All language subtitles for I Fotografia (1986)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:04,415 --> 00:01:08,415 www.titlovi.com 2 00:01:11,415 --> 00:01:15,911 Kastoria, September 1971 3 00:01:19,832 --> 00:01:21,185 Mr. Kostas, I'm done. 4 00:01:21,775 --> 00:01:23,804 And the other shoe. Again. 5 00:01:23,924 --> 00:01:25,845 As you wish. OK. 6 00:01:26,349 --> 00:01:27,628 I'll paint it again. 7 00:01:55,585 --> 00:01:57,054 What do you want? 8 00:01:57,284 --> 00:02:00,000 I'm Soula Apostolou's son and I want to see Mr. Doukas 9 00:02:00,070 --> 00:02:01,865 Soula Apostolou? Who is she? 10 00:02:01,935 --> 00:02:03,771 She works by the piece for your boss. 11 00:02:03,841 --> 00:02:05,279 - She sent you? - Yes. 12 00:02:05,546 --> 00:02:08,083 If you're looking for a job, don't wait in vain. There's none. 13 00:02:08,187 --> 00:02:09,487 No it's not about a job. 14 00:02:09,557 --> 00:02:13,756 Mr. Antonis is not here. If you want, you can wait for him outside. 15 00:02:54,801 --> 00:02:56,417 Give me a pack of cigarretes. 16 00:03:04,318 --> 00:03:05,844 Are you Ilias? 17 00:03:06,155 --> 00:03:07,684 I know your mother. 18 00:03:08,162 --> 00:03:11,353 She told me that you are finally done with your military service. 19 00:03:11,423 --> 00:03:14,300 - Not very soon, right? - Who are you? I don't know you. 20 00:03:14,370 --> 00:03:15,912 I came to see Mr. Doukas. 21 00:03:15,982 --> 00:03:17,639 I see you've become more cautious. 22 00:03:18,235 --> 00:03:20,780 It's natural after what happened to you at the army. 23 00:03:21,960 --> 00:03:23,939 I heard that they gave you a passport, right? 24 00:03:24,059 --> 00:03:25,700 I'm very glad you've managed that. 25 00:03:25,820 --> 00:03:28,340 It's better that you leave. Even for your mother. 26 00:03:28,918 --> 00:03:30,560 Tell me, what do you want Antonis for? 27 00:03:30,630 --> 00:03:32,576 I came to ask for Tzivas' address in Paris. 28 00:03:32,696 --> 00:03:33,817 Why do you want it? 29 00:03:33,887 --> 00:03:35,615 I want to go there and find a job. 30 00:03:35,735 --> 00:03:37,285 He is solitary, inhostile. 31 00:03:37,355 --> 00:03:40,125 I've been told, but he's the only one my mother knows abroad 32 00:03:40,245 --> 00:03:41,490 he is the only relative. 33 00:03:41,610 --> 00:03:43,384 Yes, you're right. I had forgotten that. 34 00:03:43,728 --> 00:03:45,634 I heard he made some money there, right? 35 00:03:45,854 --> 00:03:48,141 And he sends every month some money to his parents. 36 00:03:49,123 --> 00:03:52,097 Antonis will go to the bank in a while to take the money... 37 00:03:52,167 --> 00:03:55,541 ...Tzivas sends to his parents every month from Paris. 38 00:03:55,807 --> 00:03:57,995 Wait for him. He is coming out any minute now. 39 00:03:58,115 --> 00:04:00,356 - Do you know him? - Yes, yes I know him. 40 00:04:00,891 --> 00:04:02,453 Say hello to your mother from me. 41 00:04:03,744 --> 00:04:06,559 Tell her it's from Charilaos, she will understand. And Ilias... 42 00:04:07,388 --> 00:04:10,548 if the boss doesn't give you Yerasimos' address... 43 00:04:10,668 --> 00:04:12,515 there is a way to find him. 44 00:04:12,635 --> 00:04:15,528 In Paris ask where the Bonne Nouvelle metro station is. 45 00:04:15,876 --> 00:04:18,581 It's the fur workshop's area. It is called little Kastoria. 46 00:04:18,701 --> 00:04:20,930 You will definetely find a Greek there. 47 00:04:21,000 --> 00:04:23,300 Someone will tell you where you can find Yerasimos 48 00:04:23,370 --> 00:04:25,052 even if he doesn't hang out with them. 49 00:04:25,562 --> 00:04:27,603 Just remember, Bonne Nouvelle. 50 00:04:27,931 --> 00:04:30,784 It's easy. It means "good news". 51 00:04:30,904 --> 00:04:33,058 Thanks a lot Charilaos. Thanks a lot. 52 00:04:45,257 --> 00:04:48,425 Mr. Doukas, please listen to me. Just for a moment. 53 00:04:48,495 --> 00:04:50,053 What do you want? I'm in a hurry 54 00:04:50,123 --> 00:04:53,610 I'm Soula Apostolou's son. She sends me to ask for Yerasimos' address in Paris 55 00:04:53,680 --> 00:04:55,570 I will go there soon to look for a job. 56 00:04:55,640 --> 00:04:59,160 She told me you are the only person Yerasimos respects and trusts. 57 00:04:59,230 --> 00:05:01,496 If you could please give us a recommendation letter... 58 00:05:01,566 --> 00:05:03,644 ...it would be very helpfull for us. 59 00:05:04,677 --> 00:05:05,845 Recommendation letter? 60 00:05:06,368 --> 00:05:07,401 For Tzivas? 61 00:05:08,815 --> 00:05:10,933 Are you kidding me? He's illiterate 62 00:05:11,003 --> 00:05:13,007 I will read it to him. I know how to read. 63 00:05:13,315 --> 00:05:15,737 I don't give a damn if you can read or not. 64 00:05:16,561 --> 00:05:18,506 What are you telling me, you piece of shit? 65 00:05:18,626 --> 00:05:20,311 With the communist father... 66 00:05:20,766 --> 00:05:23,524 Tell your mother that if someone owes to the other, that's her. 67 00:05:23,594 --> 00:05:27,380 If it wasn't me, Antonis Doukas, you would starve... commies. 68 00:05:27,934 --> 00:05:30,898 I don't forget that she was a communist's wife. Do you hear me? 69 00:05:34,869 --> 00:05:36,553 It's no communism here. 70 00:05:37,504 --> 00:05:38,696 We are the capital. 71 00:05:45,353 --> 00:05:48,452 Tell your mother that Yerasimos Tzivas is no longer in France. 72 00:05:48,993 --> 00:05:50,099 He went to the USA. 73 00:05:51,181 --> 00:05:52,570 I haven't heard from him. 74 00:05:52,927 --> 00:05:54,266 Get the fuck out of here now. 75 00:05:54,336 --> 00:05:56,935 But you are going to the bank now to get Tzivas' money. 76 00:05:57,341 --> 00:05:58,558 Get the fuck away. 77 00:06:03,764 --> 00:06:06,310 GREECE OF GREEKS AND CHRISTIANS - dictatorship's moto- 78 00:06:08,658 --> 00:06:11,441 APRIL 21-the date when the dictatorship was imposed- 79 00:06:57,845 --> 00:06:59,111 Don't bother. 80 00:07:08,871 --> 00:07:10,653 This photograph is a big lie. 81 00:07:10,723 --> 00:07:13,887 This singer looked like that 20 years ago. 82 00:07:49,769 --> 00:07:51,183 What are you doing there? 83 00:07:59,299 --> 00:08:00,713 What are you looking at? 84 00:08:28,726 --> 00:08:30,201 Antonis sent me to hell. 85 00:08:31,885 --> 00:08:34,602 He told me that he wouldn't help the son of a communist. 86 00:08:35,719 --> 00:08:39,260 That if someone owes to the other that's you as the wife of a communist. 87 00:08:39,380 --> 00:08:40,910 "It's no communism here. " 88 00:08:41,129 --> 00:08:42,662 "This is the capital. " 89 00:08:42,912 --> 00:08:45,547 "Tell your mother that I don't know where Tzivas is. " 90 00:08:45,895 --> 00:08:48,182 "He's gone. He is no longer in France. " 91 00:08:48,302 --> 00:08:50,825 "He is... I don't know... In the USA." 92 00:08:52,240 --> 00:08:56,018 But I saw him getting into the car to go to the bank to collect Tzivas' money 93 00:08:56,088 --> 00:08:58,338 - As he does every month. - How do you know it? 94 00:08:58,458 --> 00:08:59,712 Charilaos told me so. 95 00:08:59,782 --> 00:09:03,827 He seems to know you. He told me that Antonis was going to the bank. 96 00:09:03,947 --> 00:09:05,597 If Charilaos said it, then it's true. 97 00:09:06,161 --> 00:09:07,576 And what happened after that? 98 00:09:07,696 --> 00:09:11,170 I told you. He sent me to hell. In the middle of the road. In front of everyone 99 00:09:11,240 --> 00:09:14,559 Under the signs of "Greece of Greeks and Christians". 100 00:09:14,679 --> 00:09:17,903 "Of greek tyrants and foreign forces" should be written. 101 00:09:18,023 --> 00:09:22,628 If we're gonna end up such Christians as Doukas who is one of their people... 102 00:09:22,948 --> 00:09:25,825 ...then we'd better get away from here. 103 00:09:26,315 --> 00:09:28,765 as soon as possible 104 00:09:28,835 --> 00:09:31,798 Well... Do you know what you should do? 105 00:09:32,816 --> 00:09:37,320 Tomorrow morning you'll go to Yerasimos parents' village. 106 00:09:37,390 --> 00:09:39,308 - At Perivoli? - Yes, at the village. 107 00:09:39,428 --> 00:09:41,960 - This is so far from here. - Paris is closer? 108 00:09:42,030 --> 00:09:43,530 I've never been there. 109 00:09:43,650 --> 00:09:46,112 You'll go and ask for their son's adress. 110 00:09:47,698 --> 00:09:50,747 They are good people. They will surely give you the address. 111 00:09:51,974 --> 00:09:55,773 If they tell you he is in America, then you will go to America. 112 00:09:56,594 --> 00:10:00,578 In America? You want to send me in the wolf's mouth a second time. 113 00:10:00,698 --> 00:10:03,234 Like it isn't enough what I went through at the army. 114 00:10:07,604 --> 00:10:10,678 It's better to be in a wolf's mouth that is not hungry... 115 00:10:11,071 --> 00:10:15,141 than in a wolf's so hungry that would definitely swallow you. 116 00:10:16,548 --> 00:10:20,642 After all, wherever you go at this side of the world... 117 00:10:20,986 --> 00:10:24,134 ...you will always be inside wolves' mouths. 118 00:10:27,094 --> 00:10:29,135 You have no other choice. 119 00:11:12,126 --> 00:11:14,941 Hello granny. Do you know where Tzivas and his wife live? 120 00:11:15,088 --> 00:11:19,486 Who? Tzivas? They are dead. It's been more than two years. 121 00:11:19,556 --> 00:11:23,244 They are buried. They're gone. Dead. 122 00:11:25,077 --> 00:11:27,265 Walk. Keep walking. 123 00:11:40,270 --> 00:11:41,929 This way. 124 00:11:44,902 --> 00:11:46,549 Maria Tziva 125 00:11:46,808 --> 00:11:48,295 Kostas Tzivas 126 00:11:49,274 --> 00:11:52,975 - He... She... Parents? - Yes. 127 00:11:54,229 --> 00:11:57,831 - I buried them. - Bravo. 128 00:12:17,908 --> 00:12:24,290 What's this? Photos from a cemetery? Do you want them to bring us bad luck? 129 00:12:24,410 --> 00:12:27,164 These photographs show Maria's and Kostas Tzivas' graves. 130 00:12:29,027 --> 00:12:35,273 Buried, one on February of 1968 and the other on November of the same year. 131 00:12:36,491 --> 00:12:41,372 Do you see these papers? These are their death certificates. 132 00:12:41,492 --> 00:12:44,519 - Is it sure they are dead? - They are inside the earth. 133 00:12:45,253 --> 00:12:50,331 Then Antonis is a thief and Yerasimos doesn't know that. 134 00:12:50,401 --> 00:12:53,171 In any case I don't need anyone to recommend me. 135 00:12:53,671 --> 00:12:57,172 After all, I know where to find Tzivas' adress in Paris. 136 00:12:57,292 --> 00:13:00,785 At a place called Bonne Nouvelle. 137 00:13:00,905 --> 00:13:04,904 - Do you know what this means in french? - I'm waiting for you to tell me. 138 00:13:05,024 --> 00:13:07,300 - Good news. - Good news. 139 00:13:07,420 --> 00:13:11,026 - Good news. - This isn't what you will deliver to Yerasimos. 140 00:13:11,146 --> 00:13:16,150 What makes me sad is that you go to the man that holds your fate in his hands 141 00:13:16,270 --> 00:13:20,290 ...recommended by dead people. - Mother... Superstitions again. 142 00:13:20,360 --> 00:13:21,766 I didn't kill 'em, did I? 143 00:13:21,836 --> 00:13:24,987 I'll tell him that Antonis is stealing from him for 2 years now 144 00:13:25,057 --> 00:13:28,598 Soon enough he'd learn his parents are dead. I prefer to tell him myself. 145 00:13:28,924 --> 00:13:35,487 And I'm sure he will like me. I will save him money. I will make money too 146 00:13:35,607 --> 00:13:37,635 I don't want you to get tired anymore. 147 00:13:37,755 --> 00:13:40,970 Three years now you've been saving money to send me away. 148 00:13:41,090 --> 00:13:44,287 I will pay you back for this mother. And you will see how. 149 00:13:44,407 --> 00:13:47,104 I will return with a big Mercedes, like Antonis'. 150 00:13:47,174 --> 00:13:52,068 I will show to everyone who Ilias Apostolou is. 151 00:14:01,207 --> 00:14:05,105 And I'll be sending you my news like I did in the army. Through Stella. 152 00:14:45,326 --> 00:14:48,818 Well, you are the one coming from Antonis Doukas? 153 00:14:48,938 --> 00:14:51,758 Yes. I just arrived from Kastoria by plane. 154 00:14:52,766 --> 00:14:54,731 Tell me quickly what do you want and go. 155 00:14:54,872 --> 00:14:57,887 I want to show you some very important documents. 156 00:14:58,616 --> 00:15:01,948 If it were just documents, Antonis knows where to send them. I don't believe you 157 00:15:02,018 --> 00:15:04,576 He couldn't send what I'm bringing. He would be jailed. 158 00:15:05,338 --> 00:15:09,862 I have to hand them to you and then you can read them. Will you let me in? 159 00:15:12,196 --> 00:15:15,392 It's about a very important matter. Concerning your parents. 160 00:15:15,786 --> 00:15:18,847 When you see what I bring you, you will not regret for letting me in. 161 00:15:19,263 --> 00:15:21,869 I won't stay here for long. Will you let me in? 162 00:15:25,526 --> 00:15:26,595 Come inside. 163 00:15:29,692 --> 00:15:31,697 Leave your suitcases outside. 164 00:15:35,797 --> 00:15:37,245 Faster. 165 00:15:39,563 --> 00:15:45,292 Yerasime, I'm sorry to announce you your mother's death on September 1968 166 00:15:45,412 --> 00:15:50,261 and your father's death on November 1968 These are their death certificates. 167 00:15:56,257 --> 00:16:00,843 - You are lying. - No, I'm telling you the truth. 168 00:16:01,187 --> 00:16:05,422 - Get out punk -I'm not lying I took the photos at Perivoli 169 00:16:05,863 --> 00:16:09,652 - Get out of here. Out. - I'm not lying 170 00:17:37,004 --> 00:17:39,488 I'm going out to verify some things. 171 00:17:40,459 --> 00:17:43,373 If you made up all these to take advantage of me... 172 00:17:43,931 --> 00:17:47,730 ...if you lied to me, you'd better not be here when I come back. 173 00:17:49,304 --> 00:17:51,566 I won't be late Kastoraki - little boy from Kastoria- 174 00:18:04,444 --> 00:18:05,526 Come inside. 175 00:18:13,743 --> 00:18:17,874 What's happenning Yerasimos? Are you sick? Shall I call the doctor? 176 00:19:09,924 --> 00:19:13,465 - I won't bother you anymore with my money transfers. - It was no trouble. 177 00:20:46,179 --> 00:20:49,363 - What's your name again? - Ilias Apostolou. 178 00:20:49,433 --> 00:20:52,871 Your mother and my father were cousins. They are buried at the same graveyard. 179 00:20:52,941 --> 00:20:54,474 Come with me. 180 00:21:08,766 --> 00:21:09,934 Come inside. 181 00:21:13,358 --> 00:21:14,870 Leave your suitcase there. 182 00:21:39,253 --> 00:21:40,772 Sit down. 183 00:21:56,684 --> 00:21:58,209 This photograph is mine. 184 00:22:01,184 --> 00:22:03,483 I picked it up before. When it fell down. 185 00:22:04,917 --> 00:22:07,271 Take it 186 00:22:07,550 --> 00:22:09,091 I'm going for some coffee. 187 00:22:09,161 --> 00:22:12,502 I don't have brandy,or any other stuff we give at funerals 188 00:22:12,572 --> 00:22:15,586 My mother has prepared what is needed. She thought... 189 00:22:15,706 --> 00:22:20,735 that you wouldn't have any of these things, since you live all alone here. 190 00:22:56,930 --> 00:22:59,906 Fate wanted me to be the angel of your misery. 191 00:23:02,319 --> 00:23:04,680 I'm asking you, not to hold it against me. 192 00:23:06,696 --> 00:23:09,452 I'm not the one who chose it. 193 00:23:13,351 --> 00:23:15,134 How could I hold it against you? 194 00:23:15,749 --> 00:23:17,630 Child from my homeland. 195 00:23:19,757 --> 00:23:21,749 I'm sad that you didn't come earlier. 196 00:23:23,556 --> 00:23:25,695 Before both my parents get under the ground. 197 00:23:29,507 --> 00:23:32,224 That I didn't bury them with my own hands. 198 00:23:33,755 --> 00:23:36,042 I will not forgive this to myself. 199 00:23:37,099 --> 00:23:39,429 I will never forgive myself. 200 00:23:58,022 --> 00:23:59,731 God may rest them in peace. 201 00:24:19,187 --> 00:24:23,234 I brought you photographs of the cross of the people that have adopted you. 202 00:24:23,304 --> 00:24:27,349 But you have adopted them too, driven not by a decision, but by love. 203 00:24:27,814 --> 00:24:34,096 Love that most parents would want from their real son or daughter to offer them 204 00:24:35,892 --> 00:24:37,318 I'll speak to you Ilias. 205 00:24:38,686 --> 00:24:41,354 Because you are young and you haven't lived for very long. 206 00:24:44,305 --> 00:24:47,158 Adoptive parents are like volunteers at the army. 207 00:24:47,984 --> 00:24:50,590 Always on the first line of love and sacrifice. 208 00:24:54,473 --> 00:24:56,944 Like the soldier in front of danger. 209 00:24:59,047 --> 00:25:01,223 I seek no praise 210 00:25:02,019 --> 00:25:07,429 They gave me more than any real father and mother could give. 211 00:25:07,549 --> 00:25:10,240 If their dedication was like a volunteer's 212 00:25:10,360 --> 00:25:12,851 yours is like a man's with a big heart. 213 00:25:12,971 --> 00:25:17,146 A heart full of gratitude for people that loved him because they wanted it. 214 00:25:18,388 --> 00:25:20,220 I wish they rest in peace forever. 215 00:25:21,334 --> 00:25:24,506 - God may rest their souls. - Amen. 216 00:25:47,643 --> 00:25:50,864 Who is the person in the photograph I gave back to you earlier? 217 00:25:57,910 --> 00:26:01,537 My little sister. She is three years younger than me. 218 00:26:01,657 --> 00:26:05,859 She is with our mother. 23 years old. She is not married. 219 00:26:07,900 --> 00:26:09,093 What's her name? 220 00:26:11,549 --> 00:26:14,856 Her name is Eftichia (Happiness). 221 00:26:17,254 --> 00:26:20,696 Sometimes I tease her by telling her it's her misery to be called Eftichia. 222 00:26:21,406 --> 00:26:23,386 It's a difficult thing having such a name. 223 00:26:24,812 --> 00:26:27,726 She is the one that sewed the mourning you have on your sleeve. 224 00:26:36,374 --> 00:26:39,521 How did you manage to find out that Antonis was stealing me? 225 00:26:39,803 --> 00:26:41,659 It's like fate wanted you to know. 226 00:26:41,779 --> 00:26:44,202 I saw in Kastoria the man of your trust... 227 00:26:44,322 --> 00:26:46,943 going to the bank to collect the money for your parents. 228 00:26:48,505 --> 00:26:50,202 At Perivoli I saw their graves. 229 00:26:51,613 --> 00:26:54,785 I guess that you didn't come here just to tell me these news. 230 00:26:54,905 --> 00:26:56,765 No. I came to find a job. 231 00:26:58,892 --> 00:27:02,236 If you're looking for a job, that means that you came without a work permit. 232 00:27:02,793 --> 00:27:04,723 That's why you dressed up as a tourist? 233 00:27:06,211 --> 00:27:07,256 I had to. 234 00:27:11,908 --> 00:27:13,750 And what can you do? 235 00:27:14,047 --> 00:27:18,170 I've been working since I was 12, as a waiter at cafes and restaurants. 236 00:27:18,240 --> 00:27:21,289 Before the army I was working as a vallet at a hotel in Kastoria. 237 00:27:22,114 --> 00:27:25,729 My mother never wanted me to learn hers and yours job. 238 00:27:26,380 --> 00:27:27,401 It takes time. 239 00:27:29,302 --> 00:27:33,126 At first you have to go to a fur worker as a simple assistant. 240 00:27:42,694 --> 00:27:45,227 I will wake up early in the morning. 241 00:27:46,506 --> 00:27:48,178 There is a room upstairs. 242 00:27:49,877 --> 00:27:51,463 I will put a matress for you. 243 00:27:53,836 --> 00:27:57,217 Try to get some sleep now. Don't worry so much. 244 00:27:57,463 --> 00:27:59,098 You will make it. 245 00:28:06,728 --> 00:28:08,941 What made me tell him that you are my sister? 246 00:28:09,661 --> 00:28:12,218 He believed it. I'm stunned. 247 00:28:14,948 --> 00:28:16,681 And what name did I find for you? 248 00:28:20,247 --> 00:28:22,275 It's the only name that came to my mind. 249 00:28:25,583 --> 00:28:27,489 Of course because you are happiness. 250 00:28:29,173 --> 00:28:31,571 Like the name of the song that made you famous. 251 00:28:33,436 --> 00:28:35,219 You opened the doors of my fate. 252 00:28:36,326 --> 00:28:37,616 You are my talisman. 253 00:28:51,986 --> 00:28:54,740 Like I told you, I don't have enough orders for two persons. 254 00:28:55,760 --> 00:28:57,629 I will walk with you to Bonne Nouvelle. 255 00:28:58,488 --> 00:29:01,500 Seek for a job there. You'll find someone 256 00:29:01,620 --> 00:29:04,895 like Antonis Doukas to get you as his slave. 257 00:29:05,800 --> 00:29:09,292 What I can do for you, is to provide you a bed... 258 00:29:09,412 --> 00:29:11,874 and one plate of food until you make it. 259 00:29:16,416 --> 00:29:19,146 Hello. Antonis they interrupted us. 260 00:29:19,266 --> 00:29:21,273 Above all don't stop me. It's very important. 261 00:29:21,393 --> 00:29:24,109 There is someone that will pass by... 262 00:29:24,229 --> 00:29:26,914 Yes, you told me. Ilias Apostolou. 263 00:29:27,034 --> 00:29:29,986 Someone came by the store yesterday. I don't know if it's him. 264 00:29:30,901 --> 00:29:33,102 He was asking for Yerasimos Tzivas' address. 265 00:29:33,222 --> 00:29:36,483 That's him. Did they give it to him? 266 00:29:36,827 --> 00:29:39,471 I don't think so. No one knows it. 267 00:29:39,993 --> 00:29:43,079 Spread the rumor that he is a suspicious person. 268 00:29:43,583 --> 00:29:47,346 Even dangerous. Politically as well. Do you get it? 269 00:29:48,034 --> 00:29:49,128 Yes, I get it. 270 00:29:49,536 --> 00:29:51,823 And whoever gives him a job will get in trouble. 271 00:29:52,765 --> 00:29:55,778 And if this scumbag keeps going around at your place... 272 00:29:56,024 --> 00:29:59,860 inform Michailidis. He will take care of him. 273 00:30:07,511 --> 00:30:10,179 - Hi, do you know about any job? - No. 274 00:30:10,299 --> 00:30:13,634 - To introduce me to anyone? - No, nothing. Bye. 275 00:30:14,488 --> 00:30:16,370 - Hi guys. Any job? - Job at this time? 276 00:30:16,490 --> 00:30:19,763 - Ask the others if they know anything. - Bye now. 277 00:30:20,786 --> 00:30:24,733 Hi guys. I'm also from Kastoria. I'm looking for a job. 278 00:30:25,016 --> 00:30:27,143 - I'm all alone here. - There is nothing my friend. 279 00:30:27,263 --> 00:30:30,262 I wanna be a fur worker too. Just introduce me to someone. 280 00:30:32,069 --> 00:30:35,905 Thank god I had your address. We stopped at the dock... 281 00:30:36,025 --> 00:30:38,677 and I got a couple of days off to come here and find you. 282 00:30:38,797 --> 00:30:42,058 - Let me tell you news from homeland. - How are things there? 283 00:30:42,416 --> 00:30:44,322 - Is everyone fine? - Great. 284 00:30:46,633 --> 00:30:48,809 - What's your name? - Ilias Apostolou. 285 00:30:49,596 --> 00:30:51,305 - Apostolou? - Yes. 286 00:30:54,037 --> 00:30:57,523 - So you are Apostolou - Yes 287 00:30:57,593 --> 00:31:02,939 The look is important but especially the expression that reflects the soul 288 00:31:05,686 --> 00:31:11,247 I came to give you a small advice. Don't look for a job at this neighbourhood. 289 00:31:11,367 --> 00:31:14,224 You're wasting your time. You won't find one. 290 00:31:14,344 --> 00:31:17,187 Some people from Kastoria talked to us about you. 291 00:31:17,307 --> 00:31:20,358 If I were you I wouldn't come here again. 292 00:31:20,922 --> 00:31:24,712 Go elsewhere to find a job. At a factory or construction site... 293 00:31:25,467 --> 00:31:28,422 We already have a traitor at the union. Jiva. 294 00:31:28,922 --> 00:31:31,864 But he is at least outcasted. 295 00:31:32,205 --> 00:31:34,996 So stop comming and annoying us. 296 00:31:35,511 --> 00:31:37,157 OK? 297 00:31:38,241 --> 00:31:40,007 Bye. 298 00:31:46,719 --> 00:31:51,234 He would have to tell me something important to call me twice in a week. 299 00:31:51,354 --> 00:31:53,227 Don't worry. 300 00:31:53,347 --> 00:31:56,224 - Fortunatelly he found a way to be calling you without paying. 301 00:31:56,344 --> 00:32:01,060 Yes, did you see how he changed? As the time passes he becomes smarter. 302 00:32:05,313 --> 00:32:08,508 He must have found a job for calling me. 303 00:32:21,398 --> 00:32:24,724 Hello. It's Ilias 304 00:32:29,355 --> 00:32:32,773 It's the second time you call me in eight days. 305 00:32:33,926 --> 00:32:37,983 - We talk like rich and for free. - It might not last. 306 00:32:38,103 --> 00:32:41,266 No, you will find something, you will think of something. 307 00:32:42,090 --> 00:32:44,377 - Have you found a job? - Not yet. 308 00:32:44,867 --> 00:32:51,371 - Are you still living at Yerasimos. - Yes but probably not for much longer. 309 00:32:52,145 --> 00:32:54,629 Why? Isn't he hospitable? 310 00:32:55,260 --> 00:33:01,248 No, not that. I have to hang up now. I'll call you again as soon as I can. 311 00:33:04,547 --> 00:33:07,502 Until next time. I kiss you. 312 00:33:07,622 --> 00:33:11,314 Untill next time. Have courage my son. 313 00:33:11,545 --> 00:33:15,233 Wolves have so tough teeth. It's too hard. 314 00:33:15,836 --> 00:33:18,196 Do you see? I have told you so my son. 315 00:33:31,282 --> 00:33:34,577 So? No one wants to hire you. 316 00:33:36,163 --> 00:33:37,786 But it's not the work that's missing. 317 00:33:39,532 --> 00:33:42,360 I see the solidarity of the patriots worked just fine. 318 00:33:43,253 --> 00:33:45,516 The sent me one of their guys yesterday. 319 00:33:49,106 --> 00:33:51,491 He told me not to go to their neighbourhood again. 320 00:33:54,968 --> 00:33:57,735 He told me to search for a factory or a constuction site. 321 00:33:59,259 --> 00:34:00,919 And you will not go again? 322 00:34:02,314 --> 00:34:04,514 I will go. I'm going now. 323 00:34:06,392 --> 00:34:09,392 I want to become a fur worker. No one can stop me 324 00:34:09,933 --> 00:34:12,871 The only thing that's bothering me is that I keep living from you. 325 00:34:13,127 --> 00:34:15,278 - I'd like to go somewhere else. - Where? 326 00:34:19,702 --> 00:34:24,257 Don't make me repeat that you can live here for as long as you want. 327 00:34:29,126 --> 00:34:33,146 I'm grateful to you. Forgive me. Things are tougher than I expected. 328 00:34:33,968 --> 00:34:38,021 Does the name Apostolou ring any bells? 329 00:34:38,091 --> 00:34:41,348 No? Ok. Thank you 330 00:34:45,805 --> 00:34:49,522 No. Not possible. OK? 331 00:35:30,377 --> 00:35:34,582 Leave me guys, please. I will not come to Bonne-Nouvelle again. 332 00:35:43,219 --> 00:35:46,423 Leave me alone 333 00:36:12,885 --> 00:36:14,754 Ilia, what happenned? 334 00:36:15,541 --> 00:36:17,508 Did they beat you? Who? 335 00:36:18,356 --> 00:36:20,914 - What's going on? - It was three men. 336 00:36:21,373 --> 00:36:23,746 - Where? - Over here at the station. 337 00:36:24,041 --> 00:36:25,578 Don't be afraid. 338 00:36:52,926 --> 00:36:56,344 Today I went back to give my luck a last chance. 339 00:36:57,364 --> 00:36:58,655 It was the last one. 340 00:37:00,001 --> 00:37:01,181 It didn't want it. 341 00:37:04,858 --> 00:37:06,948 Today I cooked beans, giant beans. 342 00:37:07,710 --> 00:37:09,407 As we make them at homeland. 343 00:37:09,527 --> 00:37:13,008 I'm sure now that everyone today tries to remind me of my military service. 344 00:37:13,128 --> 00:37:15,065 That's exactly the reason I cooked them. 345 00:37:15,963 --> 00:37:18,742 If you knew the hell I went through in the army. 346 00:37:19,098 --> 00:37:23,045 I'm sure you would do anything you could, to make me forget it. 347 00:37:24,518 --> 00:37:26,603 Why? What did they do to you? 348 00:37:26,673 --> 00:37:30,604 They did to me what these guy today did. But with much more cruelly. 349 00:37:30,724 --> 00:37:33,493 But in a military camp there is no escape. 350 00:37:33,613 --> 00:37:36,632 And compared to the other things, beating is nothing. 351 00:37:36,956 --> 00:37:41,463 I serviced two years more than normal, inside cells, under strict isolation. 352 00:37:41,583 --> 00:37:44,886 And if I didn't go totally crazy,it's because when I'd wake up, I didn't know 353 00:37:46,263 --> 00:37:50,271 if it was day or night. I was talking to myself in the dark. 354 00:37:51,427 --> 00:37:53,185 As if talking to somebody else. 355 00:37:54,531 --> 00:38:00,073 I was telling to myself, do you remember this? When we get out we'll do that. 356 00:38:02,372 --> 00:38:04,991 Sometimes I was fighting with my shadow. 357 00:38:06,196 --> 00:38:08,433 But most of the times I was fooling myself. 358 00:38:09,858 --> 00:38:12,332 I like making jokes with myself. 359 00:38:12,870 --> 00:38:15,217 Why were they punishing you? 360 00:38:15,563 --> 00:38:19,009 - Did you desert? Did you try to leave? - None of these. 361 00:38:19,355 --> 00:38:22,340 My father was a communist. 362 00:38:25,392 --> 00:38:28,982 But your father died in 49. You were three years old then. 363 00:38:29,102 --> 00:38:30,900 Yes, that's what my mother said. 364 00:38:33,140 --> 00:38:35,537 I thought that by leaving Greece 365 00:38:38,328 --> 00:38:41,292 I would be done once and for all with the army and the troubles. 366 00:38:45,597 --> 00:38:47,729 Are you a communist? 367 00:38:50,544 --> 00:38:53,003 I don't even know what it means to be a communist. 368 00:38:55,167 --> 00:38:56,987 My mother never wanted me to know. 369 00:38:57,986 --> 00:39:00,678 Like she never wanted me to know the art of the fur worker. 370 00:39:02,068 --> 00:39:05,824 I don't blame her for that. And I can't blame her at all is for telling me: 371 00:39:06,051 --> 00:39:08,909 "Ilia wherever you go at this side of the world, 372 00:39:09,029 --> 00:39:12,335 you will always be inside of wolves' mouths" 373 00:39:23,574 --> 00:39:25,419 Since the day you came to my house. 374 00:39:26,833 --> 00:39:28,665 I have thought a lot of things. 375 00:39:30,518 --> 00:39:32,621 Maybe it's time to talk to you about these. 376 00:39:39,235 --> 00:39:41,276 Let me first ask you something. 377 00:39:45,928 --> 00:39:49,924 If I asked you to write a letter to someone for me, would you do it? 378 00:39:51,036 --> 00:39:53,261 Of course I would do it Yerasime. Happily. 379 00:39:53,581 --> 00:39:55,326 To whom do you want me to write? 380 00:39:58,265 --> 00:40:01,806 - To your sister - Yerasime, you can't write to my sister 381 00:40:04,195 --> 00:40:05,400 She doesn't exist. 382 00:40:06,507 --> 00:40:08,056 How can she not exist? 383 00:40:08,818 --> 00:40:11,953 I'm trying to say that you can't write to her. There is no chance. 384 00:40:12,994 --> 00:40:14,653 You don't want to write to her? 385 00:40:15,047 --> 00:40:18,317 You don't think I'm worthy to have mail with her? 386 00:40:21,474 --> 00:40:23,170 Is it because I have no education? 387 00:40:23,290 --> 00:40:27,987 What are you saying now? I didn't say that you can't write to her. 388 00:40:30,112 --> 00:40:32,165 The matter is that she doesn't know you 389 00:40:34,452 --> 00:40:38,307 Well, if I want you to write to her, it's because I want her to learn me. 390 00:40:38,735 --> 00:40:40,890 I will write to her. 391 00:40:41,010 --> 00:40:46,056 - Do you know roughly what to say to her? - I know exactly what to say to her. 392 00:40:46,678 --> 00:40:49,052 Then say it to me. 393 00:40:49,387 --> 00:40:50,912 Tell her that... 394 00:40:55,313 --> 00:40:57,219 I love her and I want to marry her. 395 00:41:03,558 --> 00:41:06,226 When I saw her photograph the other day... 396 00:41:09,221 --> 00:41:11,939 It was like the whole world that I knew untill then... 397 00:41:14,385 --> 00:41:18,836 All the people that I loved. My father my mother. Like they never existed. 398 00:41:20,664 --> 00:41:23,430 Like I knew no one else but her. 399 00:41:25,188 --> 00:41:30,438 She was my friend, my mother, my wife. 400 00:41:31,334 --> 00:41:33,031 The only woman in my world. 401 00:41:36,178 --> 00:41:40,885 Since the moment I saw her, I have her in my head, in front of my eyes. 402 00:41:41,970 --> 00:41:44,306 I spread sometimes my hand to touch her... 403 00:41:45,438 --> 00:41:48,007 and I feel horrible when I realise she is not there. 404 00:41:54,240 --> 00:41:55,986 I have never heard her voice. 405 00:41:57,154 --> 00:42:00,609 And yet I'm sure I would recognise it between a thousand voices. 406 00:42:01,657 --> 00:42:03,833 She has a great voice of a singer. 407 00:42:05,001 --> 00:42:07,227 Singer or not I would recognise her. 408 00:42:10,940 --> 00:42:12,563 Well, will you write to her? 409 00:42:14,517 --> 00:42:17,640 Wouldn't it be better if you wrote it by yourself for the first time? 410 00:42:21,058 --> 00:42:22,718 You forget that I can't write. 411 00:42:23,160 --> 00:42:28,939 No, I would write it, but it would be like you had written it. 412 00:42:31,176 --> 00:42:35,455 No, I would never dare to do it, even if you were writing it for me. 413 00:42:39,408 --> 00:42:41,338 Well, write to her that. 414 00:42:44,858 --> 00:42:46,800 that I would like to make a family. 415 00:42:48,005 --> 00:42:51,866 That I would take care of your mother. I would teach you the art. 416 00:42:52,225 --> 00:42:54,746 That we would make together a family business. 417 00:42:56,633 --> 00:42:59,547 We would all live together in this house. I would make it bigger. 418 00:43:00,974 --> 00:43:04,576 And if later you would like to make your own home, I would help you. 419 00:43:06,694 --> 00:43:10,198 That's all. Make it nice. Properly. 420 00:43:11,735 --> 00:43:14,645 Remember one of these days, we have 421 00:43:14,765 --> 00:43:18,597 to go to the police to declare that you live in my house. 422 00:43:31,311 --> 00:43:32,725 Here it is coming again. 423 00:43:34,090 --> 00:43:37,532 I feel madness getting me. No, no I don't overreact. 424 00:43:38,524 --> 00:43:42,705 First they attack me without reason. Now I'm again trapped in a strange story. 425 00:43:42,825 --> 00:43:46,524 Again without having any fault. And just as things were going good. 426 00:43:46,738 --> 00:43:48,361 Nice. 427 00:43:48,953 --> 00:43:50,502 I lied. 428 00:43:50,748 --> 00:43:53,911 I lied, but lord how could I imagine that he would go crazy with her 429 00:43:53,981 --> 00:43:56,968 That he would go crazy with her through a photograph. 430 00:43:57,038 --> 00:44:00,795 It's not possible. Is it possible to go crazy for a picture? 431 00:44:03,069 --> 00:44:05,255 Of course I'm also in love with her. 432 00:44:05,565 --> 00:44:07,591 But I'm in love with her voice too. 433 00:44:07,975 --> 00:44:09,786 And it happenned to him. 434 00:44:10,065 --> 00:44:13,466 The only person in the world that helped me since the day I was born. 435 00:44:14,495 --> 00:44:20,421 OK I know it he's in love with my sister but anyway... 436 00:44:46,982 --> 00:44:50,174 First I have to think how Eftichia's letter will be coming. 437 00:44:50,400 --> 00:44:54,751 I could have given to her another name. Misery for example. Would you like it? 438 00:44:56,242 --> 00:44:59,206 There's no way I could make her decline this wedding 439 00:45:00,157 --> 00:45:02,303 It would seem irrational 440 00:45:02,593 --> 00:45:05,118 After all I've told him about her 441 00:45:05,813 --> 00:45:08,259 and it would also be really hard for him 442 00:45:10,300 --> 00:45:12,367 Am I right? 443 00:45:13,149 --> 00:45:18,087 If I forget about the ethical part, I could just postpone her answer 444 00:45:18,859 --> 00:45:21,913 maybe by coming up with crazy demands 445 00:45:22,281 --> 00:45:25,246 Ask for example for a new house 446 00:45:25,316 --> 00:45:29,449 or new furniture etc., etc. 447 00:45:30,100 --> 00:45:33,081 Until he'll get tired of her, and in the meantime 448 00:45:33,743 --> 00:45:36,048 There could be an earthquake 449 00:45:37,050 --> 00:45:39,603 or maybe a nuclear war 450 00:45:42,821 --> 00:45:46,024 I understood. But why are you doing all these things? 451 00:45:46,243 --> 00:45:48,970 Just repeat what you have to do 452 00:45:49,090 --> 00:45:51,486 and then I'll explain why 453 00:45:52,190 --> 00:45:55,815 Yes. I'll receive a letter, I'll open it 454 00:45:56,456 --> 00:45:58,972 But inside I'll find an envelope with your address on 455 00:45:59,175 --> 00:46:02,421 - Yes. - I'll go to the post-office to send it 456 00:46:02,808 --> 00:46:05,808 I'll put a greek stamp on it and I'll send it back at you 457 00:46:06,124 --> 00:46:10,030 Yes, exactly. Do that. Now listen what is going on 458 00:46:11,460 --> 00:46:17,257 I live here with Yerasimos, but he has to declare me to the police 459 00:46:17,723 --> 00:46:21,726 - Yes -This is the law here in France. All foreigners must 460 00:46:21,846 --> 00:46:26,525 be declared. So, Yerasimos will go to the police and say that 461 00:46:26,645 --> 00:46:31,170 I'm his relative, his future son-in-law 462 00:46:31,290 --> 00:46:34,820 and that he wants to marry my sister 463 00:46:34,940 --> 00:46:40,104 and so these letters that you'll send me are supposed to be sent by my sister 464 00:46:40,795 --> 00:46:45,082 Your sister? But you don't have a sister Ilias! 465 00:46:45,202 --> 00:46:50,088 It doesn't matter. They can't find out about it. Now listen 466 00:46:50,347 --> 00:46:54,517 There are some other people here for the phone so I must go now 467 00:46:55,168 --> 00:46:58,572 Be careful. Don't mention all these to anyone 468 00:46:59,777 --> 00:47:03,076 - Kisses - kisses, my son 469 00:47:03,939 --> 00:47:06,481 Don't get mixed up in trouble my son 470 00:47:06,683 --> 00:47:10,678 - One stupid thing will soon be followed by another one -Don't worry 471 00:47:25,154 --> 00:47:28,101 Sir, the officer will see you now 472 00:47:29,159 --> 00:47:32,987 - Both of us? - Are you Mr Tzivas? Just you 473 00:47:33,057 --> 00:47:36,580 - Come back this afternoon and he'll see you -thank you 474 00:47:39,989 --> 00:47:45,316 What does he want with me? Maybe, who knows... 475 00:47:45,680 --> 00:47:50,443 someone made a complaint about Kastoraki But he wears his muzzle 476 00:48:03,270 --> 00:48:06,178 - Good morning officer - Please sit down 477 00:48:12,781 --> 00:48:16,022 - Do you know what he told me? - Who? -The officer 478 00:48:17,406 --> 00:48:20,303 - What did he say? - That those you want to cause trouble 479 00:48:20,423 --> 00:48:23,631 Would better go back to their countries They're not welcomed in France 480 00:48:23,701 --> 00:48:26,763 - For whom was he talking about? - For you. 481 00:48:27,957 --> 00:48:31,198 But I don't want to cause any trouble. I just want to be a fur maker 482 00:48:33,212 --> 00:48:38,372 Someone have informed on the French that you're a terrorist or a bomber 483 00:48:38,492 --> 00:48:42,056 And he told me that to inform you that they are watching you 484 00:48:45,228 --> 00:48:48,731 I'm sure that Antonis Doukas is to blame 485 00:48:49,854 --> 00:48:52,911 He's pressuring me so as not to press charges, 486 00:48:53,031 --> 00:48:55,984 but he'll give up because I haven't 487 00:48:56,104 --> 00:48:59,548 - But why don't you press charges? - I'll explain another time 488 00:49:01,793 --> 00:49:04,641 - What bothers me is that it won't be easy to... -What? 489 00:49:04,761 --> 00:49:08,454 To issue a work permit, a residency permit 490 00:49:08,574 --> 00:49:10,647 But I'll speak with Carolina 491 00:49:11,524 --> 00:49:14,932 She is my boss's daughter. She knows people in the Government 492 00:49:15,337 --> 00:49:18,841 It shouldn't be that hard to succeed. It has happened to me before 493 00:49:19,385 --> 00:49:23,615 I understand that it's not only that I'm near the wolf's mouth but 494 00:49:23,735 --> 00:49:26,308 - I'm sliding into his stomach - Don't worry, I'll pull you out 495 00:50:17,471 --> 00:50:20,699 Here they are. I got the papers. They gave them to me 496 00:50:20,946 --> 00:50:23,743 You succeeded really fast 497 00:50:24,755 --> 00:50:28,547 I saw all those people there, young ones, old ones, all refugees 498 00:50:28,986 --> 00:50:31,449 All kinds of people and from many different races 499 00:50:31,713 --> 00:50:34,573 who every day go there and stand in the line 500 00:50:34,854 --> 00:50:39,578 And so I thought that by luck, I was offered a new chance 501 00:50:42,190 --> 00:50:45,234 - Well... Do you see? - I owe everything to you 502 00:50:45,859 --> 00:50:48,041 No. You owe it to Carolina 503 00:50:51,190 --> 00:50:53,292 Yerasime, give me your hand 504 00:50:54,524 --> 00:50:56,706 - To do what with it? - Give me your hand 505 00:50:58,210 --> 00:51:01,711 Come on Ilia now stop. Stop it Ilia! 506 00:51:16,371 --> 00:51:18,385 It was obvious that I should kiss your hand 507 00:51:19,450 --> 00:51:21,341 First of all, there is no reason at all 508 00:51:21,461 --> 00:51:24,680 And after all you could have thanked me as all people do, with words 509 00:51:25,076 --> 00:51:28,613 - I'm not a priest - You're better. You saved my life 510 00:51:29,246 --> 00:51:32,760 The others save your soul only after you're already dead 511 00:51:36,873 --> 00:51:38,949 I appreciate you gratitude but... 512 00:51:39,385 --> 00:51:41,834 Enough with these salaam alaikum Go change your clothes 513 00:51:41,954 --> 00:51:44,464 and come for work. You have many things to learn 514 00:51:50,263 --> 00:51:53,852 This morning I found a letter in the mailbox with greek stamps 515 00:51:53,972 --> 00:51:57,174 It must be for you. I don't receive any letters 516 00:52:02,290 --> 00:52:04,595 It must be Eftichia's answer 517 00:52:36,034 --> 00:52:39,998 I was right. It's Eftichia's answer. This is her handwriting 518 00:52:42,427 --> 00:52:44,477 Do you want me to read it for you now or not? 519 00:52:45,436 --> 00:52:47,960 No, Read it by yourself and if the news 520 00:52:48,080 --> 00:52:50,696 are not that bad, you can read it to me later 521 00:53:10,468 --> 00:53:13,064 Well... the news are not that good 522 00:53:13,722 --> 00:53:17,294 Of course I don't know what you'll think Shall I read it or not? 523 00:53:19,071 --> 00:53:22,036 Read it to me. Read it. 524 00:53:24,204 --> 00:53:26,350 I want you to read it to me 525 00:53:29,913 --> 00:53:32,825 My dear brother. We received your letter 526 00:53:33,555 --> 00:53:36,335 it's the first one we've ever received from abroad 527 00:53:36,775 --> 00:53:39,828 written by your own hand. We got really emotiional 528 00:53:40,364 --> 00:53:42,916 Your mother and I both cried 529 00:53:43,910 --> 00:53:46,575 when we learned that you are well 530 00:53:47,314 --> 00:53:50,719 and that you were lucky enough to find Yerasimo's address 531 00:53:51,378 --> 00:53:55,583 and that he is exactly the opposite of all the mean things that people say 532 00:53:55,838 --> 00:53:59,938 since we realized that he is a hospitable and generous man 533 00:54:00,008 --> 00:54:03,628 exactly the opposite from an egoist and difficult person 534 00:54:04,436 --> 00:54:09,990 As for me, I was really moved that he thought I was that good in that picture 535 00:54:10,450 --> 00:54:13,186 I was so surprised when you told me that 536 00:54:13,306 --> 00:54:16,467 he has some feelings towards me, that even today 537 00:54:16,587 --> 00:54:18,843 I can't really manage to fully understand it 538 00:54:19,740 --> 00:54:24,643 I will need a lot, a lot of time in order to get accustomed to this idea 539 00:54:25,106 --> 00:54:28,359 I don't even know how is his figure. How does he look like 540 00:54:28,907 --> 00:54:32,205 Without saying that appearance is the most important thing for me 541 00:54:32,325 --> 00:54:35,962 On the contrary! But even his expression is unknown to me 542 00:54:36,082 --> 00:54:38,460 which is the soul's reflection 543 00:54:40,413 --> 00:54:43,246 I can't even imagine how does his house look like 544 00:54:43,527 --> 00:54:45,788 How is it in the inside, the dining-room 545 00:54:45,908 --> 00:54:48,717 the kitchen, the fridge, the garden 546 00:54:48,997 --> 00:54:52,921 you can tell him that I'm really honored by his tenderness towards me 547 00:54:54,320 --> 00:54:56,651 As for you, your mother and I 548 00:54:56,771 --> 00:54:59,176 hope that you'll soon find a job 549 00:54:59,296 --> 00:55:01,375 I wish you good luck 550 00:55:01,495 --> 00:55:03,935 so as to be able to fly with your own wings 551 00:55:04,181 --> 00:55:07,102 and to stop being a burden to Yerasimos 552 00:55:07,222 --> 00:55:10,591 who opened his door to you just like a brother would do 553 00:55:10,893 --> 00:55:14,290 Your mother and I send you all our love and kisses 554 00:55:14,606 --> 00:55:18,217 Give our regards and our deepest gratitude 555 00:55:18,498 --> 00:55:21,393 to your benefactor. Eftichia 556 00:55:34,461 --> 00:55:37,126 Yerasime I see you are frustrated. I had warned you 557 00:55:37,936 --> 00:55:41,472 Eftichia is not one of those girls that can easily do sacrifices 558 00:55:41,542 --> 00:55:43,548 She is introverted 559 00:55:44,313 --> 00:55:45,826 just like you 560 00:55:46,143 --> 00:55:48,994 No, I'm not frustrated at all. On the contrary 561 00:55:49,583 --> 00:55:52,222 I consider her answer to be right and honest 562 00:55:52,794 --> 00:55:56,067 I wouldn't like it if it was any different. After all 563 00:55:56,700 --> 00:56:00,025 she doesn't know who I am, what's my house like 564 00:56:01,063 --> 00:56:05,273 Oh, and we should answer her questions with our next letter 565 00:56:05,514 --> 00:56:09,737 And Ilias, don't forget to clear the subject of the dowery 566 00:56:09,857 --> 00:56:11,945 She should understand that I don't ask for dowery. 567 00:56:12,147 --> 00:56:14,224 She shouldn't be bothered with that 568 00:57:31,790 --> 00:57:35,459 Yes. I work with him 569 00:57:35,846 --> 00:57:38,511 He wants to teach me his art 570 00:57:38,858 --> 00:57:41,761 It's not something I want to see you doing 571 00:57:42,236 --> 00:57:45,588 But what can be done. If you want to be a fur maker 572 00:57:46,134 --> 00:57:49,248 Be a fur maker. Have you received the letter? 573 00:57:49,368 --> 00:57:51,491 I sent it just like you said 574 00:57:51,719 --> 00:57:54,359 Yes, I received it. Thank you 575 00:57:54,479 --> 00:57:57,253 Soon enough I'll start making some money 576 00:57:57,373 --> 00:57:59,568 And I'll be able to send you some 577 00:57:59,688 --> 00:58:03,642 But I need some supporting documents 578 00:58:03,762 --> 00:58:05,284 Supporting documents 579 00:58:05,404 --> 00:58:07,484 What supporting documents? 580 00:58:07,604 --> 00:58:10,616 Some evidence that prove that you are my mother 581 00:58:10,736 --> 00:58:12,868 That you live in Kastoria 582 00:58:12,988 --> 00:58:15,780 But you've told me that all these things are on your passport 583 00:58:16,448 --> 00:58:19,061 They are not enough. From today 584 00:58:19,181 --> 00:58:21,586 every time you'll receive a letter 585 00:58:21,706 --> 00:58:25,131 you'll do exactly what you did the first time 586 00:58:25,826 --> 00:58:29,353 And I'll do all these in order to prove that I'm your mother? 587 00:58:30,171 --> 00:58:34,289 The letters you'll be sending me, are supposed to be yours 588 00:58:34,409 --> 00:58:38,136 that you need me to send you money 589 00:58:38,370 --> 00:58:43,077 Don't you worry, my child. Earn money for yourself first, with God's help 590 00:58:43,314 --> 00:58:45,540 And if you won't make it, it's fine 591 00:58:45,660 --> 00:58:47,783 I'll make it, I'll make it 592 00:58:48,531 --> 00:58:53,528 And with your letters I'll be able to renew my work permit 593 00:58:54,249 --> 00:58:58,287 - They gave you a work permit? - Yerasimos issued it for me 594 00:58:58,498 --> 00:59:00,609 Nice. Nice. 595 00:59:00,838 --> 00:59:04,119 Now listen to me Ilia. You are abroad. 596 00:59:04,884 --> 00:59:07,629 And maybe I shouldn't keep saying that again and again 597 00:59:08,509 --> 00:59:11,491 But this idea cannot leave my mind at ease. 598 00:59:11,843 --> 00:59:14,544 That you left abroad introduced by the dead 599 00:59:14,664 --> 00:59:17,429 in order to gain something among the living 600 00:59:18,388 --> 00:59:22,857 You are receiving letters from a sister that doesn't exist 601 00:59:23,534 --> 00:59:27,212 and from a mother that asks for money 602 00:59:27,808 --> 00:59:30,192 that doesn't need 603 00:59:30,312 --> 00:59:32,823 and who doesn't even know how to write 604 00:59:33,333 --> 00:59:35,374 Be careful my son 605 00:59:35,494 --> 00:59:38,444 It was you that one day you told me not to forget 606 00:59:38,564 --> 00:59:41,470 that if you have to be inside a wolf's mouth 607 00:59:41,590 --> 00:59:45,192 it's better to be inside the mouth of a full and satisfied wolf 608 00:59:46,132 --> 00:59:48,560 This is where I am 609 00:59:48,680 --> 00:59:50,918 So just do what I tell you 610 00:59:51,038 --> 00:59:53,821 without worries 611 01:00:11,828 --> 01:00:14,345 Get them to the warehouse 612 01:00:15,664 --> 01:00:18,743 I'll stop for a while. I won't make any more coats 613 01:00:18,954 --> 01:00:21,303 I'll notify Carolina 614 01:00:21,423 --> 01:00:23,591 I have to organize my work better 615 01:00:23,711 --> 01:00:26,168 I have to produce more 616 01:00:29,757 --> 01:00:32,326 It seems to me that you already are working like crazy 617 01:00:32,836 --> 01:00:35,080 Why do you want to produce more? 618 01:00:37,692 --> 01:00:40,023 Here. Look. 619 01:00:40,736 --> 01:00:42,315 Look. 620 01:00:44,246 --> 01:00:46,463 Is this a decent face? 621 01:00:47,879 --> 01:00:51,424 I must have been crazy or blind, or maybe both 622 01:00:52,321 --> 01:00:55,225 I'm ashamed. Is this a normal house? 623 01:00:55,849 --> 01:00:58,347 The living-room, the kitchen, the dining-room 624 01:00:58,981 --> 01:01:00,828 I feel ashamed 625 01:01:01,523 --> 01:01:04,294 I'm offering myself to a beautiful girl like your sister 626 01:01:04,558 --> 01:01:06,907 As if I'm handsome like Apollon 627 01:01:07,444 --> 01:01:10,734 I offer her my house as if it was the best house of Kastoria 628 01:01:12,062 --> 01:01:14,358 Ilia, take your pen and write 629 01:01:14,604 --> 01:01:16,935 Write, you know how to handle it 630 01:01:17,771 --> 01:01:19,795 Write to her... 631 01:01:19,915 --> 01:01:23,278 to wait for a while. She's just 22 years old after all 632 01:01:24,448 --> 01:01:26,982 Write and beg her to wait 633 01:01:27,102 --> 01:01:29,146 just for 4 or 5 months 634 01:01:29,471 --> 01:01:32,304 Until then I'll fix the house, build a proper bathroom 635 01:01:32,805 --> 01:01:35,058 a proper kitchen 636 01:01:36,157 --> 01:01:38,057 No, no,no 637 01:01:38,567 --> 01:01:42,025 it's better to tell her to discribe her dream house 638 01:01:43,168 --> 01:01:45,658 I'll make everything as she wishes 639 01:01:46,307 --> 01:01:48,577 In the meantime I'll send her pictures 640 01:01:49,167 --> 01:01:50,838 No 641 01:01:51,349 --> 01:01:53,865 It's not a trap. I see you smiling. 642 01:01:54,585 --> 01:01:57,876 Tell her that I have no request whatsoever 643 01:01:58,122 --> 01:02:01,879 from her to commit herself. She is free 644 01:02:02,934 --> 01:02:05,441 to make her decision as she wishes 645 01:02:06,312 --> 01:02:08,565 I smiled but I was not... 646 01:02:09,761 --> 01:02:12,259 thinking that you are setting a trap 647 01:02:12,866 --> 01:02:15,434 I was thinking about the trap you're setting for yourself 648 01:02:16,314 --> 01:02:19,569 If I was a woman I'd get married with you right now 649 01:02:20,334 --> 01:02:24,654 You'll be a fine husband. I'll write to Eftichia but you'll dictate 650 01:02:26,924 --> 01:02:30,909 No. Not yet Ilia. Maybe the next letter. 651 01:02:36,851 --> 01:02:39,402 Come. This is where I'll build the new workshop 652 01:02:39,522 --> 01:02:41,610 I'll demolish all these 653 01:03:09,684 --> 01:03:12,780 All I need is to buy the equipment that will help me produce more 654 01:04:12,853 --> 01:04:14,674 Your turn 655 01:04:20,380 --> 01:04:22,280 P.S. 656 01:04:23,195 --> 01:04:26,679 You ask me what kind of houses I prefer 657 01:04:27,011 --> 01:04:30,019 Despite the discretion that characterizes me 658 01:04:30,239 --> 01:04:33,618 you know... I like the modern style 659 01:04:34,506 --> 01:04:36,292 I have always dreamed 660 01:04:36,412 --> 01:04:38,939 a large living room with a fireplace 661 01:04:39,379 --> 01:04:41,878 like a salon, with a dining-table 662 01:04:42,097 --> 01:04:44,737 Oh, and a kitchen in two levels 663 01:05:04,902 --> 01:05:07,119 Be careful! The ceiling! 664 01:05:25,054 --> 01:05:27,219 Yerasime! Yerasime! 665 01:05:30,623 --> 01:05:32,189 Ilia! 666 01:05:42,972 --> 01:05:46,527 - Are you hurt? - No I'm fine. You? 667 01:05:47,011 --> 01:05:48,723 No 668 01:05:52,294 --> 01:05:54,969 I see nothing hurt you 669 01:06:03,434 --> 01:06:06,857 - The result was not that good right? - It was really destructive 670 01:06:19,850 --> 01:06:21,407 What are your plans now? 671 01:06:21,527 --> 01:06:24,381 I'll stick with what I can do. Each with his own art 672 01:06:25,162 --> 01:06:28,822 - I'll let the specialists take over - It will be very expensive 673 01:06:31,118 --> 01:06:34,976 Not so much. I'm thinking of going to those ecologists 674 01:06:36,595 --> 01:06:39,876 To ecologists? To fix your house? 675 01:06:41,815 --> 01:06:45,009 If only you knew what they have done with a house worse than mine 676 01:06:46,812 --> 01:06:51,035 Well... maybe it won't be exactly as Eftichia would want it 677 01:06:51,721 --> 01:06:54,562 but they are very crafty. Great architects 678 01:06:56,488 --> 01:06:58,230 Where did you meet those ecologists? 679 01:06:58,350 --> 01:07:00,816 I see them when you take our dogs out for a walk 680 01:07:00,936 --> 01:07:05,048 They also have a little dog, a small thing like that, named Bulldozer 681 01:07:05,849 --> 01:07:09,236 They have restored many old houses and they're not that expensive 682 01:07:09,306 --> 01:07:11,118 I'll go find them 683 01:07:12,496 --> 01:07:14,334 Let's go and find a matress 684 01:07:14,454 --> 01:07:16,446 Thankfully, we have the workshop 685 01:08:00,064 --> 01:08:04,546 He forgot to tell us that there was an earthquake here 686 01:08:04,916 --> 01:08:07,951 We must start right from the foundations but we are not equiped for that 687 01:08:08,153 --> 01:08:10,701 We have to demolish everything and then rebuilt it 688 01:08:10,821 --> 01:08:12,583 It's gonna be expensive 689 01:08:12,703 --> 01:08:17,069 - So Christian, What will we do? - It can happen 690 01:08:20,325 --> 01:08:22,163 What do you think Rosee? 691 01:08:22,283 --> 01:08:25,233 - There's no problem Jacques. Christian? - Yero? 692 01:08:32,550 --> 01:08:34,142 Do you see? 693 01:08:34,262 --> 01:08:37,793 - I remember your nickname Thank you sir, thank you madame 694 01:08:38,103 --> 01:08:42,986 Listen, we'll return this afternoon to figure the exact budget 695 01:08:43,106 --> 01:08:46,310 and we'll see, right? 696 01:08:46,430 --> 01:08:49,292 Of course you'll explain in general what you want 697 01:08:49,412 --> 01:08:53,289 One moment sir... One monent Jacques 698 01:08:54,007 --> 01:08:56,849 I want to call Ilias, my fiancee's brother 699 01:08:57,385 --> 01:09:00,588 He knows. He doesn't speak French. Just a little 700 01:09:00,838 --> 01:09:03,389 But he knows how to scetch. He'll make the scetches 701 01:09:04,005 --> 01:09:05,976 One moment 702 01:09:18,873 --> 01:09:22,040 You could give us a hand instead of playing with the dog 703 01:09:24,767 --> 01:09:28,357 Be quiet Kastor. Be quiet 704 01:09:29,002 --> 01:09:31,887 You are great at fooling around, but when it's time to work... 705 01:09:32,889 --> 01:09:35,256 Not this one 706 01:09:37,411 --> 01:09:39,972 Yes. This is nice 707 01:09:58,968 --> 01:10:01,484 - Got any cigarettes? - Yes 708 01:10:04,629 --> 01:10:07,594 This is the third time they are changing the plans 709 01:10:08,034 --> 01:10:10,841 His fiancee always changes her mind 710 01:10:16,902 --> 01:10:20,860 Stop! Ilias told me that his sister changed her mind 711 01:10:21,472 --> 01:10:25,018 - No - Well, he have to start all over again 712 01:10:35,418 --> 01:10:37,908 No. No. 713 01:10:49,366 --> 01:10:52,428 This is not good. Not good 714 01:10:55,840 --> 01:10:57,749 Do you like it? 715 01:10:57,869 --> 01:11:02,992 No sir. This is not good here. Over there. 716 01:11:03,713 --> 01:11:06,599 This... over there 717 01:11:09,937 --> 01:11:13,316 Oh no! My god! Damn it! 718 01:11:44,906 --> 01:11:47,150 Time passes by so fast 719 01:11:47,270 --> 01:11:49,907 They've been 3 months since the house has finished 720 01:11:49,977 --> 01:11:52,757 Tommorrow we'll give them their last payment 721 01:11:53,034 --> 01:11:55,832 We thought it'd be cheap but the ecologists were expensive 722 01:11:55,952 --> 01:11:58,093 and we still have to fix the facade 723 01:11:58,858 --> 01:12:02,263 Finish the calculations. I want to know what is left in the bank 724 01:12:02,482 --> 01:12:05,816 To be honest it wasn't their fault that everything ended up so expensive 725 01:12:06,098 --> 01:12:08,675 It was Eftichia's fault that kept changing her mind 726 01:12:08,795 --> 01:12:11,605 at the last moment. I think she's taking you for a sucker 727 01:12:14,345 --> 01:12:17,221 - I don't get it. Say that again. - Look here Yerasime 728 01:12:17,341 --> 01:12:19,949 It's not right for her to overreact like that 729 01:12:20,019 --> 01:12:22,607 She has many and really expensive demands 730 01:12:22,677 --> 01:12:25,073 I'll write to her and confront her 731 01:12:25,193 --> 01:12:27,844 Either she agrees to marry you right now or never 732 01:12:27,964 --> 01:12:31,011 She can't leave you waiting until your death. She's overreacting 733 01:12:31,362 --> 01:12:35,462 Ilia, I'm not waiting. On the contrary, I'm the one who is stalling 734 01:12:36,104 --> 01:12:39,676 It's better to write that I'm sorry that everything isn't done faster 735 01:12:39,913 --> 01:12:43,520 It will take you at least 6 months of intense work to make all this money 736 01:12:43,881 --> 01:12:47,066 You can't endure this. It's pure madness. 737 01:12:47,268 --> 01:12:50,514 Ilia, lately you try to make me lose my courage 738 01:12:51,156 --> 01:12:52,982 Me? 739 01:12:53,828 --> 01:12:56,459 I don't get it. You work your ass off to help me succeed 740 01:12:56,579 --> 01:12:59,811 but I feel that you don't want me to succeed in the end 741 01:13:00,132 --> 01:13:03,270 If you don't want me for your brother-in-law, say it clearly 742 01:13:03,340 --> 01:13:05,530 What are you talking about Yerasime? 743 01:13:05,650 --> 01:13:08,425 I've told you many times that I'd be honored 744 01:13:08,545 --> 01:13:11,920 and that I'd be more than happy to have you as a brother-in-law 745 01:13:12,040 --> 01:13:15,852 but I just can't see you work so much and suffer like that 746 01:13:16,239 --> 01:13:18,949 It makes me sick to see you like that. Sick 747 01:13:19,069 --> 01:13:21,673 I'm so furious with Eftichia that even I, 748 01:13:21,793 --> 01:13:24,515 her own brother, am ashamed on her behalf 749 01:13:26,176 --> 01:13:31,622 Don't worry. It's not your fault. I'm not a child. 750 01:13:32,431 --> 01:13:36,047 even if I feel something that only kids usually feel 751 01:13:36,372 --> 01:13:39,161 I'm in love with your sister and I want to live with her 752 01:13:39,697 --> 01:13:42,116 Even if this will cost me my own life 753 01:13:42,459 --> 01:13:45,547 Yerasime? Do you know something? 754 01:13:46,485 --> 01:13:48,113 I'm listening 755 01:13:48,233 --> 01:13:52,348 I act like that because to be honest I'm a little jelous of my sister 756 01:13:53,865 --> 01:13:57,736 Ok. Send her tomorrow the brochures in order to choose 757 01:13:57,856 --> 01:14:02,099 the furniture that she wants and tell her to send them back quickly 758 01:15:39,912 --> 01:15:42,195 Help! 759 01:15:46,088 --> 01:15:49,458 Ilia! Bring the keys! We're on fire! 760 01:15:52,452 --> 01:15:54,854 Ilia! The keys! Fast! 761 01:17:04,354 --> 01:17:06,475 This is it 762 01:17:07,218 --> 01:17:10,015 The money that these furniture from the brochures will cost 763 01:17:10,306 --> 01:17:12,813 The time that he'll need to buy them 764 01:17:13,376 --> 01:17:16,534 The burnt furs that he'll have to replace 765 01:17:16,727 --> 01:17:20,361 The terror he felt when he thought he'd be burnt alive 766 01:17:26,717 --> 01:17:28,952 If he won't give up after all these 767 01:17:29,072 --> 01:17:31,749 There is nothing else to be done 768 01:17:37,133 --> 01:17:39,860 If you wouldn't come I'd be burnt alive 769 01:17:40,454 --> 01:17:44,853 Where were you? I screamed and I couldn't find the warehouse keys 770 01:17:45,529 --> 01:17:48,635 - It was a nightmare - I was in my room 771 01:17:48,907 --> 01:17:51,696 when suddenly I heard some footsteps from the garden 772 01:17:51,995 --> 01:17:55,065 I looked outside the window but it wasn't you. I went on the street 773 01:17:55,185 --> 01:17:57,027 but nothing was there 774 01:17:57,147 --> 01:18:00,079 so I went towards the ecologists' house 775 01:18:00,307 --> 01:18:02,444 and suddenly I heard your screams 776 01:18:02,564 --> 01:18:06,148 Ilia! Ilia! But I was far away so I started running like crazy 777 01:18:06,940 --> 01:18:10,028 - What happened? - I fell asleep 778 01:18:10,302 --> 01:18:13,742 - I needed some rest - The dog woke you up? 779 01:18:14,408 --> 01:18:18,534 No. A strange smell. 780 01:18:20,761 --> 01:18:24,236 But wait. Why Kastoraki didn't start barking? 781 01:18:25,072 --> 01:18:27,517 Kastor has vanished 782 01:18:27,637 --> 01:18:30,597 Kastor has vanished. It's impossible! 783 01:18:31,110 --> 01:18:34,250 I was searching for him all morning. I screamed his name, asked around... 784 01:18:34,752 --> 01:18:38,069 but nothing. Do you think he got frightened by the fire? 785 01:18:38,305 --> 01:18:41,059 by the sirens or something like that? 786 01:18:41,604 --> 01:18:44,173 No. He'll probably come back by himself 787 01:18:44,424 --> 01:18:47,635 Maybe even today. Unless someone stole him 788 01:18:48,506 --> 01:18:52,192 - Do you think it's Christian? - I'm sure he even set the fire 789 01:18:53,098 --> 01:18:56,300 I'll need 4-5 months until I'll be able to buy the furniture 790 01:18:56,529 --> 01:18:58,711 Oh, I forgot! About the furniture... 791 01:18:58,831 --> 01:19:01,842 It's a little worn out. Here it is 792 01:19:02,598 --> 01:19:06,223 I just received it. They must have seen it thick like that 793 01:19:06,343 --> 01:19:10,496 and thought that there were probably money inside 794 01:19:10,875 --> 01:19:14,455 or maybe they are trying to cover up the censorship 795 01:19:14,800 --> 01:19:18,143 I have put a little cross next to the things that I chose 796 01:19:18,336 --> 01:19:21,037 Here are the furniture she chose 797 01:19:27,776 --> 01:19:30,450 - Hello - Goodmorning 798 01:19:30,570 --> 01:19:34,444 - How are you Yerasime? - Come on. Sit down 799 01:19:34,840 --> 01:19:37,902 But what is going on with you lately? 800 01:19:38,022 --> 01:19:41,499 So many misfortunes. What do I hear? 801 01:19:42,256 --> 01:19:44,763 Are you getting married? 802 01:19:45,114 --> 01:19:48,229 You finally decided to enslave yourself? 803 01:19:49,812 --> 01:19:52,328 Maybe next summer 804 01:19:52,891 --> 01:19:55,715 So... it's true 805 01:19:57,202 --> 01:19:59,779 And you didn't say a thing 806 01:20:00,224 --> 01:20:03,348 Who's the lucky one? Is she greek? 807 01:20:05,433 --> 01:20:07,632 I can't tell you yet 808 01:20:07,752 --> 01:20:10,318 There are so many things that need to be dealt with 809 01:20:11,198 --> 01:20:13,186 She is Greek 810 01:20:13,388 --> 01:20:16,502 I'll definitely come to your wedding 811 01:20:16,792 --> 01:20:21,226 I won't be near Kastoria, but if you give me her address 812 01:20:21,346 --> 01:20:23,732 - I can go see her - Of course I'll give it to you 813 01:20:24,005 --> 01:20:26,644 You know... I came to see you 814 01:20:26,764 --> 01:20:29,996 but also to tell you that Antonis called 815 01:20:30,462 --> 01:20:35,151 - Really? - Yes. I sent him 4 letters 816 01:20:35,353 --> 01:20:37,958 4 and no response 817 01:20:38,078 --> 01:20:41,388 Suddenly a few days ago the phone at the cosulate rings 818 01:20:41,508 --> 01:20:44,443 and who do you think was? Antonis 819 01:20:44,563 --> 01:20:48,707 Would you be so kind madame to tell your friend Yerasimos 820 01:20:48,827 --> 01:20:52,191 Tzivas that he is completely crazy? 821 01:20:52,311 --> 01:20:56,194 He asks me to give him back the money he sent me 822 01:20:56,448 --> 01:21:00,768 But there never was any problem. The money is here waiting for him 823 01:21:01,727 --> 01:21:06,389 I thought he was sending them to build a church in his parents' honor 824 01:21:07,207 --> 01:21:10,674 and all those lies about hiding his parents' death 825 01:21:10,893 --> 01:21:14,623 I, who was his postman for twenty years 826 01:21:14,743 --> 01:21:17,997 without asking for a single Drachma 827 01:21:18,117 --> 01:21:21,362 I should know better than to help people 828 01:21:21,482 --> 01:21:25,189 - Word for word - Really! I know what he's up to 829 01:21:26,905 --> 01:21:30,055 I'll give you my fiancee's adress to give it to Antonis 830 01:21:30,175 --> 01:21:32,897 And tell him to give her the money if I'll get stuck in France 831 01:21:33,240 --> 01:21:35,949 Otherwise, I'll collect them myself 832 01:21:39,031 --> 01:21:41,899 I should be going. I left the lambs lit 833 01:21:42,019 --> 01:21:45,031 and the leathers are going to get heat up. I'm going 834 01:21:45,151 --> 01:21:48,316 - Do you want me for something? - No thank you. When will you be back? 835 01:21:48,557 --> 01:21:52,349 Maybe even tonight, otherwise tommorrow morning. I'll take these with me 836 01:21:52,469 --> 01:21:55,244 to calculate them so that you know how much do they cost 837 01:21:55,364 --> 01:21:58,643 - Ok. Good idea, Ilia - Goodbye 838 01:21:59,154 --> 01:22:02,708 - Bye Yerasime - Farewell 839 01:22:30,308 --> 01:22:33,168 No, no. I'm not afraid of madness any more 840 01:22:33,427 --> 01:22:35,661 On the contrary I want to be taken over 841 01:22:35,781 --> 01:22:39,814 to find shelter in her sweetness and her innocence and forget everything 842 01:22:41,528 --> 01:22:44,977 Have you ever thought of so much jinx? 843 01:22:46,100 --> 01:22:48,765 For two years now we are running from refuge to refuge 844 01:22:48,885 --> 01:22:51,906 struggling for her like prisoners 845 01:22:52,795 --> 01:22:56,560 it was only natural to grow bigger and leave no escape 846 01:23:00,156 --> 01:23:02,698 The only two women you know in this world 847 01:23:02,818 --> 01:23:05,410 Fofi and Carolina, should now go in search of my lies? 848 01:23:05,480 --> 01:23:08,254 And especially this summer? 849 01:23:11,353 --> 01:23:13,473 If the truth is revealed, he'll die 850 01:23:16,218 --> 01:23:19,007 I couldn't stay alive afterwards 851 01:23:19,804 --> 01:23:23,384 His love for Eftichia made me love him, like he loves Eftichia 852 01:23:24,281 --> 01:23:29,038 He loves, but what we love in another person are his lies 853 01:23:29,261 --> 01:23:32,259 But enough with the philosophy. I don't have much time. 854 01:23:34,652 --> 01:23:37,265 Before summer this house will be furnished 855 01:23:38,813 --> 01:23:40,590 so 856 01:23:41,523 --> 01:23:43,960 The furniture should be cheap 857 01:23:44,967 --> 01:23:47,448 And since fate or the stars 858 01:23:47,568 --> 01:23:51,284 want us to go to the village and celebrate the marriage, so be it. 859 01:23:57,605 --> 01:24:00,701 Besides everything, I'll try once more 860 01:24:01,255 --> 01:24:04,501 I'll convince him to send me to Kastoria to see Eftichia 861 01:24:05,100 --> 01:24:08,795 and bring her to her fiancee as a brother is supposed to do 862 01:24:09,445 --> 01:24:11,961 Then we'll disappear 863 01:24:12,247 --> 01:24:14,796 Both of us 864 01:24:15,665 --> 01:24:18,832 We will vanish into thin air 865 01:24:23,658 --> 01:24:26,685 Right now I must find the furniture 866 01:24:32,999 --> 01:24:36,034 Ok with all the stuff, but it's the innocence of your love 867 01:24:36,154 --> 01:24:38,920 that woke up my love for you 868 01:24:39,040 --> 01:24:43,675 I'm looking forward to feel your arms lifting me like a feather 869 01:24:43,795 --> 01:24:49,190 And guide me to our bedroom. But I can't keep this up Yerasime 870 01:24:49,310 --> 01:24:51,399 Forgive me 871 01:24:51,519 --> 01:24:55,014 but I'm afraid that my tears will make me 872 01:24:55,134 --> 01:24:58,542 start this letter all over again 873 01:24:58,788 --> 01:25:02,228 Look. She cried. Really she cried. Look 874 01:25:04,868 --> 01:25:08,713 From the beginning. Eftichia, your fiancee, your future wife 875 01:25:14,050 --> 01:25:17,182 What's the matter Yerasime? Are you upset? 876 01:25:25,943 --> 01:25:29,770 What's the matter Yerasime? Are you upset? 877 01:25:30,570 --> 01:25:33,509 How dare you ask me this question? 878 01:25:33,860 --> 01:25:36,711 How could I marry away from my own country? 879 01:25:37,036 --> 01:25:40,643 I, who suffered for so long? Who alienated myself from everybody? 880 01:25:41,179 --> 01:25:44,461 and worked like a slave in order to finally find a nice girl 881 01:25:44,581 --> 01:25:48,208 and marry in my hometown, in my village's church. How could I stand it? 882 01:25:48,886 --> 01:25:52,660 It's shameful. It's inhuman to ask something like that from me. 883 01:25:53,707 --> 01:25:55,730 But really tell me 884 01:25:55,850 --> 01:25:59,275 at least do you understand, or are you like the others? 885 01:25:59,697 --> 01:26:02,970 Or maybe you also are trying to stab me in the back 886 01:26:03,603 --> 01:26:06,234 Was it you that put these ideas in her mind? 887 01:26:06,603 --> 01:26:10,061 You never told me that the wedding must be in Perivoli, your village 888 01:26:10,181 --> 01:26:13,263 - You're a liar - No Yerasime. I'm not a liar 889 01:26:15,632 --> 01:26:17,761 - You're a liar - No Yerasime. I'm not a liar 890 01:26:17,881 --> 01:26:20,330 You lied to me. Stop it. 891 01:26:27,444 --> 01:26:30,083 You tricked me 892 01:26:35,509 --> 01:26:37,748 Liar! 893 01:26:41,734 --> 01:26:44,285 You lied to me 894 01:27:08,204 --> 01:27:11,072 You remind me of the army for the second time 895 01:27:11,594 --> 01:27:15,069 The first time was with some beans. Now by hitting me 896 01:27:15,660 --> 01:27:18,123 You know something? You succeeded 897 01:27:18,243 --> 01:27:21,132 Just like in the army, I felt an intense feeling of unjustice 898 01:27:21,430 --> 01:27:24,236 I only wished for you to kill me 899 01:27:25,001 --> 01:27:27,051 Yerasime. Believe me 900 01:27:27,171 --> 01:27:30,077 I'm sure Eftichia thinks that she acted well 901 01:27:30,341 --> 01:27:32,488 She thought it would please you 902 01:27:32,608 --> 01:27:36,323 I know my sister. She'd marry you even in the middle of the desert 903 01:27:36,552 --> 01:27:39,332 This is how it is. I'll write to her today 904 01:27:39,551 --> 01:27:44,144 But I'll write her as if it was you. You'll have your answer in some days 905 01:27:45,657 --> 01:27:48,331 Yerasime you should send her your picture 906 01:27:48,451 --> 01:27:51,120 It's time for her to see how you look like 907 01:27:59,041 --> 01:28:01,082 You've promised 908 01:28:02,124 --> 01:28:04,359 Hello Ilia. How are you? 909 01:28:04,479 --> 01:28:06,409 Glad to hear you 910 01:28:06,529 --> 01:28:08,881 Do you want me to call your mother? 911 01:28:09,001 --> 01:28:12,198 No Stella. This time I want you 912 01:28:12,728 --> 01:28:16,537 - What can I do for you ilia? - I'm sorry but I'll ask for something 913 01:28:16,657 --> 01:28:18,948 that seems a little silly 914 01:28:19,068 --> 01:28:23,352 And please don't tell my mother because she'll be worried 915 01:28:24,135 --> 01:28:27,714 I want to make a prank to Yerasimos Tzivas 916 01:28:28,107 --> 01:28:30,210 It's his birthday 917 01:28:30,330 --> 01:28:34,683 Take a pen and a paper and write him a telegraph 918 01:28:42,327 --> 01:28:45,080 - Read it again. - My life. Stop. 919 01:28:45,200 --> 01:28:48,450 Photo received. Stop. Charmed. Enchanted. 920 01:28:48,570 --> 01:28:50,904 By your beauty. Character. Expression. Stop. 921 01:28:51,024 --> 01:28:53,411 looking forward to touch you hair, your face, your lips 922 01:28:53,531 --> 01:28:55,250 With fingers. With lips. Stop. 923 01:28:55,370 --> 01:28:57,449 Want to be Mrs tziva. Stop. 924 01:28:57,569 --> 01:29:00,326 Looking forward to be one with you. Stop. 925 01:29:00,537 --> 01:29:03,713 Mother and me will wait for you to come to Perivoli 926 01:29:03,833 --> 01:29:05,683 My master. Stop. 927 01:29:05,803 --> 01:29:07,619 My love. Stop. Eftichia. 928 01:29:10,730 --> 01:29:13,185 - See what I told you? - Thank you Ilia 929 01:29:21,031 --> 01:29:24,128 Give me five. Thank you Ilia. 930 01:29:52,316 --> 01:29:55,457 Shall I put on Eftichia's favorite song? 931 01:29:57,753 --> 01:30:00,507 She was crazy for it when it was released. 932 01:30:01,921 --> 01:30:04,279 It was before I left 933 01:30:04,399 --> 01:30:07,103 The song has her name 934 01:30:08,159 --> 01:30:10,147 It's called Eftichia 935 01:30:10,709 --> 01:30:13,745 Do you remember Ilia that you told me that... 936 01:30:13,865 --> 01:30:16,789 That Eftichia has a great voice? 937 01:30:18,240 --> 01:30:21,319 Yes but now that I think about it, you've never heard it 938 01:30:21,803 --> 01:30:25,216 You know what? I prefer to discover her by my own 939 01:30:25,797 --> 01:30:30,081 Her eyes, her posture, her way of walking, her body 940 01:30:32,711 --> 01:30:35,280 I once told you that 941 01:30:35,400 --> 01:30:38,465 I'd recognise her voices among a thousand voices 942 01:30:38,921 --> 01:30:40,883 It's like 943 01:30:41,003 --> 01:30:44,429 No, it's not like... I can hear her voice 944 01:30:45,176 --> 01:30:48,449 And if it wasn't for this singer right now, I'd recognise her voice 945 01:30:51,427 --> 01:30:53,670 Don't you think their voices are alike? 946 01:30:54,686 --> 01:30:58,020 In my ears, I can hear her speaking 947 01:30:58,284 --> 01:31:01,460 I'm not a fan of opera, in love with Callas 948 01:31:03,659 --> 01:31:06,114 I can't hear her singing 949 01:31:06,378 --> 01:31:09,351 Too bad. We could compare their voices 950 01:31:14,542 --> 01:31:18,209 Igoumenitsa. August 1974 - the dictatorship had fallen- 951 01:32:35,673 --> 01:32:38,717 Hello? Hello? 952 01:32:39,773 --> 01:32:41,286 Hello 953 01:32:41,406 --> 01:32:43,527 Stella I'm in a hurry so I'll be quick 954 01:32:43,647 --> 01:32:46,530 Tell my mother to be at your house at 11 955 01:32:47,111 --> 01:32:48,924 I want to talk to her 956 01:32:49,044 --> 01:32:51,026 It's urgent. Do you hear me? Urgent 957 01:32:51,146 --> 01:32:54,509 Your mother can't come Ilia. She is sick. 958 01:32:54,878 --> 01:32:57,060 And you should know it's serious 959 01:32:57,180 --> 01:32:59,031 I wanted to write to you 960 01:32:59,151 --> 01:33:01,820 Ok Stella. Can you tell her something? 961 01:33:01,940 --> 01:33:04,811 What's the matter. Why are you acting crazy Ilia? 962 01:33:04,931 --> 01:33:08,171 - I told you I'm in a hurry - So tell me. What do you want? 963 01:33:08,365 --> 01:33:10,476 Tell her... 964 01:33:10,872 --> 01:33:12,455 Tell her 965 01:33:13,212 --> 01:33:17,496 That if Yerasimos thinks it's weird that Eftichia is not at home 966 01:33:17,616 --> 01:33:21,639 - Who's that Eftichia? Do I know her? - It doesn't matter 967 01:33:21,759 --> 01:33:24,129 Your mother knows her? 968 01:33:24,419 --> 01:33:27,551 No. She doesn't know her. She's my sister 969 01:33:27,894 --> 01:33:30,885 I told that to Yerasimos 970 01:33:31,005 --> 01:33:34,193 Your sister? And you told Yerasimos 971 01:33:34,313 --> 01:33:36,480 Are you crazy Ilias? 972 01:33:36,600 --> 01:33:39,013 Well... Whatever now 973 01:33:39,133 --> 01:33:42,752 If Yerasimos thinks it's weird that Eftichia is not at home 974 01:33:44,001 --> 01:33:46,306 just tell him 975 01:33:46,426 --> 01:33:49,227 that Eftichia just died 976 01:33:49,631 --> 01:33:52,324 that she just died 977 01:33:55,050 --> 01:33:58,719 Ilia. Your mother is confined in bed for over a week 978 01:33:58,930 --> 01:34:02,766 Stop fooling around. You keep making jokes just like that telegraph 979 01:34:03,504 --> 01:34:06,794 Soula is very sick. Understand? 980 01:34:06,914 --> 01:34:09,926 You'll soon be 30 years old. When will you grow up? 981 01:34:10,181 --> 01:34:13,111 Hello Ilia. Understand? 982 01:34:13,401 --> 01:34:16,999 Hello! Ilia! Hello! 983 01:34:38,813 --> 01:34:41,575 It's finally the time 984 01:35:46,612 --> 01:35:48,943 Yerasime look 985 01:35:49,242 --> 01:35:51,802 - Look at that poster. - Yes. So? 986 01:35:51,922 --> 01:35:54,486 - Do you know who she is? - No 987 01:35:55,102 --> 01:35:58,524 - Don't you recognise her? - Why should I know her? 988 01:35:58,644 --> 01:36:02,184 She's neither Soraya nor Sophia Loren Who is she? 989 01:36:06,698 --> 01:36:08,862 She's Kaiti Aggelaki 990 01:36:09,575 --> 01:36:12,258 She is the one singing your wife's song 991 01:36:12,378 --> 01:36:14,950 Don't you think they look alike? 992 01:36:15,070 --> 01:36:18,872 Like a mother with her daughter, but with great imagination 993 01:37:08,667 --> 01:37:11,614 Just look at the day that death chose to take me 994 01:37:14,146 --> 01:37:17,093 Great weather. Everything looks promising 995 01:37:17,374 --> 01:37:20,753 So stop talking about death on such a great day 996 01:37:21,303 --> 01:37:26,274 I wasn't talking about the sun, but about those signs that are taken down 997 01:37:27,681 --> 01:37:31,156 When I left they were everywhere 998 01:37:31,666 --> 01:37:33,637 Antonis 999 01:37:34,291 --> 01:37:38,127 send me away when I asked him for your address 1000 01:37:39,364 --> 01:37:41,600 Under a flag 1001 01:37:41,720 --> 01:37:46,254 that was praising the vitrues of Greece and the christian Greeks 1002 01:37:48,029 --> 01:37:50,237 I told my mother then 1003 01:37:50,357 --> 01:37:53,958 if all Christians would be like the man that you trusted 1004 01:37:55,116 --> 01:37:58,142 the best thing I could do 1005 01:37:58,423 --> 01:38:00,852 was to leave my country 1006 01:38:01,612 --> 01:38:03,943 as soon as possible 1007 01:38:07,021 --> 01:38:09,827 And look now at those people like Antonis, who are running away 1008 01:38:10,039 --> 01:38:13,039 They're going to hell along with their banners 1009 01:38:14,332 --> 01:38:17,226 And this is when I come back to my country 1010 01:38:18,184 --> 01:38:20,841 And all I can think is that 1011 01:38:20,961 --> 01:38:23,393 It's not enough to just love your neighbor 1012 01:38:23,674 --> 01:38:26,428 For example, Yerasimos 1013 01:38:26,548 --> 01:38:28,521 Or every Yerasimos 1014 01:38:28,641 --> 01:38:31,864 If God doesn't let us offer it 1015 01:38:32,154 --> 01:38:35,577 when he refuses to write love in the books of our destiny 1016 01:38:37,230 --> 01:38:39,544 I believe there are many like me out there 1017 01:38:39,664 --> 01:38:42,649 And many others for whom nothing good ever happens 1018 01:38:43,309 --> 01:38:45,034 Nothing 1019 01:38:45,154 --> 01:38:47,532 Their destiny doesn't care about them 1020 01:38:50,155 --> 01:38:53,191 for their whole life 1021 01:38:54,384 --> 01:38:57,288 I really start to believe what you told me once 1022 01:38:57,408 --> 01:39:00,481 that you are jealous of your sister Eftichia who's waiting for me 1023 01:39:01,148 --> 01:39:03,928 During the whole trip, you keep sulking 1024 01:39:04,192 --> 01:39:08,063 And you only say sad things as if we are going to a funeral 1025 01:39:08,942 --> 01:39:14,397 The strange thing is that you're right I keep having mournful thoughts 1026 01:39:15,233 --> 01:39:18,268 Right when eveything should push me towards optimism 1027 01:39:18,388 --> 01:39:20,801 When everything is fine 1028 01:39:20,921 --> 01:39:24,003 When the sun is no longer hiding behind the Arc de Triomphe 1029 01:39:24,472 --> 01:39:28,009 This is why I'm saying just look at the day that death chose to take me 1030 01:39:33,499 --> 01:39:36,059 Yerasime we're late 1031 01:39:36,179 --> 01:39:38,777 We are out of time 1032 01:39:40,502 --> 01:39:43,854 We must hurry. Eftichia is waiting for you at Perivoli 1033 01:39:44,342 --> 01:39:47,052 You'll miss your rendezvous 1034 01:40:02,121 --> 01:40:05,429 Yerasime it's the wrong way. Go back 1035 01:40:11,504 --> 01:40:14,337 Ok. Turn left 1036 01:40:16,396 --> 01:40:18,841 To the right 1037 01:40:20,733 --> 01:40:22,959 This is it. Go straight 1038 01:40:24,384 --> 01:40:26,742 Straight ahead 1039 01:41:20,189 --> 01:41:24,465 You turned left when I told you to turn right. We're lost. We must go back 1040 01:43:15,718 --> 01:43:19,114 The bastard. He'll kill himself 1041 01:44:02,870 --> 01:44:05,677 Now! Pass them now! 1042 01:44:09,845 --> 01:44:12,784 This is it. Pass them 1043 01:44:29,786 --> 01:44:32,364 Come on Yerasime. We're almost there 1044 01:44:57,261 --> 01:45:00,094 Give me a rock 1045 01:45:19,312 --> 01:45:21,661 I killed him out of love 1046 01:45:22,268 --> 01:45:25,048 Yerasimos Tzivas is gone 1047 01:45:25,391 --> 01:45:28,233 Anticipating so much from Eftichia 1048 01:45:28,602 --> 01:45:32,446 who would guide him to his death before making his dreams happen 1049 01:45:34,162 --> 01:45:38,886 I wish my actions would help everyone, who desert their coutries 1050 01:45:39,439 --> 01:45:42,554 longing for other peoples' destinies 1051 01:45:42,800 --> 01:45:46,768 chasing them all their life. People like Yerasimos and me 1052 01:45:47,656 --> 01:45:50,753 without being able to reach them 1053 01:45:53,753 --> 01:45:57,753 Preuzeto sa www.titlovi.com 86850

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.