Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,680 --> 00:00:10,640
{\move(190,134,190,150,0,200)\fad(250,250)}Episode 9
2
00:00:09,340 --> 00:00:15,740
We are hoping to create a better service for our clients.
3
00:00:16,350 --> 00:00:19,110
I think it’s okay if there are romantic
relationship between the general staff.
4
00:00:28,270 --> 00:00:30,040
Ahhh.
5
00:00:37,420 --> 00:00:39,670
{\fnArial\3c&H8325FA&\4c&H6200D2&\move(192,255,192,126,0,2000)\fscx100\fscy100\t(\fscx120\fscy120)}Are You Jealous Right Now?
6
00:00:43,070 --> 00:00:45,270
Sexy hotty inauguration ceremony on behalf of staff members. No fatty or blacky allow.
7
00:00:46,990 --> 00:00:50,670
In life, you will inevitably have moments you regret.
8
00:00:51,880 --> 00:00:53,460
If I knew this was going to happen.
9
00:00:53,480 --> 00:00:56,090
Hurry up and go get the ddukbokgi.
{\fs15}(spicy ricecakes)
10
00:00:56,400 --> 00:00:57,170
Wow.
11
00:00:57,610 --> 00:00:59,790
I shouldn’t have sent him on a ddukbokgi errand.
12
00:01:00,770 --> 00:01:02,210
Is there any way we can get more alcohol?
13
00:01:02,210 --> 00:01:04,050
Room service is so expensive.
14
00:01:04,050 --> 00:01:08,180
President Kim in Room 4001 and
that German maestro in Room 7023.
15
00:01:08,250 --> 00:01:10,340
Can’t you tell them you’re sending
drinks to their room, but then bring it here?
16
00:01:10,470 --> 00:01:13,460
I can’t do that, I’ll have to bill you.
17
00:01:14,540 --> 00:01:15,680
Take your hands out of your pockets.
18
00:01:19,230 --> 00:01:21,390
I really shouldn’t have done that.
19
00:01:21,570 --> 00:01:22,860
I shouldn’t have done it.
20
00:01:22,860 --> 00:01:23,790
I’m going to the meeting.
21
00:01:23,790 --> 00:01:24,530
♪ Fart #3
22
00:01:24,850 --> 00:01:25,470
O_O
23
00:01:26,630 --> 00:01:27,290
O_O
24
00:01:28,510 --> 00:01:30,230
How dare you farted in front of a woman?
25
00:01:30,230 --> 00:01:30,950
What?
26
00:01:31,120 --> 00:01:32,310
You just farted.
27
00:01:32,310 --> 00:01:33,610
You’re the one who…
28
00:01:33,610 --> 00:01:35,970
It was you. Don’t blame me.
29
00:01:35,970 --> 00:01:37,570
Who else is in this room?
30
00:01:37,570 --> 00:01:38,710
Wow, really.
31
00:01:39,230 --> 00:01:41,330
I really shouldn’t have farted.
32
00:01:42,040 --> 00:01:43,690
I even kicked him.
33
00:01:43,860 --> 00:01:45,050
Hurry up.
34
00:01:49,260 --> 00:01:52,090
Most women would ask if I was interested in them.
35
00:01:52,090 --> 00:01:55,320
But since you’re a strange woman,
I’ll just say I loved you.
36
00:01:55,320 --> 00:01:55,860
Ah.
37
00:01:55,860 --> 00:01:58,000
I can’t believe it.
I even hit his head.
38
00:01:58,260 --> 00:01:58,900
The kiss.
39
00:01:59,140 --> 00:01:59,880
The kiss.
40
00:02:06,670 --> 00:02:07,430
What do I do?
41
00:02:07,620 --> 00:02:09,930
I definitely shouldn’t have kissed him.
42
00:02:10,130 --> 00:02:10,910
Ah.
43
00:02:11,400 --> 00:02:12,960
I shouldn’t have dated him.
44
00:02:12,960 --> 00:02:14,520
Oh, my little precious.
45
00:02:14,520 --> 00:02:15,730
Seriously.
46
00:02:15,880 --> 00:02:16,920
That’s dirty.
47
00:02:17,460 --> 00:02:20,360
I really shouldn’t have dated him.
48
00:02:20,570 --> 00:02:23,280
Why did I do it? Why?
49
00:02:29,180 --> 00:02:30,350
Come into my room.
50
00:02:31,490 --> 00:02:32,420
What do I do?
51
00:02:34,860 --> 00:02:37,610
I said come to my room.
Fifth floor, Room 2.
52
00:02:44,750 --> 00:02:46,650
Don’t you play tennis during lunch anymore?
53
00:02:50,860 --> 00:02:52,860
Come to the park next to the parking lot.
54
00:02:52,860 --> 00:02:55,230
So we can look like we ran into each other.
55
00:02:57,000 --> 00:02:59,130
Otherwise, my feelings will get hurt.
56
00:02:59,530 --> 00:03:01,780
You know I’m a busy person.
57
00:03:27,820 --> 00:03:29,220
Miss Sunwoo In Young.
58
00:03:31,490 --> 00:03:32,660
Yes, Director.
59
00:03:35,520 --> 00:03:37,870
Stop by my room when you’re leaving for work tomorrow.
60
00:03:38,690 --> 00:03:39,520
Yes.
61
00:03:44,210 --> 00:03:46,040
I can’t avoid him anymore.
62
00:03:53,460 --> 00:03:54,280
That’s right.
63
00:03:54,280 --> 00:03:55,590
You only live once.
64
00:03:56,620 --> 00:03:57,940
Let’s live life to the fullest.
65
00:04:01,350 --> 00:04:02,160
Come in.
66
00:04:06,240 --> 00:04:07,260
You’re here.
67
00:04:07,490 --> 00:04:08,620
You didn’t have breakfast, right?
68
00:04:08,830 --> 00:04:09,660
Sit down.
69
00:04:10,200 --> 00:04:11,320
Yes, sir.
70
00:04:15,500 --> 00:04:16,790
By the way, sir.
71
00:04:16,790 --> 00:04:17,550
You.
72
00:04:18,030 --> 00:04:19,370
I understand you’re surprised.
73
00:04:19,370 --> 00:04:20,820
But why won’t you answer your phone?
74
00:04:21,100 --> 00:04:25,680
Sir, please consider the situation and
listen carefully to what I have to say.
75
00:04:25,940 --> 00:04:27,040
Eat while you talk.
76
00:04:27,300 --> 00:04:29,530
Yes, so the thing is.
77
00:04:29,700 --> 00:04:31,970
Before you became the director.
78
00:04:31,970 --> 00:04:34,590
When I said we should go out.
79
00:04:34,610 --> 00:04:38,330
I only said that when Motorcycle and I…
80
00:04:39,080 --> 00:04:39,760
Yes?
81
00:04:42,630 --> 00:04:46,000
Well, I think we can talk about that later.
82
00:04:46,000 --> 00:04:47,800
Yes, I’ll do that.
83
00:04:50,800 --> 00:04:51,860
Please sit down and have breakfast.
84
00:04:51,860 --> 00:04:52,580
Yes.
85
00:05:06,890 --> 00:05:07,970
Yes, Director.
86
00:05:09,590 --> 00:05:11,150
I’m at home right now.
87
00:05:11,150 --> 00:05:13,310
How could you already be home?
88
00:05:13,480 --> 00:05:15,500
I know what your schedule is.
89
00:05:15,520 --> 00:05:17,400
Are you avoiding me right now?
90
00:05:17,660 --> 00:05:20,710
I told you I would get upset if you do this.
91
00:05:21,490 --> 00:05:22,800
Let’s talk in person.
Where are you?
92
00:05:26,000 --> 00:05:27,070
Oh.
93
00:05:27,090 --> 00:05:27,540
I'm at…
94
00:05:27,540 --> 00:05:28,820
I know where you are.
95
00:05:29,160 --> 00:05:30,390
Keep walking.
96
00:05:30,440 --> 00:05:31,910
But I’m at home right now.
97
00:05:31,910 --> 00:05:33,790
I just saw you.
98
00:05:33,810 --> 00:05:35,430
Don’t turn around and keep going.
99
00:05:38,780 --> 00:05:42,420
Make sure none of the workers are watching and be natural.
100
00:05:42,610 --> 00:05:44,660
Stop by the crosswalk.
101
00:05:45,810 --> 00:05:49,790
I’m going to stop by at the red light,
so get in quick, okay?
102
00:05:51,000 --> 00:05:52,600
Answer me if you’re listening.
103
00:05:53,270 --> 00:05:55,650
Okay, I get it.
104
00:06:10,010 --> 00:06:11,150
No one saw, right?
105
00:06:17,920 --> 00:06:20,520
Awesome timing.
106
00:06:20,520 --> 00:06:21,580
Let’s go.
107
00:06:24,710 --> 00:06:26,780
How long has it been?
108
00:06:26,910 --> 00:06:29,120
I missed you so much.
109
00:06:29,770 --> 00:06:32,380
Where should we go?
110
00:06:32,520 --> 00:06:35,280
Where do you want to go?
111
00:06:35,780 --> 00:06:38,570
I worked really hard to make time today.
112
00:06:38,570 --> 00:06:40,650
I only slept for 2 hours last night.
113
00:06:41,250 --> 00:06:43,220
Aren’t you moved?
114
00:06:44,060 --> 00:06:46,330
What’s with that expression?
115
00:06:46,810 --> 00:06:48,500
Can’t you at least pretend to smile?
116
00:06:50,290 --> 00:06:51,020
Eh?
117
00:06:55,050 --> 00:06:59,240
So you never liked me.
118
00:06:59,460 --> 00:07:01,300
You just met me because you were bored.
119
00:07:02,700 --> 00:07:03,630
Wow.
120
00:07:04,340 --> 00:07:07,180
You’re an amazing woman.
121
00:07:07,670 --> 00:07:09,550
You’ve made a fool of me.
122
00:07:09,900 --> 00:07:11,960
I’ll take that as a compliment.
123
00:07:13,940 --> 00:07:15,020
Then keep it up.
124
00:07:15,090 --> 00:07:17,600
I’ll let you make a fool of me.
125
00:07:17,600 --> 00:07:19,460
I would rather not do that, Director.
126
00:07:19,460 --> 00:07:20,360
Why not?
127
00:07:21,170 --> 00:07:22,380
Because I’m the owner?
128
00:07:22,770 --> 00:07:24,130
Because I’m your boss?
129
00:07:24,450 --> 00:07:25,210
Yes.
130
00:07:25,320 --> 00:07:28,670
I’m not a hotelier for fun.
131
00:07:28,670 --> 00:07:30,330
Are you going to keep speaking formally?
132
00:07:30,680 --> 00:07:31,350
Yes.
133
00:07:31,720 --> 00:07:32,690
Why?
134
00:07:34,360 --> 00:07:35,030
Fine.
135
00:07:35,480 --> 00:07:36,860
Just don’t say no.
136
00:07:37,140 --> 00:07:39,420
Since we ate, come and have a drink with me.
137
00:07:39,440 --> 00:07:40,260
No, but.
138
00:07:40,260 --> 00:07:41,680
I said not to say no.
139
00:07:41,680 --> 00:07:42,770
But how could you?
140
00:07:42,850 --> 00:07:44,560
You can’t even drink.
141
00:07:45,190 --> 00:07:46,540
I’m going to fix that.
142
00:07:46,590 --> 00:07:47,370
Follow me.
143
00:07:51,980 --> 00:07:53,510
Why isn’t he calling?
144
00:07:53,770 --> 00:07:56,210
He was definitely headed towards my hotel.
145
00:07:57,280 --> 00:07:58,980
Wasn’t he coming to see me?
146
00:07:59,670 --> 00:08:00,930
Hehehe.
147
00:08:02,010 --> 00:08:05,140
It’s possible he was going to see Yoon Kang Hee.
148
00:08:08,320 --> 00:08:09,140
That’s not possible.
149
00:08:09,140 --> 00:08:10,970
Then he’s not even human.
150
00:08:11,810 --> 00:08:13,120
Aren’t you coming?
151
00:08:13,120 --> 00:08:14,010
Yes.
152
00:08:17,840 --> 00:08:19,070
You two fought.
153
00:08:19,370 --> 00:08:21,080
You didn’t break up with Motorcycle?
154
00:08:23,480 --> 00:08:24,780
We didn’t break up.
155
00:08:24,820 --> 00:08:25,940
Whatever.
156
00:08:25,940 --> 00:08:29,210
The point is he hurt you.
157
00:08:30,010 --> 00:08:31,220
Why can’t it be me?
158
00:08:31,520 --> 00:08:33,690
I’m not the only one who played around.
159
00:08:33,880 --> 00:08:36,200
You were just playing with me too.
160
00:08:36,950 --> 00:08:40,910
There’s no grief, no fires, no passion.
161
00:08:41,510 --> 00:08:42,530
That’s not love.
162
00:08:42,530 --> 00:08:43,590
That’s playing around.
163
00:08:43,740 --> 00:08:45,640
Does it have to be hot and painful to be love?
164
00:08:46,600 --> 00:08:48,610
Of course. What else could it be?
165
00:08:48,610 --> 00:08:50,380
I was in loved once too.
166
00:08:50,550 --> 00:08:52,580
I know that pain isn’t love.
167
00:08:53,560 --> 00:08:56,040
Love is enduring the pain.
168
00:08:56,040 --> 00:08:59,090
Love is going on even though things don’t go my way.
169
00:08:59,090 --> 00:08:59,890
So what?
170
00:09:00,800 --> 00:09:03,110
Are you saying you’re going to endure the pain?
171
00:09:03,220 --> 00:09:05,150
It’s not that I’m enduring the pain.
172
00:09:05,620 --> 00:09:07,370
I’m protecting what’s precious.
173
00:09:08,650 --> 00:09:11,980
It hurts, but it’s still precious.
174
00:09:12,710 --> 00:09:14,120
So I don’t want to lose it.
175
00:09:14,310 --> 00:09:16,150
Even if it hurts.
176
00:09:16,720 --> 00:09:20,430
I’m staying true to my heart.
177
00:09:24,040 --> 00:09:26,140
I was hurt once.
178
00:09:27,120 --> 00:09:28,220
The pain was deep.
179
00:09:30,250 --> 00:09:33,990
Can’t you say something to encourage me?
180
00:09:35,010 --> 00:09:37,260
You’re going to make me drink.
181
00:09:37,860 --> 00:09:39,400
I really can’t drink.
182
00:09:39,420 --> 00:09:42,340
My body is very fragile
so it can’t handle alcohol.
183
00:09:42,340 --> 00:09:45,490
I faint after one shot and I die after two.
184
00:09:45,490 --> 00:09:48,560
I’m going to take two shots
and just die in front of you.
185
00:09:48,560 --> 00:09:49,210
Motorcycle
186
00:09:50,920 --> 00:09:52,180
Oh, it’s me.
187
00:09:53,230 --> 00:09:54,530
Where am I?
188
00:09:55,070 --> 00:09:57,260
Do I have to tell you all that?
189
00:09:58,570 --> 00:10:00,110
I’m in Hongdae right now.
190
00:10:00,110 --> 00:10:01,320
What’s up?
191
00:10:02,450 --> 00:10:04,390
Hurry up, I’m busy.
192
00:10:05,100 --> 00:10:06,360
What about my place?
193
00:10:07,610 --> 00:10:10,290
Where did you put the DVD I bought in America?
194
00:10:11,180 --> 00:10:13,630
You know those pornos that
weren’t released in the country.
195
00:10:15,940 --> 00:10:18,770
Did I put them in the study?
I’m not sure.
196
00:10:19,590 --> 00:10:24,280
I may have misplaced them while I was cleaning.
197
00:10:25,020 --> 00:10:26,320
Hang up. Something happened.
198
00:10:26,320 --> 00:10:28,570
Sung Hyun. Bae Sung Hyun.
199
00:10:28,820 --> 00:10:30,400
What’s wrong with you?
200
00:10:30,710 --> 00:10:31,330
Hey.
201
00:10:31,330 --> 00:10:32,560
Did you faint?
202
00:10:32,560 --> 00:10:33,890
Hey, Bae Sung Hyun.
203
00:10:33,990 --> 00:10:35,290
Bae Sung Hyun.
204
00:10:36,280 --> 00:10:37,280
This is crazy.
205
00:10:37,840 --> 00:10:38,840
Hey, it’s me.
206
00:10:39,490 --> 00:10:41,860
Well, it’s nothing really.
207
00:10:42,020 --> 00:10:43,860
Who cares if he gets home?
Just leave him there.
208
00:10:43,920 --> 00:10:45,710
Why would you call an ambulance?
209
00:10:45,710 --> 00:10:47,120
Is he faking?
210
00:10:47,120 --> 00:10:49,080
Why would he be faking?
211
00:10:50,230 --> 00:10:53,740
For the first time ever, Kim Sung Soo is jealous.
212
00:10:56,090 --> 00:10:57,130
Oh no.
213
00:10:57,320 --> 00:10:59,620
I think I’ll have to bring him to our home.
214
00:11:01,150 --> 00:11:02,040
Over here please.
215
00:11:10,750 --> 00:11:11,880
Is he really passed out?
216
00:11:11,880 --> 00:11:13,540
Just help me out.
217
00:11:14,710 --> 00:11:15,470
Hey, you.
218
00:11:16,070 --> 00:11:17,280
Are you really sleeping?
219
00:11:17,690 --> 00:11:18,510
Hey, you.
220
00:11:18,770 --> 00:11:19,640
Mr. Bae.
221
00:11:20,180 --> 00:11:21,240
Mr. Bae.
222
00:11:22,530 --> 00:11:23,960
Don’t call him that.
223
00:11:25,370 --> 00:11:27,340
Hey lightweight. Aren’t you going to wake up?
224
00:11:29,450 --> 00:11:31,120
Let’s hurry up and take him inside.
225
00:11:31,120 --> 00:11:33,390
Is he homeless?
Why should we bring him inside?
226
00:11:33,520 --> 00:11:35,550
Shut the fuck up and move.
227
00:11:35,550 --> 00:11:36,980
Driver, please help us.
228
00:11:37,020 --> 00:11:37,760
Fine.
229
00:11:41,870 --> 00:11:42,880
Sir, please be careful.
230
00:11:42,880 --> 00:11:43,880
Sir.
231
00:11:43,880 --> 00:11:44,610
Bring him this way.
232
00:11:44,790 --> 00:11:45,710
Bring him this way.
233
00:11:45,710 --> 00:11:48,310
We can’t bring him to the bed, okay?
234
00:11:48,310 --> 00:11:49,130
Just come this way.
235
00:11:51,470 --> 00:11:53,540
I said not the bed.
236
00:11:53,840 --> 00:11:54,900
Sir, how much?
237
00:11:54,900 --> 00:11:56,050
That’ll be 30 dollars.
238
00:11:56,590 --> 00:11:57,480
Thank you.
239
00:11:57,480 --> 00:11:58,340
Please call again.
240
00:11:58,340 --> 00:11:59,100
Okay.
241
00:12:01,220 --> 00:12:03,450
I was in this bed masturbating just a moment before.
242
00:12:03,860 --> 00:12:04,590
So what?
243
00:12:04,590 --> 00:12:06,700
You should call his home.
Doesn’t he have a family?
244
00:12:07,640 --> 00:12:10,130
There’s a situation.
245
00:12:10,130 --> 00:12:11,030
Strip him naked.
246
00:12:11,030 --> 00:12:11,940
Why should I?
247
00:12:12,440 --> 00:12:14,190
Fine. I’ll rape him myself.
248
00:12:14,280 --> 00:12:15,810
Where do you think you’re touching?
249
00:12:16,460 --> 00:12:18,540
Undress him so he’s comfortable.
250
00:12:35,849 --> 00:12:36,729
Geez.
251
00:12:40,475 --> 00:12:42,655
I hope Sung Soo feels pain.
252
00:12:43,065 --> 00:12:48,825
I hope he cries, hurts and breaks down because of me.
253
00:13:06,855 --> 00:13:08,495
What are you doing right now?
254
00:13:08,535 --> 00:13:10,225
Can’t you tell? I’m unfolding a blanket.
255
00:13:10,575 --> 00:13:12,025
Go. Just go.
256
00:13:12,025 --> 00:13:14,595
I’ll find your DVDs, so just go.
257
00:13:14,595 --> 00:13:16,145
Why would I go?
I can’t go.
258
00:13:16,145 --> 00:13:18,395
I’m going to keep my eye on that prick.
259
00:13:20,585 --> 00:13:24,775
Seems like you two didn’t have sex,
but if you do, make sure he’s sober.
260
00:13:25,445 --> 00:13:27,475
Get up. Get out.
261
00:13:27,765 --> 00:13:28,905
What’s wrong with you?
262
00:13:28,905 --> 00:13:31,865
Just because I did something wrong
doesn’t mean you should do the same.
263
00:13:32,585 --> 00:13:34,335
You said I should sleep with him.
264
00:13:34,425 --> 00:13:36,105
I’m going to sleep with him tonight.
265
00:13:36,105 --> 00:13:37,885
So don’t interrupt and just go.
266
00:13:37,885 --> 00:13:38,815
Whatever, whatever.
267
00:13:38,815 --> 00:13:39,475
No.
268
00:13:40,105 --> 00:13:41,665
I’ll never leave you two alone.
269
00:13:47,715 --> 00:13:50,055
Of course, he’s too worried to leave.
270
00:13:50,055 --> 00:13:51,765
How could he leave the two of us alone?
271
00:13:53,945 --> 00:13:54,835
I’m leaving.
272
00:13:55,845 --> 00:13:57,015
They were in the drawer.
273
00:13:57,055 --> 00:13:58,295
Good night.
274
00:14:18,115 --> 00:14:21,555
Hey you guys, get on IM.
We have an urgent situation.
275
00:14:22,275 --> 00:14:26,115
I had to tell my friends what happened.
276
00:14:26,555 --> 00:14:27,805
How could he have left?
277
00:14:27,805 --> 00:14:32,345
How could he leave the two of us alone?
278
00:14:32,345 --> 00:14:33,965
I don’t understand it.
279
00:14:34,575 --> 00:14:37,445
I thought Kim Sung Soo said
you could sleep with two men.
280
00:14:37,665 --> 00:14:39,455
So he meant it?
281
00:14:40,125 --> 00:14:43,025
Men are a lot simpler than you think.
282
00:14:43,045 --> 00:14:45,195
Just think of Kim Sung Soo’s actions.
283
00:14:45,195 --> 00:14:46,965
If that’s what he said, that’s what he meant.
284
00:14:47,695 --> 00:14:50,205
No, it’s not that simple.
285
00:14:50,425 --> 00:14:52,215
You said he was jealous.
286
00:14:52,825 --> 00:14:53,535
That’s right.
287
00:14:53,815 --> 00:14:57,625
He freaked out when I brought
Sung Hyun home and put him on my bed.
288
00:14:58,185 --> 00:15:01,215
But then he remembered what he did.
289
00:15:01,215 --> 00:15:02,765
He must have a conscience.
290
00:15:02,915 --> 00:15:07,285
He didn’t like himself for being jealous that you got a man.
291
00:15:07,725 --> 00:15:08,625
No.
292
00:15:08,755 --> 00:15:13,085
While you were drinking water,
something must have happened.
293
00:15:14,555 --> 00:15:17,305
What on earth could have happened?
294
00:15:18,385 --> 00:15:22,815
I’m telling you this as a prosecutor,
but go back to the scene of the incident.
295
00:15:22,965 --> 00:15:25,295
You’ll probably find something.
296
00:15:48,175 --> 00:15:50,795
There was nothing at the scene of the incident.
297
00:15:51,245 --> 00:15:55,265
I think he really left for the two of us to sleep together.
298
00:16:15,155 --> 00:16:15,655
Huh?
299
00:16:16,585 --> 00:16:17,445
What the?
300
00:16:17,445 --> 00:16:18,735
Why is his body so good?
301
00:16:19,205 --> 00:16:19,855
Huh?
302
00:16:20,285 --> 00:16:21,955
Why is it so hard?
303
00:16:32,455 --> 00:16:35,935
You’re wearing a t-shirt I bought you after cheating on me?
304
00:16:35,935 --> 00:16:37,925
Take it off, take it off right now.
305
00:16:39,335 --> 00:16:41,415
I bought you too many things.
306
00:16:55,805 --> 00:16:57,625
Despite your gimmicks.
307
00:16:57,625 --> 00:16:59,135
In Young won’t fall for you.
308
00:16:59,185 --> 00:17:00,895
All your efforts are in vain.
309
00:17:02,745 --> 00:17:04,075
Good night, lightweight.
310
00:17:29,885 --> 00:17:33,345
An hour later, a guest arrived at Hyun Joo’s.
311
00:17:34,085 --> 00:17:35,505
I hung the shelf.
312
00:17:35,535 --> 00:17:36,585
Do you want to see it?
313
00:17:36,865 --> 00:17:38,215
Thanks, Duk Soo.
314
00:17:38,215 --> 00:17:40,455
You should wash your hands first.
315
00:17:40,455 --> 00:17:41,235
Okay.
316
00:17:57,195 --> 00:18:00,505
Not this, bring a black skirt from the closet.
317
00:18:00,505 --> 00:18:01,645
Sure.
318
00:18:05,935 --> 00:18:09,785
Tonight, I’m going to try the vulgar effect that In Young talked about.
319
00:18:10,315 --> 00:18:12,395
How much do you think we’ll need to drink?
320
00:18:13,265 --> 00:18:15,205
Your table setting is all wrong.
321
00:18:15,205 --> 00:18:17,345
You should be sitting right next to each other.
322
00:18:17,395 --> 00:18:21,455
And you don’t drink.
You make Duk Soo drink.
323
00:18:22,425 --> 00:18:23,725
Music is also important.
324
00:18:23,815 --> 00:18:26,235
Play some jazz and dim the lights.
325
00:18:26,235 --> 00:18:28,205
I was about to play some music.
326
00:18:28,205 --> 00:18:31,165
It’s the World Ping-Pong Championships today.
327
00:18:31,505 --> 00:18:32,355
Oh, it’s on.
328
00:18:33,995 --> 00:18:37,235
He shouldn’t do that.
How could he let go of the ball?
329
00:18:37,545 --> 00:18:38,695
Nice form.
330
00:18:40,435 --> 00:18:41,215
Okay, smash it.
331
00:18:41,215 --> 00:18:41,775
Smash it.
332
00:18:41,775 --> 00:18:42,175
God.
333
00:18:42,175 --> 00:18:43,645
Why did he do a drive?
334
00:18:43,925 --> 00:18:45,565
He’s always like that.
335
00:18:46,215 --> 00:18:49,905
Try to make physically contact naturally.
336
00:18:51,815 --> 00:18:52,705
Duk Soo.
337
00:18:52,705 --> 00:18:54,015
Have a drink.
338
00:18:54,015 --> 00:18:55,335
Look closely at the footwork.
339
00:18:55,335 --> 00:18:58,345
The feet need to follow the ball.
340
00:19:00,825 --> 00:19:02,845
Oh, yes. The drink.
341
00:19:09,375 --> 00:19:12,075
Put your drink here.
342
00:19:13,735 --> 00:19:17,355
After you put some lemon on your hand.
343
00:19:17,695 --> 00:19:19,965
Put on some salt.
344
00:19:32,165 --> 00:19:33,635
You take a shot.
345
00:19:37,175 --> 00:19:40,225
Then you put a lemon wedge in your mouth.
346
00:19:41,715 --> 00:19:42,275
Yes.
347
00:19:42,275 --> 00:19:45,485
Now that you know what to do, give it a try.
348
00:19:45,485 --> 00:19:46,775
But, Hyun Joo.
349
00:19:46,925 --> 00:19:49,895
Your face is red.
350
00:20:07,365 --> 00:20:07,985
Hyun Joo.
351
00:20:35,315 --> 00:20:36,485
I’m sorry, Hyun Joo.
352
00:20:36,485 --> 00:20:41,935
It’s just that your lemon wedge is in my mouth.
353
00:20:42,475 --> 00:20:45,305
Then will you give it back to me?
354
00:21:34,505 --> 00:21:35,665
Are you okay?
355
00:21:37,075 --> 00:21:38,245
Should we stop here?
356
00:21:52,985 --> 00:21:54,135
Close your eyes.
357
00:22:03,945 --> 00:22:05,425
This is my cheek.
358
00:22:08,015 --> 00:22:11,625
This is my nose.
359
00:22:16,315 --> 00:22:17,295
My ear.
360
00:22:19,085 --> 00:22:19,995
Eyes.
361
00:22:22,135 --> 00:22:23,065
Eyebrows.
362
00:22:25,725 --> 00:22:26,825
Lips.
363
00:22:29,335 --> 00:22:30,415
Shoulder.
364
00:22:35,585 --> 00:22:39,865
Can I get to know you now?
365
00:22:42,425 --> 00:22:45,075
Oh my god, fuck yes.
366
00:23:02,355 --> 00:23:05,575
In that room, there was nothing
that Hyun Joo had ever dreamed of.
367
00:23:05,965 --> 00:23:07,775
It wasn’t the best hotel room.
368
00:23:07,935 --> 00:23:09,185
No lilies.
369
00:23:09,875 --> 00:23:12,595
There was no music or lavender.
370
00:23:13,165 --> 00:23:17,375
But he was gentle and considerate.
371
00:23:18,335 --> 00:23:19,675
It wasn’t bad.
372
00:23:20,085 --> 00:23:25,275
Hyun Joo felt she was loved.
373
00:23:26,455 --> 00:23:28,425
While they’re fucking in that room.
374
00:23:29,375 --> 00:23:31,495
The morning arrived.
375
00:23:38,715 --> 00:23:40,215
Why don’t you say something, Director?
376
00:23:40,215 --> 00:23:43,715
I’m so sorry, I don’t remember anything.
377
00:23:44,385 --> 00:23:46,115
How did I get here?
378
00:23:46,615 --> 00:23:48,275
Just think that I gave you piggyback ride.
379
00:23:48,275 --> 00:23:49,725
You’re indebted to me but don’t try to give me a piggyback ride in return.
380
00:23:51,735 --> 00:23:54,245
You’re a really strange woman.
381
00:23:54,695 --> 00:23:58,825
Most women who speak formally appear retarded.
382
00:23:59,195 --> 00:24:01,665
But your formality makes me feel bad.
383
00:24:02,175 --> 00:24:04,165
How did you become like this?
384
00:24:04,365 --> 00:24:07,975
Anyway, I think it’s best if you don’t drink from now on.
385
00:24:08,925 --> 00:24:13,055
I don’t like this is how I came into your house.
386
00:24:14,805 --> 00:24:17,335
But why don’t we continue our conversation from last night?
387
00:24:17,835 --> 00:24:22,575
You’re avoiding me because I’m the director of your hotel?
388
00:24:27,975 --> 00:24:29,575
You said it was your dream to be General Manager?
389
00:24:30,525 --> 00:24:31,935
It’s a pretty absurd dream.
390
00:24:32,555 --> 00:24:35,285
Don’t most women like these situations?
391
00:24:35,415 --> 00:24:38,765
Can’t you think simply like most women?
392
00:24:38,835 --> 00:24:39,545
No.
393
00:24:39,635 --> 00:24:41,425
I must not be like most women.
394
00:24:41,895 --> 00:24:43,225
I’m a bit upset.
395
00:24:44,425 --> 00:24:45,665
Do you work better than me?
396
00:24:46,765 --> 00:24:49,185
All you’ve done is work under me for a year.
397
00:24:49,275 --> 00:24:51,415
I’ve been at this hotel for over 8 years.
398
00:24:51,455 --> 00:24:53,635
You know the slippers I wear with my uniform?
399
00:24:53,635 --> 00:24:55,845
I’ll show them to you at the hotel.
400
00:24:55,845 --> 00:24:59,435
I have to change soles twice a
month from running around so much.
401
00:24:59,455 --> 00:25:04,195
I work that hard but I’m still your subordinate.
402
00:25:10,285 --> 00:25:11,155
Where are we going?
403
00:25:11,215 --> 00:25:12,285
Follow me.
404
00:25:12,435 --> 00:25:12,975
Oh.
405
00:25:14,315 --> 00:25:16,695
Wear some comfortable shoes from now on.
406
00:25:16,695 --> 00:25:18,395
This isn’t what I meant.
407
00:25:18,615 --> 00:25:20,365
I know what you meant.
408
00:25:20,385 --> 00:25:22,005
I thought you would be upset.
409
00:25:22,005 --> 00:25:25,275
Not just you but all the hotel employees.
410
00:25:25,815 --> 00:25:28,605
You all work so hard to get ahead.
411
00:25:28,605 --> 00:25:31,115
It must seem I was handed everything on a silver platter.
412
00:25:32,515 --> 00:25:35,175
But I’m not a total floozy.
413
00:25:35,615 --> 00:25:40,175
I studied all I could and I was your apprentice too.
414
00:25:40,715 --> 00:25:43,095
And your dream of becoming General Manager.
415
00:25:43,325 --> 00:25:44,925
I think it’s honorable.
416
00:25:45,165 --> 00:25:48,015
You have every right to go after that dream.
417
00:25:48,015 --> 00:25:49,665
You’re a hardworking employee.
418
00:25:51,895 --> 00:25:57,015
These shoes are to thank you
for working so hard for our hotel.
419
00:25:57,745 --> 00:25:58,765
Try standing up.
420
00:26:01,295 --> 00:26:02,165
How is it?
421
00:26:02,185 --> 00:26:04,365
Do you think you can run around?
422
00:26:05,185 --> 00:26:07,975
So you bought these to make me work more?
423
00:26:08,495 --> 00:26:11,805
Think of it as an investment for the future of an employee?
424
00:26:11,805 --> 00:26:12,805
Okay.
425
00:26:13,255 --> 00:26:15,455
I’ll accept it as an investment in my talents.
426
00:26:16,865 --> 00:26:21,215
Oh, and your boyfriend is the
owner of the hotel you work at.
427
00:26:21,365 --> 00:26:23,005
This is something to celebrate.
428
00:26:23,005 --> 00:26:24,435
Think of it simply.
429
00:26:24,435 --> 00:26:26,075
There’s truth in simplicity.
430
00:26:26,075 --> 00:26:26,815
So what?
431
00:26:26,815 --> 00:26:28,025
Are you going to buy me a car?
432
00:26:28,025 --> 00:26:30,035
If I do, will you like me more?
433
00:26:31,325 --> 00:26:31,985
Heck yeah.
434
00:26:32,925 --> 00:26:36,285
Besides, if we work together,
we can see each other more often.
435
00:26:36,285 --> 00:26:40,195
It’s like being together all day and dating all day.
436
00:26:40,655 --> 00:26:41,835
That’s how I feel.
437
00:26:41,995 --> 00:26:42,895
Don’t you?
438
00:26:53,275 --> 00:26:54,225
Here we are.
439
00:26:54,275 --> 00:26:55,075
Careful.
440
00:27:05,665 --> 00:27:07,895
Thanks, I’ll wear it well.
441
00:27:08,735 --> 00:27:10,125
Rest well.
442
00:27:10,875 --> 00:27:11,915
Haven’t you forgotten something?
443
00:27:11,915 --> 00:27:12,345
What?
444
00:27:12,995 --> 00:27:13,945
Kiss me right here.
445
00:27:15,595 --> 00:27:16,415
Hurry.
446
00:27:19,895 --> 00:27:21,015
Now go.
447
00:27:22,095 --> 00:27:24,085
I just demanded that.
448
00:27:24,085 --> 00:27:25,385
Now you should offer.
449
00:27:25,555 --> 00:27:27,915
You’re an aggressive woman.
450
00:27:27,955 --> 00:27:28,395
Here.
451
00:27:29,105 --> 00:27:31,225
Do it however you like.
452
00:27:33,165 --> 00:27:34,685
I said do whatever you want.
453
00:27:35,135 --> 00:27:38,255
How does love start?
454
00:27:39,175 --> 00:27:43,005
Is it okay if it begins as hesitantly as this?
455
00:27:48,005 --> 00:27:50,165
Hey, I gave you such freedom.
456
00:27:50,165 --> 00:27:51,445
Was that the best you could do?
457
00:27:53,215 --> 00:27:53,945
Okay.
458
00:27:54,055 --> 00:27:55,575
I’ll accept this for today.
459
00:27:57,565 --> 00:28:01,175
Not all love begins as if it’s meant to be.
460
00:28:14,665 --> 00:28:16,695
Do it however you like.
461
00:28:18,665 --> 00:28:20,065
I said do whatever you want.
462
00:28:21,125 --> 00:28:27,395
It’s possible that there are
relationships that start off hesitantly.
463
00:28:36,525 --> 00:28:37,405
What is this?
464
00:28:37,435 --> 00:28:38,465
Walking shoes.
465
00:28:38,465 --> 00:28:39,765
You need new shoes.
466
00:28:39,765 --> 00:28:42,745
They say these are nice,
so wear them when you run.
467
00:28:42,755 --> 00:28:44,025
Thank you.
468
00:28:48,325 --> 00:28:55,875
In some ways, this might be a better love
than one filled with resentment and hate.
469
00:29:09,995 --> 00:29:13,845
Hyun Joo’s morning began much later than mine.
470
00:29:28,936 --> 00:29:32,806
Coco, you know what happened to me right?
471
00:29:33,952 --> 00:29:39,402
I finally got to know what a man is.
472
00:29:40,946 --> 00:29:43,826
It’s not a big deal, right?
473
00:29:44,146 --> 00:29:45,056
Can I haz food?
474
00:29:45,296 --> 00:29:47,026
All you have to do is remember one thing.
475
00:29:47,026 --> 00:29:48,996
Only an eternal virgin at heart.
476
00:29:49,106 --> 00:29:51,766
You show them your body but never your heart.
477
00:29:52,106 --> 00:29:54,186
Why? Don’t you just tell them?
478
00:29:54,286 --> 00:29:57,086
I did when I was an amateur pornstar. I didn’t want to lie to them.
479
00:29:57,256 --> 00:29:57,986
But?
480
00:29:58,096 --> 00:30:01,056
I realized it only hurt the guy’s feelings.
481
00:30:01,106 --> 00:30:02,946
I’m a real woman.
482
00:30:04,436 --> 00:30:06,986
But Duk Soo just left?
483
00:30:07,736 --> 00:30:09,616
I thought he left.
484
00:30:09,616 --> 00:30:10,676
You’re awake.
485
00:30:12,796 --> 00:30:13,736
Did you get some sleep?
486
00:30:14,446 --> 00:30:15,486
You’re here.
487
00:30:15,746 --> 00:30:17,346
Breakfast and lunch.
488
00:30:18,276 --> 00:30:19,096
Sit down.
489
00:30:21,346 --> 00:30:22,816
I looked through your fridge because I wanted to make you breakfast.
490
00:30:22,816 --> 00:30:25,986
But you didn’t have much.
491
00:30:26,056 --> 00:30:29,316
I bought this from the best café in the area, so enjoy.
492
00:30:29,596 --> 00:30:31,546
And this is a sandwich.
493
00:30:31,546 --> 00:30:33,426
Nothing fancy, but it’s good.
494
00:30:34,806 --> 00:30:35,746
Thank you.
495
00:30:36,346 --> 00:30:36,476
You should have some too.
496
00:30:36,476 --> 00:30:37,046
Feed me bitch.
You should have some too.
497
00:30:37,046 --> 00:30:38,206
You should have some too.
498
00:30:38,206 --> 00:30:39,866
Let me feed Coco first.
499
00:30:42,276 --> 00:30:43,096
Coco.
500
00:30:43,266 --> 00:30:43,916
Yay.
501
00:30:54,836 --> 00:30:58,336
He was so nice, I felt bad.
502
00:30:58,446 --> 00:31:00,046
You’re not going to see him again?
503
00:31:00,936 --> 00:31:02,706
But he’s a good person.
504
00:31:02,786 --> 00:31:05,796
I know, that’s why my feelings are complicated.
505
00:31:05,886 --> 00:31:09,056
How about you just date him until the next guy shows up?
506
00:31:09,056 --> 00:31:11,056
Do you have to date a strange man?
507
00:31:11,056 --> 00:31:14,726
You spend time like friends or lovers until the next man comes along.
508
00:31:14,726 --> 00:31:16,236
Like you and Alex?
509
00:31:16,496 --> 00:31:17,706
Not me.
510
00:31:17,736 --> 00:31:19,396
Alex is still a strange man to me.
511
00:31:19,396 --> 00:31:20,676
Whatever.
512
00:31:21,856 --> 00:31:23,766
Duk Soo’s a good person.
513
00:31:23,766 --> 00:31:25,606
So I don’t think I can do that to him.
514
00:31:25,606 --> 00:31:28,216
Sure, maybe you should go out with him seriously.
515
00:31:28,216 --> 00:31:29,666
But he’s fucking stupid.
516
00:31:30,016 --> 00:31:31,416
Love is about action.
517
00:31:31,416 --> 00:31:33,666
It’s not about thinking, it’s action.
518
00:31:33,756 --> 00:31:35,306
You’re thinking of him as inventory.
519
00:31:35,306 --> 00:31:38,686
The important thing is the man, not what he has.
520
00:31:38,836 --> 00:31:39,976
I’m not judging him.
521
00:31:39,976 --> 00:31:42,406
I don’t care about his family status or education.
522
00:31:42,406 --> 00:31:43,806
Same difference.
523
00:31:44,176 --> 00:31:45,016
That’s right.
524
00:31:45,426 --> 00:31:46,896
How is there no difference?
525
00:31:46,896 --> 00:31:48,586
You’re too cunning.
526
00:31:48,586 --> 00:31:51,376
Just say he doesn’t meet your standards.
527
00:31:51,376 --> 00:31:53,326
Just like every other man out there.
528
00:31:53,476 --> 00:31:54,246
That’s right.
529
00:31:54,246 --> 00:31:58,636
Saying he’s too stupid for you is
saying he doesn’t meet your standards.
530
00:31:58,636 --> 00:32:01,066
But every relationship starts with standards.
531
00:32:01,626 --> 00:32:03,576
And you look at their bodies.
532
00:32:03,576 --> 00:32:05,326
Isn’t that your standard?
533
00:32:05,516 --> 00:32:06,256
True.
534
00:32:06,256 --> 00:32:07,966
It is a problem to look at bodies.
535
00:32:08,086 --> 00:32:10,356
But the difference between her and me.
536
00:32:10,356 --> 00:32:12,956
Is that I acknowledge this fact honestly.
537
00:32:12,956 --> 00:32:15,166
Being too honest can be a problem.
538
00:32:15,186 --> 00:32:15,676
That’s right.
539
00:32:15,676 --> 00:32:16,786
You have problems too.
540
00:32:17,146 --> 00:32:17,736
Yeah.
541
00:32:17,736 --> 00:32:19,636
I know I have some serious problems.
542
00:32:19,636 --> 00:32:21,566
But you don’t even realize your problems.
543
00:32:27,656 --> 00:32:29,306
Joon Hee, it’s me.
544
00:32:29,926 --> 00:32:31,416
Okay.
545
00:32:32,086 --> 00:32:32,626
What was that?
546
00:32:32,626 --> 00:32:34,166
You’re dating Seo Joon Hee?
547
00:32:34,796 --> 00:32:36,766
No, it’s work.
548
00:32:36,786 --> 00:32:37,606
Later bitches.
549
00:32:40,436 --> 00:32:42,206
That fat slut.
550
00:33:02,261 --> 00:33:02,941
Mmmm.
551
00:33:04,281 --> 00:33:05,321
It’s good.
552
00:33:05,361 --> 00:33:07,021
Did you really make it yourself?
553
00:33:07,021 --> 00:33:10,071
I learned to cook from cookbooks since
I’ve been living away from family for 10 years.
554
00:33:10,071 --> 00:33:11,611
I don’t like eating alone.
555
00:33:11,991 --> 00:33:12,931
Are you a good cook?
556
00:33:13,601 --> 00:33:15,651
I don’t cook because I think it’s a waste of time.
557
00:33:17,231 --> 00:33:18,291
How’s your foot?
558
00:33:18,311 --> 00:33:21,681
I thought it would get better,
but I had to go to the hospital again.
559
00:33:21,681 --> 00:33:23,411
Didn’t you see I wore sneakers today?
560
00:33:23,671 --> 00:33:25,161
Your clothes are more casual too.
561
00:33:25,661 --> 00:33:27,001
I’ve never seen you dressed like that.
You usually wear some fuck up shit.
562
00:33:27,001 --> 00:33:28,621
I’m going to change there anyway.
563
00:33:28,621 --> 00:33:31,521
And you’ll probably make me do manual labor.
564
00:33:32,151 --> 00:33:33,161
Nice work.
565
00:33:33,601 --> 00:33:34,441
You’ll have to carry a bed.
566
00:33:54,381 --> 00:33:54,961
Ah.
567
00:33:55,611 --> 00:33:56,951
This is too much.
568
00:33:56,951 --> 00:33:58,701
Just because you made some kimbap.
569
00:33:59,021 --> 00:34:00,601
Let’s just begin the shoot.
570
00:34:00,601 --> 00:34:03,201
If we got a little further,
there’s a really nice spot.
571
00:34:03,461 --> 00:34:04,561
We have to get there.
572
00:34:04,561 --> 00:34:06,251
You said it was twice a month.
573
00:34:06,251 --> 00:34:07,161
Gay.
574
00:34:07,221 --> 00:34:10,011
I saved you during the exhibition.
575
00:34:10,011 --> 00:34:10,371
Ugh.
576
00:34:10,371 --> 00:34:10,761
Ah.
577
00:34:10,761 --> 00:34:11,201
Awww.
578
00:34:11,201 --> 00:34:12,411
Oh, Seo Yeon.
579
00:34:16,471 --> 00:34:17,271
Are you okay?
580
00:34:17,271 --> 00:34:18,011
I’m okay.
581
00:34:18,011 --> 00:34:19,391
Don’t come here. I’m fine.
582
00:34:19,391 --> 00:34:20,001
Ah.
583
00:34:22,961 --> 00:34:23,831
Wae.
584
00:34:24,471 --> 00:34:25,421
Awww.
585
00:34:25,421 --> 00:34:27,561
Getting wet makes my nipples perky.
586
00:34:28,991 --> 00:34:29,821
Haha.
587
00:34:29,921 --> 00:34:32,521
Can we still take the pictures?
All I have to do is change.
588
00:34:32,521 --> 00:34:34,051
Don’t worry about the pictures.
589
00:34:34,051 --> 00:34:37,601
We came here to take pictures and now it looks like we can’t.
590
00:34:39,561 --> 00:34:40,351
Ah.
591
00:34:40,451 --> 00:34:41,491
Seo Yeon.
592
00:34:42,141 --> 00:34:43,131
Doesn’t your arm hurt?
593
00:34:43,421 --> 00:34:44,171
Where?
594
00:34:45,601 --> 00:34:46,331
Ugh.
595
00:34:46,421 --> 00:34:47,161
Owww.
596
00:34:47,161 --> 00:34:48,261
It’s bleeding.
597
00:34:48,261 --> 00:34:50,141
I have to film a commercial tomorrow.
598
00:34:51,651 --> 00:34:53,491
Now you’re worried about the commercial.
599
00:34:54,351 --> 00:34:55,591
What’s wrong with you?
600
00:34:55,831 --> 00:34:56,711
It's look infected.
Doesn’t it hurt?
601
00:34:57,381 --> 00:34:58,551
It hurts.
602
00:34:58,551 --> 00:35:00,391
But there’s no medicine.
603
00:35:01,281 --> 00:35:05,191
But at least the bed didn’t get wet.
604
00:35:06,291 --> 00:35:07,951
Why are you so tough?
605
00:35:07,951 --> 00:35:08,841
That’s right.
606
00:35:08,841 --> 00:35:10,271
I’m strong.
607
00:35:10,871 --> 00:35:11,571
Let’s go back.
608
00:35:11,571 --> 00:35:13,061
We can’t shoot anyway.
609
00:35:15,001 --> 00:35:15,591
Here.
610
00:35:16,041 --> 00:35:17,061
Hold this side.
611
00:35:23,441 --> 00:35:24,821
Don’t you want to go the hospital?
612
00:35:25,121 --> 00:35:26,401
I know I should go to the hospital and get tested but nobody dies from fucking me.
613
00:35:26,401 --> 00:35:28,261
I can treat this at home.
614
00:35:29,431 --> 00:35:31,091
I read it in a book once.
615
00:35:32,021 --> 00:35:33,511
It’s about a writer-photographer.
616
00:35:33,621 --> 00:35:35,351
He went to Africa for a shoot.
617
00:35:35,351 --> 00:35:36,971
There were two brothers who were starving.
618
00:35:36,971 --> 00:35:38,701
The younger brother was starving.
619
00:35:38,871 --> 00:35:42,011
But the older brother looked after him dutifully.
620
00:35:42,121 --> 00:35:46,641
Years later, the photographer returned
to Africa to see how the brothers were doing.
621
00:35:46,751 --> 00:35:47,941
One of them died.
622
00:35:48,201 --> 00:35:49,491
Which one do you think did?
623
00:35:50,301 --> 00:35:51,201
I don't know, all I hear is blah blah blah and look at those sexy lips.
624
00:35:51,721 --> 00:35:52,891
One of them died.
625
00:35:53,001 --> 00:35:55,591
The one who tries to be stronger always dies first.
626
00:35:56,431 --> 00:35:59,261
I’m sure that’s true because we never get pity.
627
00:35:59,261 --> 00:36:01,881
But I don’t want sympathy.
628
00:36:01,901 --> 00:36:04,721
Are you saying I should act weak and complain to get sympathy?
629
00:36:05,191 --> 00:36:08,191
I like being strong and secure.
630
00:36:08,521 --> 00:36:10,271
You’re an admirable woman.
631
00:36:10,861 --> 00:36:11,911
I know.
632
00:36:12,761 --> 00:36:14,421
You’re still not my style.
633
00:36:27,201 --> 00:36:27,981
Owww.
634
00:36:28,021 --> 00:36:30,081
How can you just leave?
635
00:36:30,081 --> 00:36:31,381
It’s embarrassing.
636
00:36:31,381 --> 00:36:32,651
Do you do that to all men?
637
00:36:32,651 --> 00:36:34,901
Do they all fall for your kisses?
638
00:36:34,901 --> 00:36:36,171
I’m different.
639
00:36:36,171 --> 00:36:38,031
I don’t like women like you.
640
00:36:38,031 --> 00:36:40,871
It’s not that you don’t like me.
It’s just that you can’t handle me.
641
00:36:41,081 --> 00:36:41,971
Nevermind if you don’t want me.
642
00:36:41,971 --> 00:36:43,331
That’s right, I don’t want you.
643
00:36:51,421 --> 00:36:52,201
Owww.
644
00:36:52,411 --> 00:36:54,751
Hey, you can’t leave without me.
645
00:36:55,781 --> 00:36:56,521
Hey.
646
00:36:57,971 --> 00:36:58,751
Hey.
647
00:36:59,251 --> 00:37:00,411
Stop.
648
00:37:03,071 --> 00:37:03,961
Hey.
649
00:37:05,801 --> 00:37:06,401
Aw.
650
00:37:07,251 --> 00:37:08,111
Joon Hee.
651
00:37:09,211 --> 00:37:11,051
Are you playing with me right now?
652
00:37:11,051 --> 00:37:13,281
You’re the one who’s playing with me.
653
00:37:13,711 --> 00:37:15,231
Don’t do something like that again.
654
00:37:15,231 --> 00:37:17,371
If you do, I’ll really leave you alone.
655
00:37:18,361 --> 00:37:20,501
Fine. I won’t do it again.
656
00:37:27,311 --> 00:37:28,161
Wow.
657
00:37:28,371 --> 00:37:29,541
Ridiculous.
658
00:37:30,661 --> 00:37:31,531
So annoying.
659
00:37:31,641 --> 00:37:34,301
This is the first time I’ve been rejected like this.
660
00:37:35,071 --> 00:37:35,871
Look here.
661
00:37:36,441 --> 00:37:39,221
You say things like that when you’re alone.
662
00:37:40,351 --> 00:37:41,591
So annoying.
663
00:37:41,591 --> 00:37:43,601
It’s annoying me to death.
664
00:37:51,441 --> 00:37:53,281
Did you take care of the restaurant?
665
00:37:53,321 --> 00:37:54,121
Yes.
666
00:37:54,421 --> 00:37:55,791
I stopped by the front desk.
667
00:37:56,631 --> 00:37:57,281
Oh.
668
00:37:57,521 --> 00:38:00,261
Motorcycle stopped by after you left yesterday.
669
00:38:00,541 --> 00:38:01,881
Oh, that’s right.
670
00:38:01,891 --> 00:38:03,751
He came to the hotel, right?
671
00:38:03,751 --> 00:38:05,651
He said he’s going to film the hotel for a movie.
672
00:38:05,651 --> 00:38:07,231
Did you know about this?
673
00:38:17,951 --> 00:38:19,811
Why does it have to be our hotel?
674
00:38:19,811 --> 00:38:22,531
I decided on this hotel the moment I got the script.
675
00:38:22,531 --> 00:38:25,861
If I had known, I would have contacted our PR department and prevented it.
676
00:38:28,801 --> 00:38:30,561
Do you know whose room that is?
677
00:38:31,961 --> 00:38:33,521
It’s our Hotel Director’s room.
678
00:38:33,711 --> 00:38:34,601
The lightweight’s room.
679
00:38:38,061 --> 00:38:40,001
Bae Sung Hyun is a descendant of our hotel president.
680
00:38:40,001 --> 00:38:41,631
Be careful how you talk to him.
681
00:38:41,631 --> 00:38:43,161
Why should I be careful?
682
00:38:43,161 --> 00:38:45,281
What’s your hotel director got to do with me?
683
00:38:45,281 --> 00:38:46,471
He has a lot to do with you.
684
00:38:46,471 --> 00:38:47,661
You’re going to be shooting here.
685
00:38:47,661 --> 00:38:51,121
Our hotel’s giving this room to you for free.
686
00:38:51,511 --> 00:38:53,461
Have a nice day, sir.
687
00:38:53,821 --> 00:38:54,601
You.
688
00:38:55,861 --> 00:38:57,241
Do you really have feelings for him?
689
00:38:57,821 --> 00:38:59,121
Yes, I do.
690
00:38:59,121 --> 00:39:01,201
I feel as if I’m Cinde-fucking-rella.
691
00:39:01,201 --> 00:39:04,051
And my ex-boyfriend is conveniently out of the picture.
692
00:39:04,091 --> 00:39:05,781
This is totally a gift.
693
00:39:07,081 --> 00:39:08,331
Do you like money that much?
694
00:39:09,261 --> 00:39:10,381
Well, money doesn’t hurt.
695
00:39:10,381 --> 00:39:12,311
I lived with a bum for 10 years.
696
00:39:12,421 --> 00:39:13,991
I said I was going to do it.
697
00:39:13,991 --> 00:39:16,071
I did everything you asked when I got money.
698
00:39:16,071 --> 00:39:18,111
I took you everywhere you wanted to go.
699
00:39:18,171 --> 00:39:20,401
I really had no idea you liked money so much.
700
00:39:22,021 --> 00:39:24,461
Don’t be easy on him.
701
00:39:24,461 --> 00:39:25,521
Be expensive.
702
00:39:25,631 --> 00:39:26,671
What are you saying?
703
00:39:26,731 --> 00:39:28,531
Men don’t like women who are easy.
704
00:39:29,181 --> 00:39:30,411
You’re a bit easy.
705
00:39:30,931 --> 00:39:32,331
You were like that on our first night.
706
00:39:32,521 --> 00:39:34,261
You might as well have seduced me.
707
00:39:34,261 --> 00:39:35,881
At that time, what could a man.
708
00:39:36,181 --> 00:39:38,581
And are you so easy that you couldn’t hold it for a minute?
709
00:39:39,571 --> 00:39:40,661
You’re driving me crazy.
710
00:39:40,661 --> 00:39:41,651
A minute?
711
00:39:41,721 --> 00:39:43,321
What do you mean?
It was longer than a minute.
712
00:39:43,321 --> 00:39:44,401
It was probably 30 seconds.
713
00:39:44,401 --> 00:39:45,521
30 seconds?
714
00:39:45,521 --> 00:39:46,501
Oh really.
715
00:39:46,511 --> 00:39:47,961
Geez, even if it’s been 10 years.
716
00:39:47,981 --> 00:39:50,561
Even if you sleep with him,
make sure you use protection.
717
00:39:51,641 --> 00:39:54,711
I know I was wrong to cheat on you twice.
718
00:39:54,731 --> 00:39:57,001
But you can’t get pregnant.
I’ll never raise his kid.
719
00:39:57,001 --> 00:39:58,561
You’re so ridiculous.
720
00:39:58,581 --> 00:39:59,921
I’m saying this out of concern.
721
00:39:59,921 --> 00:40:02,001
Since when did you have to worry about contraception?
722
00:40:02,641 --> 00:40:05,001
You lose your senses just because of one kiss.
723
00:40:05,001 --> 00:40:06,171
Hey, Kim Sung Soo.
724
00:40:06,171 --> 00:40:07,941
But do you think he can make you lose your mind?
725
00:40:07,941 --> 00:40:09,031
He’s too young.
726
00:40:09,091 --> 00:40:10,471
At least he’ll last longer than a minute.
727
00:40:10,471 --> 00:40:11,511
I said that’s not true.
728
00:40:16,101 --> 00:40:17,541
Are you jealous right now?
729
00:40:18,731 --> 00:40:19,431
Yeah.
730
00:40:20,441 --> 00:40:21,391
I think I am.
731
00:40:22,021 --> 00:40:24,311
I know I’ve done something wrong.
732
00:40:25,671 --> 00:40:27,101
My heart really hurts right now.
733
00:40:27,841 --> 00:40:29,161
It’s a good reward.
734
00:40:29,431 --> 00:40:32,331
You should be hurt, just as I was hurt.
735
00:40:32,531 --> 00:40:33,801
That’s my wish.
736
00:40:34,451 --> 00:40:36,011
Can I tell you my wish?
737
00:40:36,141 --> 00:40:38,041
Why not?
738
00:40:39,601 --> 00:40:41,461
I hope he’s lousy in bed.
739
00:40:41,631 --> 00:40:43,061
I hope he hurts you even more.
740
00:40:43,451 --> 00:40:45,591
How’s it going to help you if I get hurt?
741
00:40:45,741 --> 00:40:46,431
That way.
742
00:40:48,511 --> 00:40:50,221
You’ll come back to me.
743
00:40:52,251 --> 00:40:53,311
Oh hell no.
744
00:40:53,631 --> 00:40:55,551
I’m afraid he’s too perfect for that to happen.
745
00:41:00,771 --> 00:41:09,011
{\an3\fs7\3c&H8325FA&\4c&H6200D2&}♫ Pink Martini - Amado Mio (The one I love)
746
00:41:00,771 --> 00:41:09,011
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K549}Ama{\K64}do {\K211}mio
747
00:41:09,381 --> 00:41:12,191
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K29}Love {\K47}me {\K205}forever
748
00:41:13,251 --> 00:41:20,601
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K35}And {\K36}let {\K307}forever {\K164}begin {\K193}tonight
749
00:41:20,941 --> 00:41:24,141
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K134}Ama{\K33}do {\K153}mio
750
00:41:24,811 --> 00:41:27,991
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K46}When {\K104}we're {\K168}together
751
00:41:28,671 --> 00:41:32,001
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K47}I'm {\K27}in {\K30}a {\K95}dream {\K134}world
752
00:41:32,231 --> 00:41:35,731
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K73}Of {\K106}sweet {\K171}delight
753
00:41:37,681 --> 00:41:40,931
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K54}Many {\K55}times {\K60}I've {\K156}whispered
754
00:41:41,901 --> 00:41:44,931
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K164}Ama{\K35}do {\K104}mio
755
00:41:45,031 --> 00:41:47,001
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K18}It {\K27}was {\K55}just {\K31}a {\K66}phrase
756
00:41:47,001 --> 00:41:48,921
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K26}That {\K25}I {\K41}heard {\K32}in {\K68}plays
757
00:41:48,921 --> 00:41:51,971
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K32}I {\K20}was {\K86}acting {\K52}a {\K115}part
758
00:41:52,881 --> 00:41:57,011
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K47}But {\K76}now {\K26}when {\K61}I {\K203}whisper
759
00:41:57,201 --> 00:42:00,041
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K149}Ama{\K35}do {\K100}mio
760
00:42:00,041 --> 00:42:02,161
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K52}Can't {\K28}you {\K39}tell {\K27}I {\K66}care
761
00:42:02,161 --> 00:42:04,001
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K28}By {\K23}the {\K68}feeling {\K65}there
762
00:42:04,001 --> 00:42:06,351
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K41}'Cause {\K15}it {\K42}comes {\K44}from {\K31}my {\K62}heart
763
00:42:06,351 --> 00:42:09,911
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K55}I {\K42}want {\K98}you {\K138}ever
764
00:42:10,311 --> 00:42:13,871
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K73}I {\K46}love {\K74}my {\K190}darling
765
00:42:14,201 --> 00:42:17,131
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K78}Wanting {\K22}to {\K72}hold {\K114}you
766
00:42:17,741 --> 00:42:21,611
{\an8\fs15\2c&HFFFFFF&\c&HD0AAFF&\3c&H8706A3&}♪ {\K58}And {\K116}hold {\K26}you {\K117}tight
54559
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.