All language subtitles for Hustle.S01E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,057 --> 00:00:52,057 - Good morning, my little furry friend. 2 00:01:06,387 --> 00:01:07,220 - Morning. 3 00:01:07,220 --> 00:01:08,053 Can I help you? 4 00:01:08,053 --> 00:01:08,886 - Morning. 5 00:01:08,887 --> 00:01:09,979 West London Department of Sanitation. 6 00:01:09,980 --> 00:01:11,739 You're probably aware of the rodent infestation 7 00:01:11,740 --> 00:01:12,871 along this block? 8 00:01:12,872 --> 00:01:15,059 - Sorry, what are you talking about? 9 00:01:15,060 --> 00:01:16,269 - Rats. 10 00:01:16,270 --> 00:01:17,207 They can be discreet. 11 00:01:17,208 --> 00:01:18,809 But they can damage your stock, 12 00:01:18,810 --> 00:01:20,659 as well as spreading some very nasty diseases. 13 00:01:20,660 --> 00:01:21,829 - We don't have any rats! 14 00:01:21,830 --> 00:01:23,570 Let me see some ID, please. 15 00:01:32,410 --> 00:01:36,099 - We'll be fumigating till about 12. 16 00:01:36,100 --> 00:01:37,839 I'd keep out of the way til then. 17 00:01:37,840 --> 00:01:39,179 Oh, and keep this to yourselves. 18 00:01:39,180 --> 00:01:40,899 Discretion is always the best policy 19 00:01:40,900 --> 00:01:43,219 where business reputations are concerned. 20 00:01:43,220 --> 00:01:44,220 Thank you. 21 00:01:54,861 --> 00:01:58,509 - All right, she'll be here any minute. 22 00:01:58,510 --> 00:01:59,749 - Better make yourself scarce. 23 00:01:59,750 --> 00:02:00,750 - Yeah. 24 00:02:23,270 --> 00:02:24,938 - Good morning, Miss Gates. 25 00:02:24,939 --> 00:02:25,939 - Morning. 26 00:02:28,000 --> 00:02:29,299 Is this it, then? 27 00:02:29,300 --> 00:02:30,300 - Yeah. 28 00:02:31,048 --> 00:02:32,048 Come in. 29 00:02:33,880 --> 00:02:36,369 - I'll come right to the point, Mr. Pomeroy. 30 00:02:36,370 --> 00:02:37,370 You're a chancer. 31 00:02:38,187 --> 00:02:39,668 A beautiful chancer. 32 00:02:39,669 --> 00:02:43,349 But nevertheless, you're a furniture mover. 33 00:02:43,350 --> 00:02:47,913 What could you possibly know about fine art, hm? 34 00:02:50,067 --> 00:02:52,567 Are you really going to pay half a million for it? 35 00:02:55,590 --> 00:02:56,590 - Yes, I am. 36 00:02:59,600 --> 00:03:00,600 Okay, no, I'm not. 37 00:03:01,580 --> 00:03:03,989 My ceiling's actually 250,000, 38 00:03:03,990 --> 00:03:07,193 but I'm looking for a partner who can match me. 39 00:03:10,120 --> 00:03:11,159 - You know, if this is genuine, 40 00:03:11,160 --> 00:03:13,349 it could be worth several million. 41 00:03:13,350 --> 00:03:15,019 - I don't doubt that. 42 00:03:15,020 --> 00:03:15,853 - Right. 43 00:03:15,854 --> 00:03:18,949 So, we will view the painting at my gallery together. 44 00:03:18,950 --> 00:03:19,979 If I am satisfied, 45 00:03:19,980 --> 00:03:22,449 then I will consider going 50-50 with you. 46 00:03:22,450 --> 00:03:24,479 - That's incredibly generous, Miss Gates. 47 00:03:24,480 --> 00:03:27,253 - I do warn you, I take some convincing. 48 00:03:30,320 --> 00:03:31,320 - Bye. 49 00:03:32,411 --> 00:03:34,153 Oh yes, we're on. 50 00:03:38,863 --> 00:03:41,659 - No, I'm staying put in Belgravia. 51 00:03:41,660 --> 00:03:45,951 Nurse, Nurse, for the love of God, get rid of this! 52 00:03:45,952 --> 00:03:48,056 - It's unbelievable, isn't it? 53 00:03:48,057 --> 00:03:51,229 I mean, does that woman ever shut up? 54 00:03:51,230 --> 00:03:53,076 - Tell me about it. - What you got, Ernie? 55 00:03:53,077 --> 00:03:54,239 - Not much. 56 00:03:54,240 --> 00:03:55,150 - What's that? 57 00:03:55,151 --> 00:03:56,299 Nothing. 58 00:03:56,300 --> 00:03:57,709 Okay, what have I got? 59 00:03:57,710 --> 00:03:59,549 Ooh, full house. 60 00:03:59,550 --> 00:04:01,099 Winner takes all, mate. 61 00:04:01,100 --> 00:04:02,179 Listen. 62 00:04:02,180 --> 00:04:03,739 You might want to consider, yeah, 63 00:04:03,740 --> 00:04:05,395 watching that tell of yours. 64 00:04:05,396 --> 00:04:06,229 - What? 65 00:04:06,230 --> 00:04:08,245 - A tell is a little giveaway sign, yeah? 66 00:04:08,246 --> 00:04:10,449 Lets me know what you're thinking. 67 00:04:10,450 --> 00:04:11,569 Like when you've got a good hand, you start clapping 68 00:04:11,570 --> 00:04:14,600 and roaring with laughter. 69 00:04:14,601 --> 00:04:16,496 Think about it. 70 00:04:16,497 --> 00:04:17,757 See you. - Good luck. 71 00:04:17,758 --> 00:04:18,748 - Nurse! 72 00:04:18,749 --> 00:04:21,048 Does he know he's dealing with Meredith Gates? 73 00:04:22,208 --> 00:04:23,809 Well, I don't care what he thinks it's worth, 74 00:04:23,810 --> 00:04:26,115 go to 100,000 and no more. 75 00:04:27,770 --> 00:04:28,700 Right, I'm taking a walk. 76 00:04:28,701 --> 00:04:29,723 Send the car for me. 77 00:05:03,170 --> 00:05:06,109 - Is that? - Rachel's lawyer. 78 00:05:06,110 --> 00:05:07,939 She wants a settlement. 79 00:05:07,940 --> 00:05:08,773 - How much? 80 00:05:08,774 --> 00:05:11,149 - I guess that's in the envelope. 81 00:05:11,150 --> 00:05:12,140 - Gonna pay? 82 00:05:12,141 --> 00:05:13,379 - Don't rush me. 83 00:05:13,380 --> 00:05:15,280 I haven't even decided to open it yet. 84 00:05:16,220 --> 00:05:17,709 - Come on, what's the matter? 85 00:05:17,710 --> 00:05:18,710 - Oh, I don't know. 86 00:05:20,180 --> 00:05:23,039 Something just doesn't feel right. 87 00:05:23,040 --> 00:05:25,039 Mickey, there's a man outside looking for us. 88 00:05:25,040 --> 00:05:25,873 Me and Ash. 89 00:05:25,874 --> 00:05:27,309 Except he's Harry and I'm Gordon. 90 00:05:27,310 --> 00:05:29,219 - When he comes in here, could you tell him I'm dead? 91 00:05:29,220 --> 00:05:30,413 - And I'm in China. 92 00:05:34,640 --> 00:05:37,393 - Look, I don't know who you're talking about, mate. 93 00:05:37,394 --> 00:05:38,919 - Do you expect me to believe that? 94 00:05:38,920 --> 00:05:39,920 - I'm sorry. 95 00:05:43,090 --> 00:05:43,923 - Excuse me. 96 00:05:43,924 --> 00:05:46,576 You're looking for Harry and Gordon. 97 00:05:46,577 --> 00:05:48,109 - I knew I had the right place. 98 00:05:48,110 --> 00:05:49,863 I think I deserve a word with them. 99 00:05:49,864 --> 00:05:51,239 - I'm sorry, but they're... 100 00:05:51,240 --> 00:05:52,259 - Don't tell me. 101 00:05:52,260 --> 00:05:53,329 Out of the country. 102 00:05:53,330 --> 00:05:54,163 - Marrakesh. 103 00:05:54,163 --> 00:05:54,996 - Marrakesh? 104 00:05:54,996 --> 00:05:55,950 - For the trade fair. 105 00:05:55,951 --> 00:05:58,963 - Well, when they get back, tell them well done from me. 106 00:06:00,270 --> 00:06:01,539 They did me good. 107 00:06:01,540 --> 00:06:02,749 Very clever. 108 00:06:02,750 --> 00:06:06,333 If they want to see how clever they've been, here's my card. 109 00:06:13,440 --> 00:06:14,990 - It was while you were inside. 110 00:06:16,150 --> 00:06:17,969 - Yeah, we was bored of the small fish. 111 00:06:17,970 --> 00:06:19,699 - We made one call from here. 112 00:06:19,700 --> 00:06:21,009 One ruddy call. 113 00:06:21,010 --> 00:06:23,679 - And Naveen gets an itemized phone bill and he traces you. 114 00:06:23,680 --> 00:06:25,194 That's Chapter One, boys. 115 00:06:25,195 --> 00:06:27,039 - Oh, no, it was sweet, Mickey. 116 00:06:27,040 --> 00:06:28,799 The rag trade, but international. 117 00:06:28,800 --> 00:06:29,740 The Rolex, the Jag. 118 00:06:29,741 --> 00:06:31,019 Worked the whole thing up, you know. 119 00:06:31,020 --> 00:06:32,549 I looked like Rockefeller. 120 00:06:32,550 --> 00:06:34,306 - And I roped in the mark, Naveen. 121 00:06:34,307 --> 00:06:36,355 Has a T-shirt factory. 122 00:06:36,356 --> 00:06:37,793 - You did that? 123 00:06:39,030 --> 00:06:39,940 - Yeah. 124 00:06:39,941 --> 00:06:43,029 - We planned on 20, but he wanted in for 50 grand. 125 00:06:43,030 --> 00:06:44,829 Now, if we'd have known he was in trouble, 126 00:06:44,830 --> 00:06:45,830 we would have left him alone. 127 00:06:45,831 --> 00:06:48,079 But he was acting the big man. 128 00:06:48,080 --> 00:06:50,419 - You took money from a desperate man. 129 00:06:50,420 --> 00:06:51,870 Is that what we are, muggers? 130 00:06:53,300 --> 00:06:55,209 - We thought he could afford to be fleeced. 131 00:06:55,210 --> 00:06:57,553 We ripped him off in good faith. 132 00:06:58,920 --> 00:07:01,703 - This explains a lot of what I've been feeling recently. 133 00:07:02,830 --> 00:07:04,489 I think we're under a jinx. 134 00:07:04,490 --> 00:07:05,490 - Oh, come on. 135 00:07:06,950 --> 00:07:08,443 - Why do we have codes, Ash? 136 00:07:10,180 --> 00:07:11,689 - Because it's the decent thing. 137 00:07:11,690 --> 00:07:15,459 - No, the decent thing is not to grift at all. 138 00:07:15,460 --> 00:07:19,323 And we have a code because bad behavior makes bad luck. 139 00:07:20,840 --> 00:07:22,040 - There's no jinx, mate. 140 00:07:23,270 --> 00:07:24,270 - Cut. 141 00:07:50,280 --> 00:07:52,073 - Maybe we did pick the wrong mark. 142 00:07:54,454 --> 00:07:58,392 But it felt so good to be the inside man again, Mickey. 143 00:07:58,393 --> 00:07:59,793 You know, to feel that glow. 144 00:08:01,810 --> 00:08:04,010 - Receivers, you can practically smell them. 145 00:08:06,860 --> 00:08:09,529 Rachel says I dragged her life into the gutter. 146 00:08:09,530 --> 00:08:10,730 I don't see it that way. 147 00:08:12,210 --> 00:08:15,113 But taking a desperate man for his last penny? 148 00:08:16,755 --> 00:08:20,822 - You always say we have to live by our decision. 149 00:08:20,823 --> 00:08:22,647 - And can you live with this one? 150 00:08:37,150 --> 00:08:38,379 - My bag. 151 00:08:38,380 --> 00:08:39,713 And that's that. 152 00:09:10,993 --> 00:09:14,910 It's all right, I'm a friend of the sculptor's. 153 00:09:23,907 --> 00:09:24,907 Hm, yeah. 154 00:09:27,810 --> 00:09:29,563 Yeah, impressive piece. 155 00:09:30,500 --> 00:09:33,393 Impressive use of the blobs there. 156 00:09:35,720 --> 00:09:37,642 - I wonder what compelled him. 157 00:09:37,643 --> 00:09:42,389 - Well, I think if you look at the artist's earlier work 158 00:09:42,390 --> 00:09:44,629 it becomes obvious. 159 00:09:44,630 --> 00:09:46,229 - Earlier work? 160 00:09:46,230 --> 00:09:47,879 This is the only one. 161 00:09:47,880 --> 00:09:49,413 He was 19 when he died. 162 00:09:50,960 --> 00:09:54,349 - I was thinking more of his childhood stuff. 163 00:09:54,350 --> 00:09:58,103 You know, some of his early pieces that he did in crayon. 164 00:09:59,435 --> 00:10:01,253 - Oh, teasing. 165 00:10:02,134 --> 00:10:03,656 - What's it worth? 166 00:10:03,657 --> 00:10:05,239 Oh, 20 grand. 167 00:10:05,240 --> 00:10:06,590 I'll think about it anyway. 168 00:10:08,770 --> 00:10:09,999 - Of course, the Gates Gallery 169 00:10:10,000 --> 00:10:12,093 is usually viewed by appointment. 170 00:10:13,499 --> 00:10:15,319 Are you one of her inner circle? 171 00:10:15,320 --> 00:10:16,320 - No. 172 00:10:17,019 --> 00:10:20,618 I just think that art is for everyone. 173 00:10:20,619 --> 00:10:23,439 - Not when everyone includes all 174 00:10:23,440 --> 00:10:25,659 the poor struggling dealers and buyers 175 00:10:25,660 --> 00:10:27,379 that she's ripped off over the years. 176 00:10:27,380 --> 00:10:28,529 - How true. 177 00:10:28,530 --> 00:10:30,949 - Meredith Gates likes to keep mere mortals 178 00:10:30,950 --> 00:10:32,519 at a safe distance. 179 00:10:32,520 --> 00:10:34,609 - Dali's sketches go for inflated prices 180 00:10:34,610 --> 00:10:37,499 to satisfy vanity-driven eccentrics 181 00:10:37,500 --> 00:10:39,439 with no real art appreciation. 182 00:10:39,440 --> 00:10:41,932 At least that's what I told him before I paid him, 183 00:10:41,933 --> 00:10:43,589 ooh, a third of their real value. 184 00:10:44,461 --> 00:10:46,749 - I've been hoping to write an article on her, 185 00:10:46,750 --> 00:10:48,253 maybe even an expose. 186 00:10:49,310 --> 00:10:50,310 Just look at her. 187 00:10:51,219 --> 00:10:53,069 The only reason she's opened to the proles is because 188 00:10:53,070 --> 00:10:56,003 she wants maximum publicity for her new Mondrians. 189 00:10:57,960 --> 00:10:59,779 Oh God, you're not a friend of hers, are you? 190 00:10:59,780 --> 00:11:01,657 - No, no, no. 191 00:11:01,658 --> 00:11:05,823 Although I am after a Mondrian myself. 192 00:11:06,930 --> 00:11:08,758 - They're just for show. 193 00:11:08,759 --> 00:11:11,619 Bea Watson, art journalist. 194 00:11:11,620 --> 00:11:14,603 - Oh, Daniel Pomeroy, collector. 195 00:11:16,869 --> 00:11:20,539 - You're not really after a Mondrian, are you? 196 00:11:20,540 --> 00:11:23,179 I mean, Meredith would kill for another one. 197 00:11:23,180 --> 00:11:25,299 That piece in the middle she bought 198 00:11:25,300 --> 00:11:27,117 for a quarter of a million. 199 00:11:54,736 --> 00:11:56,435 ♪ Dreaming ♪ 200 00:11:56,436 --> 00:11:59,676 ♪ I fell asleep beneath the flowers ♪ 201 00:11:59,677 --> 00:12:02,844 ♪ For a couple of hours ♪ 202 00:12:02,845 --> 00:12:04,887 ♪ On a beautiful day ♪ 203 00:12:06,010 --> 00:12:06,843 - Right. 204 00:12:06,844 --> 00:12:08,549 This is Piet Mondrian. 205 00:12:08,550 --> 00:12:10,599 Born in Holland, 1872. 206 00:12:10,600 --> 00:12:13,479 These are a few of his paintings. 207 00:12:13,480 --> 00:12:16,779 Yeah, quite nice, but they don't blow your bollocks off. 208 00:12:16,780 --> 00:12:21,780 Suddenly in 1909 in comes the hippy shit. 209 00:12:21,810 --> 00:12:24,219 Few years later, this. 210 00:12:24,220 --> 00:12:25,359 Pay attention at the back. 211 00:12:25,360 --> 00:12:27,009 This is for your benefit. 212 00:12:27,010 --> 00:12:30,229 Most people reckon that Mondrian got all fired up 213 00:12:30,230 --> 00:12:32,394 after seeing an exhibition by Picasso 214 00:12:32,395 --> 00:12:34,269 and that's when he started boshing out 215 00:12:34,270 --> 00:12:36,034 the psychedelic trees. 216 00:12:36,035 --> 00:12:39,473 But there's a mystery involved. 217 00:12:41,320 --> 00:12:44,279 Some claim that Mondrian was playing around 218 00:12:44,280 --> 00:12:48,999 with abstract art before Picasso even had a sniff. 219 00:12:49,000 --> 00:12:51,779 But because he was such an unassuming bloke, 220 00:12:51,780 --> 00:12:56,780 he kept it to himself and only went public after Picasso. 221 00:12:57,070 --> 00:13:00,313 And do we know what that would mean, class? 222 00:13:01,550 --> 00:13:04,793 - Mondrian could've invented a new type of art, 223 00:13:05,880 --> 00:13:08,940 but Picasso took all the glory. 224 00:13:10,667 --> 00:13:12,809 - Give that man an A plus. 225 00:13:12,810 --> 00:13:16,069 - So you've been to an art gallery and read a book. 226 00:13:16,070 --> 00:13:18,799 What's all this got to do with six figures? 227 00:13:18,800 --> 00:13:20,750 - Well, suppose the mystery was solved. 228 00:13:22,710 --> 00:13:25,149 Suppose a painting was discovered that was dated, 229 00:13:25,150 --> 00:13:29,949 say, 1902 or 1903, before Picasso invented... 230 00:13:29,950 --> 00:13:30,940 - Cubism. 231 00:13:30,941 --> 00:13:33,409 - Before Picasso invented Cubism. 232 00:13:33,410 --> 00:13:35,333 And say this painting was a Mondrian. 233 00:13:38,010 --> 00:13:40,959 It would turn art history on its head. 234 00:13:40,960 --> 00:13:41,793 - Exactly. 235 00:13:41,794 --> 00:13:43,469 I mean, it's not like we gotta give them the Mona Lisa. 236 00:13:43,470 --> 00:13:44,809 We've got the mark, okay? 237 00:13:44,810 --> 00:13:46,009 Meredith Gates. 238 00:13:46,010 --> 00:13:48,709 We've got the bait, Mondrian. 239 00:13:48,710 --> 00:13:52,503 We fake the right painting, and all we gotta tell her 240 00:13:52,504 --> 00:13:54,783 is how many noughts to put on the check. 241 00:14:01,150 --> 00:14:02,824 - Let's take a walk. 242 00:14:09,430 --> 00:14:10,680 Have you heard of Icarus? 243 00:14:12,393 --> 00:14:13,226 - 'Course I have. 244 00:14:13,227 --> 00:14:14,427 He's a Bond villain, ain't he? 245 00:14:16,330 --> 00:14:19,499 - Icarus flew too close to the sun and got burned. 246 00:14:19,500 --> 00:14:22,599 - Well, Mickey, guys like me, we don't get burned. 247 00:14:22,600 --> 00:14:24,234 We get tanned. 248 00:14:24,235 --> 00:14:25,629 - And what if we're jinxed? 249 00:14:25,630 --> 00:14:27,285 - We talking about the grifter's jinx? 250 00:14:27,286 --> 00:14:29,129 - Albert getting strapped by that gangster, 251 00:14:29,130 --> 00:14:30,594 then you picking up an extra bullet. 252 00:14:30,595 --> 00:14:33,509 - You know, we're not accountants, are we? 253 00:14:33,510 --> 00:14:34,879 Shit happens. 254 00:14:34,880 --> 00:14:36,489 - No, it's a bad vibe. 255 00:14:36,490 --> 00:14:38,640 I can feel it, and it's right on our heads. 256 00:14:41,350 --> 00:14:42,919 - I've told you before, boys, 257 00:14:42,920 --> 00:14:45,179 Lara Croft is never gonna reply. 258 00:14:45,180 --> 00:14:47,249 - No, this is a website for art dealers 259 00:14:47,250 --> 00:14:49,649 and antique buffs to swap stories. 260 00:14:49,650 --> 00:14:52,047 I'm running an e-mail conversation with meself. 261 00:14:53,260 --> 00:14:54,529 In Dutch. 262 00:14:54,530 --> 00:14:57,823 - So what are your two fictional Dutchmen talking about? 263 00:15:02,360 --> 00:15:04,019 Mickey said no. 264 00:15:04,020 --> 00:15:05,439 - I know, but look. 265 00:15:05,440 --> 00:15:07,729 We got two art dealers, okay, and they're gossiping 266 00:15:07,730 --> 00:15:09,469 about this new painting. 267 00:15:09,470 --> 00:15:13,149 And one guy says to the other one, "Keep this to yourself." 268 00:15:13,150 --> 00:15:16,192 Now if that don't create a buzz, nothing will, will it? 269 00:15:16,193 --> 00:15:18,739 - So you wanna draw Meredith Gates into this? 270 00:15:18,740 --> 00:15:20,209 - If word gets to her that there's this 271 00:15:20,210 --> 00:15:22,599 mysterious new Mondrian out there, 272 00:15:22,600 --> 00:15:25,049 then certainly that'll be a lot better for us. 273 00:15:25,050 --> 00:15:26,889 Marks are so much softer when they think 274 00:15:26,890 --> 00:15:29,520 they're the ones doing all the running. 275 00:15:29,521 --> 00:15:30,789 - And you think this will persuade Mickey 276 00:15:30,790 --> 00:15:31,790 to go along with it? 277 00:15:32,779 --> 00:15:34,539 - There's no jinx. 278 00:15:34,540 --> 00:15:36,583 When we pull this one off he'll see that. 279 00:15:38,030 --> 00:15:39,680 - He'll need a lot of persuading. 280 00:15:40,640 --> 00:15:42,109 - I know he will. 281 00:15:42,110 --> 00:15:44,019 That's why I'm working on it. 282 00:16:23,817 --> 00:16:24,804 - Mr. Hook. - Hello. 283 00:16:24,805 --> 00:16:26,329 - Sorry to keep you waiting. 284 00:16:26,330 --> 00:16:27,639 - Not at all. 285 00:16:27,640 --> 00:16:28,929 And this must be? 286 00:16:28,930 --> 00:16:30,129 - Jeremiah Hook. 287 00:16:30,130 --> 00:16:31,913 Bea Watson, art journalist. 288 00:16:32,970 --> 00:16:35,669 - I'm not entirely sure why I'm here, Mr. Hook. 289 00:16:35,670 --> 00:16:38,827 - Don't tell me you're here under false pretenses. 290 00:16:38,828 --> 00:16:39,661 - There we go. 291 00:16:39,661 --> 00:16:40,580 I took the liberty. 292 00:16:40,581 --> 00:16:41,969 - Yes, you did. 293 00:16:41,970 --> 00:16:43,549 - I can't stay long. 294 00:16:43,550 --> 00:16:45,469 I've got a piece to deliver to Art World magazine 295 00:16:45,470 --> 00:16:47,329 and I can't afford to upset the editor. 296 00:16:47,330 --> 00:16:49,819 - Sure, okay, let's cut straight to the chase. 297 00:16:49,820 --> 00:16:52,869 Mr. Hook is an international antiques dealer. 298 00:16:52,870 --> 00:16:57,041 He's recently come into possession of a small oil. 299 00:16:57,042 --> 00:16:58,939 - What sort of oil? 300 00:16:58,940 --> 00:17:03,409 - Well, it was signed by Piet Mondrian, dated 1902. 301 00:17:03,410 --> 00:17:06,479 - There's a buzz about a new work on the Internet. 302 00:17:06,480 --> 00:17:07,480 Can I see it? 303 00:17:08,380 --> 00:17:09,780 Do you have it here in town? 304 00:17:12,010 --> 00:17:14,829 - What you could do for us, Bea, is authenticate it. 305 00:17:14,830 --> 00:17:18,549 And in return, well, I'd give you exclusive rights. 306 00:17:18,550 --> 00:17:19,550 - To what? 307 00:17:20,300 --> 00:17:22,279 - Well, I may buy this painting. 308 00:17:22,280 --> 00:17:25,799 It is small but it is significant. 309 00:17:25,800 --> 00:17:28,923 - I certainly could interest a few gallery publications. 310 00:17:28,924 --> 00:17:32,099 But I'm sorry, I wouldn't describe an early Mondrian 311 00:17:32,100 --> 00:17:34,353 as all that significant to the wider world. 312 00:17:35,860 --> 00:17:37,214 I have to go. 313 00:17:37,215 --> 00:17:38,299 - So do I. 314 00:17:38,300 --> 00:17:39,650 Forget we had this meeting. 315 00:17:40,920 --> 00:17:42,129 There's no story here. 316 00:17:42,130 --> 00:17:43,753 I'm sorry to have wasted your time. 317 00:17:45,389 --> 00:17:48,629 - What do you mean, there's no story here? 318 00:17:48,630 --> 00:17:49,463 - Just that. 319 00:17:49,464 --> 00:17:52,379 - Actually, there is a story. 320 00:17:52,380 --> 00:17:54,583 - Actually, there isn't a story. 321 00:17:57,230 --> 00:17:59,459 - It's more than just a regular landscape, isn't it? 322 00:17:59,460 --> 00:18:00,293 - No, of course not. 323 00:18:00,294 --> 00:18:01,663 1902? No. 324 00:18:02,828 --> 00:18:05,563 - All right, Mr. Hook. 325 00:18:06,680 --> 00:18:07,880 If you change your mind. 326 00:18:10,248 --> 00:18:11,248 Oh, sorry. 327 00:18:12,187 --> 00:18:14,346 I really have to go. 328 00:18:14,347 --> 00:18:15,180 Bye. 329 00:18:15,180 --> 00:18:16,180 - Bye-bye. 330 00:18:17,159 --> 00:18:18,326 - Hello? 331 00:18:21,240 --> 00:18:22,939 - How did you know I'd turn up? 332 00:18:22,940 --> 00:18:24,653 - Because I scented the invite. 333 00:18:26,900 --> 00:18:29,700 Did you have to go and gut the whole plan like a kipper? 334 00:18:31,570 --> 00:18:34,209 - Did you not just see what happened there? 335 00:18:34,210 --> 00:18:35,349 Waiter. 336 00:18:35,350 --> 00:18:36,959 She wasn't interested until she thought 337 00:18:36,960 --> 00:18:38,509 that I wasn't interested. 338 00:18:38,510 --> 00:18:40,343 Now she's intrigued. 339 00:18:43,890 --> 00:18:44,899 - Sorry, we can't drink this. 340 00:18:44,900 --> 00:18:46,063 It's sour. 341 00:18:52,090 --> 00:18:55,329 - Remember, Tip Jones is the best forger in the business, 342 00:18:55,330 --> 00:18:57,919 but I trust him about as far as I can throw a horsebox. 343 00:18:57,920 --> 00:18:59,009 He plays mind games. 344 00:18:59,010 --> 00:19:00,779 He'll have you chasing your own tail. 345 00:19:00,780 --> 00:19:03,341 He's got a brain like a steel trap. 346 00:19:06,320 --> 00:19:07,320 - There we go. 347 00:19:12,900 --> 00:19:15,159 - Well, you hear about people reacting badly 348 00:19:15,160 --> 00:19:16,563 to anesthetic, don't you? 349 00:19:17,603 --> 00:19:18,603 - Hernia op. 350 00:19:19,602 --> 00:19:20,769 Bloody tragic. 351 00:19:22,160 --> 00:19:23,220 - Tip? 352 00:19:24,055 --> 00:19:25,629 Tip? 353 00:19:25,630 --> 00:19:27,163 I'm Mickey Stone. 354 00:19:30,043 --> 00:19:31,000 - All right, we're out of here. 355 00:19:31,001 --> 00:19:32,453 - Wait, wait. 356 00:19:33,328 --> 00:19:34,729 - What for? 357 00:19:34,730 --> 00:19:38,018 If we stay any longer, he's gonna sing "I'm A Little Teapot" 358 00:19:38,019 --> 00:19:39,853 and he's gonna poop in his hand. 359 00:19:41,600 --> 00:19:43,369 - The show is over, Tip. 360 00:19:43,370 --> 00:19:45,233 We're here on serious business. 361 00:19:46,080 --> 00:19:50,193 If you do this job right, you're in for 100 grand. 362 00:19:51,380 --> 00:19:54,279 So stop playing silly buggers. 363 00:19:54,280 --> 00:19:56,183 - 150, take it or leave it. 364 00:20:01,640 --> 00:20:03,541 Belonged to the Venus de Milo. 365 00:20:03,542 --> 00:20:06,269 Going out to Texas next week. 366 00:20:06,270 --> 00:20:09,729 So this gallery owner's trying to get me on a forgery rap. 367 00:20:09,730 --> 00:20:11,719 Forgery, moi? 368 00:20:11,720 --> 00:20:14,080 I don't forge, I clone. 369 00:20:14,081 --> 00:20:17,529 Anyhow, the whole trial's redundant if I can't stand. 370 00:20:17,530 --> 00:20:19,222 Hence the performance. 371 00:20:19,223 --> 00:20:20,559 - Right. 372 00:20:20,560 --> 00:20:23,879 - So what do you think of this Mondrian scam? 373 00:20:23,880 --> 00:20:24,939 - Pre-Picasso. 374 00:20:24,940 --> 00:20:26,469 Very cute. 375 00:20:26,470 --> 00:20:27,649 Total cobblers, of course. 376 00:20:27,650 --> 00:20:29,849 You wouldn't fool Saatchi's pet gerbil. 377 00:20:29,850 --> 00:20:32,115 - But I thought you were good. 378 00:20:32,116 --> 00:20:35,889 - Forgeries are generally sold to wealthy idiots. 379 00:20:35,890 --> 00:20:37,583 Movie stars, Japanese fishing barons 380 00:20:37,584 --> 00:20:40,029 who never bother to get them checked out. 381 00:20:40,030 --> 00:20:43,359 You want to flog a fake Mondrian to Meredith Gates, 382 00:20:43,360 --> 00:20:45,739 a leading Mondrian collector. 383 00:20:45,740 --> 00:20:47,039 - Okay. 384 00:20:47,040 --> 00:20:48,040 What do you need? 385 00:20:48,730 --> 00:20:52,809 - A dozen Italian horsehair brushes, sizes four to nine. 386 00:20:52,810 --> 00:20:55,359 Reconstituted canvas circa the period. 387 00:20:55,360 --> 00:20:58,229 Not that that will get us around the carbon-dating. 388 00:20:58,230 --> 00:21:00,559 Oh yes, and an original. 389 00:21:00,560 --> 00:21:01,460 - Come on. 390 00:21:01,460 --> 00:21:02,420 We can get you a print. 391 00:21:02,421 --> 00:21:04,519 - I've got pictures in books. 392 00:21:04,520 --> 00:21:08,269 I need to smell, caress, taste. 393 00:21:08,270 --> 00:21:10,713 I need a real Mondrian sitting beside me. 394 00:21:11,860 --> 00:21:15,589 After all, you're talking about originating a new piece. 395 00:21:15,590 --> 00:21:17,320 This has to be perfect. 396 00:22:07,235 --> 00:22:08,068 - Hold on, calm down. 397 00:22:08,068 --> 00:22:08,901 All right, all right. 398 00:22:08,902 --> 00:22:09,999 Can you hold on to that, please? 399 00:22:10,000 --> 00:22:10,983 - Sit there. 400 00:22:10,984 --> 00:22:12,323 - That was a shambles. 401 00:22:13,310 --> 00:22:14,143 Now get me Miss Gates. 402 00:22:14,144 --> 00:22:15,629 I need to speak with her at once. 403 00:22:15,630 --> 00:22:16,540 - What? 404 00:22:16,540 --> 00:22:17,510 - She's in Bristol. 405 00:22:17,511 --> 00:22:18,913 - Well, get her on the phone. 406 00:22:20,660 --> 00:22:22,069 A man walks into your gallery and 407 00:22:22,070 --> 00:22:24,109 lifts a valuable painting off the wall. 408 00:22:24,110 --> 00:22:25,379 Why wasn't it bolted down? 409 00:22:25,380 --> 00:22:26,799 Where's your laser protection? 410 00:22:26,800 --> 00:22:28,620 I've seen garden centers with better security. 411 00:22:28,621 --> 00:22:29,909 - There's the cameras. 412 00:22:29,910 --> 00:22:32,039 - What's the downtime on the Mondrians? 413 00:22:32,040 --> 00:22:34,949 Those paintings must be out of shot for, what, 30 seconds? 414 00:22:34,950 --> 00:22:36,663 - Only 20, as it goes. 415 00:22:37,570 --> 00:22:39,379 And who are you? 416 00:22:39,380 --> 00:22:41,619 - Debonair Security Assessments. 417 00:22:41,620 --> 00:22:43,099 As you may be aware, there's been some recent 418 00:22:43,100 --> 00:22:45,249 theft attempts on London galleries. 419 00:22:45,250 --> 00:22:46,529 The Arts Council asked us to check 420 00:22:46,530 --> 00:22:49,369 what measures you have in place for insurance purposes. 421 00:22:49,370 --> 00:22:50,899 - Well, we have the X-ray machines, 422 00:22:50,900 --> 00:22:51,810 and all the frames are tagged 423 00:22:51,811 --> 00:22:53,619 in the bottom left-hand corner. 424 00:22:53,620 --> 00:22:54,849 - You don't tag the canvases? 425 00:22:54,850 --> 00:22:56,749 - No, Miss Gates' instructions. 426 00:22:56,750 --> 00:22:59,269 No one tampers with the paintings. 427 00:22:59,270 --> 00:23:01,763 Look, I think I'd better call Miss Gates. 428 00:23:03,040 --> 00:23:05,709 - Yeah, recall her from Bristol early. 429 00:23:05,710 --> 00:23:07,260 She won't be annoyed, will she? 430 00:23:13,280 --> 00:23:14,533 - Just tell me one thing. 431 00:23:15,690 --> 00:23:17,090 We did all right, didn't we? 432 00:23:18,580 --> 00:23:22,099 - Gents, it is not often that a Debonair assessor 433 00:23:22,100 --> 00:23:24,499 is impressed, but this one just learnt 434 00:23:24,500 --> 00:23:26,743 the meaning of the word humility. 435 00:23:32,590 --> 00:23:34,640 - Here's the period canvas you asked for. 436 00:23:36,390 --> 00:23:37,769 - This is for you. 437 00:23:37,770 --> 00:23:39,959 It won't pass close scrutiny, 438 00:23:39,960 --> 00:23:42,809 but it should do the job for the swap. 439 00:23:42,810 --> 00:23:43,643 - Good. 440 00:23:43,644 --> 00:23:44,884 I'll be back with the original. 441 00:24:07,824 --> 00:24:08,733 - Hello. 442 00:24:08,734 --> 00:24:09,900 - One, please. 443 00:24:12,020 --> 00:24:14,031 Rest of my party are on the coach. 444 00:24:14,032 --> 00:24:15,719 - Party? 445 00:24:15,720 --> 00:24:17,901 - Mondrian Appreciation Society. 446 00:24:17,902 --> 00:24:19,551 - All right. 447 00:24:19,552 --> 00:24:20,899 - I don't know if it's the economy of form 448 00:24:20,900 --> 00:24:23,305 or the elegance of his asymmetry, 449 00:24:23,306 --> 00:24:25,519 but he just sets me alight. 450 00:24:25,520 --> 00:24:26,644 Is that crazy? 451 00:24:29,280 --> 00:24:30,469 What's this? 452 00:24:30,470 --> 00:24:32,011 - That is the visitors' record. 453 00:24:32,012 --> 00:24:34,054 You can sign it, if you like. 454 00:24:34,055 --> 00:24:34,888 - I'll sign it. 455 00:24:34,888 --> 00:24:35,888 I'll sign right now. 456 00:24:51,610 --> 00:24:53,258 - To you, free. 457 00:24:53,259 --> 00:24:54,274 - Oh, thank you. 458 00:24:54,275 --> 00:24:56,192 That is so kind of you. 459 00:25:11,727 --> 00:25:15,144 - We handle these Mondrians all the time. 460 00:25:18,397 --> 00:25:20,389 It's another day at the office, really. 461 00:25:20,390 --> 00:25:22,343 - Oh, stop it, stop it. 462 00:25:23,619 --> 00:25:26,869 I like that crazy Dutch Neo-Plasticist. 463 00:25:34,128 --> 00:25:36,395 - They're kind of late, don't you think? 464 00:25:36,396 --> 00:25:37,317 Where are the loos? 465 00:25:37,318 --> 00:25:38,984 I'm peeing my pants. 466 00:25:40,171 --> 00:25:41,276 Straight through. 467 00:25:41,277 --> 00:25:42,277 - Thanks. 468 00:26:23,859 --> 00:26:24,859 See you. 469 00:26:29,059 --> 00:26:30,506 - Wait. 470 00:26:30,507 --> 00:26:31,719 Where are you off to? 471 00:26:31,720 --> 00:26:34,419 - Huh, what do you mean? 472 00:26:34,420 --> 00:26:36,627 - What about your coach party? 473 00:26:36,628 --> 00:26:39,055 - Oh, wouldn't be the same. 474 00:26:39,056 --> 00:26:42,485 I like things a little more one-to-one. 475 00:26:42,486 --> 00:26:45,227 Know what I mean? 476 00:26:45,228 --> 00:26:46,228 Bye. 477 00:26:51,160 --> 00:26:52,929 - For future reference, it's a good idea 478 00:26:52,930 --> 00:26:57,199 when transporting a painting like this to use a muslin bag. 479 00:26:57,200 --> 00:26:59,399 Non-abrasive. 480 00:26:59,400 --> 00:27:01,269 You gotta help me rearrange this place. 481 00:27:01,270 --> 00:27:02,170 Tables there. 482 00:27:02,171 --> 00:27:03,939 Chairs in a row. 483 00:27:03,940 --> 00:27:05,319 Mondrian believed in order. 484 00:27:05,320 --> 00:27:06,160 So must I. 485 00:27:06,161 --> 00:27:07,995 - It really does it for you, doesn't it? 486 00:27:07,996 --> 00:27:08,829 Art. 487 00:27:08,829 --> 00:27:09,806 - Doesn't it for you? 488 00:27:09,807 --> 00:27:10,949 - Listen, mate. 489 00:27:10,950 --> 00:27:12,249 My mum had a painting. 490 00:27:12,250 --> 00:27:13,399 Got it out of The Mail on Sunday. 491 00:27:13,400 --> 00:27:14,320 Massive. 492 00:27:14,321 --> 00:27:16,779 A lot of dogs playing snooker. 493 00:27:16,780 --> 00:27:17,780 - Brushes? 494 00:27:18,860 --> 00:27:21,209 These need to be distressed in vinegar. 495 00:27:21,210 --> 00:27:22,559 - Already done. 496 00:27:22,560 --> 00:27:24,179 - And here are the oils you asked for. 497 00:27:24,180 --> 00:27:26,559 High lead content as requested. 498 00:27:26,560 --> 00:27:27,393 Got them off the net. 499 00:27:27,394 --> 00:27:28,768 Different suppliers for each tube. 500 00:27:28,769 --> 00:27:31,256 - You asked for five tins of pilchards. 501 00:27:31,257 --> 00:27:32,623 Why? 502 00:27:34,480 --> 00:27:37,983 - It's a beach scene, so I took a trip to Brighton. 503 00:27:39,060 --> 00:27:41,249 Here's a pot of he seawater. 504 00:27:41,250 --> 00:27:44,929 And here, I thought if he was painting on a beach 505 00:27:44,930 --> 00:27:48,563 the sand could have gotten caught on the sticky canvas. 506 00:27:50,450 --> 00:27:54,869 - In 11 days an original Mondrian from 1902 507 00:27:54,870 --> 00:27:56,223 will be in your possession. 508 00:27:57,210 --> 00:28:00,209 It will, for a brief time, fool the greatest art experts 509 00:28:00,210 --> 00:28:02,349 in the world and it will dethrone Picasso 510 00:28:02,350 --> 00:28:04,083 as the father of modern art. 511 00:28:04,977 --> 00:28:06,797 Or it will be spotted immediately 512 00:28:06,798 --> 00:28:10,103 and we will all go to prison for several years. 513 00:28:44,664 --> 00:28:45,500 - May I take these matches? 514 00:28:45,500 --> 00:28:46,500 - Yeah, sure. 515 00:28:52,830 --> 00:28:53,830 - Hi. 516 00:28:54,496 --> 00:28:55,496 Sorry. 517 00:28:56,870 --> 00:28:57,969 - I'm so glad you called. 518 00:28:57,970 --> 00:28:59,162 - I'm sorry about the other day. 519 00:28:59,163 --> 00:28:59,996 I was a bit hasty. 520 00:28:59,997 --> 00:29:01,759 You can't be too careful in my business. 521 00:29:01,760 --> 00:29:04,853 - Tell me, was this piece uncovered in Amersfoort? 522 00:29:06,085 --> 00:29:08,023 - Let's get some drinks. 523 00:29:11,300 --> 00:29:12,180 - Come on, Amersfoort. 524 00:29:12,180 --> 00:29:13,013 - Excuse me. 525 00:29:13,014 --> 00:29:14,269 Could I have a cranberry juice and 526 00:29:14,270 --> 00:29:16,093 a Sea Breeze for the lady? 527 00:29:17,173 --> 00:29:20,269 - A town in central Holland, Mondrian's birthplace. 528 00:29:20,270 --> 00:29:21,629 - Yes, it would have been nice 529 00:29:21,630 --> 00:29:23,619 if it had been uncovered in Mondrian's hometown. 530 00:29:23,620 --> 00:29:25,239 But alas, not. 531 00:29:25,240 --> 00:29:26,669 - Do you have a photo? 532 00:29:26,670 --> 00:29:27,879 - No, I carry nothing with me. 533 00:29:27,880 --> 00:29:31,489 But I cannot stress the explosive significance of this find. 534 00:29:31,490 --> 00:29:32,812 - Well, I've been thinking about that. 535 00:29:32,813 --> 00:29:37,093 Could this be a piece from the Spanish expedition? 536 00:29:39,844 --> 00:29:41,543 - Why do you say that? 537 00:29:43,090 --> 00:29:45,309 - Hang fire, we're on to it. 538 00:29:45,310 --> 00:29:46,310 - Albert. 539 00:29:47,415 --> 00:29:50,759 - The Great Spanish Exhibition of 1921. 540 00:29:50,760 --> 00:29:51,809 - The Great Spanish... 541 00:29:51,810 --> 00:29:55,494 - The Great Spanish Exhibition of 1921. 542 00:29:55,495 --> 00:29:58,353 - No, I'm talking about Mondrian's trip to Spain. 543 00:29:59,530 --> 00:30:01,219 - Of course. - Expedition. 544 00:30:01,220 --> 00:30:03,723 - Expedition. 545 00:30:04,760 --> 00:30:06,753 What a deaf cretin. 546 00:30:09,160 --> 00:30:09,993 - Hurry up. 547 00:30:09,994 --> 00:30:11,357 He's sitting there like a lemon. 548 00:30:11,358 --> 00:30:12,629 - Hold on, hold on. 549 00:30:12,630 --> 00:30:16,363 - Mr. Hook, you're leaving me dangling. 550 00:30:17,470 --> 00:30:20,009 - Okay, you think that this piece heralds from the trip 551 00:30:20,010 --> 00:30:21,847 Mondrian took to Spain with his best friend 552 00:30:21,848 --> 00:30:24,547 Simon Maris in 1901, Well. 553 00:30:24,548 --> 00:30:26,939 - As you know, no writing... 554 00:30:26,940 --> 00:30:29,099 - Or painting remains from that trip. 555 00:30:29,100 --> 00:30:32,739 - Possible, though, that he might have met Picasso. 556 00:30:32,740 --> 00:30:36,235 - Do you think he may have met Picasso out there? 557 00:30:36,236 --> 00:30:37,889 - I knew it! 558 00:30:37,890 --> 00:30:41,760 You've uncovered an abstract Mondrian that predates Cubism. 559 00:30:41,761 --> 00:30:44,898 - I have a small painting that needs verification. 560 00:30:45,968 --> 00:30:49,779 I would like an expert journalist on hand to assist. 561 00:30:49,780 --> 00:30:51,658 The wider world will have to be convinced. 562 00:30:51,659 --> 00:30:53,519 - And they will be. 563 00:30:53,520 --> 00:30:54,813 In an exclusive. 564 00:30:58,940 --> 00:30:59,940 Why me? 565 00:31:01,530 --> 00:31:03,489 Why pick a fledgling writer? 566 00:31:03,490 --> 00:31:05,339 - You're not a cynic. 567 00:31:05,340 --> 00:31:06,689 You have no ax to grind. 568 00:31:06,690 --> 00:31:10,753 And you strike me as being open to adventure. 569 00:31:12,950 --> 00:31:13,783 Just you wait. 570 00:31:13,784 --> 00:31:16,847 You wait until you can see it and touch it. 571 00:31:18,020 --> 00:31:19,687 - When? - Very soon. 572 00:31:25,530 --> 00:31:26,980 You do believe me, don't you? 573 00:31:28,490 --> 00:31:31,843 - Actually, I do. 574 00:31:32,880 --> 00:31:34,103 - Nobody does it better. 575 00:31:35,170 --> 00:31:36,909 - Makes me feel sad for the rest. 576 00:31:36,910 --> 00:31:39,029 - Yeah, right. 577 00:31:39,030 --> 00:31:40,530 Oh, sorry, Stacie. 578 00:31:42,190 --> 00:31:43,030 You already knew about 579 00:31:43,031 --> 00:31:45,503 Meredith Gates' interest, didn't you? 580 00:31:45,504 --> 00:31:46,504 - Did I? 581 00:31:47,720 --> 00:31:49,409 - I know Mr. Pomeroy is keen to buy it, 582 00:31:49,410 --> 00:31:50,649 and he's seeing Miss Gates today. 583 00:31:50,650 --> 00:31:52,119 Now, in fact. 584 00:31:52,120 --> 00:31:53,629 He told me. 585 00:31:53,630 --> 00:31:55,849 - Well, he may be looking for a buying partner. 586 00:31:55,850 --> 00:31:58,593 - Well, he's dancing with a scorpion there. 587 00:31:59,970 --> 00:32:00,970 I have to go. 588 00:32:09,550 --> 00:32:10,753 - Your bill, sir. 589 00:32:11,930 --> 00:32:14,937 - My friends are picking up the tab. 590 00:32:18,272 --> 00:32:20,759 So you went to see Meredith Gates behind my back? 591 00:32:20,760 --> 00:32:22,539 - All I did was froth her up a bit, you know. 592 00:32:22,540 --> 00:32:25,641 I told her I was gonna buy the painting for half a million. 593 00:32:25,642 --> 00:32:27,239 You know, just take a gamble on it. 594 00:32:27,240 --> 00:32:28,909 She got all agitated. 595 00:32:28,910 --> 00:32:30,529 I'm telling you, Mickey, when we're ready 596 00:32:30,530 --> 00:32:32,123 to show Meredith this painting she's gonna be 597 00:32:32,124 --> 00:32:35,209 so jazzed about it she's gonna snap it up 598 00:32:35,210 --> 00:32:40,210 for 500k minimum just to swipe it from under my nose. 599 00:32:40,590 --> 00:32:42,739 - Seems this meeting has been all for the good. 600 00:32:42,740 --> 00:32:43,573 - Yes, definitely. 601 00:32:43,573 --> 00:32:44,573 Very good, very good. 602 00:32:45,770 --> 00:32:48,193 There is a teensy-weensy little problem, though. 603 00:32:49,050 --> 00:32:52,699 Meredith thinks I run an import-export company in West Ken. 604 00:32:52,700 --> 00:32:56,253 And she's coming over tomorrow at 11 with her decision. 605 00:32:59,850 --> 00:33:02,270 - Good morning, my little furry friend. 606 00:33:08,770 --> 00:33:09,770 - Rats. 607 00:33:20,042 --> 00:33:21,519 - Good morning, Miss Gates. 608 00:33:21,520 --> 00:33:22,709 - Morning. 609 00:33:22,710 --> 00:33:25,549 Are you really going to pay half a million for it? 610 00:33:25,550 --> 00:33:27,949 - My ceiling's actually 250,000, 611 00:33:27,950 --> 00:33:31,143 but I'm looking for a partner who can match me. 612 00:33:32,450 --> 00:33:34,009 - You know, if this is genuine, 613 00:33:34,010 --> 00:33:36,449 it could be worth several million. 614 00:33:36,450 --> 00:33:40,819 - Despite appearances, Mr. Hook is not a wealthy man. 615 00:33:40,820 --> 00:33:44,133 And if it does turn out to be worth millions, well, 616 00:33:44,134 --> 00:33:46,829 I think it's only right that he gets a cut. 617 00:33:46,830 --> 00:33:48,809 - Mr. Hook will only get what we give him. 618 00:33:48,810 --> 00:33:51,259 If he wants any more, he can burn up his 500,000 619 00:33:51,260 --> 00:33:52,509 chasing me through the courts. 620 00:33:52,510 --> 00:33:54,139 Right, so. 621 00:33:54,140 --> 00:33:56,409 We will view the painting at my gallery together. 622 00:33:56,410 --> 00:33:57,439 If I am satisfied, 623 00:33:57,440 --> 00:33:59,929 then I will consider going 50-50 with you. 624 00:33:59,930 --> 00:34:01,999 - That's incredibly generous, Miss Gates. 625 00:34:02,000 --> 00:34:06,589 - So you'll arrange this meeting with Mr. Hook? 626 00:34:06,590 --> 00:34:07,859 - Sure. 627 00:34:07,860 --> 00:34:11,099 I've also invited a journalist, Bea Watson. 628 00:34:11,100 --> 00:34:13,279 I thought if this thing's genuine, 629 00:34:13,280 --> 00:34:15,569 then I think we should bang the drum. 630 00:34:15,570 --> 00:34:16,820 - Only if it's good news. 631 00:34:24,980 --> 00:34:25,980 - Bye. 632 00:34:27,050 --> 00:34:28,973 Oh yes, we're on. 633 00:34:30,568 --> 00:34:33,043 - We are so far from the jackpot. 634 00:34:33,930 --> 00:34:36,499 - Hey, any time you wanna give me some encouragement, 635 00:34:36,500 --> 00:34:38,249 all right, just feel free. 636 00:34:38,250 --> 00:34:40,099 - This is not a club. 637 00:34:40,100 --> 00:34:42,279 You're not earning a scouting badge for Grifting Grade Four. 638 00:34:42,280 --> 00:34:44,439 We are taking a person down for a lot of money. 639 00:34:44,440 --> 00:34:45,869 And we have so many hoops to jump through, 640 00:34:45,870 --> 00:34:48,469 not least of which is a painting we haven't seen yet 641 00:34:48,470 --> 00:34:49,847 painted by someone we can't trust an inch. 642 00:34:49,848 --> 00:34:52,257 And we are also currently art thieves. 643 00:34:52,258 --> 00:34:53,091 - Cool. 644 00:34:53,092 --> 00:34:54,899 - It is not cool, Danny! 645 00:34:54,900 --> 00:34:55,969 We're not crooks. 646 00:34:55,970 --> 00:34:57,019 We're miners. 647 00:34:57,020 --> 00:34:58,299 We mine people's greed. 648 00:34:58,300 --> 00:35:00,423 And these people can be dangerous. 649 00:35:02,770 --> 00:35:06,369 Look, all I'm saying is that given our current form I'm, 650 00:35:06,370 --> 00:35:08,599 well, I'm not about to start letting off champagne corks. 651 00:35:08,600 --> 00:35:11,729 - Okay, then why do it if you don't believe in it? 652 00:35:11,730 --> 00:35:13,649 - Because we need the money. 653 00:35:13,650 --> 00:35:14,759 - What do we need the money for? 654 00:35:14,760 --> 00:35:16,340 - You'll see. 655 00:35:16,341 --> 00:35:17,341 - Will I like it? 656 00:35:19,920 --> 00:35:22,489 - Come on, we've got a lot of work to do. 657 00:35:22,490 --> 00:35:24,473 The painting will be ready in just one week. 658 00:35:36,933 --> 00:35:38,249 - All right, how am I looking? 659 00:35:38,250 --> 00:35:39,150 - Beautiful. 660 00:35:39,151 --> 00:35:41,050 - Okay, so how about a good-luck kiss? 661 00:35:41,940 --> 00:35:42,940 - Let's go. 662 00:35:55,560 --> 00:35:57,124 - Where's Meredith? 663 00:36:01,753 --> 00:36:03,889 - I hope you don't mind me bringing my godchildren along. 664 00:36:03,890 --> 00:36:06,179 They're on their way to a sixth birthday party. 665 00:36:06,180 --> 00:36:08,429 The theme is Renaissance. 666 00:36:08,430 --> 00:36:09,503 Off you go and play. 667 00:36:11,373 --> 00:36:13,949 They grow up so fast, don't they? 668 00:36:13,950 --> 00:36:16,209 - Cheeky little fellows, aren't they? 669 00:36:16,210 --> 00:36:19,137 - So, where's the painting? 670 00:36:19,138 --> 00:36:24,138 - Well, Mr. Hook is bringing it even as we speak. 671 00:36:31,338 --> 00:36:32,338 - Come on. 672 00:36:33,426 --> 00:36:34,526 Pilchards! 673 00:36:34,527 --> 00:36:37,360 What is this thing with pilchards? 674 00:36:42,815 --> 00:36:44,959 Hello. 675 00:36:44,960 --> 00:36:46,269 - Good, you found the key. 676 00:36:46,270 --> 00:36:47,103 - Where's the painting, Tip? 677 00:36:47,104 --> 00:36:49,363 - Silver case, top of the cupboard. 678 00:37:18,710 --> 00:37:19,710 - Excuse me. 679 00:37:26,600 --> 00:37:28,238 - What the hell is going on? 680 00:37:33,200 --> 00:37:34,779 - Mr. Pomeroy's assistant. 681 00:37:34,780 --> 00:37:35,613 Oh, Mr. Hook. 682 00:37:35,614 --> 00:37:37,459 - I've got the case, but it's locked. 683 00:37:37,460 --> 00:37:40,129 There's no way of getting into it without a detonator. 684 00:37:40,130 --> 00:37:41,349 - That's no problem. 685 00:37:41,350 --> 00:37:42,350 Hang on a minute. 686 00:37:44,412 --> 00:37:45,469 - Hello. 687 00:37:45,470 --> 00:37:47,699 - We need a code to get into the case. 688 00:37:47,700 --> 00:37:48,872 - Yeah, you can relax on that. 689 00:37:48,873 --> 00:37:52,019 I've got that, I've got that right here. 690 00:37:52,020 --> 00:37:53,020 - Text it to me. 691 00:37:53,021 --> 00:37:54,059 - Absolutely. 692 00:37:54,060 --> 00:37:55,473 - Right. 693 00:38:01,190 --> 00:38:02,120 Albert, we're running late. 694 00:38:02,121 --> 00:38:03,129 Where are you? 695 00:38:03,130 --> 00:38:04,040 - In position. 696 00:38:04,041 --> 00:38:06,779 Don't worry about us, just do your job, son. 697 00:38:06,780 --> 00:38:07,780 - Right. 698 00:38:12,563 --> 00:38:14,139 - You did bring your half? 699 00:38:14,140 --> 00:38:14,973 - Yeah, ma'am. 700 00:38:14,974 --> 00:38:18,910 Banker's draft for 250,000 right here. 701 00:38:20,480 --> 00:38:22,273 - Two minutes, I'm leaving. 702 00:38:36,573 --> 00:38:38,029 That's it, I'm leaving. 703 00:38:38,030 --> 00:38:40,119 Come along, my cherubs. 704 00:38:40,120 --> 00:38:41,120 - Sorry. 705 00:38:42,930 --> 00:38:45,242 Sorry to have kept you good people waiting. 706 00:38:45,243 --> 00:38:47,203 Traffic was awful. 707 00:38:49,920 --> 00:38:51,003 - Is this it? 708 00:38:52,728 --> 00:38:53,779 - Yes. 709 00:38:53,780 --> 00:38:54,919 Excited? 710 00:38:54,920 --> 00:38:55,920 - Yes, indeed. 711 00:38:56,820 --> 00:38:58,429 - This case is security-coded 712 00:38:58,430 --> 00:39:02,854 and I have the code here on my phone. 713 00:39:26,110 --> 00:39:28,573 - Signed Piet Mondrian, 1902. 714 00:39:30,294 --> 00:39:32,349 It's in a style he wasn't supposed to employ until... 715 00:39:32,350 --> 00:39:33,423 - Years later. 716 00:39:34,910 --> 00:39:38,233 - There's quite a bit of dust embedded in the top layer. 717 00:39:40,420 --> 00:39:41,533 Picture has a smell. 718 00:39:42,650 --> 00:39:43,723 It's fishy. 719 00:39:44,600 --> 00:39:46,209 Rank. 720 00:39:46,210 --> 00:39:47,210 Decay. 721 00:39:49,150 --> 00:39:51,449 Bears many of the hallmarks that Mondrian used later on, 722 00:39:51,450 --> 00:39:52,509 but it's interesting. 723 00:39:52,510 --> 00:39:54,819 There's a hesitancy about it. 724 00:39:54,820 --> 00:39:58,499 Almost like an artist trying something very new 725 00:39:58,500 --> 00:40:00,523 and scaring himself. 726 00:40:02,630 --> 00:40:03,630 My God. 727 00:40:10,010 --> 00:40:14,573 - Well, if it's not a fake then my God, indeed. 728 00:40:33,910 --> 00:40:36,489 - This is only an initial assessment, of course, 729 00:40:36,490 --> 00:40:38,809 but it would appear that this work bears the traits 730 00:40:38,810 --> 00:40:41,403 of a Mondrian painted at the turn of the century. 731 00:40:43,110 --> 00:40:47,294 But this picture was painted on a fine-quality canvas. 732 00:40:47,295 --> 00:40:49,655 Mondrian wouldn't have wasted a top canvas 733 00:40:49,656 --> 00:40:52,783 on experimental work that was unlikely to sell. 734 00:40:53,626 --> 00:40:54,722 - Well, he might have done. 735 00:40:54,723 --> 00:40:56,869 - The man was meticulous and he was frugal. 736 00:40:56,870 --> 00:40:59,089 Most of his work was done on cardboard. 737 00:40:59,090 --> 00:41:01,177 - Perhaps it was a commission. 738 00:41:01,178 --> 00:41:02,178 - A commission? 739 00:41:06,300 --> 00:41:08,039 No, nobody would have paid for 740 00:41:08,040 --> 00:41:09,849 something like this back then. 741 00:41:09,850 --> 00:41:12,919 Anyway, if it was a commission, we'd have records. 742 00:41:12,920 --> 00:41:16,543 It would seem, Mr. Hook, that the circus is over. 743 00:41:18,450 --> 00:41:22,439 - What if he was hired to paint something traditional 744 00:41:22,440 --> 00:41:24,049 so he splashed out on a good canvas, 745 00:41:24,050 --> 00:41:28,533 but the commission fell through, so he reused it? 746 00:41:30,260 --> 00:41:31,093 The canvas. 747 00:41:31,093 --> 00:41:31,986 - Yeah. 748 00:41:31,987 --> 00:41:33,383 I like the sound of that. 749 00:41:36,240 --> 00:41:37,240 - Follow me. 750 00:41:40,445 --> 00:41:42,489 If what you say is correct, Miss Watson, 751 00:41:42,490 --> 00:41:44,089 then there should be another painting hidden 752 00:41:44,090 --> 00:41:45,413 underneath here somewhere. 753 00:41:50,750 --> 00:41:51,750 Nothing. 754 00:41:52,640 --> 00:41:54,489 As far as I'm concerned, you can burn it. 755 00:41:54,490 --> 00:41:55,323 - Wait. 756 00:41:55,324 --> 00:41:57,823 If I adjust the resolution. 757 00:42:03,575 --> 00:42:04,825 - A pentimento! 758 00:42:05,813 --> 00:42:07,299 A hidden landscape underneath. 759 00:42:07,300 --> 00:42:08,300 You see? 760 00:42:09,415 --> 00:42:10,549 When the commission fell through, 761 00:42:10,550 --> 00:42:13,229 Mondrian must have been furious. 762 00:42:13,230 --> 00:42:15,629 He vented his frustration in something radical. 763 00:42:15,630 --> 00:42:18,533 A beach scene like no other, ever. 764 00:42:20,530 --> 00:42:21,563 - Mr. Hook. 765 00:42:25,840 --> 00:42:29,593 I will give you 500,000 pounds right now, in cash. 766 00:42:30,900 --> 00:42:31,733 - Sorry. 767 00:42:31,734 --> 00:42:33,009 What about my half? 768 00:42:33,010 --> 00:42:34,909 - In cash, Mr. Hook. 769 00:42:34,910 --> 00:42:36,899 - I might get five times that at auction. 770 00:42:36,900 --> 00:42:38,469 - If it's genuine. 771 00:42:38,470 --> 00:42:39,579 - You still don't think so? 772 00:42:39,580 --> 00:42:40,413 - I'll put it this way. 773 00:42:40,414 --> 00:42:42,419 I'm persuaded to take a risk. 774 00:42:42,420 --> 00:42:44,999 But only if I have sole possession. 775 00:42:45,000 --> 00:42:49,819 - I've got a banker's draft here for 250,000 pounds! 776 00:42:49,820 --> 00:42:52,173 - Mr. Hook, do we have a deal? 777 00:42:55,160 --> 00:42:56,430 - Don't you dare, Hook. 778 00:43:02,910 --> 00:43:03,910 - Deal. 779 00:43:17,030 --> 00:43:18,799 - I've played a blinder here, I'm telling you. 780 00:43:18,800 --> 00:43:21,759 Even when Meredith discovers it's a fake 781 00:43:21,760 --> 00:43:23,649 she's not gonna want to do anything about it. 782 00:43:23,650 --> 00:43:25,419 There's no way she's gonna want her name 783 00:43:25,420 --> 00:43:27,139 splashed all over the papers. 784 00:43:27,140 --> 00:43:30,629 So, minus Tip's fee and other expenses, we're looking at... 785 00:43:30,630 --> 00:43:32,393 - 60 grand each. 786 00:43:32,394 --> 00:43:33,370 That dream beach house of mine 787 00:43:33,371 --> 00:43:35,179 is starting to look a whole lot closer. 788 00:43:35,180 --> 00:43:36,229 - I can't believe you went for all that 789 00:43:36,230 --> 00:43:37,869 bad karma shit, Mickey. 790 00:43:37,870 --> 00:43:40,433 A man creates his own luck in this world, son. 791 00:43:49,837 --> 00:43:52,469 - 150,000. 792 00:43:52,470 --> 00:43:53,803 - Ta very much. 793 00:43:54,650 --> 00:43:56,700 But I'll take the lot, if you don't mind. 794 00:43:57,550 --> 00:43:58,383 - What? 795 00:43:58,384 --> 00:44:01,699 - Right now a friend of mine is waiting to call the police. 796 00:44:01,700 --> 00:44:03,319 They will tell the cops a Mondrian 797 00:44:03,320 --> 00:44:05,549 has been stolen from the Gates Gallery. 798 00:44:05,550 --> 00:44:07,519 They will give them your names. 799 00:44:07,520 --> 00:44:09,209 The cops will arrest you. 800 00:44:09,210 --> 00:44:11,019 They will find said painting. 801 00:44:11,020 --> 00:44:12,619 You will go to prison. 802 00:44:12,620 --> 00:44:13,453 And what is more, 803 00:44:13,454 --> 00:44:16,599 your identities will be blown by the national press. 804 00:44:16,600 --> 00:44:18,199 And that will make it very hard for you 805 00:44:18,200 --> 00:44:22,229 to pull off any more cons in sophisticated society. 806 00:44:22,230 --> 00:44:23,909 But there is salvation. 807 00:44:23,910 --> 00:44:27,149 Give me the half mil, the call is never made. 808 00:44:27,150 --> 00:44:29,629 - Do you ever shut up, Tip? 809 00:44:29,630 --> 00:44:31,565 You've got all these fine things around you, 810 00:44:31,566 --> 00:44:33,309 haven't you, yeah? 811 00:44:33,310 --> 00:44:36,003 You've got all your clever talk and all your yap. 812 00:44:36,918 --> 00:44:38,589 But you know what you are? 813 00:44:38,590 --> 00:44:40,749 You're just a tosser. 814 00:44:40,750 --> 00:44:43,349 - Caravaggio was a vicious queen. 815 00:44:43,350 --> 00:44:45,639 Michelangelo shagged little boys. 816 00:44:45,640 --> 00:44:47,689 Bacon was an alcoholic. 817 00:44:47,690 --> 00:44:50,069 And Gauguin married a 13-year-old girl. 818 00:44:50,070 --> 00:44:52,439 Welcome to the art world. 819 00:44:52,440 --> 00:44:54,179 Just like your world, Danny. 820 00:44:54,180 --> 00:44:56,819 We are merely cockroaches with good tailors. 821 00:44:56,820 --> 00:44:58,729 So who is this friend of yours 822 00:44:58,730 --> 00:45:00,580 that's gonna call the cops then, Tip? 823 00:45:01,450 --> 00:45:03,499 - I don't think you need to know. 824 00:45:03,500 --> 00:45:04,500 Easy, easy. 825 00:45:06,070 --> 00:45:08,519 You can learn a lot from Mickey. 826 00:45:08,520 --> 00:45:10,059 He knows how to behave. 827 00:45:10,060 --> 00:45:11,223 - I certainly do. 828 00:45:12,290 --> 00:45:14,289 10 seconds, I reckon. 829 00:45:14,290 --> 00:45:16,039 - 10 seconds? 830 00:45:16,040 --> 00:45:17,040 Until what? 831 00:45:17,041 --> 00:45:19,161 - I called them earlier and I think 832 00:45:19,162 --> 00:45:22,159 I just heard a car pull up outside. 833 00:45:22,160 --> 00:45:24,479 Three, two, one. 834 00:45:24,480 --> 00:45:27,499 - What is this? 835 00:45:27,500 --> 00:45:30,059 - D.S. Martins, Fraud Squad. 836 00:45:30,060 --> 00:45:31,513 - Yes, come in, officer. 837 00:45:36,460 --> 00:45:38,643 - You remember me, don't you, Mr. Jones? 838 00:45:39,740 --> 00:45:42,569 We've had a call from a neighbor. 839 00:45:42,570 --> 00:45:46,039 He says he saw you walking in the park, Mr. Jones. 840 00:45:46,040 --> 00:45:48,189 Now, what with our investigation under suspension 841 00:45:48,190 --> 00:45:51,149 on medical grounds we felt it best to pop down here 842 00:45:51,150 --> 00:45:53,179 and have a little chat. 843 00:45:53,180 --> 00:45:54,180 - We'll be off then. 844 00:45:55,350 --> 00:45:56,800 - Bye-bye, Mr. Jones. 845 00:45:56,801 --> 00:45:58,593 Nice to see you. 846 00:46:00,190 --> 00:46:01,809 - Lot of money here, sir. 847 00:46:01,810 --> 00:46:03,260 - Yes, nothing to do with us. 848 00:46:07,803 --> 00:46:09,139 - So hang on, you knew he was gonna turn. 849 00:46:09,140 --> 00:46:10,609 - I was pretty sure. 850 00:46:10,610 --> 00:46:11,759 - We could have lost the lot back there. 851 00:46:11,760 --> 00:46:13,779 - I told you, flying close to the sun. 852 00:46:13,780 --> 00:46:16,317 - But Tip can still turn us in with that painting. 853 00:46:16,318 --> 00:46:18,058 - Hang on now, what's she doing here? 854 00:46:27,040 --> 00:46:28,040 - Very clever. 855 00:46:29,259 --> 00:46:30,769 Give them back. 856 00:46:30,770 --> 00:46:33,759 - Danny, this is the person who calls the cops 857 00:46:33,760 --> 00:46:36,219 and tells them where to find a stolen Mondrian. 858 00:46:36,220 --> 00:46:39,189 Forgers often use students to fence their forgeries. 859 00:46:39,190 --> 00:46:40,190 - She's a grifter? 860 00:46:41,180 --> 00:46:44,139 - I'm a serious arts writer, thank you. 861 00:46:44,140 --> 00:46:44,973 - Where did you meet Tip? 862 00:46:44,973 --> 00:46:45,806 At college? 863 00:46:45,807 --> 00:46:47,089 That's where they usually recruit. 864 00:46:47,090 --> 00:46:48,169 - Everyone at college knew Tip. 865 00:46:48,170 --> 00:46:50,967 After you visited him, Tip called me 866 00:46:50,968 --> 00:46:54,879 and we sort of came up with this. 867 00:46:54,880 --> 00:46:55,909 - Great. 868 00:46:55,910 --> 00:46:57,459 So what happens now? 869 00:46:57,460 --> 00:47:00,698 - How about you keep your money 870 00:47:00,699 --> 00:47:02,319 and I'll hang on to the Mondrian. 871 00:47:02,320 --> 00:47:04,749 - No, the Mondrian has to go back. 872 00:47:04,750 --> 00:47:06,459 That's the way we work. 873 00:47:06,460 --> 00:47:08,060 - Well, it's not the way I work. 874 00:47:10,930 --> 00:47:12,630 - Well, if you can live with that. 875 00:47:26,139 --> 00:47:27,749 - What are you doing here? 876 00:47:27,750 --> 00:47:29,139 - How'd it go, boys? 877 00:47:29,140 --> 00:47:30,140 - Not bad. 878 00:47:34,771 --> 00:47:35,959 - You all right? 879 00:47:35,960 --> 00:47:36,793 - Yeah, I'm all right. 880 00:47:36,793 --> 00:47:37,626 Don't worry, it was my fault. 881 00:47:37,627 --> 00:47:39,210 I stepped out in front of you. 882 00:47:39,211 --> 00:47:40,044 - I didn't even see you. 883 00:47:40,044 --> 00:47:40,970 - Can't bend me leg. 884 00:47:40,970 --> 00:47:41,880 I landed awkward. 885 00:47:41,881 --> 00:47:43,445 I think I can't bend it at all. 886 00:47:43,446 --> 00:47:44,290 - It never happened to me before. 887 00:47:44,291 --> 00:47:46,209 - Oh, good heavens, look at that, I can move it. 888 00:47:46,210 --> 00:47:47,783 Don't worry, love, I'll be fine. 889 00:47:48,960 --> 00:47:51,073 Yeah, it was nice working the flop again. 890 00:47:53,175 --> 00:47:55,689 - So how did you know she was lying? 891 00:47:55,690 --> 00:47:56,790 - At the cocktail bar. 892 00:47:58,590 --> 00:48:00,009 - You do believe me, don't you? 893 00:48:00,010 --> 00:48:01,899 She revealed a tell. 894 00:48:01,900 --> 00:48:02,900 - Actually, I do. 895 00:48:05,290 --> 00:48:06,729 - I double-checked it. 896 00:48:06,730 --> 00:48:07,730 Excited? 897 00:48:08,610 --> 00:48:09,769 The throat-slash. 898 00:48:09,770 --> 00:48:11,259 A classic tell. 899 00:48:11,260 --> 00:48:12,110 - Yes, indeed. 900 00:48:12,111 --> 00:48:14,559 - Usually associated with feelings of guilt. 901 00:48:14,560 --> 00:48:16,459 - So you double-guessed the double-cross. 902 00:48:16,460 --> 00:48:19,070 - I just took out some insurance. 903 00:48:19,071 --> 00:48:22,179 - Well, take away the expenses, 904 00:48:22,180 --> 00:48:24,840 we've still got 300k in the pot. 905 00:48:24,841 --> 00:48:25,841 - 200. 906 00:48:26,510 --> 00:48:28,333 100 is going somewhere else. 907 00:48:32,796 --> 00:48:33,796 - Where? 908 00:48:35,599 --> 00:48:36,849 No, no, no way. 909 00:48:38,170 --> 00:48:39,003 No, you can't. 910 00:48:39,003 --> 00:48:39,836 - Danny, I'm sorry. 911 00:48:39,837 --> 00:48:42,139 But if we don't, this man loses everything because of us. 912 00:48:42,140 --> 00:48:44,149 - And that'll jinx us forever. 913 00:48:44,150 --> 00:48:46,099 - You don't believe all this crap, do you, Ash? 914 00:48:46,100 --> 00:48:47,529 - We gotta do it, Danny. 915 00:48:47,530 --> 00:48:48,689 - Stace? 916 00:48:48,690 --> 00:48:49,690 - Let it go, Danny. 917 00:48:51,250 --> 00:48:54,109 - Look, 100 grand pays Naveen back and makes amends. 918 00:48:54,110 --> 00:48:55,829 Danny, we're not thieves. 919 00:48:55,830 --> 00:48:57,259 - Danny, come on. 920 00:48:57,260 --> 00:48:59,759 - This was my grift, all right? 921 00:48:59,760 --> 00:49:00,730 My grift! 922 00:49:00,731 --> 00:49:02,449 You should've told me. 923 00:49:02,450 --> 00:49:04,303 - You're right, I'm sorry, I'm sorry. 924 00:49:05,490 --> 00:49:08,943 Okay, Danny, you decide what happens next. 925 00:49:10,860 --> 00:49:11,860 Danny, come on. 926 00:49:13,380 --> 00:49:15,649 Only please make sure whatever decision you make 927 00:49:15,650 --> 00:49:16,803 you can live with. 928 00:49:18,500 --> 00:49:19,900 Because what's done is done. 929 00:49:29,191 --> 00:49:32,191 - As you know, the receivers are in. 930 00:49:34,540 --> 00:49:36,157 So sorry, everyone. 931 00:50:30,570 --> 00:50:31,570 - Ah, bollocks. 932 00:50:32,443 --> 00:50:34,229 It's only money, isn't it? 933 00:50:34,230 --> 00:50:36,349 Anyway, I've had a great new idea. 934 00:50:36,350 --> 00:50:39,099 I want you to clear your minds, picture this. 935 00:50:39,100 --> 00:50:43,199 We've got half of a cow, a small Shetland pony, 936 00:50:43,200 --> 00:50:44,419 and some embalming... 937 00:50:44,420 --> 00:50:45,629 - That's great, tell me later. 938 00:50:45,630 --> 00:50:47,119 - I'm glad this silly matter is settled. 939 00:50:47,120 --> 00:50:48,483 Come on, my round. 940 00:50:49,720 --> 00:50:52,343 - That envelope from Rachel's lawyer. 941 00:50:52,344 --> 00:50:53,177 - Uh-huh. 942 00:50:53,178 --> 00:50:54,579 - Did you ever open it? 943 00:50:54,580 --> 00:50:57,149 - Yeah, I've decided to pay her off. 944 00:50:57,150 --> 00:50:58,150 - Jinx lifted? 945 00:50:58,952 --> 00:50:59,952 - Well. 66025

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.