All language subtitles for I.Need.Romance.E05.540p-SAM

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,820 --> 00:00:10,170 = My Man's Kissing Style = 2 00:00:10,170 --> 00:00:13,800 Episode 5 = My Man's Kissing Style = 3 00:00:14,920 --> 00:00:17,450 President Oh of Jae Jil Paper Company is checking in this afternoon. 4 00:00:17,480 --> 00:00:19,080 Put a bath towel over the sofa. 5 00:00:19,340 --> 00:00:22,610 He doesn't brush his teeth with tap water, so put some mineral water next to the bathroom sink. 6 00:00:23,550 --> 00:00:25,070 You go to the casino. I’ll call the ambulance. 7 00:00:25,070 --> 00:00:25,580 Yes. 8 00:00:27,360 --> 00:00:28,360 Is this 911? 9 00:00:30,360 --> 00:00:34,550 Sung Hyun, I called the ambulance. How long has he been at the casino? 10 00:00:35,570 --> 00:00:38,250 Tell the casino they have to cooperate. 11 00:00:38,260 --> 00:00:39,460 Call me as soon as they do. 12 00:00:40,610 --> 00:00:42,890 Hey, Bae Sung Hyun, this person had a cardiac disorder. 13 00:00:42,950 --> 00:00:44,730 This is a medical record from 3 years ago. 14 00:00:44,810 --> 00:00:46,030 It's Han Il Hospital. 15 00:00:50,390 --> 00:00:51,620 She was at the casino for 13 hours. 16 00:00:51,620 --> 00:00:53,510 All she had was two cups of water. 17 00:00:54,040 --> 00:00:55,730 No, you call the husband. 18 00:00:55,730 --> 00:00:58,080 The front desk says he went on an overnight business trip in Busan. 19 00:00:58,080 --> 00:00:59,510 Reach out to him in Busan. 20 00:00:59,510 --> 00:01:01,870 Whether it's through the hotel or his company, tell him to come quickly. 21 00:01:01,870 --> 00:01:02,890 Okay, got it. 22 00:01:10,300 --> 00:01:11,060 It's okay. 23 00:01:11,060 --> 00:01:13,690 We're going to go back to the hospital. 24 00:01:13,850 --> 00:01:17,020 We called, and we'll reach your husband soon. 25 00:01:18,670 --> 00:01:19,910 Hey, did you call? 26 00:01:19,960 --> 00:01:23,670 I called the Busan and the Seoul Branch, but they don't have an office in Busan. 27 00:01:23,700 --> 00:01:25,690 They say they don't have business there. 28 00:01:26,690 --> 00:01:31,360 They say there's a high probability that he might be in a hotel with another woman. 29 00:01:31,360 --> 00:01:33,910 Find him. Call all the Busan hotels and the ones nearby. 30 00:01:33,910 --> 00:01:35,340 I'll look into the ones in Seoul and Gyeongi Do. 31 00:01:35,340 --> 00:01:38,510 In case he's using an alias, I'll ask the front desk to help me out. 32 00:01:38,700 --> 00:01:39,390 Okay. 33 00:01:41,240 --> 00:01:43,780 Your husband's in a meeting right now. 34 00:01:43,970 --> 00:01:45,620 We'll find him and bring him over. 35 00:01:47,750 --> 00:01:48,890 What a relief. 36 00:01:48,920 --> 00:01:52,250 The husband was in Seoul, so we worked with the hotel to bring him to the hospital. 37 00:01:52,250 --> 00:01:53,670 The surgery's been completed. 38 00:01:53,670 --> 00:01:57,800 We should make sure people with weak health don't stay too long at the casino. 39 00:01:57,800 --> 00:01:58,650 Good work. 40 00:01:58,650 --> 00:02:01,640 Both of your quick thinking saved a person's life. 41 00:02:03,790 --> 00:02:04,650 Sir. 42 00:02:05,650 --> 00:02:07,230 He said he wants to meet you. 43 00:02:07,230 --> 00:02:09,260 Did your wife's surgery go well? 44 00:02:09,260 --> 00:02:12,430 Who called the ambulance for my wife? 45 00:02:12,720 --> 00:02:14,030 These two. 46 00:02:15,470 --> 00:02:16,720 Has your wife recovered? 47 00:02:16,720 --> 00:02:18,420 I took her to the hospital. 48 00:02:18,630 --> 00:02:20,070 What's wrong with you? 49 00:02:21,000 --> 00:02:24,490 Do you know how much my wife's diamond ring costs? 50 00:02:24,490 --> 00:02:27,550 Find it in the next 24 hours. 51 00:02:29,410 --> 00:02:32,410 Mark my words! You have 24 hours! 52 00:02:36,720 --> 00:02:39,940 At times like this, I want to throw in the towel. 53 00:02:56,400 --> 00:03:02,750 A salaryman's greatest power is that he can quit his job whenever he wants. 54 00:03:03,210 --> 00:03:09,390 But if I quit now, I can't see these numbers grow. 55 00:03:10,200 --> 00:03:13,420 Why did I set up a 5-year periodic deposit plan? 56 00:03:13,420 --> 00:03:15,080 I have two years left. 57 00:03:15,080 --> 00:03:17,100 My youth is passing by as my savings go up. 58 00:03:27,600 --> 00:03:29,350 Letter of Resignation 59 00:03:29,350 --> 00:03:30,920 It's Bae Sung Hyun's letter of resignation. 60 00:03:32,440 --> 00:03:34,830 It really is his letter of resignation. 61 00:03:38,710 --> 00:03:40,070 So ridiculous. 62 00:03:40,180 --> 00:03:43,030 We save his wife's life, and he asks us to find him a treasure. 63 00:03:43,520 --> 00:03:44,890 We found the ring. 64 00:03:45,050 --> 00:03:46,320 It was in the swimming pool locker room. 65 00:03:46,670 --> 00:03:49,750 The pool sent it to the front desk, and then they called the casino. 66 00:03:49,870 --> 00:03:52,290 He even talked with Midori before she fainted. 67 00:03:52,290 --> 00:03:54,730 He gave it to the front desk and said he'd pick it up at the casino. 68 00:03:54,910 --> 00:03:56,480 They put it in a safety box. 69 00:03:57,330 --> 00:04:00,050 How could he slap someone and not even apologize? 70 00:04:00,530 --> 00:04:02,620 Is this the sort of service you were talking about? 71 00:04:08,010 --> 00:04:08,570 Ah. 72 00:04:08,700 --> 00:04:09,690 What is this? 73 00:04:10,630 --> 00:04:12,420 The timing is bad. 74 00:04:14,610 --> 00:04:17,320 Why are you quitting? Why so suddenly? 75 00:04:18,780 --> 00:04:20,350 Is it a personal reason? 76 00:04:23,000 --> 00:04:28,030 After you got home that day, you lay on the bed and thought, What am I doing?. 77 00:04:28,210 --> 00:04:32,410 Is it right to live life repetitively from the hotel to home, hotel to home? 78 00:04:32,430 --> 00:04:34,080 You suddenly came to your senses. 79 00:04:34,500 --> 00:04:37,400 Not only that, your senior got slapped in the face. 80 00:04:37,400 --> 00:04:40,630 Plus, it's been exactly a year since you started. 81 00:04:40,790 --> 00:04:42,530 Listen here 1-year employee. 82 00:04:43,370 --> 00:04:47,650 Things can go fine for 3 years, and suddenly you might want to quit. 83 00:04:47,650 --> 00:04:49,900 I've been through this before. 84 00:04:49,900 --> 00:04:51,830 Today's my last day. 85 00:04:52,080 --> 00:04:53,540 I won't change my mind. 86 00:04:55,040 --> 00:04:56,440 How's your cheek? 87 00:04:56,790 --> 00:04:57,860 Weren't you shocked? 88 00:04:58,240 --> 00:05:00,050 I was very shocked. 89 00:05:00,560 --> 00:05:02,840 I'm traumatized because of this. 90 00:05:07,410 --> 00:05:09,580 Why are you quitting? 91 00:05:09,720 --> 00:05:10,970 Why? 92 00:05:12,010 --> 00:05:18,490 You know what's worse than being slapped or being accused of stealing? 93 00:05:18,700 --> 00:05:21,500 Your letter of resignation makes me feel sad and depressed. 94 00:05:22,130 --> 00:05:22,970 Do you know that? 95 00:05:25,440 --> 00:05:29,870 I really liked working with you this year. 96 00:05:30,760 --> 00:05:32,330 I grew fond of you. 97 00:05:32,470 --> 00:05:33,590 Think about it. 98 00:05:33,590 --> 00:05:36,650 We were a great team. We even saved a life. 99 00:05:37,070 --> 00:05:41,460 Now I have to take someone else and train them. 100 00:05:42,650 --> 00:05:47,400 And then that one will quit. Then quit again and again. 101 00:05:47,410 --> 00:05:49,270 Then again and again. 102 00:05:49,270 --> 00:05:51,140 Stop that. You'll hurt yourself. 103 00:05:51,480 --> 00:05:53,130 Don't quit Sung Hyun. 104 00:05:55,130 --> 00:05:56,610 I'm begging you. 105 00:05:59,950 --> 00:06:02,130 In Young. Should we go on a vacation? 106 00:06:03,320 --> 00:06:05,150 Let's go on a vacation. 107 00:06:05,440 --> 00:06:07,840 What? Don't you know I'm practically married? 108 00:06:09,700 --> 00:06:11,580 Do you like me? 109 00:06:13,790 --> 00:06:16,980 You're quitting the hotel because of me, huh? 110 00:06:19,460 --> 00:06:20,420 I'm sorry. 111 00:06:20,930 --> 00:06:23,880 I knew how you felt about me all along, but I pretended not to notice. 112 00:06:24,490 --> 00:06:26,020 Really, this woman! 113 00:06:27,260 --> 00:06:29,180 Why? It's funny. 114 00:06:30,010 --> 00:06:31,640 I want to try it too. 115 00:06:31,710 --> 00:06:35,340 There are no men who like me. None! 116 00:06:36,880 --> 00:06:39,600 What would you do if there was a man that do? 117 00:06:39,740 --> 00:06:42,110 I'll have an affair of course. Without Motorcycle knowing. 118 00:06:43,950 --> 00:06:45,960 You like me. Let's go out, huh? 119 00:06:47,430 --> 00:06:51,490 I never had an affair and became this age. 120 00:06:53,970 --> 00:06:56,380 I'm 33, 33. 121 00:06:58,830 --> 00:06:59,900 Why aren't you drinking? 122 00:07:00,240 --> 00:07:01,720 You're not going to drink at all? 123 00:07:02,530 --> 00:07:05,240 Fine, then I'll drink it all. 124 00:07:12,630 --> 00:07:13,700 Drink slowly. 125 00:07:31,350 --> 00:07:36,010 In some ways, I might have known that the car had stopped even while I was asleep. 126 00:07:38,380 --> 00:07:39,170 In Young. 127 00:07:40,210 --> 00:07:45,500 In my sleep, I thought, "What a warm and gentle voice." 128 00:07:51,890 --> 00:07:54,890 Was this the moment I woke up? 129 00:07:57,680 --> 00:08:03,210 Or was it the moment when the scent of Sung Hyun's skin came nearer? 130 00:08:05,530 --> 00:08:11,670 All I know for certain is that when Sung Hyun's hand caressed my cheek. 131 00:08:12,580 --> 00:08:15,120 I was definitely awake. 132 00:08:18,050 --> 00:08:22,000 Right now, Sung Hyun's hand has stopped at my lips. 133 00:08:23,420 --> 00:08:28,600 Even with my eyes closed, I could feel the movement of his hands. 134 00:08:41,620 --> 00:08:44,790 Oh! I just woke up. 135 00:08:45,380 --> 00:08:47,600 When I woke up, you were looking straight ahead. 136 00:08:48,000 --> 00:08:49,290 When did we get here? 137 00:08:53,100 --> 00:08:54,450 Is there something in the alley? 138 00:08:54,600 --> 00:08:58,650 Things walk through here sometimes. Cats too. 139 00:09:01,100 --> 00:09:02,310 I can't do this. 140 00:09:02,980 --> 00:09:04,750 I have a man I love. 141 00:09:08,150 --> 00:09:09,760 I shouldnt do this. 142 00:09:42,010 --> 00:09:44,250 I'll go inside. 143 00:09:52,540 --> 00:09:54,240 No, go ahead. 144 00:09:54,340 --> 00:09:55,620 I'll just go inside. 145 00:09:56,090 --> 00:09:56,900 Go inside. 146 00:10:01,260 --> 00:10:02,160 Ah! 147 00:10:03,070 --> 00:10:04,170 - What? What? - Hide! 148 00:10:04,780 --> 00:10:06,160 It's Motorcycle! 149 00:10:29,800 --> 00:10:30,870 He even has a key? 150 00:10:31,100 --> 00:10:32,520 What? What? 151 00:10:32,520 --> 00:10:34,720 We've been together for 10 years, of course he has a key. 152 00:10:37,470 --> 00:10:38,480 I'm sorry. 153 00:10:39,620 --> 00:10:41,680 But why should I be sorry? 154 00:10:41,820 --> 00:10:43,890 Let's mind our manners and speak formally. 155 00:10:43,960 --> 00:10:46,070 You're not my senior any more. 156 00:10:47,090 --> 00:10:49,900 Either we both speak informally or both speak formally. 157 00:10:51,200 --> 00:10:53,470 What a rotten personality! 158 00:10:53,470 --> 00:10:55,450 Fine, then we'll both speak informally. 159 00:10:56,680 --> 00:10:57,600 Let's go out. 160 00:10:58,660 --> 00:11:00,770 You said it yourself when you were drinking. 161 00:11:00,800 --> 00:11:03,320 You regret becoming 33 without ever having an affair. 162 00:11:03,610 --> 00:11:05,080 Have one before it's too late. 163 00:11:05,690 --> 00:11:07,780 Though I don't like calling it an affair. 164 00:11:08,440 --> 00:11:12,580 Do you really like me? 165 00:11:14,710 --> 00:11:17,210 Do you love me? Is that how it was? 166 00:11:19,070 --> 00:11:21,780 Most women would ask if I was interested in them. 167 00:11:21,780 --> 00:11:25,000 But since you're a strange woman, I'll just say I loved you.. 168 00:11:25,000 --> 00:11:25,660 Ah. 169 00:11:25,950 --> 00:11:26,990 Did you just hit me? 170 00:11:26,990 --> 00:11:28,280 That's right. I hit you. 171 00:11:28,810 --> 00:11:30,590 You're joking around with an older woman. 172 00:11:31,210 --> 00:11:32,790 I wasn't finished. 173 00:11:32,910 --> 00:11:35,200 You don't want to lose this chance either. 174 00:11:36,270 --> 00:11:39,310 You don't want to break up with him right? There's something I want to keep too. 175 00:11:39,310 --> 00:11:40,780 Isn't that fair? 176 00:11:40,800 --> 00:11:41,620 So what? 177 00:11:41,650 --> 00:11:44,130 So let's go out for a year without anyone knowing. 178 00:11:44,130 --> 00:11:47,240 After a year, we'll probably grow sick of each other. 179 00:11:47,590 --> 00:11:48,900 Fine. Let's do that. 180 00:11:49,330 --> 00:11:51,420 Since we just kissed, should we go and have sex? 181 00:11:55,860 --> 00:11:56,320 “Motorcycle” 182 00:11:59,640 --> 00:12:01,360 Don’t answer it. We’re not finished talking. 183 00:12:03,880 --> 00:12:04,950 Hey, honey. 184 00:12:05,780 --> 00:12:07,410 Oh, I’m on my way home. 185 00:12:07,600 --> 00:12:09,080 I’ll be there soon. 186 00:12:09,280 --> 00:12:11,150 That must be our house. 187 00:12:11,440 --> 00:12:13,160 I see your car over there. 188 00:12:13,370 --> 00:12:15,020 Okay, I’ll be there soon. 189 00:12:16,030 --> 00:12:18,090 See that? Our relationship is great. 190 00:12:20,090 --> 00:12:22,150 An affair? Don’t joke around. 191 00:12:22,150 --> 00:12:24,880 When I was 6, you were 1. When I was in college, you were in middle school. 192 00:12:27,270 --> 00:12:28,150 Hurry up and go home. 193 00:13:11,990 --> 00:13:13,660 The script? What about it? 194 00:13:14,880 --> 00:13:18,430 The female lead is a hotelier. I was hoping you would look over it. 195 00:13:18,430 --> 00:13:19,600 It’s a romantic comedy? 196 00:13:19,600 --> 00:13:21,530 I thought you weren’t going to do that anymore. 197 00:13:21,540 --> 00:13:23,720 I didn’t want to, but the script was good. 198 00:13:23,770 --> 00:13:24,760 Could you look over it? 199 00:13:25,780 --> 00:13:26,440 Okay. 200 00:13:30,450 --> 00:13:31,590 It’s funny. 201 00:13:32,100 --> 00:13:32,930 Is it really like this? 202 00:13:33,420 --> 00:13:34,380 Yeah, it’s accurate. 203 00:13:34,450 --> 00:13:37,170 The writer must have done some research. 204 00:13:37,410 --> 00:13:38,640 I thought this part was fun. 205 00:13:39,990 --> 00:13:40,610 Oh. 206 00:13:40,790 --> 00:13:41,410 Oh. 207 00:13:41,630 --> 00:13:42,960 Why are they kissing here? 208 00:13:44,870 --> 00:13:45,920 Isn’t it possible? 209 00:13:45,980 --> 00:13:48,060 They didn’t like each other for the entire first half. 210 00:13:48,090 --> 00:13:50,310 But he suddenly kisses her in this scene. 211 00:13:50,520 --> 00:13:53,230 Men are like that if it’s the right atmosphere. 212 00:13:53,540 --> 00:13:55,680 Men are visually impressionable. 213 00:13:56,960 --> 00:14:00,210 If a man is seduced or if she looks too beautiful. 214 00:14:00,210 --> 00:14:02,730 or if she’s breathtakingly sexy. 215 00:14:03,470 --> 00:14:06,010 It’s hard for men not to fall for women in that situation. 216 00:14:08,570 --> 00:14:10,250 There’s only one thought in your head. 217 00:14:10,340 --> 00:14:11,260 What thought? 218 00:14:11,410 --> 00:14:14,830 You think, “I need to have this woman.” 219 00:14:17,000 --> 00:14:19,890 If one of the two has a partner. 220 00:14:20,080 --> 00:14:21,840 Can a man still do that? 221 00:14:22,610 --> 00:14:26,660 Of course if the woman leads the man on. 222 00:14:27,990 --> 00:14:30,030 How do women act? 223 00:14:30,930 --> 00:14:34,600 Not sure. Why did I act that way? 224 00:14:34,800 --> 00:14:35,350 What? 225 00:14:36,900 --> 00:14:38,100 No, it’s nothing. 226 00:14:39,430 --> 00:14:41,340 Women are a little different. 227 00:14:42,220 --> 00:14:43,090 How are they different? 228 00:14:44,330 --> 00:14:45,060 They’re just different. 229 00:14:45,260 --> 00:14:47,050 That’s what I think. 230 00:14:48,210 --> 00:14:49,280 Did you drink today? 231 00:14:49,810 --> 00:14:50,550 A little. 232 00:14:52,810 --> 00:14:54,430 I like the smell of alcohol. 233 00:14:54,430 --> 00:14:55,330 What did you drink? 234 00:14:55,430 --> 00:14:56,240 Sake. 235 00:14:57,050 --> 00:14:58,180 Come here. 236 00:15:01,960 --> 00:15:02,940 Hold on Sung Soo. 237 00:15:04,100 --> 00:15:08,850 Touch me here like this. 238 00:15:09,010 --> 00:15:11,060 The earlobes too. 239 00:15:13,200 --> 00:15:13,990 Like this? 240 00:15:15,450 --> 00:15:16,430 Keep going. 241 00:15:18,040 --> 00:15:19,090 For how long? 242 00:15:19,540 --> 00:15:20,540 A long time. 243 00:15:21,090 --> 00:15:21,990 Keep going. 244 00:15:34,650 --> 00:15:35,940 I’m sorry Kim Sung Soo. 245 00:15:36,210 --> 00:15:36,760 For what? 246 00:15:37,350 --> 00:15:39,050 Just stuff. 247 00:15:41,250 --> 00:15:43,200 Here’s your chance Sunwoo In Young. 248 00:15:43,430 --> 00:15:45,020 Entertain me. 249 00:15:45,830 --> 00:15:47,980 Fine, get ready Kim Sung Soo. 250 00:15:48,170 --> 00:15:49,930 It’s gonna be hot tonight! 251 00:16:04,990 --> 00:16:07,070 You kissed 2 men in one night? 252 00:16:08,270 --> 00:16:09,950 Two in one night. 253 00:16:10,240 --> 00:16:11,600 Does that make any sense? 254 00:16:11,600 --> 00:16:14,040 It’s because of her that I don’t have a man. 255 00:16:14,160 --> 00:16:15,230 Which one was better? 256 00:16:15,520 --> 00:16:17,230 It’s a bit complicated. 257 00:16:17,790 --> 00:16:19,440 But I liked both. 258 00:16:20,420 --> 00:16:22,840 Evil girl. She has no conscience. 259 00:16:23,040 --> 00:16:24,710 For me, it’s easy to choose which is better. 260 00:16:24,710 --> 00:16:25,740 You’ve done that before too? 261 00:16:25,740 --> 00:16:28,760 I’ve been dating for 20 years. I’ve done it all. 262 00:16:28,810 --> 00:16:31,720 When Bae Sung Hyun came towards me, I did think about Sung Soo for a moment. 263 00:16:31,860 --> 00:16:34,080 But then he just disappeared from my thoughts. 264 00:16:34,260 --> 00:16:37,350 Kissing Sung Hyun was so electrifying. 265 00:16:37,740 --> 00:16:39,980 Soft and gentle. 266 00:16:40,620 --> 00:16:41,610 Moist. 267 00:16:42,520 --> 00:16:44,930 I like it rough. 268 00:16:45,310 --> 00:16:48,390 Especially a man with facial hair. 269 00:16:49,490 --> 00:16:55,590 Even when they shave in the morning, it grows stubbly by nighttime. 270 00:16:56,190 --> 00:17:00,090 I love that stubble scratching at my skin. 271 00:17:00,300 --> 00:17:02,880 I really, really like it. 272 00:17:04,410 --> 00:17:07,640 For me, hands are important when kissing. 273 00:17:08,860 --> 00:17:14,130 Rather than his lips, I was more excited by Kim Tae Woo’s hands. 274 00:17:14,680 --> 00:17:17,170 When his hand reached my butt… 275 00:17:17,980 --> 00:17:19,940 It was the best! 276 00:17:20,010 --> 00:17:23,100 That guy touched your butt, but he wouldn’t sleep with you? 277 00:17:23,110 --> 00:17:25,370 Right? It’s difficult for a guy to stop there. 278 00:17:26,780 --> 00:17:29,910 But Kim Tae Woo’s spit goes everywhere. 279 00:17:29,980 --> 00:17:30,850 All over my face. 280 00:17:31,350 --> 00:17:33,970 Why? I like spit. 281 00:17:34,010 --> 00:17:36,110 Even better is moaning. 282 00:17:36,790 --> 00:17:39,980 Are there men who moan when they kiss? 283 00:17:40,120 --> 00:17:42,900 I’m very sexy you know. 284 00:17:43,670 --> 00:17:48,780 What I found out is that the lip’s texture and touch is more important than the tongue. 285 00:17:49,400 --> 00:17:50,930 The lips have to be moist. 286 00:17:51,610 --> 00:17:53,330 Kim Sung Soo’s lips aren’t moist. 287 00:17:53,640 --> 00:17:55,790 Oh, you’ve discovered your preference. 288 00:17:56,000 --> 00:18:00,440 If you had never been adventurous, you would have thought Sung Soo’s lips were the best. 289 00:18:00,580 --> 00:18:02,480 This is why you need to date around. 290 00:18:02,480 --> 00:18:04,460 That’s how you know what you want. 291 00:18:04,670 --> 00:18:06,680 Now what do I do? 292 00:18:06,680 --> 00:18:10,080 I’ll think of Sung Hyun every time I kiss Sung Soo. 293 00:18:10,220 --> 00:18:12,410 This is why you need 3 men. 294 00:18:12,410 --> 00:18:15,950 The first man for money, the second for comfort. 295 00:18:16,020 --> 00:18:19,400 The third man is for our body’s desires. 296 00:18:20,100 --> 00:18:23,580 It’s impossible to find a man who fulfills all 3 roles. 297 00:18:24,130 --> 00:18:24,790 That’s right. 298 00:18:25,060 --> 00:18:26,500 Mission impossible. 299 00:18:30,780 --> 00:18:31,620 Hello? 300 00:18:31,930 --> 00:18:32,550 Yes. 301 00:18:33,030 --> 00:18:34,020 You found him? 302 00:18:34,160 --> 00:18:35,340 I’ll be there in 30 minutes. 303 00:18:35,480 --> 00:18:36,120 What? 304 00:18:36,620 --> 00:18:37,910 They found the bastard. 305 00:18:38,120 --> 00:18:39,330 That spineless bastard? 306 00:18:39,330 --> 00:18:40,200 We’re going with you. 307 00:18:40,490 --> 00:18:41,220 No! 308 00:18:42,480 --> 00:18:45,370 This is between the two of us. 309 00:18:45,550 --> 00:18:49,340 We have to punish him. I’m going to step all over the punk. 310 00:18:49,340 --> 00:18:52,640 Girls, our separation must be beautiful. 311 00:18:53,250 --> 00:18:57,700 The ending punctuation must be placed properly for the next sentence to be beautiful. 312 00:19:08,000 --> 00:19:14,630 How beautiful must it be when someone turns their back to say goodbye? 313 00:19:15,590 --> 00:19:20,570 The love that I fought so hard for is slipping away. 314 00:19:21,550 --> 00:19:26,520 The diverging of scattered blossoms, we bless our inevitable departure. 315 00:19:26,790 --> 00:19:28,640 Now it’s time to go. 316 00:19:29,450 --> 00:19:34,070 Towards the fruit-bearing autumn… 317 00:19:34,980 --> 00:19:40,010 My youth, like a flower, dies. 318 00:19:44,040 --> 00:19:46,730 Were you attacked? 319 00:19:47,290 --> 00:19:48,940 This is illegal. 320 00:19:49,040 --> 00:19:52,030 Kidnap, confinement, assault. How could a lawyer do this? 321 00:19:52,220 --> 00:19:54,910 They said you fell when you tried ran away. No one hit you. 322 00:19:55,670 --> 00:19:58,040 I told them not to touch you. 323 00:19:58,750 --> 00:19:59,750 But… 324 00:20:00,580 --> 00:20:03,630 I may commit murder tonight. 325 00:20:04,500 --> 00:20:07,320 You ran away. Why didn’t you show up to the wedding? 326 00:20:07,520 --> 00:20:08,470 I can’t tell you. 327 00:20:08,540 --> 00:20:09,810 Tell me why not. 328 00:20:10,620 --> 00:20:11,770 Why didn’t you come? Why? 329 00:20:12,190 --> 00:20:13,790 I was so pretty that day. 330 00:20:13,810 --> 00:20:16,010 Everything was perfect. Everything. 331 00:20:17,560 --> 00:20:19,920 Everything was perfect, but the groom didn’t show up. 332 00:20:21,450 --> 00:20:22,200 Tell me… 333 00:20:22,530 --> 00:20:24,920 Was there another woman? 334 00:20:25,100 --> 00:20:28,590 Do you really have to know? 335 00:20:28,650 --> 00:20:30,200 Of course I do. 336 00:20:31,310 --> 00:20:32,400 There’s a woman, right? 337 00:20:32,890 --> 00:20:33,950 I don’t have a woman. 338 00:20:33,950 --> 00:20:34,930 Then what is it? 339 00:20:35,390 --> 00:20:36,340 Is something wrong with me? 340 00:20:36,690 --> 00:20:38,800 There’s only one thing wrong with you. 341 00:20:39,030 --> 00:20:40,380 It’s a very important detail. 342 00:20:40,580 --> 00:20:41,650 What is that? 343 00:20:42,400 --> 00:20:46,450 You’re not sexy at all. 344 00:20:47,000 --> 00:20:49,890 What… what did you just say? 345 00:20:50,120 --> 00:20:52,770 You don’t excite me. 346 00:20:53,730 --> 00:20:55,520 Are you talking about my breasts being too small? 347 00:20:55,740 --> 00:20:57,170 How could this handle anything bigger? 348 00:20:57,170 --> 00:20:58,720 It’s not about your breasts. 349 00:20:58,750 --> 00:21:00,610 I’m talking about your entire being. 350 00:21:00,610 --> 00:21:01,970 You’ve got to be kidding… 351 00:21:01,970 --> 00:21:03,280 You never even slept with me. 352 00:21:03,870 --> 00:21:08,450 My breasts are small, but my butt is fine. You even touched it. 353 00:21:08,460 --> 00:21:11,800 Forget your butt. I’d have to want to see it to want to sleep with you. 354 00:21:11,850 --> 00:21:13,070 What are you talking about? 355 00:21:13,750 --> 00:21:16,110 How many times have you and I kissed? 356 00:21:16,110 --> 00:21:17,970 Over 5 hundred times. 357 00:21:17,970 --> 00:21:20,900 But not once did my body feel anything. 358 00:21:21,540 --> 00:21:22,540 What feeling? 359 00:21:25,080 --> 00:21:30,820 When men get excited, a part of their body changes. 360 00:21:31,630 --> 00:21:32,420 You know, right? 361 00:21:32,820 --> 00:21:34,260 Do you think I’m stupid? 362 00:21:34,750 --> 00:21:36,340 My body didn’t change. 363 00:21:36,480 --> 00:21:39,820 My body would have to react for me to sleep with you. 364 00:21:41,260 --> 00:21:44,820 Weren’t you just trying to protect me? 365 00:21:45,000 --> 00:21:46,790 Is someone going to steal you? Why would I protect you? 366 00:21:46,790 --> 00:21:47,780 Are you a cultural asset? 367 00:21:48,950 --> 00:21:51,040 I’m a treasure! A national monument! 368 00:21:52,650 --> 00:21:55,300 I’m a rarity in this world, a 30-something virgin. 369 00:21:55,400 --> 00:22:00,040 Intellectual compatibility is important, but the body’s important too. 370 00:22:00,350 --> 00:22:04,600 How could I marry a woman who doesn’t sexually turn me on? 371 00:22:09,060 --> 00:22:10,630 Hold on. Stop there. 372 00:22:16,030 --> 00:22:17,810 Do you have more to say? 373 00:22:17,840 --> 00:22:21,200 Why haven’t you paid me my money? 374 00:22:21,280 --> 00:22:22,170 What money? 375 00:22:22,170 --> 00:22:25,100 You borrowed from me a month ago when we bought shoes at Apkujung. 376 00:22:26,940 --> 00:22:27,680 Ah. 377 00:22:27,680 --> 00:22:29,920 The 2 hundred dollars? Fine, I’ll pay you. 378 00:22:31,070 --> 00:22:33,850 As we part, our fingers tremble. 379 00:22:34,210 --> 00:22:36,640 Our flower petals fall away one by one. 380 00:22:37,540 --> 00:22:40,600 My love, my farewell. 381 00:22:41,520 --> 00:22:47,070 My soul saddens as spring fades under the snow of the land. 382 00:22:49,950 --> 00:22:56,160 Hyun Joo had to go alone to the restaurant for which she had made a reservation. 383 00:22:56,160 --> 00:22:57,480 Please give me course A. 384 00:22:57,480 --> 00:22:59,060 And two glasses of house wine. 385 00:22:59,620 --> 00:23:01,380 Shall I serve you when your guest comes? 386 00:23:01,610 --> 00:23:03,870 No, I’m going to eat it alone. 387 00:23:06,190 --> 00:23:07,340 Yes, I’ll bring it over. 388 00:23:07,340 --> 00:23:09,230 I’ve already spoken to the manager. 389 00:23:09,390 --> 00:23:12,750 I’d like to request Chopin’s Waltz No. 9, the Farewell Waltz. 390 00:23:34,770 --> 00:23:41,530 True to her philosophy, Hyun Joo created a lovely farewell. 391 00:23:41,800 --> 00:23:43,390 I loved you Tae Woo. 392 00:23:43,900 --> 00:23:46,200 Live happily. 393 00:24:01,300 --> 00:24:04,390 Cruel bastard. 394 00:24:04,940 --> 00:24:09,470 I hope you meet a sexy woman and you bleed to death. 395 00:24:10,020 --> 00:24:14,100 Hyun Joo spent the entire night crying. 396 00:24:15,640 --> 00:24:19,760 But the next morning, she waited in front of the courthouse for Seo Yeon. 397 00:24:27,660 --> 00:24:30,010 Why are you so late? I told you to hurry. 398 00:24:30,280 --> 00:24:31,440 Take off that necklace. 399 00:24:31,510 --> 00:24:32,570 What about it? 400 00:24:32,570 --> 00:24:34,870 You have to look as virtuous as possible. Take it off! 401 00:24:34,950 --> 00:24:37,240 If I wear this necklace, I’m a homewrecker. 402 00:24:37,240 --> 00:24:39,740 And if I wear a proper necklace, I’m a virtuous woman? 403 00:24:40,030 --> 00:24:42,140 Oh my God. You’re wearing perfume too? 404 00:24:43,030 --> 00:24:44,990 How would the judge recognize a bachelor? 405 00:24:45,040 --> 00:24:46,590 Shut your mouth and be still. 406 00:24:46,600 --> 00:24:48,690 Just watch what I do closely. 407 00:24:48,960 --> 00:24:49,750 Take it off! 408 00:24:53,520 --> 00:24:57,100 Eventually, Seo Yeon stood before the court as an adulterer. 409 00:24:59,580 --> 00:25:07,820 According to the plaintiff, Park Seo Yeon has admitted to adultery with Kang Do Kyung. Is this true? 410 00:25:08,770 --> 00:25:09,690 Well… 411 00:25:09,690 --> 00:25:10,620 It’s not true. 412 00:25:11,100 --> 00:25:14,490 The defendant never admitted to adultery with Kang Do Kyung. 413 00:25:15,490 --> 00:25:21,410 Nowhere in the plaintiff’s deposition does it state that her husband Kang Do Kyung had sex. 414 00:25:22,750 --> 00:25:26,330 In fact, we couldn’t find a word that infers sex. 415 00:25:26,880 --> 00:25:33,670 All the defendant did was let a former lover sleep over when he appeared drunk at her home. 416 00:25:34,090 --> 00:25:36,580 This is not Park Seo Yeon’s style. 417 00:25:36,810 --> 00:25:40,630 The plaintiff states, “The two people slept together according to that woman.” 418 00:25:40,640 --> 00:25:43,140 I asked her, “Did you two really sleep together?” 419 00:25:43,230 --> 00:25:46,250 The defendant replied, “Yes I did sleep with him.” 420 00:25:46,320 --> 00:25:48,470 Upon that statement, she decided it was adultery. 421 00:25:49,110 --> 00:25:56,710 My client is a responsible business owner and respectable citizen. 422 00:25:57,760 --> 00:26:05,840 Park Seo Yeon’s pride was wounded by the fact that her adultery was evaded rather than admitted. 423 00:26:06,060 --> 00:26:09,410 We expected that the defendant would make this argument. 424 00:26:09,440 --> 00:26:12,240 Here is further evidence. 425 00:26:12,460 --> 00:26:20,240 This is a statement the plaintiff’s husband Kang Do Kyung wrote admitting to his adultery. 426 00:26:26,060 --> 00:26:30,050 Hey! Why did you lie? I told you that I slept with him. 427 00:26:30,630 --> 00:26:31,650 Good for you. 428 00:26:31,750 --> 00:26:35,990 I admit if I do something. I take responsibility for my actions. 429 00:26:35,990 --> 00:26:39,350 I’ll get the punishment if I deserve it. That’s the way it should be. 430 00:26:39,620 --> 00:26:41,000 That’s so great of you. 431 00:26:41,290 --> 00:26:43,550 Go inside. I have another case I have to take care of. 432 00:26:44,120 --> 00:26:47,040 Hey, do you know how humiliated I felt because of you? 433 00:26:47,040 --> 00:26:48,690 How about me? 434 00:26:48,860 --> 00:26:50,920 You think I don’t have ethics or morals? 435 00:26:51,100 --> 00:26:55,810 If you weren’t my friend, I would want to tie you up and beat you. 436 00:26:56,060 --> 00:26:56,910 Now go! 437 00:27:08,850 --> 00:27:11,890 At that moment, Seo Yeon made an important decision. 438 00:27:12,600 --> 00:27:14,030 So humiliating. 439 00:27:14,260 --> 00:27:17,500 If I ever sleep with a married man again, I’m going to the monastery. 440 00:27:20,720 --> 00:27:24,090 That’s right. Let’s just think of this as business. 441 00:27:36,750 --> 00:27:39,640 I thought you had run away, but you didn’t go very far. 442 00:27:42,040 --> 00:27:43,400 Do you know you should feel shame? 443 00:27:44,170 --> 00:27:45,580 Wasn’t that a bit childish? 444 00:27:45,770 --> 00:27:50,040 Since you had admitted it so coolly, I thought you wouldn’t be a hypocrite. 445 00:27:50,310 --> 00:27:52,970 You said adultery wasn’t a big deal. 446 00:27:52,970 --> 00:27:55,460 But why? Are you scared of the law? 447 00:27:55,950 --> 00:27:58,780 That lawyer was my friend. 448 00:27:58,780 --> 00:28:03,720 That’s right. Even in court, it’s not easy to send your kind to jail. 449 00:28:03,990 --> 00:28:09,950 I sued you anyway so that you can suffer a thousandth of what I have to suffer. 450 00:28:10,330 --> 00:28:13,230 Aren’t you going to marry a man you love? 451 00:28:13,230 --> 00:28:15,950 Do you know what family means to me? 452 00:28:15,950 --> 00:28:21,670 I thought we would live happily ever after when this child was born. 453 00:28:22,720 --> 00:28:24,960 But before this child is even born… 454 00:28:25,140 --> 00:28:26,380 I’m sorry. 455 00:28:27,620 --> 00:28:28,760 You’re sorry? 456 00:28:28,970 --> 00:28:31,120 You’re sorry? Now you’re sorry? 457 00:28:31,470 --> 00:28:32,820 Don’t be so mad. 458 00:28:32,820 --> 00:28:34,520 It can’t be healthy for the child. 459 00:28:34,520 --> 00:28:38,710 How could you sleep with my husband when I have a child inside me? 460 00:28:38,870 --> 00:28:42,510 Is it fine as long as it’s kept secret? 461 00:28:44,300 --> 00:28:51,070 If it has to happen, it’s better if it’s kept secret. 462 00:28:51,620 --> 00:28:55,810 I understand you’re upset, but please stop. I’m really sorry. 463 00:28:56,010 --> 00:28:57,160 Should I get down on my knees? 464 00:28:57,160 --> 00:28:59,250 What are you saying? 465 00:29:00,560 --> 00:29:01,590 You whore! 466 00:29:01,590 --> 00:29:03,080 Why are you doing this? 467 00:29:03,080 --> 00:29:04,760 How could you be so bold? 468 00:29:05,880 --> 00:29:07,140 I said I’m sorry. 469 00:29:12,450 --> 00:29:13,500 Oh my God! 470 00:29:13,870 --> 00:29:14,790 Are you okay? 471 00:29:16,820 --> 00:29:18,300 Oh no. Is the baby coming out? 472 00:29:18,330 --> 00:29:19,510 Do you have labor pain? 473 00:29:20,800 --> 00:29:22,300 Someone please help! 474 00:29:24,060 --> 00:29:25,610 Come inside my car. 475 00:29:28,190 --> 00:29:29,980 Hurry and get up. 476 00:29:30,780 --> 00:29:31,380 Let go. 477 00:29:32,210 --> 00:29:35,140 You can kill me later. You’re in pain right now. 478 00:29:35,260 --> 00:29:37,220 I can’t live either if something happens to the child. 479 00:29:38,830 --> 00:29:40,290 Troublemaker Park Seo Yeon. 480 00:29:40,540 --> 00:29:44,220 She has no idea what’s ahead of her. 481 00:29:47,580 --> 00:29:48,760 Hold on a bit longer. 482 00:29:50,520 --> 00:29:53,240 Seo Yeon rushed off with the woman in the car. 483 00:29:58,070 --> 00:30:03,210 I think her contractions have started. Yes, we’re on our way. 484 00:30:04,340 --> 00:30:06,740 All we have to do is get there in 2 hours. Hold on a bit longer. 485 00:30:06,740 --> 00:30:08,690 Shut up, you fucking bitch! 486 00:30:08,690 --> 00:30:11,500 Okay, okay. Where is your husband right now? 487 00:30:11,500 --> 00:30:13,890 We have to call him. 488 00:30:18,700 --> 00:30:20,890 He’s not answering my calls, that bastard. 489 00:30:21,010 --> 00:30:23,250 See that? He doesn’t answer my calls. 490 00:30:23,310 --> 00:30:24,880 He doesn’t answer my calls. 491 00:30:24,880 --> 00:30:29,730 We’re over now, so please forgive us and cancel the charge… 492 00:30:29,730 --> 00:30:33,630 Park Seo Yeon, do you want me to kill you? 493 00:30:34,180 --> 00:30:39,320 I’ve done all I can. Going to jail won’t undo what happened. 494 00:30:39,440 --> 00:30:44,910 And I’ve made a decision. From now on, I’m not even going to look at a married man. 495 00:30:44,910 --> 00:30:47,770 My phone. It’s in my bag. 496 00:30:48,410 --> 00:30:49,540 Number 1. 497 00:30:49,920 --> 00:30:51,140 Number 1. 498 00:30:53,660 --> 00:30:55,210 Hey, you bastard! 499 00:30:55,390 --> 00:30:58,940 Why aren’t you answering my calls? How come you only answer your wife? 500 00:30:58,940 --> 00:30:59,620 Why are you… 501 00:31:00,690 --> 00:31:03,070 Hey, your wife’s about to give birth! 502 00:31:03,070 --> 00:31:08,460 What’s wrong with you? Let go of me! 503 00:31:25,148 --> 00:31:26,068 Miss Sunwoo In Young? 504 00:31:26,238 --> 00:31:27,418 Yes, over here. 505 00:31:27,578 --> 00:31:30,518 Meanwhile, I received a package. 506 00:31:43,038 --> 00:31:44,708 Answer my calls on this from now on. 507 00:31:45,108 --> 00:31:47,478 I don’t want to share cell phones with Motorcycle. 508 00:31:49,308 --> 00:31:50,658 See if I take your call. 509 00:31:53,218 --> 00:31:54,618 Hello? Hello? 510 00:31:54,878 --> 00:31:56,538 It’s me. Go ahead. 511 00:31:56,698 --> 00:31:57,528 In Young. 512 00:32:02,578 --> 00:32:03,628 Hey, Sung Soo. 513 00:32:04,028 --> 00:32:05,728 What? Spaghetti? 514 00:32:37,108 --> 00:32:39,778 12-25. My birthday. 515 00:32:40,328 --> 00:32:42,138 I love punching that in every time. 516 00:32:53,308 --> 00:32:54,708 Oh, what is that? 517 00:32:56,898 --> 00:32:58,808 Couple aprons? 518 00:32:58,868 --> 00:33:01,098 He must want to help me out. 519 00:33:08,158 --> 00:33:09,968 This is definitely a woman’s lipstick. 520 00:33:10,608 --> 00:33:13,448 Yoon Kang Hee. This witch came back. 521 00:33:16,788 --> 00:33:17,748 Sung Soo? 522 00:33:18,018 --> 00:33:19,828 Oh, it’s you In Young. 523 00:33:19,928 --> 00:33:21,098 What are you doing here? 524 00:33:21,718 --> 00:33:24,028 Our interview was published, so I wanted to leave it for him. 525 00:33:24,598 --> 00:33:26,468 Want to see the article? The picture turned out nice… 526 00:33:26,668 --> 00:33:29,038 How did you know the password? 527 00:33:29,288 --> 00:33:31,098 Sung Soo couldn’t have told you. 528 00:33:31,838 --> 00:33:32,828 Who knows? 529 00:33:33,478 --> 00:33:36,308 I told Sung Soo that I don’t like you stopping by here. 530 00:33:36,338 --> 00:33:38,968 Sung Soo wouldn’t have done something I don’t like. 531 00:33:39,168 --> 00:33:42,418 That’s true. I looked over his shoulder. It’s 12-25. 532 00:33:42,868 --> 00:33:44,108 It’s my birthday. 533 00:33:44,938 --> 00:33:47,258 Oh really. So it was a special day… 534 00:33:47,258 --> 00:33:49,068 If that’s all, just leave it and go. 535 00:33:49,068 --> 00:33:50,468 Oh, it’s spaghetti. 536 00:33:50,778 --> 00:33:52,318 I love spaghetti. 537 00:33:52,318 --> 00:33:54,538 Go and buy some. There are some good places around here. 538 00:33:54,538 --> 00:33:58,188 Let’s eat together. All you need is more noodles. 539 00:33:59,538 --> 00:34:01,938 If you want spaghetti, call me unni (older sister). 540 00:34:01,938 --> 00:34:03,848 Don’t call me In Young. I’m not your friend. 541 00:34:04,208 --> 00:34:05,408 Yes, Unni! 542 00:34:34,828 --> 00:34:36,128 Hateful girl. 543 00:34:39,928 --> 00:34:41,318 Should I go and slap her? 544 00:34:42,048 --> 00:34:45,168 So what if she calls me Unni? She hasn’t tried to help me once. 545 00:34:46,548 --> 00:34:47,378 Is the coffee done? 546 00:34:51,748 --> 00:34:53,868 She only makes one for herself. 547 00:34:54,028 --> 00:34:55,308 Such trash. 548 00:34:56,168 --> 00:34:57,198 Do you have shrimp? 549 00:34:57,198 --> 00:34:58,618 I like it with shrimp. 550 00:34:58,888 --> 00:35:01,398 Kang Hee. Can you go and buy some anchovies? 551 00:35:01,398 --> 00:35:05,448 I forgot to buy them. Sung Soo really loves anchovies. 552 00:35:06,178 --> 00:35:07,338 Okay, Unni. 553 00:35:08,148 --> 00:35:10,248 I’m letting her know I have a brain too. 554 00:35:10,328 --> 00:35:13,108 It’s me. Can you buy some anchovies when you come? 555 00:35:13,508 --> 00:35:16,088 Unni was home when I came. 556 00:35:16,968 --> 00:35:20,108 Yes. Hurry up. We’re almost done with the spaghetti. 557 00:35:20,508 --> 00:35:21,558 Okay. 558 00:35:21,768 --> 00:35:23,728 Who did you just call? 559 00:35:23,838 --> 00:35:24,908 The director. 560 00:35:25,788 --> 00:35:27,448 Hey! Yoon Kang Hee! 561 00:35:27,558 --> 00:35:28,108 Yes? 562 00:35:28,558 --> 00:35:31,858 Are you going to keep playing around? I can be mean when I want to. 563 00:35:32,278 --> 00:35:33,678 Why are you suddenly like this? 564 00:35:33,678 --> 00:35:36,678 You were playing around at the duty-free when you declared war. 565 00:35:37,828 --> 00:35:41,338 I’m mean, but I have a good character, so I let it pass. 566 00:35:41,338 --> 00:35:43,328 You’ll get hurt if you do it again. 567 00:35:43,328 --> 00:35:45,268 Just stick to today. 568 00:35:45,268 --> 00:35:46,968 Did I do anything wrong? 569 00:35:49,098 --> 00:35:53,118 I think it’s meaningless for two girls to fight over one man. 570 00:35:53,118 --> 00:35:56,258 It’s not about you and me, but me and Kim Sung Soo. 571 00:35:56,258 --> 00:36:00,278 But if you start something when the two of us are fine. 572 00:36:00,278 --> 00:36:04,508 I don’t like to waste my energy, but fine, I can fight you. 573 00:36:06,108 --> 00:36:07,318 Look closely. 574 00:36:08,798 --> 00:36:11,098 This is the front kick. Want to see the side kick? 575 00:36:11,188 --> 00:36:13,928 They had a brick wall in the basement parking lot. Want to go? 576 00:36:14,028 --> 00:36:15,458 No, no Unni. 577 00:36:15,458 --> 00:36:19,318 Be careful, I can do Tae Kwon Do. Third degree! 578 00:36:19,688 --> 00:36:21,438 My father was a Tae Kwon Do master. 579 00:36:23,038 --> 00:36:27,298 Don’t play around. If I make spaghetti, help make the sauce. 580 00:36:27,608 --> 00:36:28,568 Got it? 581 00:36:29,228 --> 00:36:29,888 Yes. 582 00:36:32,518 --> 00:36:33,278 Hey, Kang Hee. 583 00:36:33,468 --> 00:36:34,368 You're here Sung Soo. 584 00:36:34,368 --> 00:36:35,168 Hi. 585 00:36:36,778 --> 00:36:37,568 What's wrong? 586 00:36:38,418 --> 00:36:39,098 Are you crying? 587 00:36:40,018 --> 00:36:41,458 It's nothing. 588 00:36:42,528 --> 00:36:43,528 You are crying. 589 00:36:43,688 --> 00:36:44,528 What's wrong? 590 00:36:44,748 --> 00:36:45,588 What's wrong with her? 591 00:36:45,698 --> 00:36:46,868 How would I know? 592 00:36:46,868 --> 00:36:48,248 Why are you crying? Why? 593 00:36:49,418 --> 00:36:52,678 I'm not crying. Is the spaghetti finished Unni? 594 00:36:52,818 --> 00:36:53,928 It’ll take 5 minutes. 595 00:36:54,138 --> 00:36:55,528 Sung Soo, go and change. 596 00:36:55,818 --> 00:36:56,528 Okay. 597 00:36:56,558 --> 00:36:57,368 Here. 598 00:37:02,678 --> 00:37:05,288 I can't help it if I'm crying from fear. 599 00:37:05,698 --> 00:37:08,788 Good for you. So fragile that you cry easily. 600 00:37:09,168 --> 00:37:10,578 Come and pour some water. 601 00:37:10,978 --> 00:37:11,818 Okay. 602 00:37:20,088 --> 00:37:22,128 But whose idea was the anchovy? 603 00:37:22,328 --> 00:37:23,708 I thought you said they were too salty. 604 00:37:24,128 --> 00:37:26,008 Didn't you say you liked them? 605 00:37:26,008 --> 00:37:26,478 Huh? 606 00:37:28,748 --> 00:37:30,298 Oh, I get it. 607 00:37:30,758 --> 00:37:31,988 Unni must have been mad. 608 00:37:32,128 --> 00:37:35,728 Since I wasn't helping out, you wanted to send me on an errand, right? 609 00:37:37,338 --> 00:37:39,918 You were mad because I sent the director on an errand, right? 610 00:37:40,538 --> 00:37:41,748 Okay, okay. 611 00:37:41,748 --> 00:37:43,358 I'll do the dishes. 612 00:37:45,918 --> 00:37:47,028 Do you want coffee? 613 00:37:47,028 --> 00:37:49,568 I'll help with the dishes. She's a guest after all. 614 00:37:50,288 --> 00:37:51,768 Okay then. 615 00:37:51,908 --> 00:37:54,978 By the way, I brought the magazine. The pictures turned out great. 616 00:37:54,978 --> 00:37:56,808 You look like an actor. 617 00:37:56,838 --> 00:37:58,618 Really? Let's look over it together. 618 00:37:58,618 --> 00:37:59,718 What's with these two? 619 00:38:00,318 --> 00:38:01,588 They're wearing couple aprons. 620 00:38:01,808 --> 00:38:03,748 No, you should read over it alone. 621 00:38:05,298 --> 00:38:09,048 These two must have done this before. 622 00:38:09,638 --> 00:38:12,638 This is not their first time doing this. 623 00:38:20,578 --> 00:38:23,508 They're so in sync. 624 00:38:28,738 --> 00:38:30,718 Next time, I'll cook something tasty. 625 00:38:34,748 --> 00:38:37,808 They're in harmony. 626 00:39:11,418 --> 00:39:12,168 Did you wash up? 627 00:39:12,168 --> 00:39:12,808 Yes. 628 00:39:14,118 --> 00:39:16,878 Are you going to let Yoon Kang Hee keep visiting? 629 00:39:16,978 --> 00:39:18,368 She even knows the password. 630 00:39:18,658 --> 00:39:20,298 It's not like she'll steal anything. 631 00:39:20,458 --> 00:39:21,788 It makes me feel bad. 632 00:39:23,568 --> 00:39:25,358 I said it makes me feel bad. 633 00:39:25,858 --> 00:39:27,098 Okay, okay. 634 00:39:27,238 --> 00:39:28,288 I won't let her come. 635 00:39:30,838 --> 00:39:31,778 Did you buy new lingerie? 636 00:39:32,298 --> 00:39:32,828 Yes. 637 00:39:36,978 --> 00:39:37,718 Come here. 638 00:39:37,858 --> 00:39:40,418 No. Not today. Because of Yoon Kang Hee. 639 00:39:40,568 --> 00:39:41,618 Come here. 640 00:39:49,688 --> 00:39:50,668 What is this? 641 00:39:51,958 --> 00:39:56,678 My man's kiss has changed. 642 00:39:57,988 --> 00:40:00,078 Kim Sung Soo's kissing style has changed. 643 00:40:04,978 --> 00:40:06,158 It's changed. 644 00:40:07,268 --> 00:40:11,028 Something's happened to this man. 48105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.