All language subtitles for I buchi neri (1995) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,124 --> 00:00:24,343 THE BLACK HOLES 2 00:03:00,204 --> 00:03:01,910 Today my mother died. 3 00:03:02,605 --> 00:03:04,653 Maybe yesterday. I don't know. 4 00:03:06,881 --> 00:03:08,872 Anyway, funerals are today. 5 00:03:09,607 --> 00:03:11,609 1 have to go back to my town. 6 00:03:14,979 --> 00:03:17,846 Liar! You haven't seen your mother for yearsl 7 00:03:18,362 --> 00:03:20,865 Why don't you say you want to leave me? 8 00:03:22,075 --> 00:03:23,611 And even if it were? 9 00:03:25,183 --> 00:03:28,357 I was content with seeing you, with being near you. 10 00:03:28,992 --> 00:03:32,189 1 took her to please you. And now, what do you do? 11 00:03:32,746 --> 00:03:35,101 Look, I didn't promise you anything. 12 00:03:35,192 --> 00:03:38,104 And then, between us there never was anything. 13 00:03:38,194 --> 00:03:39,331 Wait, Adamol 14 00:03:39,744 --> 00:03:40,836 Adamol 15 00:03:45,766 --> 00:03:47,506 Long live the newlywedsl 16 00:04:04,023 --> 00:04:05,217 No, Lucy. 17 00:04:05,562 --> 00:04:06,893 It looks bad. 18 00:04:44,429 --> 00:04:47,387 If you go too slowly, you risk sunstroke. 19 00:04:48,029 --> 00:04:50,122 If you go too fast, you sweat. 20 00:04:50,599 --> 00:04:53,978 And if you enter the church, you get sick for the cold. 21 00:04:56,289 --> 00:04:58,587 You've come for the funeral? - Yes. 22 00:04:59,555 --> 00:05:03,173 Make a nice offer to St Paschal Baylon, protector of women. 23 00:05:16,918 --> 00:05:18,101 Good morning. 24 00:05:21,071 --> 00:05:23,164 I came for my mother's funeral. 25 00:05:25,096 --> 00:05:27,007 Good morning. She's in there. 26 00:05:27,033 --> 00:05:30,136 We had to close her up because of the heat. She smelled too. 27 00:05:30,137 --> 00:05:31,980 They noticed 3 days later. 28 00:05:32,073 --> 00:05:34,576 The neighbor noticed the cabbage stink. 29 00:05:34,832 --> 00:05:38,108 But, I actually came to know. . - Don't justify yourself. 30 00:05:38,666 --> 00:05:39,997 Before I forget. 31 00:05:41,889 --> 00:05:44,961 These are the keys and all your mother's objects. 32 00:05:51,969 --> 00:05:53,049 Go now. 33 00:06:05,473 --> 00:06:09,557 Who's this, the son? - Only now he reminds of his mother. 34 00:06:09,835 --> 00:06:13,146 She's dead for his fault. - How many pains he gave her. 35 00:06:13,147 --> 00:06:16,219 He hasn't showed up ever since she threw him out. 36 00:06:16,381 --> 00:06:18,622 He grew up alone, like an animal. 37 00:07:54,333 --> 00:07:56,893 Stop it There's that one looking at us. 38 00:09:55,961 --> 00:09:56,985 Hil 39 00:09:58,995 --> 00:10:00,633 When did you get back? 40 00:10:00,708 --> 00:10:02,039 I arrived today. 41 00:10:06,096 --> 00:10:07,939 1 heard about your mother. 42 00:10:08,213 --> 00:10:11,159 Also my parents are dead. Him first, and then her. 43 00:10:12,419 --> 00:10:14,330 What will you do, stay in town? 44 00:10:14,653 --> 00:10:16,450 1 don't know, it depends. 45 00:10:16,719 --> 00:10:18,607 I'll see. If I find a job. . 46 00:10:19,604 --> 00:10:21,128 And you, how are you? 47 00:10:21,757 --> 00:10:24,100 Fine. I live with my sister Adelaide. 48 00:10:24,329 --> 00:10:28,595 I've a small transport firm, by the square. Why don't you come see me tomorrow? 49 00:10:28,941 --> 00:10:30,932 Okay. I'll come tomorrow. 50 00:10:31,746 --> 00:10:33,077 I'll wait, then. 51 00:10:33,480 --> 00:10:35,084 Bye. - Bye, Adelmo. 52 00:10:49,759 --> 00:10:52,171 How much you're due? -200,000 lire. 53 00:10:53,181 --> 00:10:56,298 I'll give you 150, so next time you'll be on time. 54 00:10:56,800 --> 00:10:58,540 What? I worked all week. 55 00:11:01,069 --> 00:11:03,526 If it doesn't suit you, you can leave. 56 00:11:16,026 --> 00:11:18,085 Hello, Adamo. Come, comel 57 00:11:20,440 --> 00:11:23,056 Have you seen? I'm arranging the deposit. 58 00:11:23,070 --> 00:11:26,881 I collect rotten fruit from the markets. I've done it for some time. 59 00:11:26,974 --> 00:11:29,010 And what did you do during these years? 60 00:11:29,605 --> 00:11:31,903 A bit of everything. I went around. 61 00:11:33,404 --> 00:11:36,589 You still dye your hair, huh? - No, it's the sun. 62 00:11:38,631 --> 00:11:41,452 Do you have a girlfriend? - No. Not for now. 63 00:11:42,057 --> 00:11:43,797 You still like boys, eh? 64 00:11:44,337 --> 00:11:46,430 They're things we did so long ago. 65 00:11:46,455 --> 00:11:48,969 I've got a girl, and I should get married. 66 00:11:48,984 --> 00:11:52,954 But with Adelaide here, unless I first settle her. You remember her? 67 00:11:53,572 --> 00:11:56,985 She's grown into a pretty girl. I always need new people. 68 00:11:57,115 --> 00:11:59,003 Can you drive one of these? 69 00:12:01,207 --> 00:12:03,050 Yeah, I always drove them. 70 00:12:03,789 --> 00:12:06,087 200,000 a week to start looks good? 71 00:12:06,686 --> 00:12:08,995 Yes. - So, come tomorrow morning. 72 00:13:49,387 --> 00:13:50,456 Well. 73 00:13:51,051 --> 00:13:53,303 Good. Raise your skirt a little. 74 00:13:53,413 --> 00:13:54,994 Good. Look here. 75 00:14:00,501 --> 00:14:01,627 Turn around. 76 00:14:04,250 --> 00:14:05,478 Raise it more. 77 00:14:06,658 --> 00:14:08,717 A bit more. That's it, good. 78 00:14:17,684 --> 00:14:18,799 Good girl. 79 00:14:20,005 --> 00:14:22,269 A little more, come on! Good. 80 00:14:30,277 --> 00:14:31,960 Now raise your t-shirt. 81 00:14:35,613 --> 00:14:36,944 Raise the bra. 82 00:14:41,624 --> 00:14:42,898 Touch yourself. 83 00:14:44,327 --> 00:14:45,453 That's fine. 84 00:14:47,130 --> 00:14:48,973 Now I'll touch you myself. 85 00:15:04,743 --> 00:15:08,031 But. . But what are you doing? Let gol Let gol 86 00:15:09,245 --> 00:15:10,655 Nol Take thatl 87 00:15:34,362 --> 00:15:35,806 Son of a bitchl 88 00:15:36,918 --> 00:15:38,146 This is yours. 89 00:15:42,258 --> 00:15:43,282 Thanks. 90 00:15:46,022 --> 00:15:47,614 Because of the purse? 91 00:15:48,791 --> 00:15:50,065 What did he do? 92 00:15:50,628 --> 00:15:51,743 Let me see. 93 00:15:53,847 --> 00:15:55,792 But what do you keep inside? 94 00:15:55,931 --> 00:15:57,273 The essentials. 95 00:16:02,653 --> 00:16:04,905 Luckily I made him pay beforehand. 96 00:16:09,640 --> 00:16:11,176 I'm Angela. And you? 97 00:16:12,051 --> 00:16:13,894 Adamo, pleased to meet you. 98 00:16:14,291 --> 00:16:16,589 I'm going to town, you want a ride? 99 00:16:27,792 --> 00:16:30,352 What do you do with all these rotten bananas? 100 00:16:31,328 --> 00:16:32,522 It's my job. 101 00:16:33,158 --> 00:16:35,103 1 have to bring to the dump. 102 00:16:39,975 --> 00:16:41,363 You're from here? 103 00:16:43,045 --> 00:16:44,899 No. I'm here by accident. 104 00:16:45,846 --> 00:16:47,074 Then I'll see. 105 00:16:48,635 --> 00:16:50,318 One place or the other. 106 00:16:53,274 --> 00:16:54,536 I'm from here. 107 00:16:55,859 --> 00:16:57,588 1 never moved from here. 108 00:16:58,678 --> 00:17:00,566 I'm on the side of the sea. 109 00:17:12,042 --> 00:17:14,499 Can you stop there, in the open space? 110 00:17:16,642 --> 00:17:17,745 Thank you. 111 00:17:18,758 --> 00:17:20,840 And when you want, come again. 112 00:17:41,401 --> 00:17:45,542 Now you'll hear Angela! Graia doesn't understand that she must quit it. 113 00:17:49,382 --> 00:17:51,225 No? You'll see nowl 114 00:17:53,647 --> 00:17:57,128 What's that guy doing there? - It was her who sent for him. 115 00:17:57,166 --> 00:17:58,929 Yes, yes, it was Graial 116 00:18:17,171 --> 00:18:18,388 Go awayl 117 00:18:24,472 --> 00:18:28,651 Come here! You mustn't see that guy anymore, get it? You're old. 118 00:18:28,652 --> 00:18:31,769 But he's 18 years old like me. And still loves me! 119 00:18:31,772 --> 00:18:33,239 Come on, move. 120 00:18:54,662 --> 00:18:55,788 What is it? 121 00:19:06,840 --> 00:19:08,580 Chirone, what time is it? 122 00:19:09,161 --> 00:19:10,549 Three and twelve. 123 00:19:16,286 --> 00:19:18,299 Let's go home, I'm pooped. 124 00:19:40,347 --> 00:19:42,144 Do you like this dress? 125 00:19:42,600 --> 00:19:44,181 I bought it yesterday. 126 00:19:51,471 --> 00:19:53,314 And to you, what happened? 127 00:19:53,905 --> 00:19:56,772 Who was that one? - Let's not talk about it. 128 00:19:57,754 --> 00:20:00,757 If it wasn't for him you could not see me anymore. 129 00:20:01,068 --> 00:20:02,865 But you knew him already? 130 00:20:03,380 --> 00:20:06,429 No, he's an outsider. He came recently in town. 131 00:20:07,833 --> 00:20:10,654 He's handsome, though! But he dyes his hair? 132 00:20:11,792 --> 00:20:13,066 What do I know? 133 00:20:22,370 --> 00:20:23,906 What's this stink? 134 00:20:27,693 --> 00:20:28,796 Move overl 135 00:20:53,181 --> 00:20:55,229 I'll pay tomorrow. - Okay. 136 00:21:25,056 --> 00:21:26,398 Give me a soda. 137 00:21:43,536 --> 00:21:44,969 Hit 138 00:21:46,396 --> 00:21:47,988 Have you seen Stella? 139 00:21:48,566 --> 00:21:51,694 Who is it? - That girl, tall, dark haired. . 140 00:21:52,243 --> 00:21:54,529 The one who works with me. - No. 141 00:22:01,143 --> 00:22:03,805 Mom! Mom/! Daddy has become a monster/ 142 00:22:08,112 --> 00:22:09,989 1 don't understand these films. 143 00:22:10,713 --> 00:22:12,374 They don't scare me. 144 00:22:14,511 --> 00:22:16,524 Me neither, I don't care much. 145 00:22:20,784 --> 00:22:22,877 I like movies where they dance. 146 00:22:24,963 --> 00:22:26,248 What are they? 147 00:22:31,312 --> 00:22:32,381 0, God! 148 00:22:42,283 --> 00:22:43,614 And the bananas? 149 00:22:45,379 --> 00:22:46,767 What do you mean? 150 00:22:46,983 --> 00:22:48,223 The job. 151 00:23:01,415 --> 00:23:03,042 Heyl What manners! 152 00:23:09,680 --> 00:23:10,726 Kiss me! 153 00:24:05,795 --> 00:24:07,467 Stop! Don't move! 154 00:24:08,343 --> 00:24:10,755 Who was that? - His name is Gennaro. 155 00:24:12,121 --> 00:24:15,659 And what did he do? - He shot his girlfriend who betrayed him. 156 00:24:15,758 --> 00:24:18,477 It was on the news just now. - Come on, get in/ 157 00:24:18,822 --> 00:24:20,255 But, Gennaro what? 158 00:25:15,654 --> 00:25:17,542 So, good night. - Come inl 159 00:25:20,917 --> 00:25:22,145 Come, comel 160 00:25:26,633 --> 00:25:27,907 It's nice here. 161 00:25:32,503 --> 00:25:34,687 And then the neighbors don't say anything. 162 00:25:37,318 --> 00:25:39,661 Although I never bring anyone here. 163 00:25:42,733 --> 00:25:44,507 Only those who are friends. 164 00:25:45,146 --> 00:25:46,625 And you live alone? 165 00:25:47,309 --> 00:25:48,412 Alone. 166 00:25:59,069 --> 00:26:00,252 What is that? 167 00:26:00,393 --> 00:26:02,975 Nothing. Here behind there's a zoo. 168 00:26:16,302 --> 00:26:18,805 No, I didn't even change. - So what? 169 00:26:19,577 --> 00:26:21,625 And then I don't like kissing. 170 00:26:21,873 --> 00:26:23,761 1 only kiss my girlfriend. 171 00:26:24,486 --> 00:26:25,589 Okay! 172 00:26:30,688 --> 00:26:31,814 See you. 173 00:26:39,371 --> 00:26:40,986 I'm always there, eh? 174 00:28:17,033 --> 00:28:18,512 What are you doing? 175 00:28:18,606 --> 00:28:20,961 I can't find my glasses. - So what? 176 00:28:20,976 --> 00:28:24,560 It's these, give them back! - Since when? - Give them backl 177 00:28:27,210 --> 00:28:29,007 And don't you dare again! 178 00:28:56,312 --> 00:28:57,472 What is it? 179 00:28:57,814 --> 00:28:58,997 Nothing. 180 00:29:44,950 --> 00:29:47,305 Shall we? - Don't worry, I'll walk. 181 00:29:47,545 --> 00:29:48,864 Bye. - Bye. 182 00:30:19,503 --> 00:30:22,877 I was passing by here and I thought I'd come and say hello. 183 00:30:22,878 --> 00:30:24,084 You did well. 184 00:30:28,616 --> 00:30:30,664 I'll take you? - Thank you. 185 00:30:37,665 --> 00:30:41,123 Sure the sun really beats down. - You can't stand it! 186 00:30:52,014 --> 00:30:53,811 Wait! What are you doing? 187 00:30:54,597 --> 00:30:55,837 Stop! 188 00:30:56,440 --> 00:30:59,341 Stopl Where are you going? Stop! 189 00:31:15,794 --> 00:31:17,773 Stop! Stopl 190 00:31:27,214 --> 00:31:29,921 Do you realize? He's taken everything. 191 00:31:30,149 --> 00:31:33,641 First he made me undress, with the excuse of photographs, 192 00:31:33,739 --> 00:31:35,673 and then... - You get it? 193 00:31:35,840 --> 00:31:38,978 It must be the same stinker who wanted to steal my purse. 194 00:31:38,979 --> 00:31:41,004 It was so nice, that dress. 195 00:31:41,829 --> 00:31:43,023 Too nice. 196 00:31:47,213 --> 00:31:48,953 What's going on there? 197 00:31:50,642 --> 00:31:51,734 Stop! 198 00:31:53,048 --> 00:31:56,176 1 am young and he's old. He's too oldl 199 00:31:56,338 --> 00:32:00,104 Now you are too. Gol - I don't want to go. Leave mel 200 00:32:00,233 --> 00:32:03,407 1 said no! I don't want to go, he's old! 201 00:32:03,408 --> 00:32:07,321 I don't want to go! Let go of me, I am youngl 202 00:32:18,541 --> 00:32:19,621 Get in. 203 00:32:19,831 --> 00:32:21,344 But I'm young] 204 00:32:32,267 --> 00:32:33,905 Why does she say that? 205 00:32:34,209 --> 00:32:35,574 No, no, nothing. 206 00:32:38,991 --> 00:32:41,039 And you, what happened to you? 207 00:32:41,563 --> 00:32:42,632 Nothing. 208 00:32:44,726 --> 00:32:47,843 I knew I shouldn't have put on that dress to work. 209 00:32:49,944 --> 00:32:51,946 Tomorrow I'll dress like you. 210 00:32:55,590 --> 00:32:57,330 She's only 18 years old. 211 00:32:57,888 --> 00:33:01,195 She was raped by her father the day she became a woman. 212 00:33:01,196 --> 00:33:04,472 Her cycle halted, and she began to age more and more. 213 00:33:06,574 --> 00:33:10,294 But her boyfriend stayed young, and she won't to go with old men. 214 00:33:10,490 --> 00:33:12,173 But it's her who's old. 215 00:33:13,857 --> 00:33:15,051 Too rottent 216 00:33:20,690 --> 00:33:22,840 So, see you tonight at the bar? 217 00:33:23,164 --> 00:33:24,802 Okay. See you tonight. 218 00:33:26,740 --> 00:33:27,855 Bananas! 219 00:33:58,690 --> 00:34:01,835 # They told me that you like guys with tuft. . 220 00:34:01,836 --> 00:34:04,134 # and that you like guys like me. 221 00:34:04,332 --> 00:34:07,165 # And now why do you laugh at my long hair. . 222 00:34:07,173 --> 00:34:09,323 # and you'll have no more of me? 223 00:35:07,917 --> 00:35:09,544 How ugly s this tie! 224 00:35:11,209 --> 00:35:12,779 Are you in mourning? 225 00:35:13,237 --> 00:35:15,239 Yes, my mother died recently. 226 00:35:18,231 --> 00:35:19,539 How old was he? 227 00:35:20,885 --> 00:35:21,965 50, 60. . 228 00:35:25,350 --> 00:35:26,681 And your father? 229 00:35:28,113 --> 00:35:29,546 I never knew him. 230 00:35:31,859 --> 00:35:35,181 My parents are still alive. But who sees them anymorel 231 00:35:47,443 --> 00:35:49,491 How long you've been a hooker? 232 00:35:50,377 --> 00:35:52,117 Since I was 8 years old. 233 00:35:53,560 --> 00:35:56,848 I started just so. . Then it became a real job. 234 00:35:59,649 --> 00:36:01,651 And you? Do you live alone? 235 00:36:04,666 --> 00:36:06,486 Since I was... 7 years. 236 00:36:25,066 --> 00:36:26,863 Do you have a girlfriend? 237 00:36:30,383 --> 00:36:31,611 I've had some. 238 00:36:33,504 --> 00:36:34,550 How many? 239 00:36:36,368 --> 00:36:37,471 Hundreds. 240 00:36:37,998 --> 00:36:40,432 Blonde, red, . . brunette. . 241 00:36:44,319 --> 00:36:46,230 Have you ever been in love? 242 00:36:48,848 --> 00:36:50,964 Actually, I never thought of that. 243 00:36:52,875 --> 00:36:54,467 And then, it depends. 244 00:36:56,710 --> 00:36:57,779 On what? 245 00:36:59,317 --> 00:37:00,625 On many things. 246 00:37:02,467 --> 00:37:03,525 Like? 247 00:37:05,232 --> 00:37:06,460 On everything. 248 00:37:08,378 --> 00:37:09,709 Everything what? 249 00:37:11,885 --> 00:37:12,988 Everything. 250 00:37:53,525 --> 00:37:56,085 It's the first time that happens to you? 251 00:38:00,514 --> 00:38:01,913 I never managed. 252 00:38:05,552 --> 00:38:06,905 How hot it is! 253 00:38:51,743 --> 00:38:55,019 But your ones still wet the bed? - Mine poop as well. 254 00:39:07,831 --> 00:39:08,877 Linal 255 00:39:10,490 --> 00:39:12,538 Hello, Angelal - How are you? 256 00:39:12,640 --> 00:39:17,100 Forget it. Two weeks ago I went to the hairdresser and he put the wrong dye. 257 00:39:17,270 --> 00:39:19,625 What do you need? - Give me 6 eggs. 258 00:39:20,836 --> 00:39:24,112 Dad, here's to you. But look, this is the last time. 259 00:39:26,667 --> 00:39:29,170 How are you, Achilles? - Well, well. 260 00:39:29,388 --> 00:39:32,727 Think, I should have gone with them, but then, I was busy here. 261 00:39:32,728 --> 00:39:35,185 And you weren't able to go? - Eh, nol 262 00:39:36,966 --> 00:39:38,763 Who with should he leave? 263 00:39:39,070 --> 00:39:40,708 With extraterrestrials. 264 00:39:40,735 --> 00:39:45,035 It's 2 weeks he says he saw one, and since then he's become like a child. 265 00:39:45,050 --> 00:39:47,712 Eh, childl Do not tease me, you know! 266 00:39:48,639 --> 00:39:51,255 So, put it on my account. - Don't worry. 267 00:39:52,168 --> 00:39:56,719 Achilles? If you see the alien again, you greet him for me? - You'll be served. 268 00:40:19,778 --> 00:40:22,338 So, I'm going. Or I'll be late for work. 269 00:40:23,056 --> 00:40:24,739 See you later? - Okay. 270 00:40:42,691 --> 00:40:44,841 They've become all voyeurs here. 271 00:40:47,572 --> 00:40:48,652 Sorry. 272 00:40:49,819 --> 00:40:51,559 Okay. I'm going. - Bye. 273 00:40:59,537 --> 00:41:01,220 "Dear Gennaro, I'm Stella, 274 00:41:01,253 --> 00:41:05,189 the girl that the other night you kissed passionately with the gun. 275 00:41:05,331 --> 00:41:07,629 I heard that now you're in prison. . 276 00:41:11,789 --> 00:41:14,349 And that you'll stay there a long time. " 277 00:41:21,692 --> 00:41:22,852 No, you gol 278 00:41:26,455 --> 00:41:27,592 How much? 279 00:41:28,856 --> 00:41:29,891 Get in. 280 00:41:50,337 --> 00:41:53,943 Girls, girls] 1 got the prostheses to the hands at last! 281 00:41:55,143 --> 00:41:57,213 How beautiful, in plastic! 282 00:41:58,431 --> 00:41:59,910 But they move also? 283 00:42:00,452 --> 00:42:01,749 Oh, come onl 284 00:42:03,088 --> 00:42:04,680 Stella, let me light. 285 00:42:07,594 --> 00:42:09,778 How smooth! They seem real. 286 00:42:22,626 --> 00:42:25,106 You think she wouldn't put up a fuss? 287 00:42:25,688 --> 00:42:29,192 Leave her alone, today didn't come even her boyfriend. 288 00:42:29,330 --> 00:42:30,866 I'd like to see youl 289 00:42:31,299 --> 00:42:35,451 Me? But I'm not like you, who fall in love with the first comer. 290 00:42:37,208 --> 00:42:40,120 You say so because you don't have a boyfriend. 291 00:42:40,323 --> 00:42:42,541 Yes, the boyfriend. 292 00:42:43,202 --> 00:42:46,524 One who you points the gun and won't even look at you? 293 00:42:46,666 --> 00:42:51,524 Look. For that kiss, it was worth to even take a bullet in the forehead. 294 00:42:52,000 --> 00:42:54,298 At that moment we've loved each other. 295 00:42:54,435 --> 00:42:55,550 Loved! 296 00:42:56,741 --> 00:42:59,608 1 don't believe in love. Did I ever tell you? 297 00:43:01,614 --> 00:43:03,093 Thousands of times. 298 00:43:41,706 --> 00:43:43,264 How much? - 5,000. 299 00:43:44,284 --> 00:43:46,081 It brings luck, Favorital 300 00:43:46,836 --> 00:43:48,019 Go there, gol 301 00:43:55,393 --> 00:43:58,021 Why don't you say anything? Don't you like it? 302 00:44:04,554 --> 00:44:05,771 Talk, then. 303 00:44:06,203 --> 00:44:09,275 Let me hear that I make you come, or I won't come. 304 00:44:09,330 --> 00:44:10,922 You lost your tongue? 305 00:44:16,533 --> 00:44:18,012 What are you doing? 306 00:44:26,073 --> 00:44:28,894 # Pull it out, stick it inside, 307 00:44:28,896 --> 00:44:32,093 # Yes, yes, yes yes yes yes/ 308 00:45:53,450 --> 00:45:54,838 Did you enjoy it? 309 00:45:55,927 --> 00:45:57,007 Yes. 310 00:46:04,283 --> 00:46:06,786 When I do it like that, I like it more. 311 00:46:08,589 --> 00:46:10,602 It's as if I did it with you. 312 00:46:13,502 --> 00:46:14,730 For me too. 313 00:46:18,577 --> 00:46:21,398 One of these days I want to take you to the sea. 314 00:46:22,597 --> 00:46:24,280 To a place that I know. 315 00:46:58,106 --> 00:47:00,358 Do you believe in miracles? - No. 316 00:47:00,789 --> 00:47:01,904 You do badl 317 00:47:06,663 --> 00:47:07,812 Oh my God! 318 00:47:20,604 --> 00:47:21,707 Slowly! 319 00:47:40,249 --> 00:47:42,786 They're all complaining that you don't collect. 320 00:47:42,801 --> 00:47:45,781 You think that working for me means doing nothing? 321 00:47:45,984 --> 00:47:50,125 And then, with this heat, the stuff stinks sooner. What are you doing? 322 00:47:50,737 --> 00:47:53,297 I had an engine failure. - What engine? 323 00:47:53,949 --> 00:47:56,611 Anyway, you have to pay the days I worked. 324 00:47:58,132 --> 00:48:00,953 Come home tonight and you'll find the money. 325 00:48:01,513 --> 00:48:03,663 Adelmo, sorry. . - Go away, you. 326 00:48:46,414 --> 00:48:47,483 How hotl 327 00:48:51,472 --> 00:48:54,908 You know, they say that the sun, sooner or later, will turn off. 328 00:48:57,276 --> 00:48:58,868 What a nostalgia, eh? 329 00:49:01,848 --> 00:49:03,941 1 got nostalgia for everything. 330 00:49:04,273 --> 00:49:06,218 Even for things I never had. 331 00:49:09,306 --> 00:49:10,898 Me, when it's so hot, 332 00:49:11,503 --> 00:49:13,755 1 get the urge to go to the beach. 333 00:49:31,634 --> 00:49:33,864 Wait. Waitl 334 00:49:34,087 --> 00:49:35,247 Swinel 335 00:50:01,434 --> 00:50:03,072 Uh, Favorital Stopl 336 00:50:07,500 --> 00:50:10,475 That pigl "What beautiful hands!" he said, "touch me. " 337 00:50:10,476 --> 00:50:13,566 "Make me feel it with your hands. I'll give you more. " 338 00:50:13,567 --> 00:50:16,593 And with a stroke he slipped them off my wrists! 339 00:50:16,697 --> 00:50:19,052 It's him again. He's got to like it. 340 00:50:30,901 --> 00:50:33,984 Girls, girlsl They took my handsl 341 00:50:34,257 --> 00:50:36,396 So what? You're better off without. 342 00:50:36,412 --> 00:50:40,066 Seriously? - Yes. Don't worry. It's much better this way. 343 00:50:40,067 --> 00:50:41,705 So, you'll pick me up? 344 00:50:42,460 --> 00:50:45,099 Yes. Tonight I want to take you to dance. 345 00:51:26,279 --> 00:51:27,883 These are 150,000. 346 00:51:28,925 --> 00:51:31,280 I deducted the days you didn't work. 347 00:51:31,820 --> 00:51:35,916 1 don't do charity works to anyone. And then, friendship is something else. 348 00:51:43,771 --> 00:51:45,739 Adelmo, but that's Adelaide? 349 00:51:46,316 --> 00:51:47,340 Yes. 350 00:51:48,763 --> 00:51:50,094 She got married? 351 00:51:50,228 --> 00:51:52,583 No. He left her on the wedding day. 352 00:51:52,910 --> 00:51:57,180 The child is his? - No. They haven't had sex, she's still a virgin. 353 00:51:57,181 --> 00:51:59,979 Maybe rubbing. You know, these things happen. 354 00:52:04,269 --> 00:52:05,759 Ade! - What is it? 355 00:52:06,148 --> 00:52:08,855 Will you stop staying outside? Come inside. 356 00:52:20,227 --> 00:52:22,843 You can't remember him, you were too small. 357 00:52:23,023 --> 00:52:25,639 He and I were always together. He's Adamo. 358 00:52:41,237 --> 00:52:42,670 Stay here and eat. 359 00:52:44,221 --> 00:52:46,155 I'm sure Ade is pleased, eh? 360 00:52:46,981 --> 00:52:49,188 And then, tomorrow we don't work. 361 00:53:06,552 --> 00:53:07,712 Comingl 362 00:56:33,017 --> 00:56:34,450 Look who's coming. 363 00:56:59,500 --> 00:57:01,991 You're beautiful. - Yeah, beautiful! 364 00:57:09,543 --> 00:57:11,807 What did you do yesterday? I waited. 365 00:57:11,981 --> 00:57:13,721 I had a work commitment. 366 00:57:14,328 --> 00:57:16,535 Finally he paid me, it's day off. 367 00:57:19,675 --> 00:57:21,449 So you take me to the beach? 368 00:57:22,872 --> 00:57:24,055 To the beach? 369 00:57:25,517 --> 00:57:27,565 You know, that place you said. 370 00:57:30,764 --> 00:57:31,799 Okay! 371 00:57:52,734 --> 00:57:54,133 Well, for once. . 372 00:57:56,693 --> 00:57:57,762 Byel 373 00:57:58,187 --> 00:57:59,267 Byel 374 00:58:01,938 --> 00:58:03,041 Chironel 375 00:58:03,388 --> 00:58:05,083 Can you mail it for me? 376 00:58:40,760 --> 00:58:43,365 How much for a couple of hours? - 5,000. 377 01:00:19,404 --> 01:00:21,292 This water tastes like tar. 378 01:00:40,096 --> 01:00:42,553 How we're fine you and I together, eh? 379 01:00:47,895 --> 01:00:50,147 We are right meant for each other. 380 01:00:58,280 --> 01:00:59,338 Adamo? 381 01:01:03,707 --> 01:01:05,550 I must tell you something. 382 01:01:06,609 --> 01:01:07,678 What? 383 01:01:14,886 --> 01:01:16,751 Something a bit peculiar. 384 01:01:25,245 --> 01:01:26,951 You're in love with me. 385 01:01:31,330 --> 01:01:32,376 And you? 386 01:01:36,141 --> 01:01:37,290 We'll see. 387 01:02:12,986 --> 01:02:15,443 It's true, this water tastes like tar. 388 01:05:28,704 --> 01:05:29,887 What's wrong? 389 01:05:30,947 --> 01:05:32,175 Are you hurt? 390 01:05:33,288 --> 01:05:35,188 No, nothing. I slipped 391 01:05:37,200 --> 01:05:38,792 Come on, it's late. 392 01:08:52,227 --> 01:08:56,482 Have you seen Adamo? - No. Who's he? - The blond one. - I don't know him. 393 01:09:16,262 --> 01:09:19,766 ...when a star dies, itls formed a black hole. 394 01:09:20,697 --> 01:09:23,450 If you tried to get into the black hole 395 01:09:23,879 --> 01:09:27,280 Yyou would return to a state of absolute purity. 396 01:09:28,050 --> 01:09:31,747 From matter to energy, as at the dawn of life. 397 01:09:48,690 --> 01:09:51,045 So? How much you'd give me for this? 398 01:09:51,339 --> 01:09:52,408 50. 399 01:09:52,627 --> 01:09:54,822 Are you crazy? I can do 100,000. 400 01:09:56,533 --> 01:09:57,716 100,000 lire? 401 01:09:58,608 --> 01:10:00,701 You see, my father makes these. 402 01:10:00,796 --> 01:10:03,708 They split the minute, and no one ever complained. . 403 01:10:03,861 --> 01:10:05,613 And then, you'd better. 404 01:10:06,176 --> 01:10:09,100 To be in lookout, you must be punctual. Well? 405 01:10:09,846 --> 01:10:11,017 Okay. 406 01:10:17,726 --> 01:10:18,772 Here. 407 01:10:20,805 --> 01:10:22,329 Bye. - Bye. 408 01:11:16,179 --> 01:11:18,272 Ah, how good it is herel 409 01:11:23,040 --> 01:11:24,769 Nol When ever? 410 01:11:27,426 --> 01:11:29,712 It's the 7th letter that I write him. 411 01:11:29,781 --> 01:11:32,841 But I don't give up. Sooner or later he must respond. 412 01:11:40,056 --> 01:11:41,171 And Adamo? 413 01:11:41,834 --> 01:11:44,018 How come he didn't show up anymore? 414 01:11:44,741 --> 01:11:46,015 What do I know? 415 01:11:51,254 --> 01:11:53,950 But when I see him I'll tell him I don't like that. 416 01:11:53,953 --> 01:11:56,569 Sure. At least, I know where he is, mine. 417 01:11:57,111 --> 01:11:58,373 You, instead. . 418 01:12:06,210 --> 01:12:08,053 After all, what do I care? 419 01:12:08,273 --> 01:12:10,286 I saw him last night, Adamo. 420 01:12:11,020 --> 01:12:13,363 At about 9:25, 9:26. 421 01:12:15,342 --> 01:12:16,388 Where? 422 01:12:17,266 --> 01:12:18,335 In town. 423 01:12:18,699 --> 01:12:21,031 He walked down the street with a girl. 424 01:12:24,858 --> 01:12:28,703 Chirone, do me a favor. Go seek him, then let me know where he is. 425 01:12:58,617 --> 01:12:59,777 What is it? 426 01:13:40,297 --> 01:13:43,937 Chirone, what did you find out? - I've searched all over town. 427 01:13:44,057 --> 01:13:48,153 They saw him in the sulfur fields. And I was told that he's getting married. 428 01:14:18,936 --> 01:14:20,164 Adamol 429 01:14:29,181 --> 01:14:30,694 Adamo, come out! 430 01:14:54,353 --> 01:14:55,741 What do you want? 431 01:14:56,517 --> 01:14:58,519 Why didn't you show up anymore? 432 01:14:58,831 --> 01:15:00,674 So. I had things to do. 433 01:15:01,623 --> 01:15:03,636 It's not true, you have another. 434 01:15:05,009 --> 01:15:07,773 So why don't you tell me you want to leave me? 435 01:15:07,846 --> 01:15:10,223 And even if it were? - But why? 436 01:15:11,188 --> 01:15:14,225 I've done everything you wanted just to please you. 437 01:15:14,588 --> 01:15:16,226 It means you liked it. 438 01:15:16,850 --> 01:15:19,569 And then, between us there never was anything. 439 01:15:20,814 --> 01:15:22,350 What are you saying? 440 01:15:23,393 --> 01:15:24,599 I love you. 441 01:15:31,169 --> 01:15:32,375 Adamol 442 01:15:34,832 --> 01:15:35,947 Waitl 443 01:16:41,587 --> 01:16:42,656 Graial 444 01:16:43,327 --> 01:16:45,875 Go. - Nol I don't want to go. 445 01:17:02,508 --> 01:17:03,623 Angelal 446 01:17:07,838 --> 01:17:10,250 They found a guy killed on the rocks. 447 01:17:10,459 --> 01:17:12,404 Police are looking for Adamo. 448 01:17:12,643 --> 01:17:13,803 And you too. 449 01:17:14,289 --> 01:17:16,132 They've seen you with him. 450 01:17:17,214 --> 01:17:18,488 Someone killed? 451 01:17:21,690 --> 01:17:22,805 But, I... 452 01:17:26,973 --> 01:17:28,770 What should I do, Chirone? 453 01:17:34,142 --> 01:17:35,552 Give me a lift. 454 01:18:01,278 --> 01:18:04,554 What came first, the chicken or the egg? 455 01:18:09,874 --> 01:18:12,217 The Universe had a beginning? 456 01:18:12,976 --> 01:18:16,116 If it's so, what happened before then? 457 01:18:17,647 --> 01:18:20,059 Where did it come from, the Universe? 458 01:18:20,352 --> 01:18:22,126 And where is it going? 459 01:18:26,819 --> 01:18:29,151 Where is it going, the Universe? 460 01:18:33,041 --> 01:18:35,601 Where is it going, the Universe? 461 01:18:41,453 --> 01:18:42,727 But, what's up? 462 01:18:45,753 --> 01:18:47,505 Why didn't you save him? 463 01:18:47,830 --> 01:18:48,956 Who are you? 464 01:18:49,725 --> 01:18:52,023 Why didn't you tell it wasn't Adamo? 465 01:18:52,822 --> 01:18:55,564 I didn't see anything. I was sleeping, on the rocks. 466 01:18:55,567 --> 01:18:58,604 You did it on purposel You didn't want to help him. 467 01:18:58,710 --> 01:18:59,984 I've loved him. 468 01:19:02,526 --> 01:19:04,209 But it was to no avail. 469 01:19:04,475 --> 01:19:08,002 And now who's gonna tell my brother? Adamo was to marry me. 470 01:19:08,537 --> 01:19:09,947 You're a liar. 471 01:19:13,537 --> 01:19:14,697 Whorel 472 01:20:46,037 --> 01:20:47,732 What's Angela doing? 473 01:20:52,430 --> 01:20:55,012 No. Maybe she's still sleeping. 474 01:21:07,297 --> 01:21:08,377 Angelal 475 01:21:10,111 --> 01:21:11,214 Angelal 476 01:21:55,773 --> 01:21:57,331 Don't be afraid. 477 01:21:58,019 --> 01:22:01,898 Now that you've learned to love Yyou're not longer the same as before. 478 01:22:03,234 --> 01:22:06,351 The experience of love is like a small miracle. 479 01:22:08,091 --> 01:22:10,218 A miracle that transforms you. 480 01:22:14,550 --> 01:22:15,619 Angela. . 481 01:22:16,577 --> 01:22:17,965 You're an angell 482 01:23:21,955 --> 01:23:23,195 She's coming. 483 01:23:29,648 --> 01:23:31,536 Stellal This is for you. 484 01:23:44,969 --> 01:23:47,472 He wrote mel He wrote me. 485 01:23:50,571 --> 01:23:54,211 "Dear Stella, I'm sorry if I have not written sooner, 486 01:23:54,273 --> 01:23:58,111 but the thought of spending my whole life here in jail held me back. 487 01:23:58,112 --> 01:24:00,910 Only now I understand that it's right I love you, 488 01:24:01,003 --> 01:24:04,632 however and forever. And ours will be an eternal love, 489 01:24:04,980 --> 01:24:08,097 although I'll stay closed within these four walls. 490 01:24:08,127 --> 01:24:09,310 Gennaro. " 491 01:24:35,604 --> 01:24:36,741 Miraclel 492 01:24:39,752 --> 01:24:40,867 Miraclel 493 01:24:48,554 --> 01:24:49,885 Miracle! 494 01:24:58,091 --> 01:24:59,763 Miraclel 495 01:25:57,746 --> 01:26:00,897 English subs by edam17@KG May 2014 34015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.