep walking. 96 00:05:30,440 --> 00:05:31,910 But I’m at home right now. 97 00:05:31,910 --> 00:05:33,790 I just saw you. 98 00:05:33,810 --> 00:05:35,430 Don’t turn around and keep going. 99 00:05:38,780 --> 00:05:42,420 Make sure none of the workers are watching and be natural. 100 00:05:42,610 --> 00:05:44,660 Stop by the crosswalk. 101 00:05:45,810 --> 00:05:49,790 I’m going to stop by at the red light, so get in quick, okay? 102 00:05:51,000 --> 00:05:52,600 Answer me if you’re listening. 103 00:05:53,270 --> 00:05:55,650 Okay, I get it. 104 00:06:10,010 --> 00:06:11,150 No one saw, right? 105 00:06:17,920 --> 00:06:20,520 Awesome timing. 106 00:06:20,520 --> 00:06:21,580 Let’s go. 107 00:06:24,710 --> 00:06:26,780 How long has it been? 108 00:06:26,910 --> 00:06:29,120 I missed you so much. 109 00:06:29,770 --> 00:06:32,380 Where should we go? 110 00:06:32,520 --> 00:06:35,280 Where do you want to go? 111 00:06:35,780 --> 00:06:38,570 I worked really hard to make time today. 112 00:06:38,570 --> 00:06:40,650 I only slept for 2 hours last night. 113 00:06:41,250 --> 00:06:43,220 Aren’t you moved? 114 00:06:44,060 --> 00:06:46,330 What’s with that expression? 115 00:06:46,810 --> 00:06:48,500 Can’t you at least pretend to smile? 116 00:06:50,290 --> 00:06:51,020 Eh? 117 00:06:55,050 --> 00:06:59,240 So you never liked me. 118 00:06:59,460 --> 00:07:01,300 You just met me because you were bored. 119 00:07:02,700 --> 00:07:03,630 Wow. 120 00:07:04,340 --> 00:07:07,180 You’re an amazing woman. 121 00:07:07,670 --> 00:07:09,550 You’ve made a fool of me. 122 00:07:09,900 --> 00:07:11,960 I’ll take that as a compliment. 123 00:07:13,940 --> 00:07:15,020 Then keep it up. 124 00:07:15,090 --> 00:07:17,600 I’ll let you make a fool of me. 125 00:07:17,600 --> 00:07:19,460 I would rather not do that, Director. 126 00:07:19,460 --> 00:07:20,360 Why not? 127 00:07:21,170 --> 00:07:22,380 Because I’m the owner? 128 00:07:22,770 --> 00:07:24,130 Because I’m your boss? 129 00:07:24,450 --> 00:07:25,210 Yes. 130 00:07:25,320 --> 00:07:28,670 I’m not a hotelier for fun. 131 00:07:28,670 --> 00:07:30,330 Are you going to keep speaking formally? 132 00:07:30,680 --> 00:07:31,350 Yes. 133 00:07:31,720 --> 00:07:32,690 Why? 134 00:07:34,360 --> 00:07:35,030 Fine. 135 00:07:35,480 --> 00:07:36,860 Just don’t say no. 136 00:07:37,140 --> 00:07:39,420 Since we ate, come and have a drink with me. 137 00:07:39,440 --> 00:07:40,260 No, but. 138 00:07:40,260 --> 00:07:41,680 I said not to say no. 139 00:07:41,680 --> 00:07:42,770 But how could you? 140 00:07:42,850 --> 00:07:44,560 You can’t even drink. 141 00:07:45,190 --> 00:07:46,540 I’m going to fix that. 142 00:07:46,590 --> 00:07:47,370 Follow me. 143 00:07:51,980 --> 00:07:53,510 Why isn’t he calling? 144 00:07:53,770 --> 00:07:56,210 He was definitely headed towards my hotel. 145 00:07:57,280 --> 00:07:58,980 Wasn’t he coming to see me? 146 00:07:59,670 --> 00:08:00,930 Hehehe. 147 00:08:02,010 --> 00:08:05,140 It’s possible he was going to see Yoon Kang Hee. 148 00:08:08,320 --> 00:08:09,140 That’s not possible. 149 00:08:09,140 --> 00:08:10,970 Then he’s not even human. 150 00:08:11,810 --> 00:08:13,120 Aren’t you coming? 151 00:08:13,120 --> 00:08:14,010 Yes. 152 00:08:17,840 --> 00:08:19,070 You two fought. 153 00:08:19,370 --> 00:08:21,080 You didn’t break up with Motorcycle? 154 00:08:23,480 --> 00:08:24,780 We didn’t break up. 155 00:08:24,820 --> 00:08:25,940 Whatever. 156 00:08:25,940 --> 00:08:29,210 The point is he hurt you. 157 00:08:30,010 --> 00:08:31,220 Why can’t it be me? 158 00:08:31,520 --> 00:08:33,690 I’m not the only one who played around. 159 00:08:33,880 --> 00:08:36,200 You were just playing with me too. 160 00:08:36,950 --> 00:08:40,910 There’s no grief, no fires, no passion. 161 00:08:41,510 --> 00:08:42,530 That’s not love. 162 00:08:42,530 --> 00:08:43,590 That’s playing around. 163 00:08:43,740 --> 00:08:45,640 Does it have to be hot and painful to be love? 164 00:08:46,600 --> 00:08:48,610 Of course. What else could it be? 165 00:08:48,610 --> 00:08:50,380 I was in loved once too. 166 00:08:50,550 --> 00:08:52,580 I know that pain isn’t love. 167 00:08:53,560 --> 00:08:56,040 Love is enduring the pain. 168 00:08:56,040 --> 00:08:59,090 Love is going on even though things don’t go my way. 169 00:08:59,090 --> 00:08:59,890 So what? 170 00:09:00,800 --> 00:09:03,110 Are you saying you’re going to endure the pain? 171 00:09:03,220 --> 00:09:05,150 It’s not that I’m enduring the pain. 172 00:09:05,620 --> 00:09:07,370 I’m protecting what’s precious. 173 00:09:08,650 --> 00:09:11,980 It hurts, but it’s still precious. 174 00:09:12,710 --> 00:09:14,120 So I don’t want to lose it. 175 00:09:14,310 --> 00:09:16,150 Even if it hurts. 176 00:09:16,720 --> 00:09:20,430 I’m staying true to my heart. 177 00:09:24,040 --> 00:09:26,140 I was hurt once. 178 00:09:27,120 --> 00:09:28,220 The pain was deep. 179 00:09:30,250 --> 00:09:33,990 Can’t you say something to encourage me? 180 00:09:35,010 --> 00:09:37,260 You’re going to make me drink. 181 00:09:37,860 --> 00:09:39,400 I really can’t drink. 182 00:09:39,420 --> 00:09:42,340 My body is very fragile so it can’t handle alcohol. 183 00:09:42,340 --> 00:09:45,490 I faint after one shot and I die after two. 184 00:09:45,490 --> 00:09:48,560 I’m going to take two shots and just die in front of you. 185 00:09:48,560 --> 00:09:49,210 Motorcycle 186 00:09:50,920 --> 00:09:52,180 Oh, it’s me. 187 00:09:53,230 --> 00:09:54,530 Where am I? 188 00:09:55,070 --> 00:09:57,260 Do I have to tell you all that? 189 00:09:58,570 --> 00:10:00,110 I’m in Hongdae right now. 190 00:10:00,110 --> 00:10:01,320 What’s up? 191 00:10:02,450 --> 00:10:04,390 Hurry up, I’m busy. 192 00:10:05,100 --> 00:10:06,360 What about my place? 193 00:10:07,610 --> 00:10:10,290 Where did you put the DVD I bought in America? 194 00:10:11,180 --> 00:10:13,630 You know those pornos that weren’t released in the country. 195 00:10:15,940 --> 00:10:18,770 Did I put them in the study? I’m not sure. 196 00:10:19,590 --> 00:10:24,280 I may have misplaced them while I was cleaning. 197 00:10:25,020 --> 00:10:26,320 Hang up. Something happened. 198 00:10:26,320 --> 00:10:28,570 Sung Hyun. Bae Sung Hyun. 199 00:10:28,820 --> 00:10:30,400 What’s wrong with you? 200 00:10:30,710 --> 00:10:31,330 Hey. 201 00:10:31,330 --> 00:10:32,560 Did you faint? 202 00:10:32,560 --> 00:10:33,890 Hey, Bae Sung Hyun. 203 00:10:33,990 --> 00:10:35,290 Bae Sung Hyun. 204 00:10:36,280 --> 00:10:37,280 This is crazy. 205 00:10:37,840 --> 00:10:38,840 Hey, it’s me. 206 00:10:39,490 --> 00:10:41,860 Well, it’s nothing really. 207 00:10:42,020 --> 00:10:43,860 Who cares if he gets home? Just leave him there. 208 00:10:43,920 --> 00:10:45,710 Why would you call an ambulance? 209 00:10:45,710 --> 00:10:47,120 Is he faking? 210 00:10:47,120 --> 00:10:49,080 Why would he be faking? 211 00:10:50,230 --> 00:10:53,740 For the first time ever, Kim Sung Soo is jealous. 212 00:10:56,090 --> 00:10:57,130 Oh no. 213 00:10:57,320 --> 00:10:59,620 I think I’ll have to bring him to our home. 214 00:11:01,150 --> 00:11:02,040 Over here please. 215 00:11:10,750 --> 00:11:11,880 Is he really passed out? 216 00:11:11,880 --> 00:11:13,540 Just help me out. 217 00:11:14,710 --> 00:11:15,470 Hey, you. 218 00:11:16,070 --> 00:11:17,280 Are you really sleeping? 219 00:11:17,690 --> 00:11:18,510 Hey, you. 220 00:11:18,770 --> 00:11:19,640 Mr. Bae. 221 00:11:20,180 --> 00:11:21,240 Mr. Bae. 222 00:11:22,530 --> 00:11:23,960 Don’t call him that. 223 00:11:25,370 --> 00:11:27,340 Hey lightweight. Aren’t you going to wake up? 224 00:11:29,450 --> 00:11:31,120 Let’s hurry up and take him inside. 225 00:11:31,120 --> 00:11:33,390 Is he homeless? Why should we bring him inside? 226 00:11:33,520 --> 00:11:35,550 Shut the fuck up and move. 227 00:11:35,550 --> 00:11:36,980 Driver, please help us. 228 00:11:37,020 --> 00:11:37,760 Fine. 229 00:11:41,870 --> 00:11:42,880 Sir, please be careful. 230 00:11:42,880 --> 00:11:43,880 Sir. 231 00:11:43,880 --> 00:11:44,610 Bring him this way. 232 00:11:44,790 --> 00:11:45,710 Bring him this way. 233 00:11:45,710 --> 00:11:48,310 We can’t bring him to the bed, okay? 234 00:11:48,310 --> 00:11:49,130 Just come this way. 235 00:11:51,470 --> 00:11:53,540 I said not the bed. 236 00:11:53,840 --> 00:11:54,900 Sir, how much? 237 00:11:54,900 --> 00:11:56,050 That’ll be 30 dollars. 238 00:11:56,590 --> 00:11:57,480 Thank you. 239 00:11:57,480 --> 00:11:58,340 Please call again. 240 00:11:58,340 --> 00:11:59,100 Okay. 241 00:12:01,220 --> 00:12:03,450 I was in this bed masturbating just a moment before. 242 00:12:03,860 --> 00:12:04,590 So what? 243 00:12:04,590 --> 00:12:06,700 You should call his home. Doesn’t he have a family? 244 00:12:07,640 --> 00:12:10,130 There’s a situation. 245 00:12:10,130 --> 00:12:11,030 Strip him naked. 246 00:12:11,030 --> 00:12:11,940 Why should I? 247 00:12:12,440 --> 00:12:14,190 Fine. I’ll rape him myself. 248 00:12:14,280 --> 00:12:15,810 Where do you think you’re touching? 249 00:12:16,460 --> 00:12:18,540 Undress him so he’s comfortable. 250 00:12:35,849 --> 00:12:36,729 Geez. 251 00:12:40,475 --> 00:12:42,655 I hope Sung Soo feels pain. 252 00:12:43,065 --> 00:12:48,825 I hope he cries, hurts and breaks down because of me. 253 00:13:06,855 --> 00:13:08,495 What are you doing right now? 254 00:13:08,535 --> 00:13:10,225 Can’t you tell? I’m unfolding a blanket. 255 00:13:10,575 --> 00:13:12,025 Go. Just go. 256 00:13:12,025 --> 00:13:14,595 I’ll find your DVDs, so just go. 257 00:13:14,595 --> 00:13:16,145 Why would I go? I can’t go. 258 00:13:16,145 --> 00:13:18,395 I’m going to keep my eye on that prick. 259 00:13:20,585 --> 00:13:24,775 Seems like you two didn’t have sex, but if you do, make sure he’s sober. 260 00:13:25,445 --> 00:13:27,475 Get up. Get out. 261 00:13:27,765 --> 00:13:28,905 What’s wrong with you? 262 00:13:28,905 --> 00:13:31,865 Just because I did something wrong doesn’t mean you should do the same. 263 00:13:32,585 --> 00:13:34,335 You said I should sleep with him. 264 00:13:34,425 --> 00:13:36,105 I’m going to sleep with him tonight. 265 00:13:36,105 --> 00:13:37,885 So don’t interrupt and just go. 266 00:13:37,885 --> 00:13:38,815 Whatever, whatever. 267 00:13:38,815 --> 00:13:39,475 No. 268 00:13:40,105 --> 00:13:41,665 I’ll never leave you two alone. 269 00:13:47,715 --> 00:13:50,055 Of course, he’s too worried to leave. 270 00:13:50,055 --> 00:13:51,765 How could he leave the two of us alone? 271 00:13:53,945 --> 00:13:54,835 I’m leaving. 272 00:13:55,845 --> 00:13:57,015 They were in the drawer. 273 00:13:57,055 --> 00:13:58,295 Good night. 274 00:14:18,115 --> 00:14:21,555 Hey you guys, get on IM. We have an urgent situation. 275 00:14:22,275 --> 00:14:26,115 I had to tell my friends what happened. 276 00:14:26,555 --> 00:14:27,805 How could he have left? 277 00:14:27,805 --> 00:14:32,345 How could he leave the two of us alone? 278 00:14:32,345 --> 00:14:33,965 I don’t understand it. 279 00:14:34,575 --> 00:14:37,445 I thought Kim Sung Soo said you could sleep with two men. 280 00:14:37,665 --> 00:14:39,455 So he meant it? 281 00:14:40,125 --> 00:14:43,025 Men are a lot simpler than you think. 282 00:14:43,045 --> 00:14:45,195 Just think of Kim Sung Soo’s actions. 283 00:14:45,195 --> 00:14:46,965 If that’s what he said, that’s what he meant. 284 00:14:47,695 --> 00:14:50,205 No, it’s not that simple. 285 00:14:50,425 --> 00:14:52,215 You said he was jealous. 286 00:14:52,825 --> 00:14:53,535 That’s right. 287 00:14:53,815 --> 00:14:57,625 He freaked out when I brought Sung Hyun home and put him on my bed. 288 00:14:58,185 --> 00:15:01,215 But then he remembered what he did. 289 00:15:01,215 --> 00:15:02,765 He must have a conscience. 290 00:15:02,915 --> 00:15:07,285 He didn’t like himself for being jealous that you got a man. 291 00:15:07,725 --> 00:15:08,625 No. 292 00:15:08,755 --> 00:15:13,085 While you were drinking water, something must have happened. 293 00:15:14,555 --> 00:15:17,305 What on earth could have happened? 294 00:15:18,385 --> 00:15:22,815 I’m telling you this as a prosecutor, but go back to the scene of the incident. 295 00:15:22,965 --> 00:15:25,295 You’ll probably find something. 296 00:15:48,175 --> 00:15:50,795 There was nothing at the scene of the incident. 297 00:15:51,245 --> 00:15:55,265 I think he really left for the two of us to sleep together. 298 00:16:15,155 --> 00:16:15,655 Huh? 299 00:16:16,585 --> 00:16:17,445 What the? 300 00:16:17,445 --> 00:16:18,735 Why is his body so good? 301 00:16:19,205 --> 00:16:19,855 Huh? 302 00:16:20,285 --> 00:16:21,955 Why is it so hard? 303 00:16:32,455 --> 00:16:35,935 You’re wearing a t-shirt I bought you after cheating on me? 304 00:16:35,935 --> 00:16:37,925 Take it off, take it off right now. 305 00:16:39,335 --> 00:16:41,415 I bought you too many things. 306 00:16:55,805 --> 00:16:57,625 Despite your gimmicks. 307 00:16:57,625 --> 00:16:59,135 In Young won’t fall for you. 308 00:16:59,185 --> 00:17:00,895 All your efforts are in vain. 309 00:17:02,745 --> 00:17:04,075 Good night, lightweight. 310 00:17:29,885 --> 00:17:33,345 An hour later, a guest arrived at Hyun Joo’s. 311 00:17:34,085 --> 00:17:35,505 I hung the shelf. 312 00:17:35,535 --> 00:17:36,585 Do you want to see it? 313 00:17:36,865 --> 00:17:38,215 Thanks, Duk Soo. 314 00:17:38,215 --> 00:17:40,455 You should wash your hands first. 315 00:17:40,455 --> 00:17:41,235 Okay. 316 00:17:57,195 --> 00:18:00,505 Not this, bring a black skirt from the closet. 317 00:18:00,505 --> 00:18:01,645 Sure. 318 00:18:05,935 --> 00:18:09,785 Tonight, I’m going to try the vulgar effect that In Young talked about. 319 00:18:10,315 --> 00:18:12,395 How much do you think we’ll need to drink? 320 00:18:13,265 --> 00:18:15,205 Your table setting is all wrong. 321 00:18:15,205 --> 00:18:17,345 You should be sitting right next to each other. 322 00:18:17,395 --> 00:18:21,455 And you don’t drink. You make Duk Soo drink. 323 00:18:22,425 --> 00:18:23,725 Music is also important. 324 00:18:23,815 --> 00:18:26,235 Play some jazz and dim the lights. 325 00:18:26,235 --> 00:18:28,205 I was about to play some music. 326 00:18:28,205 --> 00:18:31,165 It’s the World Ping-Pong Championships today. 327 00:18:31,505 --> 00:18:32,355 Oh, it’s on. 328 00:18:33,995 --> 00:18:37,235 He shouldn’t do that. How could he let go of the ball? 329 00:18:37,545 --> 00:18:38,695 Nice form. 330 00:18:40,435 --> 00:18:41,215 Okay, smash it. 331 00:18:41,215 --> 00:18:41,775 Smash it. 332 00:18:41,775 --> 00:18:42,175 God. 333 00:18:42,175 --> 00:18:43,645 Why did he do a drive? 334 00:18:43,925 --> 00:18:45,565 He’s always like that. 335 00:18:46,215 --> 00:18:49,905 Try to make physically contact naturally. 336 00:18:51,815 --> 00:18:52,705 Duk Soo. 337 00:18:52,705 --> 00:18:54,015 Have a drink. 338 00:18:54,015 --> 00:18:55,335 Look closely at the footwork. 339 00:18:55,335 --> 00:18:58,345 The feet need to follow the ball. 340 00:19:00,825 --> 00:19:02,845 Oh, yes. The drink. 341 00:19:09,375 --> 00:19:12,075 Put your drink here. 342 00:19:13,735 --> 00:19:17,355 After you put some lemon on your hand. 343 00:19:17,695 --> 00:19:19,965 Put on some salt. 344 00:19:32,165 --> 00:19:33,635 You take a shot. 345 00:19:37,175 --> 00:19:40,225 Then you put a lemon wedge in your mouth. 346 00:19:41,715 --> 00:19:42,275 Yes. 347 00:19:42,275 --> 00:19:45,485 Now that you know what to do, give it a try. 348 00:19:45,485 --> 00:19:46,775 But, Hyun Joo. 349 00:19:46,925 --> 00:19:49,895 Your face is red. 350 00:20:07,365 --> 00:20:07,985 Hyun Joo. 351 00:20:35,315 --> 00:20:36,485 I’m sorry, Hyun Joo. 352 00:20:36,485 --> 00:20:41,935 It’s just that your lemon wedge is in my mouth. 353 00:20:42,475 --> 00:20:45,305 Then will you give it back to me? 354 00:21:34,505 --> 00:21:35,665 Are you okay? 355 00:21:37,075 --> 00:21:38,245 Should we stop here? 356 00:21:52,985 --> 00:21:54,135 Close your eyes. 357 00:22:03,945 --> 00:22:05,425 This is my cheek. 358 00:22:08,015 --> 00:22:11,625 This is my nose. 359 00:22:16,315 --> 00:22:17,295 My ear. 360 00:22:19,085 --> 00:22:19,995 Eyes. 361 00:22:22,135 --> 00:22:23,065 Eyebrows. 362 00:22:25,725 --> 00:22:26,825 Lips. 363 00:22:29,335 --> 00:22:30,415 Shoulder. 364 00:22:35,585 --> 00:22:39,865 Can I get to know you now? 365 00:22:42,425 --> 00:22:45,075 Oh my god, fuck yes. 366 00:23:02,355 --> 00:23:05,575 In that room, there was nothing that Hyun Joo had ever dreamed of. 367 00:23:05,965 --> 00:23:07,775 It wasn’t the best hotel room. 368 00:23:07,935 --> 00:23:09,185 No lilies. 369 00:23:09,875 --> 00:23:12,595 There was no music or lavender. 370 00:23:13,165 --> 00:23:17,375 But he was gentle and considerate. 371 00:23:18,335 --> 00:23:19,675 It wasn’t bad. 372 00:23:20,085 --> 00:23:25,275 Hyun Joo felt she was loved. 373 00:23:26,455 --> 00:23:28,425 While they’re fucking in that room. 374 00:23:29,375 --> 00:23:31,495 The morning arrived. 375 00:23:38,715 --> 00:23:40,215 Why don’t you say something, Director? 376 00:23:40,215 --> 00:23:43,715 I’m so sorry, I don’t remember anything. 377 00:23:44,385 --> 00:23:46,115 How did I get here? 378 00:23:46,615 --> 00:23:48,275 Just think that I gave you piggyback ride. 379 00:23:48,275 --> 00:23:49,725 You’re indebted to me but don’t try to give me a piggyback ride in return. 380 00:23:51,735 --> 00:23:54,245 You’re a really strange woman. 381 00:23:54,695 --> 00:23:58,825 Most women who speak formally appear retarded. 382 00:23:59,195 --> 00:24:01,665 But your formality makes me feel bad. 383 00:24:02,175 --> 00:24:04,165 How did you become like this? 384 00:24:04,365 --> 00:24:07,975 Anyway, I think it’s best if you don’t drink from now on. 385 00:24:08,925 --> 00:24:13,055 I don’t like this is how I came into your house. 386 00:24:14,805 --> 00:24:17,335 But why don’t we continue our conversation from last night? 387 00:24:17,835 --> 00:24:22,575 You’re avoiding me because I’m the director of your hotel? 388 00:24:27,975 --> 00:24:29,575 You said it was your dream to be General Manager? 389 00:24:30,525 --> 00:24:31,935 It’s a pretty absurd dream. 390 00:24:32,555 --> 00:24:35,285 Don’t most women like these situations? 391 00:24:35,415 --> 00:24:38,765 Can’t you think simply like most women? 392 00:24:38,835 --> 00:24:39,545 No. 393 00:24:39,635 --> 00:24:41,425 I must not be like most women. 394 00:24:41,895 --> 00:24:43,225 I’m a bit upset. 395 00:24:44,425 --> 00:24:45,665 Do you work better than me? 396 00:24:46,765 --> 00:24:49,185 All you’ve done is work under me for a year. 397 00:24:49,275 --> 00:24:51,415 I’ve been at this hotel for over 8 years. 398 00:24:51,455 --> 00:24:53,635 You know the slippers I wear with my uniform? 399 00:24:53,635 --> 00:24:55,845 I’ll show them to you at the hotel. 400 00:24:55,845 --> 00:24:59,435 I have to change soles twice a month from running around so much. 401 00:24:59,455 --> 00:25:04,195 I work that hard but I’m still your subordinate. 402 00:25:10,285 --> 00:25:11,155 Where are we going? 403 00:25:11,215 --> 00:25:12,285 Follow me. 404 00:25:12,435 --> 00:25:12,975 Oh. 405 00:25:14,315 --> 00:25:16,695 Wear some comfortable shoes from now on. 406 00:25:16,695 --> 00:25:18,395 This isn’t what I meant. 407 00:25:18,615 --> 00:25:20,365 I know what you meant. 408 00:25:20,385 --> 00:25:22,005 I thought you would be upset. 409 00:25:22,005 --> 00:25:25,275 Not just you but all the hotel employees. 410 00:25:25,815 --> 00:25:28,605 You all work so hard to get ahead. 411 00:25:28,605 --> 00:25:31,115 It must seem I was handed everything on a silver platter. 412 00:25:32,515 --> 00:25:35,175 But I’m not a total floozy. 413 00:25:35,615 --> 00:25:40,175 I studied all I could and I was your apprentice too. 414 00:25:40,715 --> 00:25:43,095 And your dream of becoming General Manager. 415 00:25:43,325 --> 00:25:44,925 I think it’s honorable. 416 00:25:45,165 --> 00:25:48,015 You have every right to go after that dream. 417 00:25:48,015 --> 00:25:49,665 You’re a hardworking employee. 418 00:25:51,895 --> 00:25:57,015 These shoes are to thank you for working so hard for our hotel. 419 00:25:57,745 --> 00:25:58,765 Try standing up. 420 00:26:01,295 --> 00:26:02,165 How is it? 421 00:26:02,185 --> 00:26:04,365 Do you think you can run around? 422 00:26:05,185 --> 00:26:07,975 So you bought these to make me work more? 423 00:26:08,495 --> 00:26:11,805 Think of it as an investment for the future of an employee? 424 00:26:11,805 --> 00:26:12,805 Okay. 425 00:26:13,255 --> 00:26:15,455 I’ll accept it as an investment in my talents. 426 00:26:16,865 --> 00:26:21,215 Oh, and your boyfriend is the owner of the hotel you work at. 427 00:26:21,365 --> 00:26:23,005 This is something to celebrate. 428 00:26:23,005 --> 00:26:24,435 Think of it simply. 429 00:26:24,435 --> 00:26:26,075 There’s truth in simplicity. 430 00:26:26,075 --> 00:26:26,815 So what? 431 00:26:26,815 --> 00:26:28,025 Are you going to buy me a car? 432 00:26:28,025 --> 00:26:30,035 If I do, will you like me more? 433 00:26:31,325 --> 00:26:31,985 Heck yeah. 434 00:26:32,925 --> 00:26:36,285 Besides, if we work together, we can see each other more often. 435 00:26:36,285 --> 00:26:40,195 It’s like being together all day and dating all day. 436 00:26:40,655 --> 00:26:41,835 That’s how I feel. 437 00:26:41,995 --> 00:26:42,895 Don’t you? 438 00:26:53,275 --> 00:26:54,225 Here we are. 439 00:26:54,275 --> 00:26:55,075 Careful. 440 00:27:05,665 --> 00:27:07,895 Thanks, I’ll wear it well. 441 00:27:08,735 --> 00:27:10,125 Rest well. 442 00:27:10,875 --> 00:27:11,915 Haven’t you forgotten something? 443 00:27:11,915 --> 00:27:12,345 What? 444 00:27:12,995 --> 00:27:13,945 Kiss me right here. 445 00:27:15,595 --> 00:27:16,415 Hurry. 446 00:27:19,895 --> 00:27:21,015 Now go. 447 00:27:22,095 --> 00:27:24,085 I just demanded that. 448 00:27:24,085 --> 00:27:25,385 Now you should offer. 449 00:27:25,555 --> 00:27:27,915 You’re an aggressive woman. 450 00:27:27,955 --> 00:27:28,395 Here. 451 00:27:29,105 --> 00:27:31,225 Do it however you like. 452 00:27:33,165 --> 00:27:34,685 I said do whatever you want. 453 00:27:35,135 --> 00:27:38,255 How does love start? 454 00:27:39,175 --> 00:27:43,005 Is it okay if it begins as hesitantly as this? 455 00:27:48,005 --> 00:27:50,165 Hey, I gave you such freedom. 456 00:27:50,165 --> 00:27:51,445 Was that the best you could do? 457 00:27:53,215 --> 00:27:53,945 Okay. 458 00:27:54,055 --> 00:27:55,575 I’ll accept this for today. 459 00:27:57,565 --> 00:28:01,175 Not all love begins as if it’s meant to be. 460 00:28:14,665 --> 00:28:16,695 Do it however you like. 461 00:28:18,665 --> 00:28:20,065 I said do whatever you want. 462 00:28:21,125 --> 00:28:27,395 It’s possible that there are relationships that start off hesitantly. 463 00:28:36,525 --> 00:28:37,405 What is this? 464 00:28:37,435 --> 00:28:38,465 Walking shoes. 465 00:28:38,465 --> 00:28:39,765 You need new shoes. 466 00:28:39,765 --> 00:28:42,745 They say these are nice, so wear them when you run. 467 00:28:42,755 --> 00:28:44,025 Thank you. 468 00:28:48,325 --> 00:28:55,875 In some ways, this might be a better love than one filled with resentment and hate. 469 00:29:09,995 --> 00:29:13,845 Hyun Joo’s morning began much later than mine. 470 00:29:28,936 --> 00:29:32,806 Coco, you know what happened to me right? 471 00:29:33,952 --> 00:29:39,402 I finally got to know what a man is. 472 00:29:40,946 --> 00:29:43,826 It’s not a big deal, right? 473 00:29:44,146 --> 00:29:45,056 Can I haz food? 474 00:29:45,296 --> 00:29:47,026 All you have to do is remember one thing. 475 00:29:47,026 --> 00:29:48,996 Only an eternal virgin at heart. 476 00:29:49,106 --> 00:29:51,766 You show them your body but never your heart. 477 00:29:52,106 --> 00:29:54,186 Why? Don’t you just tell them? 478 00:29:54,286 --> 00:29:57,086 I did when I was an amateur pornstar. I didn’t want to lie to them. 479 00:29:57,256 --> 00:29:57,986 But? 480 00:29:58,096 --> 00:30:01,056 I realized it only hurt the guy’s feelings. 481 00:30:01,106 --> 00:30:02,946 I’m a real woman. 482 00:30:04,436 --> 00:30:06,986 But Duk Soo just left? 483 00:30:07,736 --> 00:30:09,616 I thought he left. 484 00:30:09,616 --> 00:30:10,676 You’re awake. 485 00:30:12,796 --> 00:30:13,736 Did you get some sleep? 486 00:30:14,446 --> 00:30:15,486 You’re here. 487 00:30:15,746 --> 00:30:17,346 Breakfast and lunch. 488 00:30:18,276 --> 00:30:19,096 Sit down. 489 00:30:21,346 --> 00:30:22,816 I looked through your fridge because I wanted to make you breakfast. 490 00:30:22,816 --> 00:30:25,986 But you didn’t have much. 491 00:30:26,056 --> 00:30:29,316 I bought this from the best café in the area, so enjoy. 492 00:30:29,596 --> 00:30:31,546 And this is a sandwich. 493 00:30:31,546 --> 00:30:33,426 Nothing fancy, but it’s good. 494 00:30:34,806 --> 00:30:35,746 Thank you. 495 00:30:36,346 --> 00:30:36,476 You should have some too. 496 00:30:36,476 --> 00:30:37,046 Feed me bitch. You should have some too. 497 00:30:37,046 --> 00:30:38,206 You should have some too. 498 00:30:38,206 --> 00:30:39,866 Let me feed Coco first. 499 00:30:42,276 --> 00:30:43,096 Coco. 500 00:30:43,266 --> 00:30:43,916 Yay. 501 00:30:54,836 --> 00:30:58,336 He was so nice, I felt bad. 502 00:30:58,446 --> 00:31:00,046 You’re not going to see him again? 503 00:31:00,936 --> 00:31:02,706 But he’s a good person. 504 00:31:02,786 --> 00:31:05,796 I know, that’s why my feelings are complicated. 505 00:31:05,886 --> 00:31:09,056 How about you just date him until the next guy shows up? 506 00:31:09,056 --> 00:31:11,056 Do you have to date a strange man? 507 00:31:11,056 --> 00:31:14,726 You spend time like friends or lovers until the next man comes along. 508 00:31:14,726 --> 00:31:16,236 Like you and Alex? 509 00:31:16,496 --> 00:31:17,706 Not me. 510 00:31:17,736 --> 00:31:19,396 Alex is still a strange man to me. 511 00:31:19,396 --> 00:31:20,676 Whatever. 512 00:31:21,856 --> 00:31:23,766 Duk Soo’s a good person. 513 00:31:23,766 --> 00:31:25,606 So I don’t think I can do that to him. 514 00:31:25,606 --> 00:31:28,216 Sure, maybe you should go out with him seriously. 515 00:31:28,216 --> 00:31:29,666 But he’s fucking stupid. 516 00:31:30,016 --> 00:31:31,416 Love is about action. 517 00:31:31,416 --> 00:31:33,666 It’s not about thinking, it’s action. 518 00:31:33,756 --> 00:31:35,306 You’re thinking of him as inventory. 519 00:31:35,306 --> 00:31:38,686 The important thing is the man, not what he has. 520 00:31:38,836 --> 00:31:39,976 I’m not judging him. 521 00:31:39,976 --> 00:31:42,406 I don’t care about his family status or education. 522 00:31:42,406 --> 00:31:43,806 Same difference. 523 00:31:44,176 --> 00:31:45,016 That’s right. 524 00:31:45,426 --> 00:31:46,896 How is there no difference? 525 00:31:46,896 --> 00:31:48,586 You’re too cunning. 526 00:31:48,586 --> 00:31:51,376 Just say he doesn’t meet your standards. 527 00:31:51,376 --> 00:31:53,326 Just like every other man out there. 528 00:31:53,476 --> 00:31:54,246 That’s right. 529 00:31:54,246 --> 00:31:58,636 Saying he’s too stupid for you is saying he doesn’t meet your standards. 530 00:31:58,636 --> 00:32:01,066 But every relationship starts with standards. 531 00:32:01,626 --> 00:32:03,576 And you look at their bodies. 532 00:32:03,576 --> 00:32:05,326 Isn’t that your standard? 533 00:32:05,516 --> 00:32:06,256 True. 534 00:32:06,256 --> 00:32:07,966 It is a problem to look at bodies. 535 00:32:08,086 --> 00:32:10,356 But the difference between her and me. 536 00:32:10,356 --> 00:32:12,956 Is that I acknowledge this fact honestly. 537 00:32:12,956 --> 00:32:15,166 Being too honest can be a problem. 538 00:32:15,186 --> 00:32:15,676 That’s right. 539 00:32:15,676 --> 00:32:16,786 You have problems too. 540 00:32:17,146 --> 00:32:17,736 Yeah. 541 00:32:17,736 --> 00:32:19,636 I know I have some serious problems. 542 00:32:19,636 --> 00:32:21,566 But you don’t even realize your problems. 543 00:32:27,656 --> 00:32:29,306 Joon Hee, it’s me. 544 00:32:29,926 --> 00:32:31,416 Okay. 545 00:32:32,086 --> 00:32:32,626 What was that? 546 00:32:32,626 --> 00:32:34,166 You’re dating Seo Joon Hee? 547 00:32:34,796 --> 00:32:36,766 No, it’s work. 548 00:32:36,786 --> 00:32:37,606 Later bitches. 549 00:32:40,436 --> 00:32:42,206 That fat slut. 550 00:33:02,261 --> 00:33:02,941 Mmmm. 551 00:33:04,281 --> 00:33:05,321 It’s good. 552 00:33:05,361 --> 00:33:07,021 Did you really make it yourself? 553 00:33:07,021 --> 00:33:10,071 I learned to cook from cookbooks since I’ve been living away from family for 10 years. 554 00:33:10,071 --> 00:33:11,611 I don’t like eating alone. 555 00:33:11,991 --> 00:33:12,931 Are you a good cook? 556 00:33:13,601 --> 00:33:15,651 I don’t cook because I think it’s a waste of time. 557 00:33:17,231 --> 00:33:18,291 How’s your foot? 558 00:33:18,311 --> 00:33:21,681 I thought it would get better, but I had to go to the hospital again. 559 00:33:21,681 --> 00:33:23,411 Didn’t you see I wore sneakers today? 560 00:33:23,671 --> 00:33:25,161 Your clothes are more casual too. 561 00:33:25,661 --> 00:33:27,001 I’ve never seen you dressed like that. You usually wear some fuck up shit. 562 00:33:27,001 --> 00:33:28,621 I’m going to change there anyway. 563 00:33:28,621 --> 00:33:31,521 And you’ll probably make me do manual labor. 564 00:33:32,151 --> 00:33:33,161 Nice work. 565 00:33:33,601 --> 00:33:34,441 You’ll have to carry a bed. 566 00:33:54,381 --> 00:33:54,961 Ah. 567 00:33:55,611 --> 00:33:56,951 This is too much. 568 00:33:56,951 --> 00:33:58,701 Just because you made some kimbap. 569 00:33:59,021 --> 00:34:00,601 Let’s just begin the shoot. 570 00:34:00,601 --> 00:34:03,201 If we got a little further, there’s a really nice spot. 571 00:34:03,461 --> 00:34:04,561 We have to get there. 572 00:34:04,561 --> 00:34:06,251 You said it was twice a month. 573 00:34:06,251 --> 00:34:07,161 Gay. 574 00:34:07,221 --> 00:34:10,011 I saved you during the exhibition. 575 00:34:10,011 --> 00:34:10,371 Ugh. 576 00:34:10,371 --> 00:34:10,761 Ah. 577 00:34:10,761 --> 00:34:11,201 Awww. 578 00:34:11,201 --> 00:34:12,411 Oh, Seo Yeon. 579 00:34:16,471 --> 00:34:17,271 Are you okay? 580 00:34:17,271 --> 00:34:18,011 I’m okay. 581 00:34:18,011 --> 00:34:19,391 Don’t come here. I’m fine. 582 00:34:19,391 --> 00:34:20,001 Ah. 583 00:34:22,961 --> 00:34:23,831 Wae. 584 00:34:24,471 --> 00:34:25,421 Awww. 585 00:34:25,421 --> 00:34:27,561 Getting wet makes my nipples perky. 586 00:34:28,991 --> 00:34:29,821 Haha. 587 00:34:29,921 --> 00:34:32,521 Can we still take the pictures? All I have to do is change. 588 00:34:32,521 --> 00:34:34,051 Don’t worry about the pictures. 589 00:34:34,051 --> 00:34:37,601 We came here to take pictures and now it looks like we can’t. 590 00:34:39,561 --> 00:34:40,351 Ah. 591 00:34:40,451 --> 00:34:41,491 Seo Yeon. 592 00:34:42,141 --> 00:34:43,131 Doesn’t your arm hurt? 593 00:34:43,421 --> 00:34:44,171 Where? 594 00:34:45,601 --> 00:34:46,331 Ugh. 595 00:34:46,421 --> 00:34:47,161 Owww. 596 00:34:47,161 --> 00:34:48,261 It’s bleeding. 597 00:34:48,261 --> 00:34:50,141 I have to film a commercial tomorrow. 598 00:34:51,651 --> 00:34:53,491 Now you’re worried about the commercial. 599 00:34:54,351 --> 00:34:55,591 What’s wrong with you? 600 00:34:55,831 --> 00:34:56,711 It's look infected. Doesn’t it hurt? 601 00:34:57,381 --> 00:34:58,551 It hurts. 602 00:34:58,551 --> 00:35:00,391 But there’s no medicine. 603 00:35:01,281 --> 00:35:05,191 But at least the bed didn’t get wet. 604 00:35:06,291 --> 00:35:07,951 Why are you so tough? 605 00:35:07,951 --> 00:35:08,841 That’s right. 606 00:35:08,841 --> 00:35:10,271 I’m strong. 607 00:35:10,871 --> 00:35:11,571 Let’s go back. 608 00:35:11,571 --> 00:35:13,061 We can’t shoot anyway. 609 00:35:15,001 --> 00:35:15,591 Here. 610 00:35:16,041 --> 00:35:17,061 Hold this side. 611 00:35:23,441 --> 00:35:24,821 Don’t you want to go the hospital? 612 00:35:25,121 --> 00:35:26,401 I know I should go to the hospital and get tested but nobody dies from fucking me. 613 00:35:26,401 --> 00:35:28,261 I can treat this at home. 614 00:35:29,431 --> 00:35:31,091 I read it in a book once. 615 00:35:32,021 --> 00:35:33,511 It’s about a writer-photographer. 616 00:35:33,621 --> 00:35:35,351 He went to Africa for a shoot. 617 00:35:35,351 --> 00:35:36,971 There were two brothers who were starving. 618 00:35:36,971 --> 00:35:38,701 The younger brother was starving. 619 00:35:38,871 --> 00:35:42,011 But the older brother looked after him dutifully. 620 00:35:42,121 --> 00:35:46,641 Years later, the photographer returned to Africa to see how the brothers were doing. 621 00:35:46,751 --> 00:35:47,941 One of them died. 622 00:35:48,201 --> 00:35:49,491 Which one do you think did? 623 00:35:50,301 --> 00:35:51,201 I don't know, all I hear is blah blah blah and look at those sexy lips. 624 00:35:51,721 --> 00:35:52,891 One of them died. 625 00:35:53,001 --> 00:35:55,591 The one who tries to be stronger always dies first. 626 00:35:56,431 --> 00:35:59,261 I’m sure that’s true because we never get pity. 627 00:35:59,261 --> 00:36:01,881 But I don’t want sympathy. 628 00:36:01,901 --> 00:36:04,721 Are you saying I should act weak and complain to get sympathy? 629 00:36:05,191 --> 00:36:08,191 I like being strong and secure. 630 00:36:08,521 --> 00:36:10,271 You’re an admirable woman. 631 00:36:10,861 --> 00:36:11,911 I know. 632 00:36:12,761 --> 00:36:14,421 You’re still not my style. 633 00:36:27,201 --> 00:36:27,981 Owww. 634 00:36:28,021 --> 00:36:30,081 How can you just leave? 635 00:36:30,081 --> 00:36:31,381 It’s embarrassing. 636 00:36:31,381 --> 00:36:32,651 Do you do that to all men? 637 00:36:32,651 --> 00:36:34,901 Do they all fall for your kisses? 638 00:36:34,901 --> 00:36:36,171 I’m different. 639 00:36:36,171 --> 00:36:38,031 I don’t like women like you. 640 00:36:38,031 --> 00:36:40,871 It’s not that you don’t like me. It’s just that you can’t handle me. 641 00:36:41,081 --> 00:36:41,971 Nevermind if you don’t want me. 642 00:36:41,971 --> 00:36:43,331 That’s right, I don’t want you. 643 00:36:51,421 --> 00:36:52,201 Owww. 644 00:36:52,411 --> 00:36:54,751 Hey, you can’t leave without me. 645 00:36:55,781 --> 00:36:56,521 Hey. 646 00:36:57,971 --> 00:36:58,751 Hey. 647 00:36:59,251 --> 00:37:00,411 Stop. 648 00:37:03,071 --> 00:37:03,961 Hey. 649 00:37:05,801 --> 00:37:06,401 Aw. 650 00:37:07,251 --> 00:37:08,111 Joon Hee. 651 00:37:09,211 --> 00:37:11,051 Are you playing with me right now? 652 00:37:11,051 --> 00:37:13,281 You’re the one who’s playing with me. 653 00:37:13,711 --> 00:37:15,231 Don’t do something like that again. 654 00:37:15,231 --> 00:37:17,371 If you do, I’ll really leave you alone. 655 00:37:18,361 --> 00:37:20,501 Fine. I won’t do it again. 656 00:37:27,311 --> 00:37:28,161 Wow. 657 00:37:28,371 --> 00:37:29,541 Ridiculous. 658 00:37:30,661 --> 00:37:31,531 So annoying. 659 00:37:31,641 --> 00:37:34,301 This is the first time I’ve been rejected like this. 660 00:37:35,071 --> 00:37:35,871 Look here. 661 00:37:36,441 --> 00:37:39,221 You say things like that when you’re alone. 662 00:37:40,351 --> 00:37:41,591 So annoying. 663 00:37:41,591 --> 00:37:43,601 It’s annoying me to death. 664 00:37:51,441 --> 00:37:53,281 Did you take care of the restaurant? 665 00:37:53,321 --> 00:37:54,121 Yes. 666 00:37:54,421 --> 00:37:55,791 I stopped by the front desk. 667 00:37:56,631 --> 00:37:57,281 Oh. 668 00:37:57,521 --> 00:38:00,261 Motorcycle stopped by after you left yesterday. 669 00:38:00,541 --> 00:38:01,881 Oh, that’s right. 670 00:38:01,891 --> 00:38:03,751 He came to the hotel, right? 671 00:38:03,751 --> 00:38:05,651 He said he’s going to film the hotel for a movie. 672 00:38:05,651 --> 00:38:07,231 Did you know about this? 673 00:38:17,951 --> 00:38:19,811 Why does it have to be our hotel? 674 00:38:19,811 --> 00:38:22,531 I decided on this hotel the moment I got the script. 675 00:38:22,531 --> 00:38:25,861 If I had known, I would have contacted our PR department and prevented it. 676 00:38:28,801 --> 00:38:30,561 Do you know whose room that is? 677 00:38:31,961 --> 00:38:33,521 It’s our Hotel Director’s room. 678 00:38:33,711 --> 00:38:34,601 The lightweight’s room. 679 00:38:38,061 --> 00:38:40,001 Bae Sung Hyun is a descendant of our hotel president. 680 00:38:40,001 --> 00:38:41,631 Be careful how you talk to him. 681 00:38:41,631 --> 00:38:43,161 Why should I be careful? 682 00:38:43,161 --> 00:38:45,281 What’s your hotel director got to do with me? 683 00:38:45,281 --> 00:38:46,471 He has a lot to do with you. 684 00:38:46,471 --> 00:38:47,661 You’re going to be shooting here. 685 00:38:47,661 --> 00:38:51,121 Our hotel’s giving this room to you for free. 686 00:38:51,511 --> 00:38:53,461 Have a nice day, sir. 687 00:38:53,821 --> 00:38:54,601 You. 688 00:38:55,861 --> 00:38:57,241 Do you really have feelings for him? 689 00:38:57,821 --> 00:38:59,121 Yes, I do. 690 00:38:59,121 --> 00:39:01,201 I feel as if I’m Cinde-fucking-rella. 691 00:39:01,201 --> 00:39:04,051 And my ex-boyfriend is conveniently out of the picture. 692 00:39:04,091 --> 00:39:05,781 This is totally a gift. 693 00:39:07,081 --> 00:39:08,331 Do you like money that much? 694 00:39:09,261 --> 00:39:10,381 Well, money doesn’t hurt. 695 00:39:10,381 --> 00:39:12,311 I lived with a bum for 10 years. 696 00:39:12,421 --> 00:39:13,991 I said I was going to do it. 697 00:39:13,991 --> 00:39:16,071 I did everything you asked when I got money. 698 00:39:16,071 --> 00:39:18,111 I took you everywhere you wanted to go. 699 00:39:18,171 --> 00:39:20,401 I really had no idea you liked money so much. 700 00:39:22,021 --> 00:39:24,461 Don’t be easy on him. 701 00:39:24,461 --> 00:39:25,521 Be expensive. 702 00:39:25,631 --> 00:39:26,671 What are you saying? 703 00:39:26,731 --> 00:39:28,531 Men don’t like women who are easy. 704 00:39:29,181 --> 00:39:30,411 You’re a bit easy. 705 00:39:30,931 --> 00:39:32,331 You were like that on our first night. 706 00:39:32,521 --> 00:39:34,261 You might as well have seduced me. 707 00:39:34,261 --> 00:39:35,881 At that time, what could a man. 708 00:39:36,181 --> 00:39:38,581 And are you so easy that you couldn’t hold it for a minute? 709 00:39:39,571 --> 00:39:40,661 You’re driving me crazy. 710 00:39:40,661 --> 00:39:41,651 A minute? 711 00:39:41,721 --> 00:39:43,321 What do you mean? It was longer than a minute. 712 00:39:43,321 --> 00:39:44,401 It was probably 30 seconds. 713 00:39:44,401 --> 00:39:45,521 30 seconds? 714 00:39:45,521 --> 00:39:46,501 Oh really. 715 00:39:46,511 --> 00:39:47,961 Geez, even if it’s been 10 years. 716 00:39:47,981 --> 00:39:50,561 Even if you sleep with him, make sure you use protection. 717 00:39:51,641 --> 00:39:54,711 I know I was wrong to cheat on you twice. 718 00:39:54,731 --> 00:39:57,001 But you can’t get pregnant. I’ll never raise his kid. 719 00:39:57,001 --> 00:39:58,561 You’re so ridiculous. 720 00:39:58,581 --> 00:39:59,921 I’m saying this out of concern. 721 00:39:59,921 --> 00:40:02,001 Since when did you have to worry about contraception? 722 00:40:02,641 --> 00:40:05,001 You lose your senses just because of one kiss. 723 00:40:05,001 --> 00:40:06,171 Hey, Kim Sung Soo. 724 00:40:06,171 --> 00:40:07,941 But do you think he can make you lose your mind? 725 00:40:07,941 --> 00:40:09,031 He’s too young. 726 00:40:09,091 --> 00:40:10,471 At least he’ll last longer than a minute. 727 00:40:10,471 --> 00:40:11,511 I said that’s not true. 728 00:40:16,101 --> 00:40:17,541 Are you jealous right now? 729 00:40:18,731 --> 00:40:19,431 Yeah. 730 00:40:20,441 --> 00:40:21,391 I think I am. 731 00:40:22,021 --> 00:40:24,311 I know I’ve done something wrong. 732 00:40:25,671 --> 00:40:27,101 My heart really hurts right now. 733 00:40:27,841 --> 00:40:29,161 It’s a good reward. 734 00:40:29,431 --> 00:40:32,331 You should be hurt, just as I was hurt. 735 00:40:32,531 --> 00:40:33,801 That’s my wish. 736 00:40:34,451 --> 00:40:36,011 Can I tell you my wish? 737 00:40:36,141 --> 00:40:38,041 Why not? 738 00:40:39,601 --> 00:40:41,461 I hope he’s lousy in bed. 739 00:40:41,631 --> 00:40:43,061 I hope he hurts you even more. 740 00:40:43,451 --> 00:40:45,591 How’s it going to help you if I get hurt? 741 00:40:45,741 --> 00:40:46,431 That way. 742 00:40:48,511 --> 00:40:50,221 You’ll come back to me. 743 00:40:52,251 --> 00:40:53,311 Oh hell no. 744 00:40:53,631 --> 00:40:55,551 I’m afraid he’s too perfect for that to happen. 745 00:41:00,771 --> 00:41:09,011 {\an3\fs7\3c&H8325FA&\4c&H6200D2&}♫ Pink Martini - Amado Mio (The one I love) 746 00:41:00,771 --> 00:41:09,011 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K549}Ama{\K64}do {\K211}mio 747 00:41:09,381 --> 00:41:12,191 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K29}Love {\K47}me {\K205}forever 748 00:41:13,251 --> 00:41:20,601 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K35}And {\K36}let {\K307}forever {\K164}begin {\K193}tonight 749 00:41:20,941 --> 00:41:24,141 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K134}Ama{\K33}do {\K153}mio 750 00:41:24,811 --> 00:41:27,991 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K46}When {\K104}we're {\K168}together 751 00:41:28,671 --> 00:41:32,001 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K47}I'm {\K27}in {\K30}a {\K95}dream {\K134}world 752 00:41:32,231 --> 00:41:35,731 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K73}Of {\K106}sweet {\K171}delight 753 00:41:37,681 --> 00:41:40,931 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K54}Many {\K55}times {\K60}I've {\K156}whispered 754 00:41:41,901 --> 00:41:44,931 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K164}Ama{\K35}do {\K104}mio 755 00:41:45,031 --> 00:41:47,001 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K18}It {\K27}was {\K55}just {\K31}a {\K66}phrase 756 00:41:47,001 --> 00:41:48,921 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K26}That {\K25}I {\K41}heard {\K32}in {\K68}plays 757 00:41:48,921 --> 00:41:51,971 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K32}I {\K20}was {\K86}acting {\K52}a {\K115}part 758 00:41:52,881 --> 00:41:57,011 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K47}But {\K76}now {\K26}when {\K61}I {\K203}whisper 759 00:41:57,201 --> 00:42:00,041 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K149}Ama{\K35}do {\K100}mio 760 00:42:00,041 --> 00:42:02,161 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K52}Can't {\K28}you {\K39}tell {\K27}I {\K66}care 761 00:42:02,161 --> 00:42:04,001 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K28}By {\K23}the {\K68}feeling {\K65}there 762 00:42:04,001 --> 00:42:06,351 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K41}'Cause {\K15}it {\K42}comes {\K44}from {\K31}my {\K62}heart 763 00:42:06,351 --> 00:42:09,911 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K55}I {\K42}want {\K98}you {\K138}ever 764 00:42:10,311 --> 00:42:13,871 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K73}I {\K46}love {\K74}my {\K190}darling 765 00:42:14,201 --> 00:42:17,131 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K78}Wanting {\K22}to {\K72}hold {\K114}you 766 00:42:17,741 --> 00:42:21,611 {\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K58}And {\K116}hold {\K26}you {\K117}tight 54559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.