All language subtitles for Humpday.2009.1080p.WEBRip.x264-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,800 --> 00:00:28,996 - Tes cheveux sentent bon. - Merci. 2 00:00:29,199 --> 00:00:32,158 C'est ton machin à la poire ? 3 00:00:32,359 --> 00:00:35,079 - J'aime bien. - Oui ? 4 00:00:36,359 --> 00:00:37,713 Ça me plaît. 5 00:01:02,520 --> 00:01:03,713 Quoi ? 6 00:01:07,799 --> 00:01:10,996 - Je suis crevée ! - Moi aussi ! 7 00:01:12,239 --> 00:01:14,754 J'attendais que tu le dises. 8 00:01:15,799 --> 00:01:19,873 Je ne me sentais pas vraiment d'attaque. 9 00:01:22,960 --> 00:01:25,314 - Je t'aime. - Je t'adore. 10 00:01:26,599 --> 00:01:28,192 C'est génial. 11 00:01:31,000 --> 00:01:34,151 On le fait demain. C'est noté, bébé. 12 00:01:34,359 --> 00:01:36,156 Comme ça, je réserve mes petits soldats. 13 00:01:36,359 --> 00:01:39,271 - Ce sera le grand jeu. - C'est ça, réserve ! 14 00:01:41,439 --> 00:01:42,953 Bonne nuit. 15 00:01:43,159 --> 00:01:45,435 - Je t'aime. - Moi aussi. 16 00:02:22,079 --> 00:02:25,959 Ben Coleman, vous êtes arrêté pour délit de sodomie en 1997. 17 00:02:34,000 --> 00:02:37,276 - Anna est là ! - C'est vrai, t'es marié. 18 00:02:37,479 --> 00:02:40,039 J'y crois pas. 19 00:02:42,520 --> 00:02:44,590 Qu'est-ce que tu fous ici ? 20 00:02:45,560 --> 00:02:48,358 - C'est quoi, ça ? - C'est mon joujou extra. 21 00:02:49,400 --> 00:02:52,118 - Et ça, c'est quoi ? - Ça ? 22 00:02:52,319 --> 00:02:54,311 - Je suis enceint, mec. - Moi aussi. 23 00:02:54,759 --> 00:02:58,639 Qu'est-ce que tu fous ici ? Ma puce... 24 00:02:58,840 --> 00:03:02,799 C'est Andrew, il était au mariage. Oui, on s'est vus là-bas ! 25 00:03:04,159 --> 00:03:07,117 Content de te voir, désolé de te réveiller. 26 00:03:07,439 --> 00:03:10,318 Je t'ai ramené un canard... 27 00:03:11,479 --> 00:03:13,754 - Du Mexique. - Superbe canard. 28 00:03:13,960 --> 00:03:15,598 Merci beaucoup. 29 00:03:15,919 --> 00:03:19,389 C'est un souvenir. Ici, il sera parfait. 30 00:03:22,280 --> 00:03:25,396 J'hallucine. C'est vraiment top ! 31 00:03:25,759 --> 00:03:31,675 La voiture, la femme... Les beaux livres sur la table basse. 32 00:03:35,120 --> 00:03:36,188 Content de te voir. 33 00:03:36,520 --> 00:03:38,430 - Je te kiffe, toi. - Je te kiffe aussi. 34 00:03:38,639 --> 00:03:41,790 Je te kiffe vraiment, et toi, je te kiffe pas encore, 35 00:03:42,120 --> 00:03:45,829 mais dans peu de temps, je te kifferai autant que lui. 36 00:03:53,479 --> 00:03:55,710 On va t'installer, j'imagine que... 37 00:03:56,439 --> 00:03:57,668 Si ça vous dérange pas... 38 00:03:58,920 --> 00:04:03,072 Non, bien sûr ! C'est vraiment sympa. 39 00:04:03,400 --> 00:04:06,073 Tu vas dormir ici. On va te faire une place. 40 00:04:28,360 --> 00:04:31,317 C'était quoi ce cirque ? 41 00:04:31,519 --> 00:04:33,954 - Désolé ! - Il est pas croyable. 42 00:04:34,159 --> 00:04:38,596 Je ne savais pas qu'il venait. 43 00:04:38,800 --> 00:04:43,590 C'est lui tout craché. J'imagine que tu me l'aurais dit, 44 00:04:43,800 --> 00:04:48,396 si tu avais su qu'un pote à toi devait débarquer à 2 heures du matin. 45 00:04:49,759 --> 00:04:54,389 Il était survolté, mais il va se calmer. Ça lui prend parfois, comme les chiots... 46 00:04:54,600 --> 00:04:58,673 Vous êtes à poil, là-dedans ? On prépare ton lit. 47 00:04:58,879 --> 00:05:00,108 Entre. 48 00:05:01,800 --> 00:05:05,553 J'adore les douches chaudes ! 49 00:05:05,879 --> 00:05:07,517 Ça fait du bien de se sentir propre ? 50 00:05:07,839 --> 00:05:10,990 C'est le pied. Prendre une douche et mourir... 51 00:05:11,199 --> 00:05:16,911 Tant mieux. Elle est super, cette piaule. 52 00:05:19,959 --> 00:05:22,713 - J'irais bien faire de l'escalade. - On ira. 53 00:05:22,920 --> 00:05:26,071 Je vais me coucher. 54 00:05:27,160 --> 00:05:28,798 J'arrive. 55 00:05:30,279 --> 00:05:31,713 Bonne nuit. 56 00:05:31,920 --> 00:05:33,319 - Je t'aime. - Merci ! 57 00:05:33,519 --> 00:05:35,875 - À demain. - Je t'aime. 58 00:05:36,079 --> 00:05:37,593 Ça y est, je te kiffe ! 59 00:05:39,040 --> 00:05:41,553 - Elle est super. - Oui. 60 00:05:41,759 --> 00:05:44,593 - Vraiment super. - Oui. 61 00:05:47,120 --> 00:05:49,475 C'est quand même dingue. 62 00:05:49,800 --> 00:05:53,314 Je me suis levé à Mexico et... 63 00:05:53,519 --> 00:05:55,636 - Tu étais à Mexico ? - Ce matin. 64 00:05:55,840 --> 00:05:57,158 Ce matin ? 65 00:05:59,159 --> 00:06:01,276 Qu'est-ce que tu fous ici ? 66 00:06:04,519 --> 00:06:06,077 Qu'est-ce qui t'arrive ? 67 00:06:06,759 --> 00:06:09,353 J'ai vécu à San Cristobal de las Casas, 68 00:06:09,560 --> 00:06:12,870 - au Chiapas... - Au Chia-qué ? 69 00:06:13,079 --> 00:06:15,913 - Où ? - C'est un État du Mexique. 70 00:06:16,240 --> 00:06:18,151 L'État le plus au sud... 71 00:06:18,360 --> 00:06:20,350 - Oui, je connais. - C'est vrai ? 72 00:06:22,680 --> 00:06:26,718 J'ai monté un projet artistique avec des gens, là-bas, 73 00:06:26,920 --> 00:06:30,798 et comme on doit trouver du financement, 74 00:06:31,000 --> 00:06:35,754 je suis revenu pour démarcher des galeries... 75 00:06:35,959 --> 00:06:41,079 Et puis, au final, je te la fais courte : 76 00:06:41,399 --> 00:06:45,790 j'étais à l'aéroport de Mexico et je me suis demandé 77 00:06:46,000 --> 00:06:49,151 où je voulais aller. 78 00:06:50,680 --> 00:06:53,557 Alors j'ai pensé à toi. 79 00:06:53,879 --> 00:06:57,668 Je me suis dit qu'il était vraiment temps... 80 00:06:57,879 --> 00:07:00,872 pour nous... Ça fait un bail. 81 00:07:01,680 --> 00:07:05,992 Un sacré bail. Fallait qu'on se revoie. 82 00:07:06,319 --> 00:07:10,437 On n'a pas la même vie, mais je te respecte totalement. 83 00:07:10,639 --> 00:07:14,189 T'es comme un frère. Je te respecte aussi. 84 00:07:14,800 --> 00:07:19,350 Même si je n'ai pas beaucoup de nouvelles à part quelques cartes postales 85 00:07:19,560 --> 00:07:21,038 à indices multiples, 86 00:07:21,399 --> 00:07:26,632 avec des histoires de princesses, de chapeau et de baisers enflammés. 87 00:07:26,839 --> 00:07:29,274 C'est le chapeau que tu as vu. 88 00:07:29,600 --> 00:07:34,196 Celui-là même. On me l'a offert au Maroc, 89 00:07:34,519 --> 00:07:36,271 cadeau d'une princesse. 90 00:07:37,199 --> 00:07:40,112 T'en as, une vie, mon pote ! 91 00:07:42,120 --> 00:07:43,711 Le truc, c'est que... 92 00:07:45,360 --> 00:07:51,230 c'est facile de vivre comme je vis, mais je ne suis pas sûr 93 00:07:51,439 --> 00:07:54,909 que je pourrais vivre comme toi. Si, c'est facile ! 94 00:07:55,120 --> 00:07:59,875 Tu vas au supermarché, tu trouves un truc qu'on appelle une fille, 95 00:08:00,079 --> 00:08:01,512 tu l'embrasses... 96 00:08:02,519 --> 00:08:04,636 Et la nature suit son cours : 97 00:08:04,959 --> 00:08:08,031 tu lui passes la bague au doigt, t'achètes une maison 98 00:08:08,720 --> 00:08:14,555 et rapidement, tu transformes le bureau en chambre d'enfant, au cas où. 99 00:08:15,360 --> 00:08:18,557 - Tu déconnes ? - On y travaille. 100 00:08:18,879 --> 00:08:23,271 Il n'y a plus de défense, je ne tire que des penalties. 101 00:08:25,040 --> 00:08:28,350 C'est plus marrant, comme ça. C'est dingue ! 102 00:08:28,680 --> 00:08:33,150 Ce sera le plus gros truc de ta vie ! C'est le plus gros truc dans la vie. 103 00:08:33,480 --> 00:08:36,677 Oui, c'est énorme, mais on n'y est pas encore. 104 00:08:37,559 --> 00:08:40,552 Faut que j'aille me coucher. Je dois... 105 00:08:40,759 --> 00:08:43,638 Je bosse, demain. 106 00:08:44,399 --> 00:08:47,232 Si tu n'as rien prévu de spécial, demain 107 00:08:47,440 --> 00:08:53,116 on pourrait se faire un plan. Carrément. 108 00:08:54,240 --> 00:08:56,196 Ça fait bizarre de te voir. 109 00:08:56,639 --> 00:08:58,551 Ça fait du bien aussi. 110 00:09:02,879 --> 00:09:05,313 Toi faire des rêves beaux. 111 00:09:17,480 --> 00:09:19,072 - Salut. - Coucou, trésor. 112 00:09:19,279 --> 00:09:20,837 - Ça va ? - Oui, et toi ? 113 00:09:21,159 --> 00:09:23,957 J'ai très, très envie de partir d'ici. 114 00:09:24,279 --> 00:09:28,671 Oui, moi aussi. Andrew m'a appelé. 115 00:09:28,879 --> 00:09:33,395 Le coup typique : il a rencontré une nana au café 116 00:09:33,600 --> 00:09:37,798 et maintenant, il est chez elle... 117 00:09:38,000 --> 00:09:43,120 Elle a des colocataires, des artistes, 118 00:09:43,320 --> 00:09:47,437 et il voudrait que je les rencontre. Je crois que je devrais y aller, 119 00:09:47,639 --> 00:09:50,518 juste passer, tu vois ? 120 00:09:50,840 --> 00:09:56,197 Je voulais qu'on dîne, faire connaissance. Un bon dîner, ce serait l'occasion. 121 00:09:56,399 --> 00:09:59,630 Je pensais faire des côtes de porc, 122 00:09:59,840 --> 00:10:04,754 ouvrir une bonne bouteille et discuter... T'es un ange. 123 00:10:04,960 --> 00:10:09,908 Un type débarque chez toi à une heure du mat, et tu lui fais tes fameuses côtes de porc... 124 00:10:10,120 --> 00:10:11,269 Je t'adore. 125 00:10:11,799 --> 00:10:15,998 Je vais le chercher et on rentre de suite. 126 00:10:16,200 --> 00:10:17,599 Super, je prépare le dîner. 127 00:10:17,799 --> 00:10:20,234 - Je t'aime. - Moi aussi. 128 00:10:33,919 --> 00:10:36,673 Ben ? J'ai tellement entendu parler de toi ! 129 00:10:38,600 --> 00:10:40,431 Bienvenue. Entre. 130 00:10:40,759 --> 00:10:43,717 - Et toi, c'est ? - Monica. 131 00:10:43,919 --> 00:10:45,797 Jessie, John. Ben. 132 00:10:48,919 --> 00:10:50,831 - Salut. - Monsieur ! 133 00:10:51,039 --> 00:10:52,075 C'est quoi ? 134 00:10:52,279 --> 00:10:54,918 - Je veux des mamours ! - Me touche pas ! 135 00:10:58,159 --> 00:11:03,438 C'est quoi ? Ce sont mes fameuses fettucini 136 00:11:03,639 --> 00:11:04,868 à la génoise... 137 00:11:08,480 --> 00:11:12,758 Merde... Anna nous prépare des côtes de porc, 138 00:11:12,960 --> 00:11:14,916 une recette spéciale pour t'accueillir. 139 00:11:15,120 --> 00:11:17,076 - C'est qui, Anna ? - Ma femme. 140 00:11:17,279 --> 00:11:19,235 - Dis-lui de les ramener. - Ouais ! 141 00:11:19,559 --> 00:11:24,350 Qu'elle ramène ses côtes. On prépare la méga teuf 142 00:11:24,559 --> 00:11:28,633 du vendredi soir, avec de la musique Dionysiaque... 143 00:11:28,840 --> 00:11:31,070 Elle pourra goûter mes fettucini. 144 00:11:31,399 --> 00:11:34,596 OK, je l'appelle et je lui propose. 145 00:11:34,919 --> 00:11:37,115 Je vais chercher un tire-bouchon, viens. 146 00:11:45,440 --> 00:11:46,793 Lilly, Ben. Ben, Lilly. 147 00:11:47,000 --> 00:11:50,275 - Enchantée. - De même. 148 00:11:50,480 --> 00:11:53,119 - Tu coupes des tomates ? - Pour une salade. 149 00:11:54,600 --> 00:11:57,797 Ici, c'est... Chez toi ? 150 00:11:58,120 --> 00:12:01,350 En fait, c'est chez ma nana. Sinon, moi, je vis dans la rue. 151 00:12:01,559 --> 00:12:04,312 Compris. Et c'est qui, ta nana ? 152 00:12:06,240 --> 00:12:07,433 C'est ta nana ? 153 00:12:07,759 --> 00:12:10,227 Monica ? 154 00:12:14,679 --> 00:12:15,634 Je vois. 155 00:12:16,320 --> 00:12:20,437 Ça colle bien, entre eux. Je ne voulais pas 156 00:12:20,639 --> 00:12:22,312 me montrer indiscret... 157 00:12:24,759 --> 00:12:26,033 Elle a ses périodes "mec". 158 00:12:26,360 --> 00:12:28,509 Qui suis-je pour l'en priver ? 159 00:12:30,080 --> 00:12:32,149 Y a pas de raison, poil au menton. 160 00:12:32,360 --> 00:12:34,316 - Ça colle bien. - Bien. 161 00:12:34,799 --> 00:12:40,192 Tu fais quoi, dans la vie ? Je suis urbaniste dans les transports. 162 00:12:49,919 --> 00:12:53,434 Je vais passer un coup de fil, et j'arrive. 163 00:13:06,799 --> 00:13:09,188 - Salut, trésor. - Coucou, ça va ? 164 00:13:09,399 --> 00:13:11,277 Oui. Vous arrivez quand ? 165 00:13:12,960 --> 00:13:15,871 Alors, je suis... dans la maison. 166 00:13:16,200 --> 00:13:20,158 On a un petit contretemps. Andrew s'est laissé embarquer 167 00:13:20,480 --> 00:13:25,269 pour dîner ici, enfin, dîner, surtout draguer... 168 00:13:25,679 --> 00:13:30,355 Il y a une fille qui le branche, enfin je suis un peu largué. 169 00:13:30,840 --> 00:13:35,311 Ce qui est sûr, c'est qu'il reste ici, et je sais que ça craint 170 00:13:35,639 --> 00:13:40,429 pour ton dîner. Tant pis. C'est pas grave. 171 00:13:40,639 --> 00:13:45,998 Sinon, tu peux venir, tu es cordialement invitée. 172 00:13:47,559 --> 00:13:48,959 C'est un peu bizarre, 173 00:13:49,279 --> 00:13:52,431 la maison s'appelle Dionysos, à prendre au pied de la lettre. 174 00:13:53,559 --> 00:13:59,157 Tu es la bienvenue pour venir dyoniser. Non, je préfère rester 175 00:13:59,360 --> 00:14:01,032 avec mes côtes de porc. 176 00:14:01,840 --> 00:14:07,437 Je reste un peu par correction et je rentre pour savourer 177 00:14:07,639 --> 00:14:09,835 - tes côtes de porc. - Ça marche. 178 00:14:10,039 --> 00:14:11,393 Et pour savourer 179 00:14:11,720 --> 00:14:15,155 ce qu'on avait prévu ce soir, d'accord ? 180 00:14:16,360 --> 00:14:19,113 D'accord, faisons ça. 181 00:14:21,360 --> 00:14:23,999 Je suis devant une photo et j'essaie de voir 182 00:14:24,320 --> 00:14:26,754 si c'est une femme ou un homme. 183 00:14:27,080 --> 00:14:30,754 Je serai à la maison dans une heure s'il ne m'arrive pas de tuile. 184 00:14:31,080 --> 00:14:33,673 On va se faire un super dîner. 185 00:14:33,879 --> 00:14:36,792 - J'ai hâte. - Tant pis pour Andrew. 186 00:14:37,240 --> 00:14:39,959 - Je t'aime. - Moi aussi. 187 00:14:40,159 --> 00:14:41,195 Désolé. 188 00:15:29,360 --> 00:15:31,429 Faut qu'on discute, tous les deux. 189 00:15:37,600 --> 00:15:38,952 Dégage ! 190 00:15:42,320 --> 00:15:43,673 Ça compte les pas. 191 00:15:44,000 --> 00:15:45,479 C'est un podomètre. 192 00:15:46,519 --> 00:15:49,750 Ça n'a rien de drôle. Ça compte les pas. 193 00:17:07,519 --> 00:17:12,548 Des corps en mouvement, on ne sait pas quoi, 194 00:17:12,759 --> 00:17:16,469 on ne sait pas qui, on ne sait pas combien ils sont. 195 00:17:20,200 --> 00:17:25,797 C'est terriblement beau, c'est superbement esthétique. 196 00:17:26,000 --> 00:17:31,028 Il s'en dégage une spiritualité que j'adore. Dans le contact, 197 00:17:31,240 --> 00:17:35,518 les deux corps fusionnent en une seule et même entité. 198 00:17:35,720 --> 00:17:39,837 Je vais m'enduire de beurre de cacahuète et mon chien viendra lécher. 199 00:17:42,000 --> 00:17:44,069 Du moment que t'aimes ça. 200 00:17:44,279 --> 00:17:49,990 Tu fais comme tu le sens... De quoi vous parlez, là ? 201 00:17:50,319 --> 00:17:54,107 Tu connais Hump, le festival de porno amateur ? 202 00:17:54,319 --> 00:17:59,440 Non, jamais entendu parler. Le journal The Stranger 203 00:17:59,640 --> 00:18:03,712 organise un festival de films pornos. C'est ouvert à tout le monde 204 00:18:03,920 --> 00:18:09,232 et ça donne des films érotiques super créatifs... 205 00:18:09,440 --> 00:18:11,953 Tout le monde voit les films et à la fin, 206 00:18:12,160 --> 00:18:16,550 ils sont tous détruits. 207 00:18:17,319 --> 00:18:19,595 C'est une espèce d'énorme 208 00:18:19,920 --> 00:18:22,513 performance artistique. On fait tous un film. 209 00:18:22,720 --> 00:18:25,358 - Moi aussi ! - C'est vrai ? 210 00:18:27,559 --> 00:18:29,073 Je vais me gêner ! 211 00:18:29,640 --> 00:18:32,711 - Tu vas faire quoi ? - Un truc de ouf ! 212 00:18:35,519 --> 00:18:38,671 Je vais faire le plus grandiose, 213 00:18:38,880 --> 00:18:43,237 le plus beau, le plus profond, le plus poétique... 214 00:18:43,559 --> 00:18:45,675 - J'ai une idée. - Quoi ? 215 00:18:45,880 --> 00:18:48,109 Le public va être scotché. 216 00:18:48,440 --> 00:18:50,589 Toi, dans une chambre, 217 00:18:51,000 --> 00:18:56,119 en train de baiser avec une blonde aux énormes faux seins. 218 00:18:56,640 --> 00:19:00,519 Tout le monde sera scotché, ce sera du jamais vu 219 00:19:00,839 --> 00:19:04,833 dans le X artistique. Tu m'as jamais vu à l'œuvre. 220 00:19:05,039 --> 00:19:08,316 Je n'ai pas eu ce plaisir. Mais ça doit être... 221 00:19:08,519 --> 00:19:10,589 C'est une œuvre d'art ! 222 00:19:12,640 --> 00:19:14,471 - Tu déconnes ! - Je déconne ? 223 00:19:14,680 --> 00:19:18,958 Tu vas pas faire un porno ? Je vais faire un film artistique, 224 00:19:19,160 --> 00:19:21,469 un film d'art érotique. 225 00:19:23,680 --> 00:19:25,078 Je t'emmerde ! 226 00:19:27,880 --> 00:19:31,316 Faut pas avoir la haine. C'est pas parce que 227 00:19:31,519 --> 00:19:33,828 t'as des boulets aux pieds... 228 00:19:34,039 --> 00:19:36,508 - Ça veut dire quoi, ça ? - Que t'es casé. 229 00:19:36,720 --> 00:19:38,118 N'aie pas la haine. 230 00:19:38,440 --> 00:19:39,759 Ça m'empêche pas de faire du porno. 231 00:19:39,960 --> 00:19:42,758 - Toi, du porno ? - Si je veux. 232 00:19:42,960 --> 00:19:44,518 Quel genre de porno ? 233 00:19:44,720 --> 00:19:47,075 - Quel genre ? - Oui. 234 00:19:47,400 --> 00:19:50,914 Alors... D'abord, il nous faut une caméra. 235 00:19:51,519 --> 00:19:54,796 Et si tu joues dedans, il nous faut un gros zoom. 236 00:19:58,880 --> 00:20:01,791 Comment on va faire ? C'est compliqué. 237 00:20:02,880 --> 00:20:04,471 C'est ça. 238 00:20:04,960 --> 00:20:06,632 Même pas mal... 239 00:20:07,759 --> 00:20:09,671 Sérieusement, j'ai l'impression 240 00:20:10,000 --> 00:20:13,834 qu'en matière de porno, tout a déjà été fait. 241 00:20:14,200 --> 00:20:16,509 Alors il faut vraiment un truc unique, 242 00:20:16,839 --> 00:20:20,515 sinon ça vaut pas le coup, non ? Carrément. 243 00:20:25,079 --> 00:20:27,309 J'ai qu'à te baiser. 244 00:20:28,519 --> 00:20:30,589 Non, on fait ça tout le temps. 245 00:20:31,480 --> 00:20:34,711 On en a trop soupé, de ce genre-là. 246 00:20:36,519 --> 00:20:39,955 C'est pas comme si le porno gay était sous-représenté. 247 00:20:40,160 --> 00:20:44,357 Oui, il y a un max de porno homo, mais il n'y en a pas beaucoup 248 00:20:44,559 --> 00:20:48,029 - avec des hétéros. - Carrément ! 249 00:20:48,240 --> 00:20:52,028 Ce serait top, mais t'en serais capable ? 250 00:20:52,240 --> 00:20:57,154 Il suffit que j'avale une pilule et... 251 00:20:58,319 --> 00:21:01,153 - On se lance. - Là, vous tenez un truc. 252 00:21:01,359 --> 00:21:03,112 - On va le faire. - Faire quoi ? 253 00:21:03,680 --> 00:21:04,634 Toi et moi, 254 00:21:05,599 --> 00:21:08,717 deux hétéros, quatre boules. 255 00:21:10,119 --> 00:21:14,432 Du gay transcendé. Du gay transcendé. 256 00:21:14,880 --> 00:21:19,157 Marrez-vous, mais si vous le faites, 257 00:21:19,359 --> 00:21:22,510 si vous arrivez à exprimer comme ça 258 00:21:22,720 --> 00:21:25,075 - votre longue amitié. - C'est la tendresse. 259 00:21:25,279 --> 00:21:30,148 De la tendresse pour la fesse. Je m'inclinerai et vous donnerai le trophée. 260 00:21:30,359 --> 00:21:32,999 Ce serait un immense chef-d'œuvre. 261 00:21:33,680 --> 00:21:38,959 Ce serait magnifique, vraiment magnifique. Ce serait de la folie. 262 00:21:39,279 --> 00:21:42,795 Avec ça, on rafle le premier prix. 263 00:21:43,119 --> 00:21:46,430 - De l'hétéro transcendé ! - Je t'aime... 264 00:21:46,640 --> 00:21:49,632 mais je parie tout ce que tu veux 265 00:21:49,839 --> 00:21:55,153 que demain, quand tu auras dessoûlé, tu voudras jamais le faire. 266 00:21:55,480 --> 00:21:59,472 Jamais tu voudrais faire un truc pareil ! 267 00:22:00,640 --> 00:22:04,076 Je nous réserve une chambre d'hôtel tout de suite. 268 00:22:04,400 --> 00:22:07,789 On va se dégoter un putain de matos 269 00:22:08,000 --> 00:22:10,638 et on va tourner un putain de film porno. 270 00:22:10,839 --> 00:22:12,750 - Je réserve. - Génial. 271 00:22:12,960 --> 00:22:14,075 Dimanche ? 272 00:22:14,559 --> 00:22:17,232 Dimanche, je te défonce. 273 00:22:17,559 --> 00:22:20,313 Erreur, c'est toi qui te fais défoncer. 274 00:22:20,640 --> 00:22:22,914 - C'est toi. - J'appelle. 275 00:22:23,119 --> 00:22:24,347 On tirera au sort. 276 00:22:24,559 --> 00:22:26,550 - J'appelle. - Je veux entendre. 277 00:22:26,880 --> 00:22:29,029 Tu veux entendre ? Pas de souci. 278 00:22:30,480 --> 00:22:35,030 Je raccroche, si tu veux te débiner. Je raccroche ? 279 00:22:35,359 --> 00:22:39,750 C'est pas moi qui veux me débiner. Ville et État, s'il vous plaît ? 280 00:22:39,960 --> 00:22:42,190 - Seattle, Washington. - Je vous écoute. 281 00:22:42,400 --> 00:22:47,951 J'aimerais le numéro du Nick Motel. Pouvez-vous épeler ? 282 00:22:48,160 --> 00:22:49,990 N-I-C-K. 283 00:22:51,200 --> 00:22:52,552 Ne quittez pas. 284 00:22:53,079 --> 00:22:58,438 Je raccroche, si tu veux. Prenez la caméra. 285 00:22:58,759 --> 00:22:59,988 Je dois faire quoi ? 286 00:23:00,200 --> 00:23:02,191 - Tu sais pas ? - Enlève ton fute. 287 00:23:02,400 --> 00:23:05,357 Comment je procède ? Tu me l'as mise ? 288 00:23:05,559 --> 00:23:08,676 Parce que là, je sens rien. T'as besoin d'un dessin ? 289 00:23:08,880 --> 00:23:11,916 Quand je te l'aurai mise, tu ne demanderas plus. 290 00:23:42,319 --> 00:23:43,230 Bonjour. 291 00:23:44,279 --> 00:23:45,917 Sympa, le réveil. 292 00:23:47,160 --> 00:23:49,958 Je n'ai pas du tout envie de te parler. 293 00:23:51,799 --> 00:23:55,873 Baiser, oui, parler, non ? Je suis très énervée contre toi, 294 00:23:56,079 --> 00:23:58,798 je ne te parle pas. Je n'aime pas trop... 295 00:23:59,119 --> 00:24:00,916 Qu'est-ce que tu fous ? 296 00:24:01,240 --> 00:24:04,788 C'est quoi, ce bordel ? Laisse tomber. 297 00:24:05,440 --> 00:24:07,714 Désolé, mais c'est trop zarbi. 298 00:24:10,440 --> 00:24:15,638 Il s'est passé quoi, hier soir ? J'ai essayé de ne pas m'énerver, 299 00:24:15,839 --> 00:24:19,070 j'ai essayé de comprendre, mais tu ne m'as pas aidée. 300 00:24:19,279 --> 00:24:21,430 Alors qu'est-ce qui s'est passé ? 301 00:24:22,440 --> 00:24:26,830 On peut rembobiner deux secondes ? Tu rappliques, 302 00:24:27,039 --> 00:24:29,837 tu me chevauches sauvagement 303 00:24:30,839 --> 00:24:32,875 et tu refuses de m'embrasser. 304 00:24:33,359 --> 00:24:37,035 Je te rappelle que j'étais en période d'ovulation 305 00:24:37,359 --> 00:24:42,275 jusqu'à hier soir. J'espérais rattraper le coup ce matin... 306 00:24:42,480 --> 00:24:46,189 Je suis désolé. Pardon, tu as raison. 307 00:24:46,519 --> 00:24:48,670 - J'ai merdé. - Il s'est passé quoi ? 308 00:24:48,880 --> 00:24:51,997 J'aimerais comprendre. J'étais avec Andrew. 309 00:24:52,319 --> 00:24:57,394 Il était défoncé, j'ai préféré le surveiller. Et comme j'avais bu aussi, 310 00:24:57,599 --> 00:25:01,877 je devais dessoûler avant de rentrer. Tu as dû dessoûler 311 00:25:02,079 --> 00:25:04,115 jusqu'à trois heures du matin ? 312 00:25:07,839 --> 00:25:10,832 Je ne marche pas. C'est un grand garçon, 313 00:25:11,039 --> 00:25:12,711 il élève des chèvres 314 00:25:13,039 --> 00:25:15,998 ou je ne sais quoi, et tu devrais le surveiller ? 315 00:25:16,400 --> 00:25:17,752 Je marche pas ! 316 00:25:22,200 --> 00:25:23,837 C'était sympa. 317 00:25:28,200 --> 00:25:31,875 Je passerais pas mes week-ends avec eux, je n'en ferais pas mes meilleurs amis, 318 00:25:32,079 --> 00:25:36,517 mais j'ai vu de nouvelles têtes, j'ai papoté, 319 00:25:36,720 --> 00:25:38,311 et ça m'a fait plaisir. 320 00:25:39,160 --> 00:25:42,152 On va fonder une famille, 321 00:25:42,480 --> 00:25:45,517 avoir des enfants, et on ne devrait pas 322 00:25:45,720 --> 00:25:47,994 se couper totalement 323 00:25:48,319 --> 00:25:52,107 du reste du monde. Je pense même qu'on devrait se faire 324 00:25:52,319 --> 00:25:53,673 plus de soirées comme ça. 325 00:25:54,359 --> 00:25:59,115 Comment ça, "on" ? Tu m'as laissée avec mes côtes de porc ! 326 00:25:59,319 --> 00:26:02,994 Je t'ai invitée. Tu parles d'une invitation ! 327 00:26:03,200 --> 00:26:05,111 "Je ne sais pas si ça va te plaire, 328 00:26:05,440 --> 00:26:08,829 on risque de s'emmerder, ils sont zarbis, mais viens !" 329 00:26:09,039 --> 00:26:10,632 Tu crois que ça donne envie ? 330 00:26:10,960 --> 00:26:13,190 C'était avant que ça devienne sympa. 331 00:26:15,640 --> 00:26:19,679 Je veux quand même dire, j'ai déconné, OK, 332 00:26:19,880 --> 00:26:23,838 mais je suis un bon mari, toujours à l'heure, toujours fiable... 333 00:26:24,039 --> 00:26:26,109 Alors OK, j'ai fait un faux pas, 334 00:26:26,839 --> 00:26:30,798 mais j'ai droit à la carte "Vous êtes libéré de prison". 335 00:26:33,160 --> 00:26:34,433 Je peux avoir un joker ? 336 00:26:35,039 --> 00:26:38,555 Que veux-tu que je te dise ? Oui, t'es libéré de prison. 337 00:26:38,759 --> 00:26:41,148 C'est bon. Je vais me doucher. 338 00:26:41,359 --> 00:26:43,191 - On peut discuter. - Ça va. 339 00:26:43,400 --> 00:26:46,232 T'as raison, pas de lézard. Pas de quoi s'énerver. 340 00:26:49,559 --> 00:26:51,278 Je suis désolé. 341 00:26:52,000 --> 00:26:54,798 C'est ma faute. J'ai la tête dans le cul. 342 00:26:56,240 --> 00:26:58,515 Tu veux pas revenir au lit ? 343 00:27:19,359 --> 00:27:21,031 Un peu de café... 344 00:27:24,000 --> 00:27:25,273 Vas-y. 345 00:27:35,319 --> 00:27:37,549 C'est là, en plein milieu. 346 00:27:44,359 --> 00:27:45,792 Tu me passes la cuillère ? 347 00:27:48,960 --> 00:27:51,554 - Sel ou sucre ? - Sel, je te déconseille. 348 00:27:51,880 --> 00:27:53,551 Enfin, à toi de voir. 349 00:27:54,240 --> 00:27:55,752 Je préfère pas. 350 00:27:56,079 --> 00:27:59,595 Tu as du sucre ? Oui, dans le placard, là-haut. 351 00:28:04,240 --> 00:28:06,470 Tu as de l'anis ? 352 00:28:06,680 --> 00:28:09,273 - Quoi ? - De l'anis. 353 00:28:09,480 --> 00:28:11,277 Non, je n'ai pas d'anis. 354 00:28:12,240 --> 00:28:13,958 De l'anis ? 355 00:28:14,400 --> 00:28:16,709 Oui. C'est une herbe. 356 00:28:18,359 --> 00:28:20,794 Un peu comme la réglisse. 357 00:28:21,119 --> 00:28:24,156 C'est dans le placard s'il y en a. 358 00:28:24,480 --> 00:28:27,313 Non, j'ai fouillé un peu... Pas de problème. 359 00:28:36,720 --> 00:28:37,788 Ça marche ? 360 00:28:40,480 --> 00:28:42,630 Il faut sucer ou avaler ? 361 00:28:45,119 --> 00:28:47,474 Faut garder sous la langue. 362 00:28:53,160 --> 00:28:56,596 - Laisse fondre. - Fondre... 363 00:28:58,359 --> 00:29:01,557 Avec de l'anis, ça marche mieux. 364 00:29:02,920 --> 00:29:05,354 Rapport à l'alcaline... 365 00:29:07,960 --> 00:29:10,394 J'ai découvert ça au Machu Picchu. 366 00:29:16,039 --> 00:29:17,233 Ça marche ? 367 00:29:23,119 --> 00:29:24,791 Tu fais quoi, aujourd'hui ? 368 00:29:25,519 --> 00:29:26,873 J'ai envie de bouger. 369 00:29:28,400 --> 00:29:32,278 - Et de gerber. - De gerber ? 370 00:29:32,599 --> 00:29:36,751 Je me sens barbouillé, faut que j'évacue. Ça me fera du bien. 371 00:29:36,960 --> 00:29:38,790 Alors je vais sortir et gerber. 372 00:29:39,279 --> 00:29:41,999 - Joli programme. - Et toi ? 373 00:29:47,440 --> 00:29:52,594 Je pensais aller voir des galeries et m'envoyer en l'air, 374 00:29:52,799 --> 00:29:56,348 mais gerber, ça me paraît bien aussi. 375 00:30:04,039 --> 00:30:07,349 Bien joué ! Quatre à un. 376 00:30:08,440 --> 00:30:10,431 - Quatre pour toi ? - Quatre pour moi. 377 00:30:26,359 --> 00:30:27,394 Merde... 378 00:30:28,480 --> 00:30:32,358 Attention à la merde de chien. Il y a faute, 379 00:30:32,559 --> 00:30:33,753 je te signale. 380 00:30:33,960 --> 00:30:36,758 - Pour moi ou toi ? - Toi. 381 00:30:36,960 --> 00:30:39,872 Qu'est-ce que j'ai fait ? Tu m'as plaqué. 382 00:30:40,079 --> 00:30:43,230 Tu m'as tapé dans les couilles. Après ton placage dans l'herbe. 383 00:30:43,440 --> 00:30:47,318 J'ai mal aux couilles. T'as commencé, le ballon est pour moi. 384 00:30:50,920 --> 00:30:52,353 Six à un. Ballon pour moi. 385 00:30:52,759 --> 00:30:54,557 Tu l'as assez eu. 386 00:30:54,880 --> 00:30:59,634 Papa veut le ballon, donne le ballon à papa. Papa a déjà eu tous les ballons 387 00:30:59,839 --> 00:31:01,034 qu'il voulait. 388 00:31:03,880 --> 00:31:04,868 Raté. 389 00:31:05,960 --> 00:31:09,430 Allez, six à un. Arbitre ! 390 00:31:11,200 --> 00:31:12,348 Sept à un. 391 00:31:13,799 --> 00:31:15,994 - On enchaîne. - Passe le ballon. 392 00:31:16,240 --> 00:31:18,390 - Sept à un. - Passe-moi le ballon ! 393 00:31:28,039 --> 00:31:29,189 Lâche. 394 00:31:30,200 --> 00:31:31,951 Passe-moi ce putain de ballon ! 395 00:32:09,400 --> 00:32:10,878 Je me suis fait mal. 396 00:32:16,960 --> 00:32:19,269 Ma faute. Désolé. 397 00:32:20,000 --> 00:32:22,230 - Ça va ? - Oui. 398 00:32:30,839 --> 00:32:32,671 Je déteste le basket. 399 00:32:53,440 --> 00:32:56,875 J'ai mal partout mais je n'ai plus la gueule de bois. 400 00:32:57,079 --> 00:32:58,432 C'est efficace, hein ? 401 00:32:59,759 --> 00:33:03,355 Il suffit de se frotter la tête avec de la merde de chien. 402 00:33:05,559 --> 00:33:07,789 J'ai un peu poussé... 403 00:33:10,519 --> 00:33:12,828 C'était sûrement... 404 00:33:13,880 --> 00:33:17,509 un effet secondaire bizarre de la soirée d'hier. 405 00:33:17,880 --> 00:33:19,597 Bizarre, bizarre... 406 00:33:20,720 --> 00:33:23,279 J'attendais qu'on y vienne ! 407 00:33:25,319 --> 00:33:29,711 Je suis désolé, pour hier... Pas de souci. 408 00:33:29,920 --> 00:33:31,239 Je t'ai embarqué 409 00:33:31,559 --> 00:33:35,269 dans une histoire tordue... C'était une soirée zarbi, 410 00:33:35,480 --> 00:33:40,394 ça arrive, alors... Il n'y a pas de quoi s'excuser. 411 00:33:41,880 --> 00:33:47,000 Mais je débarque chez toi, on se défonce la tête, 412 00:33:47,200 --> 00:33:51,159 et on plante ta femme et son dîner. 413 00:33:52,279 --> 00:33:56,750 Elle n'a pas râlé, et tu ne m'as pas obligé à rester là-bas. 414 00:33:56,960 --> 00:34:01,317 J'aurais pu rentrer, mais j'étais bien là où j'étais. 415 00:34:01,640 --> 00:34:06,838 Je ne veux pas que tu t'excuses. On se connaît depuis longtemps, 416 00:34:07,039 --> 00:34:08,677 et comme je disais hier soir, 417 00:34:09,000 --> 00:34:13,436 on a des vies super différentes. C'est vrai. 418 00:34:13,840 --> 00:34:16,512 Et j'ai l'impression que dans ta vie, 419 00:34:16,719 --> 00:34:21,474 ce genre de discussion est déplacé. 420 00:34:21,679 --> 00:34:24,956 Ça veut pas dire que je te juge pour autant... 421 00:34:28,599 --> 00:34:34,391 On atterrit, si tu veux bien. T'es pas le nouveau Kerouac du siècle, 422 00:34:34,719 --> 00:34:38,554 malgré ton bandana, et je suis pas encore rangé des camions. 423 00:34:38,880 --> 00:34:43,112 Tu penses blanc ou noir, il y a un monde entre les deux. 424 00:34:43,320 --> 00:34:47,108 Je dis juste que c'est une super idée de projet artistique, mais... 425 00:34:47,440 --> 00:34:50,795 Je trouve aussi. Mais je comprendrais 426 00:34:51,119 --> 00:34:55,237 que dans ta situation... C'est justement le problème. 427 00:34:55,760 --> 00:34:57,954 J'ai l'impression que tu essaies... 428 00:34:59,840 --> 00:35:01,557 Je ne sais pas trop... 429 00:35:02,760 --> 00:35:04,795 Je ne vais pas t'obliger à coucher avec moi. 430 00:35:05,119 --> 00:35:08,795 Pas la peine de... Tu ne m'obliges pas. 431 00:35:09,000 --> 00:35:14,869 Je te fais juste remarquer qu'hier, c'était hier, 432 00:35:15,079 --> 00:35:16,911 qu'on était bourrés, 433 00:35:17,239 --> 00:35:20,072 et que donc, ça ne t'engage à rien, voilà. 434 00:35:20,280 --> 00:35:23,909 Tu n'as pas à me donner de dispense 435 00:35:24,119 --> 00:35:28,715 à cause de l'idée arrêtée que t'as de moi. Occupe-toi de toi, 436 00:35:28,920 --> 00:35:30,398 je m'occupe de moi. 437 00:35:30,719 --> 00:35:33,757 Si je veux le faire, je le ferai. 438 00:35:33,960 --> 00:35:36,918 C'est pas mon mariage qui va m'en empêcher. 439 00:35:37,239 --> 00:35:41,233 Anna et moi, on est très liés. Tu ignores ce que c'est, tu es célibataire. 440 00:35:41,440 --> 00:35:44,079 Tu te trompes sur le mariage. 441 00:35:44,480 --> 00:35:48,518 On est libres de faire ce qu'on veut. Pigé ? 442 00:35:49,239 --> 00:35:54,996 Tu veux décider pour moi. Non, je te parle en ami 443 00:35:55,199 --> 00:35:56,757 et je te dis qu'il n'y a pas de lézard. 444 00:35:57,159 --> 00:35:59,594 On ne vit pas dans le même monde, 445 00:35:59,920 --> 00:36:03,070 et je sais que ce que tu dis... Andrew, stop. 446 00:36:03,400 --> 00:36:06,197 Je vais croire que t'es borné, limite débile. 447 00:36:06,400 --> 00:36:10,836 Arrête de vouloir me dédouaner. Parce que tu sais quoi ? 448 00:36:11,159 --> 00:36:15,994 On dirait que tu me mets sur le dos ce que tu ne veux pas assumer. 449 00:36:16,320 --> 00:36:18,197 OK, franchement ? 450 00:36:18,679 --> 00:36:22,958 Tu pourrais coucher avec moi pour ce film demain soir ? 451 00:36:23,280 --> 00:36:26,590 Parfaitement, je pourrais. Tu pourrais ou tu le ferais ? 452 00:36:28,000 --> 00:36:29,318 Je le ferais. 453 00:36:29,639 --> 00:36:32,313 Tu le ferais ? Parce que moi aussi. 454 00:36:32,800 --> 00:36:34,791 - Vraiment ? - Carrément. 455 00:36:35,000 --> 00:36:40,710 Faut pas qu'on le fasse par fierté ni en mode "défi". 456 00:36:40,920 --> 00:36:44,798 Faut qu'on le fasse pour l'art, et ensemble. 457 00:36:45,000 --> 00:36:49,072 C'est une idée super bizarre, mais géniale. 458 00:36:49,400 --> 00:36:52,119 Ça repousse les frontières, comme tout art. 459 00:36:55,000 --> 00:36:57,309 Tu vas au moins le dire à ta femme ? 460 00:36:57,639 --> 00:36:59,311 Bien sûr. 461 00:36:59,519 --> 00:37:01,987 - Ça lui posera pas de problème ? - Non ! 462 00:37:02,320 --> 00:37:06,677 Je ne sais pas ce qu'elle dira, mais je vais lui expliquer 463 00:37:06,880 --> 00:37:11,271 que c'est un projet artistique, et si ça lui pose un problème, 464 00:37:11,480 --> 00:37:15,268 je ne le ferai pas. Mais elle devrait être d'accord, 465 00:37:15,599 --> 00:37:20,195 parce que c'est ça, le mariage. On se soutient, on évolue à deux. 466 00:37:20,400 --> 00:37:22,391 Anna et moi, c'est ça. 467 00:37:25,639 --> 00:37:28,438 - Tu ne me crois pas. - Mec... 468 00:37:29,639 --> 00:37:33,076 T'es complètement flippé ! T'es pas obligé ! 469 00:37:33,400 --> 00:37:37,757 Parles-en à Anna et si elle est d'accord, on fonce. 470 00:37:38,079 --> 00:37:42,516 Retire ce que tu viens de dire, parce que je gère avec Anna, OK ? 471 00:37:42,840 --> 00:37:45,353 - Donc on fonce ? - On fonce. 472 00:37:46,239 --> 00:37:48,708 - Sérieux, on fonce ? - Sérieux. 473 00:37:49,760 --> 00:37:52,320 - Demain soir ? - Demain soir. 474 00:37:53,280 --> 00:37:56,077 Si tu veux te défiler, c'est maintenant. 475 00:37:59,960 --> 00:38:01,313 J'y serai. 476 00:38:02,239 --> 00:38:03,958 Bien. Moi aussi. 477 00:38:24,159 --> 00:38:25,559 Bienvenue ! 478 00:38:29,920 --> 00:38:32,639 - C'est super. - Je suis désolé. 479 00:38:32,840 --> 00:38:35,637 J'ai fait une boulette, hier soir. 480 00:38:35,960 --> 00:38:38,190 - Désolé. Je t'aime. - Moi aussi. 481 00:38:39,800 --> 00:38:43,155 - Merci. - Je t'en prie. Je... 482 00:38:43,360 --> 00:38:48,070 C'est adorable. Ce qui compte, c'est nous. 483 00:38:48,280 --> 00:38:52,159 Je t'aime. Je vais poser mes affaires. 484 00:38:52,360 --> 00:38:56,911 Reviens, que je te masse les pieds, que je te serve la totale. 485 00:39:00,280 --> 00:39:03,351 J'ai quelque chose d'important à te dire. 486 00:39:05,159 --> 00:39:09,789 Enfin, pas de quoi fouetter un chat. Ou plutôt, un canard. 487 00:39:12,079 --> 00:39:15,833 Merci de le laisser trôner sur la cheminée. 488 00:39:16,159 --> 00:39:19,391 Mais dès qu'il sera parti, on s'en débarrasse, hein ? 489 00:39:19,719 --> 00:39:24,190 Mais laisser cette chose ici tant qu'Andrew est là, 490 00:39:24,519 --> 00:39:27,795 c'est vraiment top de ta part. 491 00:39:28,119 --> 00:39:31,510 C'est du Andrew tout craché, vraiment... 492 00:39:31,840 --> 00:39:34,273 - C'est très bon, au fait. - Tant mieux. 493 00:39:34,599 --> 00:39:36,795 - Je me régale. - Merci. 494 00:39:37,920 --> 00:39:40,956 Pour en revenir à Andrew... 495 00:39:43,320 --> 00:39:44,798 Il est paumé. 496 00:39:46,440 --> 00:39:49,715 Hier, je l'observais à cette fête et... 497 00:39:50,039 --> 00:39:54,635 Il essaie de faire quelque chose de sa vie, tu vois ? 498 00:39:55,159 --> 00:39:58,630 La bonne nouvelle, c'est qu'il a rencontré des gens, hier, 499 00:39:58,960 --> 00:40:02,269 le genre avec qui il accroche, 500 00:40:03,599 --> 00:40:06,273 qui participent à un festival artistique. 501 00:40:06,599 --> 00:40:10,148 Ils ont proposé à Andrew de se joindre à eux. 502 00:40:10,480 --> 00:40:12,835 Il est à fond dedans. 503 00:40:13,159 --> 00:40:17,630 Il veut que je l'aide, et bien sûr, je vais pas refuser. 504 00:40:19,320 --> 00:40:21,594 C'est super, vraiment. 505 00:40:21,920 --> 00:40:25,195 C'est quoi, comme festival ? C'est un truc assez sympa 506 00:40:25,400 --> 00:40:29,472 organisé par le Stranger. C'est un festival de cinéma annuel, 507 00:40:29,679 --> 00:40:34,070 je ne connaissais pas. C'est des films d'art... 508 00:40:34,280 --> 00:40:35,599 Tu parles de Hump ? 509 00:40:35,800 --> 00:40:37,472 - Quoi ? - Le festival Hump ? 510 00:40:39,920 --> 00:40:44,152 Je ne suis pas sûr... Peut-être. Le festival de porno ? 511 00:40:44,360 --> 00:40:47,510 Le Stranger organise chaque année un festival de films pornos. 512 00:40:47,719 --> 00:40:51,474 Peut-être, mais je connaissais pas, de toute façon. 513 00:40:51,800 --> 00:40:55,873 C'est un festival artistique qui veut valoriser la pornographie 514 00:40:56,079 --> 00:40:59,356 dans sa dimension esthétique plutôt que triviale. 515 00:40:59,679 --> 00:41:03,719 D'après ce que j'ai compris. Avec des gens qui couchent ensemble ? 516 00:41:05,000 --> 00:41:07,309 Oui, d'après ce que j'ai compris. 517 00:41:08,800 --> 00:41:11,472 Et tu viens faire quoi, là-dedans ? 518 00:41:11,800 --> 00:41:17,431 Je leur ai dit que je pourrais les aider. Je vais rendre service comme je peux. 519 00:41:17,639 --> 00:41:22,668 Je ne sais pas s'il y a un intitulé de poste précis, 520 00:41:22,880 --> 00:41:25,518 mais je pourrais peut-être 521 00:41:25,719 --> 00:41:30,918 faire le petit-déjeuner, la cuisine, parce que le budget est très serré. 522 00:41:31,119 --> 00:41:34,192 Je pourrais faire le café... 523 00:41:34,400 --> 00:41:37,119 ou les photocopies ou le coursier, 524 00:41:37,440 --> 00:41:41,637 si besoin est. Enfin, tu vois. Je ne suis pas un artiste, 525 00:41:41,960 --> 00:41:44,996 c'est pas mon truc, mais je veux aider Andrew 526 00:41:45,199 --> 00:41:46,632 parce qu'il est super emballé. 527 00:41:46,960 --> 00:41:50,668 Ils tournent leur film demain, et je me suis dit 528 00:41:51,000 --> 00:41:54,992 que ce serait sympa de filer un coup de main. 529 00:41:58,519 --> 00:42:00,157 Je me suis dit... 530 00:42:02,039 --> 00:42:03,313 Mais on n'est pas obligés de... 531 00:42:04,280 --> 00:42:07,750 Reparlons-en plus tard et profitons du dîner, d'accord ? 532 00:42:07,960 --> 00:42:09,313 Je t'aime. 533 00:43:27,880 --> 00:43:30,916 J'ai touché une bite en caoutchouc ! 534 00:43:31,239 --> 00:43:35,313 Ça t'a fait peur ? C'est pour quoi faire ? 535 00:43:35,519 --> 00:43:36,873 Flippe pas comme ça, 536 00:43:37,320 --> 00:43:38,911 ça mord pas. 537 00:43:41,280 --> 00:43:43,235 Un peu de naturel, ça vous tente pas ? 538 00:43:45,199 --> 00:43:46,757 De naturel ? 539 00:43:48,000 --> 00:43:50,559 - J'ai déjà ce qu'il faut. - J'en avais envie. 540 00:43:50,760 --> 00:43:56,231 Oui, et je ne voudrais pas qu'une bite en chasse une autre. 541 00:43:56,440 --> 00:44:00,318 C'était pas au programme, désolée. 542 00:44:01,000 --> 00:44:03,878 Voilà ce que je vous propose : ce soir, 543 00:44:04,199 --> 00:44:09,478 on utilise mon attirail et si toutes les parties 544 00:44:09,679 --> 00:44:13,275 ne sont pas satisfaites, on fait entrer en jeu... 545 00:44:13,480 --> 00:44:17,916 Non, c'était pas prévu comme ça, trésor. 546 00:44:18,239 --> 00:44:20,434 Je suis désolée. 547 00:44:24,800 --> 00:44:27,552 - Y a pas de lézard. - Ne te sens pas menacé. 548 00:44:27,760 --> 00:44:31,514 Non, non, aucun souci, vraiment aucun... 549 00:44:35,519 --> 00:44:38,956 - Je suis très déçue. - Moi aussi. 550 00:44:41,039 --> 00:44:44,190 Désolé, je suis hyper conventionnel. 551 00:44:45,400 --> 00:44:48,358 Je suis sûr qu'on se reverra un jour, 552 00:44:48,559 --> 00:44:51,393 quelque part et... 553 00:45:01,199 --> 00:45:02,518 Les mecs... 554 00:45:03,840 --> 00:45:05,239 Les mecs... 555 00:45:48,639 --> 00:45:52,952 Je ne voulais pas te faire peur. Merci, pour la vaisselle. 556 00:45:53,159 --> 00:45:55,958 Pas de quoi, c'est normal. 557 00:45:56,280 --> 00:45:58,157 Je prends juste un verre d'eau. 558 00:46:00,239 --> 00:46:05,711 Il m'en reste encore un peu. Laisse, je ferai ça demain. 559 00:46:06,039 --> 00:46:09,668 Je vais finir. Vous avez bien mangé ? 560 00:46:10,760 --> 00:46:15,038 Ben m'a mitonné un super repas. Ce qui restait dans les assiettes 561 00:46:15,239 --> 00:46:18,231 sentait très bon. Il y en a encore. Tu en veux ? 562 00:46:18,440 --> 00:46:20,670 Non, t'inquiète. 563 00:46:21,000 --> 00:46:24,309 C'était juste un compliment maladroit... 564 00:46:25,440 --> 00:46:27,396 Et toi, ta soirée ? 565 00:46:28,519 --> 00:46:30,750 Étrange, mais sympa... 566 00:46:30,960 --> 00:46:33,757 - Je vais me coucher. - Ah bon ? 567 00:46:35,920 --> 00:46:40,436 Tu ne veux pas prendre un verre avec moi ? 568 00:46:41,239 --> 00:46:45,199 On n'a pas encore eu l'occasion de discuter, 569 00:46:45,400 --> 00:46:46,798 et ça me ferait très plaisir. 570 00:46:47,480 --> 00:46:50,677 D'accord, carrément. 571 00:46:51,400 --> 00:46:55,393 On nous a offert du whisky quand on a emménagé, 572 00:46:55,599 --> 00:46:57,351 je crois qu'il est très bon. 573 00:47:00,000 --> 00:47:02,958 J'étais censé pondre des poèmes. 574 00:47:05,679 --> 00:47:07,750 Moi, c'était un article ! 575 00:47:09,719 --> 00:47:13,429 Mais il a laissé tomber le projet pour un stage non payé. 576 00:47:14,280 --> 00:47:19,751 Il a annulé le voyage qu'on préparait depuis des lustres. 577 00:47:20,079 --> 00:47:23,038 On s'était surnommés les déconneurs de grand chemin, 578 00:47:23,239 --> 00:47:24,672 à la Kerouac. 579 00:47:25,719 --> 00:47:27,233 J'ai fait le voyage, 580 00:47:28,559 --> 00:47:32,030 mais j'ai rien pu en tirer, 581 00:47:32,239 --> 00:47:36,027 et donc, j'ai jamais pu valider mon diplôme. 582 00:47:36,360 --> 00:47:39,635 C'est nul ! J'en tiens ton mari pour responsable. 583 00:47:39,840 --> 00:47:43,275 Tu m'étonnes ! Quel con ! 584 00:47:44,400 --> 00:47:45,798 Carrément. 585 00:47:50,400 --> 00:47:51,992 T'es cool, comme nana. 586 00:47:52,599 --> 00:47:54,909 Ouf, tu m'aimes bien ! 587 00:47:55,239 --> 00:47:57,958 T'es bien plus cool que t'en as l'air. 588 00:47:58,280 --> 00:48:00,077 Enfin, je ne voulais pas dire que... 589 00:48:00,280 --> 00:48:05,034 - J'ai pigé... - Je voulais dire 590 00:48:05,239 --> 00:48:07,708 que je suis un gros débile 591 00:48:08,039 --> 00:48:10,873 à l'esprit complètement borné. 592 00:48:11,079 --> 00:48:15,391 Non, je sais bien que je peux passer 593 00:48:15,599 --> 00:48:18,797 pour la parfaite ménagère bien rangée. 594 00:48:19,119 --> 00:48:22,715 Sérieusement, Ben me l'avait dit, 595 00:48:22,920 --> 00:48:28,313 mais je réalise maintenant qu'il avait raison de refuser que je le juge 596 00:48:28,519 --> 00:48:31,637 à cause de ses pantalons plissés, de son podomètre 597 00:48:31,960 --> 00:48:37,478 et de sa femme. Ça ne veut pas dire... Le podomètre, c'est sexy, faut le savoir. 598 00:48:37,679 --> 00:48:38,907 Tu kiffes ce bidule ? 599 00:48:39,239 --> 00:48:42,038 Le podomètre va nous servir, demain. 600 00:48:42,239 --> 00:48:44,913 - C'est vrai ? - On a tout un plan. 601 00:48:45,239 --> 00:48:50,268 Ah oui ! Je t'ai pas encore cuisiné sur cette histoire ! 602 00:48:51,719 --> 00:48:56,998 Raconte ! Raconte-moi tout, je veux tout savoir ! 603 00:48:57,199 --> 00:49:01,034 Alors il t'a parlé de notre projet... 604 00:49:04,000 --> 00:49:09,710 C'est trop bizarre. Il va bien falloir que t'en parles. 605 00:49:09,920 --> 00:49:13,514 Oui. C'est bizarre, mais comme t'es vraiment chouette, 606 00:49:13,840 --> 00:49:16,114 ça rend la chose moins gênante. 607 00:49:16,320 --> 00:49:19,789 En fait, je me dis... 608 00:49:20,000 --> 00:49:22,797 qu'il y a pas de quoi en faire tout un plat. 609 00:49:24,480 --> 00:49:28,028 Carrément. Mais je ne sais pas... 610 00:49:28,239 --> 00:49:31,436 Je dois reconnaître que je suis scié 611 00:49:31,639 --> 00:49:36,918 par ton ouverture d'esprit. Je ne m'étais pas rendu compte 612 00:49:37,119 --> 00:49:39,873 que tu me croyais aussi coincée. 613 00:49:43,039 --> 00:49:45,838 Je connais des gens mariés 614 00:49:46,159 --> 00:49:51,518 qui sont infidèles en secret, mais il n'y a qu'avec les gens 615 00:49:51,719 --> 00:49:55,713 super honnêtes, comme Ben et toi pouvez l'être, 616 00:49:55,920 --> 00:49:58,831 que ça ne fait pas tout foirer... 617 00:49:59,159 --> 00:50:02,436 Et là, c'est pas de l'infidélité, c'est juste une nuit, 618 00:50:02,639 --> 00:50:08,476 ça va pas remettre votre histoire en jeu. De quoi tu parles ? 619 00:50:08,679 --> 00:50:11,751 Je comprends rien à ce que tu racontes. 620 00:50:12,079 --> 00:50:17,632 Ben et moi se filmant en train de le faire, c'est quand même un truc de ouf ! 621 00:50:20,360 --> 00:50:23,112 Attends une seconde. 622 00:50:30,360 --> 00:50:35,480 Le film que vous tournez demain, c'est toi et Ben 623 00:50:35,679 --> 00:50:37,556 en train de coucher ensemble ? 624 00:50:43,079 --> 00:50:44,228 Attends... 625 00:50:48,039 --> 00:50:49,472 Aucun problème, ça va. 626 00:50:52,119 --> 00:50:55,157 Qu'est-ce qui se passe ? 627 00:50:55,480 --> 00:50:58,755 Qu'est-ce que t'as fait ? Fermez-la, tous les deux ! 628 00:50:59,079 --> 00:51:00,512 C'est quoi l'embrouille ? 629 00:51:01,360 --> 00:51:06,514 Tu devais lui dire, elle a dit savoir, j'en ai parlé, mais elle savait pas ! 630 00:51:10,800 --> 00:51:12,027 Tu lui as dit ? 631 00:51:13,599 --> 00:51:15,079 "Tu lui as dit." 632 00:51:15,639 --> 00:51:17,072 T'étais censé lui dire... 633 00:51:17,400 --> 00:51:19,152 J'allais le faire... 634 00:51:19,840 --> 00:51:24,391 Je voulais te le dire pendant le dîner... Et merde ! 635 00:51:25,440 --> 00:51:27,271 C'était pas prévu comme ça. 636 00:51:27,599 --> 00:51:30,797 Je comptais te le dire pendant le dîner, 637 00:51:31,000 --> 00:51:35,356 mais ça s'est mal engagé. T'as tout de suite flippé sur le mot "porno". 638 00:51:35,679 --> 00:51:38,432 J'ai "flippé" ? 639 00:51:41,320 --> 00:51:46,074 J'hallucine, je suis dans ma cuisine, en train de parler avec toi 640 00:51:47,360 --> 00:51:50,829 d'un film porno que tu vas faire avec lui ! 641 00:51:51,159 --> 00:51:52,911 Demain ! 642 00:51:58,760 --> 00:52:00,478 Putain ! 643 00:52:03,360 --> 00:52:05,429 On se calme. 644 00:52:07,960 --> 00:52:10,315 Tu peux m'expliquer... 645 00:52:11,639 --> 00:52:15,393 comment un truc pareil a pu arriver ? 646 00:52:15,719 --> 00:52:20,190 Calme-toi. On peut aller discuter dans la chambre ? 647 00:52:20,519 --> 00:52:23,909 Je suis là. Discutons. Pourquoi tu fais ça ? 648 00:52:28,000 --> 00:52:30,150 Je ne sais pas pourquoi. 649 00:52:31,280 --> 00:52:33,793 C'est important pour moi, 650 00:52:34,119 --> 00:52:36,952 et je crois pas qu'il faille en faire un plat. 651 00:52:45,800 --> 00:52:47,597 Je vais me coucher. 652 00:53:23,440 --> 00:53:25,271 Je devrais aller lui parler. 653 00:53:25,480 --> 00:53:29,074 - Je suis désolé. - C'est pas ta faute. 654 00:53:29,719 --> 00:53:31,994 Vraiment pas... 655 00:53:37,079 --> 00:53:38,637 Tu veux que j'aille ailleurs ? 656 00:53:39,639 --> 00:53:41,949 Ça risque d'empirer les choses 657 00:53:42,159 --> 00:53:45,072 - si je reste là. - Non, ça va. 658 00:53:45,840 --> 00:53:47,114 Reste ici. 659 00:53:48,639 --> 00:53:52,632 Il faut qu'elle et moi on prenne le temps... 660 00:53:56,119 --> 00:53:59,077 de discuter. Elle est très douée pour... 661 00:54:22,559 --> 00:54:25,869 Je me fais l'impression d'être un vrai guignol. 662 00:54:32,840 --> 00:54:36,150 Entre la façon dont j'aimerais me voir 663 00:54:36,360 --> 00:54:39,318 et ce que je suis en réalité, 664 00:54:42,760 --> 00:54:47,117 je crois qu'il y a un énorme gouffre. 665 00:54:50,039 --> 00:54:53,827 À 17 ans, on m'a demandé ce que je voulais faire plus tard, 666 00:54:54,039 --> 00:54:56,554 j'ai répondu "artiste"... 667 00:54:57,639 --> 00:55:01,996 Et je ne crois pas... Non, je sais 668 00:55:03,559 --> 00:55:07,838 que je n'ai jamais achevé un seul projet dans ma vie. 669 00:55:20,639 --> 00:55:23,677 Je peux te dire un truc que j'ai jamais dit à personne ? 670 00:55:29,960 --> 00:55:33,554 Quand j'ai emménagé à Seattle, à 18 ans, j'étais très seul. 671 00:55:34,960 --> 00:55:39,476 Je louais des tas de films pour compenser le manque d'amis. 672 00:55:40,239 --> 00:55:43,949 Un jour, le type du vidéo club 673 00:55:45,119 --> 00:55:48,157 m'a conseillé un docu sur l'architecte F.L. Wright. 674 00:55:48,360 --> 00:55:51,556 Contrairement à mes habitudes, j'ai suivi son conseil, 675 00:55:51,760 --> 00:55:57,117 parce que ce type avait un truc... J'ai regardé, et c'était à mourir d'ennui, 676 00:55:57,880 --> 00:56:01,349 du genre pontifiant. J'ai ramené le film le lendemain, 677 00:56:01,559 --> 00:56:05,632 il m'a regardé, et j'ai dit que c'était super. 678 00:56:06,239 --> 00:56:10,755 Je suis pas du genre flatteur, mais ce type avait un truc... 679 00:56:11,280 --> 00:56:15,956 Il se trouve que c'était le premier volet d'une série de dix, 680 00:56:16,159 --> 00:56:20,199 et j'ai dû me taper le deuxième volet, qui m'a encore moins plu. 681 00:56:20,400 --> 00:56:25,871 Cette fois, j'étais décidé à lui dire ce que j'en pensais, 682 00:56:26,079 --> 00:56:29,197 mais une fois au vidéo club, j'ai regardé le type 683 00:56:29,639 --> 00:56:34,235 et je lui ai dit : "C'était encore mieux que le premier." 684 00:56:34,440 --> 00:56:38,193 Et ainsi de suite, je le voyais tous les jours 685 00:56:38,400 --> 00:56:43,996 pour chaque nouveau volet, et au bout du dixième, j'étais très triste 686 00:56:44,199 --> 00:56:47,987 à l'idée de ne plus avoir ce sujet de conversation avec lui. 687 00:56:48,199 --> 00:56:50,110 Je suis rentré chez moi 688 00:56:51,639 --> 00:56:53,755 et je n'arrêtais pas de penser à lui. 689 00:56:55,159 --> 00:56:58,914 À son short en jeans moule-boules, 690 00:56:59,119 --> 00:57:01,634 à ses jambes pâles trop poilues 691 00:57:01,960 --> 00:57:06,829 et à ses yeux bleus globuleux. 692 00:57:07,039 --> 00:57:10,510 J'ai commencé à m'imaginer en train de l'embrasser, 693 00:57:10,719 --> 00:57:13,871 et c'était pas si dérangeant. 694 00:57:15,840 --> 00:57:21,710 Puis j'ai commencé à penser à ses boules, à me demander si elles étaient velues, 695 00:57:21,920 --> 00:57:24,070 et là, j'ai tellement flippé 696 00:57:26,239 --> 00:57:28,958 que j'y suis plus jamais retourné. 697 00:57:35,920 --> 00:57:38,592 Je voulais te le dire, parce que... 698 00:57:39,760 --> 00:57:45,356 même si je pense savoir où me situer, j'ai ressenti quelque chose 699 00:57:45,559 --> 00:57:46,833 pour ce type. 700 00:57:49,440 --> 00:57:50,759 Tu vois ? 701 00:58:07,760 --> 00:58:10,637 Je ne crois pas avoir connu ça. 702 00:58:11,400 --> 00:58:12,958 C'est une drôle de sensation. 703 00:58:16,320 --> 00:58:18,389 Encore une fois... 704 00:58:23,440 --> 00:58:27,193 Je traîne avec tous ces gens super ouverts, 705 00:58:27,800 --> 00:58:32,954 avec des artistes, des bourlingueurs, et j'en arrive à être gêné 706 00:58:33,159 --> 00:58:37,675 de ne jamais avoir... essayé avec un mec, 707 00:58:37,880 --> 00:58:41,394 de ne pas être plus ouvert. Je n'ai rien fait avec lui. 708 00:58:41,599 --> 00:58:45,717 Je n'ai pas dit ça... Je préfère préciser. 709 00:58:45,920 --> 00:58:48,114 Je dis juste qu'à mes yeux... 710 00:58:53,159 --> 00:58:57,438 Mec, t'es pas homo. Non, je crois pas, mais... 711 00:58:57,639 --> 00:59:01,030 Enfin, t'es radicalement pas homo. 712 00:59:01,239 --> 00:59:04,152 Oui, je pense la même chose de toi, mais... 713 00:59:05,159 --> 00:59:07,355 J'aimerais bien être plus homo. 714 00:59:09,039 --> 00:59:10,996 Ce serait plus marrant demain. 715 00:59:15,320 --> 00:59:16,639 Demain... 716 01:00:17,760 --> 01:00:18,987 Ça va ? 717 01:00:20,800 --> 01:00:22,677 La nuit a été longue. 718 01:00:33,159 --> 01:00:36,436 Je ne comprends pas bien 719 01:00:36,760 --> 01:00:40,434 pourquoi je veux faire ça, 720 01:00:40,679 --> 01:00:44,831 mais je me sens vraiment engagé. 721 01:00:47,440 --> 01:00:50,637 La seule explication qui me vient est que... 722 01:00:51,119 --> 01:00:56,148 ma personnalité a plusieurs facettes. 723 01:00:56,360 --> 01:01:00,512 Quand on s'est rencontrés, l'une d'elle a tilté, 724 01:01:00,719 --> 01:01:04,554 et j'ai eu très envie de faire ma vie avec toi, 725 01:01:04,760 --> 01:01:09,914 de me marier, d'acheter une maison et d'avoir des enfants... 726 01:01:10,119 --> 01:01:14,954 Cette facette a pris le dessus, c'est devenu un ogre 727 01:01:15,159 --> 01:01:18,356 qui a dévoré toutes les autres facettes. 728 01:01:20,039 --> 01:01:22,599 Dans l'ensemble, ça me va. 729 01:01:24,199 --> 01:01:25,235 Mais en fait, 730 01:01:26,239 --> 01:01:30,152 ça ne doit pas aller tant que ça puisque j'en suis là, 731 01:01:30,360 --> 01:01:32,476 à vouloir faire ce truc... 732 01:01:36,280 --> 01:01:37,554 Alors fais-le. 733 01:01:42,440 --> 01:01:43,713 Tu crois ? 734 01:01:48,079 --> 01:01:49,831 Tu es sérieuse ? 735 01:01:51,599 --> 01:01:55,148 Tu parles des différentes facettes de ta personnalité 736 01:01:55,360 --> 01:01:59,831 comme si moi, je n'étais qu'une image punaisée dans la cuisine. 737 01:02:01,199 --> 01:02:02,838 Mon monde ne se réduit 738 01:02:03,159 --> 01:02:06,550 pas du tout à toi, c'est comme toi, 739 01:02:06,760 --> 01:02:11,356 je ne me nourris pas que de toi, loin de là. 740 01:02:11,559 --> 01:02:12,878 D'accord, c'est mérité. 741 01:02:16,440 --> 01:02:17,759 Tu penses à quoi ? 742 01:02:32,639 --> 01:02:34,516 Quand je suis allée chez Molly, 743 01:02:36,880 --> 01:02:39,155 il y a un an et demi, 744 01:02:42,039 --> 01:02:46,351 on est allées à une fête chez des amis à elle 745 01:02:46,559 --> 01:02:49,710 dans un loft de dingue et... 746 01:02:51,639 --> 01:02:53,358 J'ai beaucoup bu... 747 01:02:57,599 --> 01:03:00,751 et je me suis laissée aller avec un type dans la salle de bains. 748 01:03:05,280 --> 01:03:06,952 C'était génial. 749 01:03:11,320 --> 01:03:16,074 J'étais super heureuse de rentrer à la maison, après ça. 750 01:03:16,280 --> 01:03:19,112 Je savais ce que j'y retrouvais 751 01:03:19,320 --> 01:03:22,356 et j'étais sûre de ce que je voulais. 752 01:03:23,159 --> 01:03:28,028 Mais c'était génial. Oui, c'était génial. 753 01:03:45,159 --> 01:03:50,552 Tel que tu me vois, je lutte pour ne pas te servir 754 01:03:50,760 --> 01:03:53,717 mon sermon culpabilisant. 755 01:04:02,920 --> 01:04:05,387 Je serais mal placé pour le faire. 756 01:04:11,760 --> 01:04:15,719 Je comprends maintenant ce que tu entendais 757 01:04:15,920 --> 01:04:17,751 par ton monde en dehors de moi. 758 01:04:19,559 --> 01:04:21,039 Écoute. 759 01:04:21,599 --> 01:04:26,913 Je ne prétendrais pas comprendre ce que tu recherches 760 01:04:27,119 --> 01:04:28,757 dans toute cette histoire. 761 01:04:29,079 --> 01:04:32,356 Je ne comprends pas... Culpabilise un chouïa ! 762 01:04:32,559 --> 01:04:34,710 Tais-toi. Écoute-moi, pour changer. 763 01:04:35,039 --> 01:04:39,989 Je sais, ce n'est pas la même chose. Mais je crois 764 01:04:40,199 --> 01:04:43,987 que tu dois vivre cette expérience, parce que je ne veux pas 765 01:04:44,199 --> 01:04:45,952 que tu la verrouilles en toi. 766 01:04:47,119 --> 01:04:50,873 Il faut que tu t'en débarrasses 767 01:04:51,079 --> 01:04:55,596 ou que tu saches si c'est quelque chose de plus essentiel. 768 01:04:56,000 --> 01:04:59,992 Il faut que tu le saches avant qu'on ait un enfant. 769 01:07:21,000 --> 01:07:23,992 Qui est là ? Qui est-ce ? 770 01:07:26,639 --> 01:07:28,755 Salut, camarade. Entre. 771 01:07:30,159 --> 01:07:33,277 Je nous ai pris la suite nuptiale. Vise un peu. 772 01:07:38,320 --> 01:07:41,039 Le meilleur sinon rien. Entre, pose ton sac. 773 01:07:44,519 --> 01:07:46,909 C'est très beige. 774 01:07:47,119 --> 01:07:50,556 Il y a tout le confort moderne. 775 01:07:52,400 --> 01:07:55,197 J'ai une caméra. Regarde. 776 01:07:55,400 --> 01:08:01,190 Elle est un peu décevante, certes, mais on peut le voir sous l'angle... 777 01:08:02,559 --> 01:08:07,509 Ça donnera un effet... Ça donnera un effet amateur. 778 01:08:07,719 --> 01:08:12,271 Un film sur deux potes... Un film porno tchèque à deux balles. 779 01:08:12,480 --> 01:08:16,631 On ne sait pas faire du porno, on va le faire avec ça, tu vois ? 780 01:08:16,840 --> 01:08:21,390 Ça fait partie de notre numéro. Je parie que tu n'as pas de filtre lumière. 781 01:08:21,600 --> 01:08:26,753 Non, mais apparemment, il y a différentes fonctions intégrées, 782 01:08:26,960 --> 01:08:30,110 et au pire, on le retravaillera sur iMovie. Super. 783 01:08:31,720 --> 01:08:36,510 Dans notre projet, ce qui est vraiment original, 784 01:08:36,720 --> 01:08:42,590 c'est que ce sont deux potes, deux potes hétéros, qui s'envoient en l'air. 785 01:08:43,680 --> 01:08:46,956 Comment faire savoir qu'on est hétéros ? 786 01:08:47,159 --> 01:08:50,435 Il faut le dire, c'est le seul moyen. 787 01:08:50,640 --> 01:08:53,154 Tu penses à une espèce de témoignage ? 788 01:08:55,039 --> 01:08:56,472 Dans le mille. 789 01:08:56,800 --> 01:09:02,670 Pour être tout à fait honnête, c'est écrit sur ma tronche, 790 01:09:02,880 --> 01:09:05,234 que je suis hétéro. 791 01:09:08,079 --> 01:09:10,832 - Tu peux... - OK, parfait. 792 01:09:11,039 --> 01:09:14,588 Tu es parfait. OK, ça tourne. 793 01:09:16,159 --> 01:09:17,717 - Moi, c'est Ben. - Andrew. 794 01:09:17,920 --> 01:09:22,277 Nous allons tourner un film dans quelques instants, 795 01:09:22,479 --> 01:09:26,712 mais d'abord, nous allons nous présenter. On est amis depuis l'université 796 01:09:26,920 --> 01:09:31,310 et on a pris des routes différentes. Il parcourt le monde à moto, 797 01:09:31,520 --> 01:09:35,957 je suis marié, j'ai une maison, une femme, tout ça. 798 01:09:36,199 --> 01:09:41,354 Il m'a rendu visite il y a deux jours, et à une fête, on a entendu parler de Hump. 799 01:09:42,640 --> 01:09:46,552 Pour rigoler, on a pensé à deux hétéros en action 800 01:09:46,760 --> 01:09:47,828 devant la caméra. 801 01:09:48,159 --> 01:09:52,836 On était bourrés quand on a eu l'idée, ensuite, ça a viré 802 01:09:53,039 --> 01:09:56,918 au machisme typique hétéro style : "C'est moi qui te défonce." 803 01:09:57,119 --> 01:09:58,757 - Non, c'est moi. - C'est moi. 804 01:09:59,079 --> 01:10:04,551 Et puis, cet aspect-là a été dépassé et on essaie encore de déterminer 805 01:10:04,760 --> 01:10:06,193 où on en est vraiment. 806 01:10:09,239 --> 01:10:13,551 C'est donc ce que vous allez découvrir en même temps que nous. 807 01:10:17,079 --> 01:10:19,149 Elle est bonne. C'est bon pour toi ? 808 01:10:19,960 --> 01:10:21,234 C'est bon. 809 01:10:22,199 --> 01:10:24,235 On regardera peut-être après... 810 01:10:26,199 --> 01:10:30,636 Pour l'instant, ça me va, donc... C'est tout bon ! 811 01:10:35,119 --> 01:10:36,472 Tu sais quoi ? 812 01:10:39,279 --> 01:10:42,396 Le plus dur, c'est de s'y mettre. Carrément. 813 01:10:42,600 --> 01:10:46,434 On va pas épiloguer plus longtemps. 814 01:10:46,640 --> 01:10:52,271 On va le faire, point barre. Il faut juste qu'on s'y mette. 815 01:10:52,479 --> 01:10:55,596 À cinq, on s'embrasse et on fait ce qu'on a à faire. 816 01:10:55,800 --> 01:10:59,872 Le tout, c'est qu'on s'y mette, finalement... 817 01:11:00,079 --> 01:11:02,877 Je vais pisser. 818 01:11:14,199 --> 01:11:15,632 Dépêche-toi ! 819 01:11:20,680 --> 01:11:23,557 Prêt ? 820 01:11:23,760 --> 01:11:27,069 Cinq, quatre, trois, deux, un... 821 01:11:39,239 --> 01:11:40,639 C'était pas si mal ! 822 01:11:45,800 --> 01:11:48,394 C'est une première, pour moi, 823 01:11:48,720 --> 01:11:49,993 un menton qui pique. 824 01:11:50,199 --> 01:11:51,632 - C'était pas si mal. - Pas si terrible. 825 01:11:51,840 --> 01:11:53,751 C'était pas si terrible, oui. 826 01:11:57,000 --> 01:11:58,479 - C'était horrible. - Oui. 827 01:12:00,640 --> 01:12:04,632 Ça va être dur. Oui, ça complique un peu la tâche. 828 01:12:04,960 --> 01:12:09,112 Il va falloir la jouer à la Pretty Woman. 829 01:12:09,439 --> 01:12:12,113 - On n'embrasse pas. - Ça me va. 830 01:12:12,319 --> 01:12:16,233 Embrasser, c'est trop intime, il faut juste qu'on fonce... 831 01:12:26,039 --> 01:12:27,074 On fonce. 832 01:12:27,439 --> 01:12:30,829 On fonce, putain, on fonce... 833 01:12:31,159 --> 01:12:32,912 OK, on fonce. 834 01:12:36,079 --> 01:12:37,149 Sa race... 835 01:12:38,119 --> 01:12:39,757 Mate ça, bébé ! 836 01:12:40,680 --> 01:12:41,828 T'as vu ces abdos ? 837 01:12:42,560 --> 01:12:44,470 Ils sont bien planqués. 838 01:12:44,800 --> 01:12:46,153 Chaussettes. 839 01:13:05,239 --> 01:13:06,957 - Allez ! - Fonce ! 840 01:13:10,840 --> 01:13:12,716 On a presque le même caleçon. 841 01:13:13,039 --> 01:13:14,189 Je l'adore. 842 01:13:17,279 --> 01:13:19,430 On a franchi une étape. 843 01:13:20,159 --> 01:13:24,073 Puis-je faire une remarque ? C'est bizarre, 844 01:13:24,279 --> 01:13:28,956 je vois que t'es un beau mec. J'imagine que les femmes te regardent. 845 01:13:29,159 --> 01:13:32,037 T'es bien foutu et tout, mais... 846 01:13:34,159 --> 01:13:36,720 Tu crois pas qu'on s'est désapés trop vite ? 847 01:13:39,359 --> 01:13:41,715 Tu veux dire rapport à... 848 01:13:42,600 --> 01:13:45,557 - J'ai l'impression que... - T'as raison. 849 01:13:50,560 --> 01:13:52,278 On doit se fixer un objectif. 850 01:13:52,600 --> 01:13:58,310 Le mental peut nous jouer de sales tours. Notre problème. Il est là. 851 01:13:58,520 --> 01:14:00,670 Quand ça monte ici, là, ça fait... 852 01:14:01,199 --> 01:14:03,315 Il faut pas réfléchir. 853 01:14:03,520 --> 01:14:07,559 On doit laisser la parole à nos corps. 854 01:14:11,560 --> 01:14:14,551 Mec, je crois qu'on a la trouille. 855 01:14:14,920 --> 01:14:20,438 Si on veut le faire, il faut qu'on soit à l'aise. 856 01:14:20,760 --> 01:14:22,078 Qu'on installe la confiance. 857 01:14:22,399 --> 01:14:23,878 Il faut foncer. 858 01:14:24,199 --> 01:14:25,632 On s'est précipités, c'est vrai, 859 01:14:25,960 --> 01:14:29,588 mais de toute façon, ce sera pas une partie de plaisir. 860 01:14:29,800 --> 01:14:33,712 Le principal est de passer ce cap. 861 01:14:34,039 --> 01:14:37,237 C'est vrai, on se défile. On doit foncer 862 01:14:37,560 --> 01:14:39,356 et passer à l'étape suivante. 863 01:14:40,800 --> 01:14:44,838 Puis-je faire une suggestion tordue ? 864 01:14:51,680 --> 01:14:54,716 On peut essayer de s'enlacer torse nu ? 865 01:15:07,239 --> 01:15:08,992 C'est pas si terrible. 866 01:15:10,560 --> 01:15:11,753 C'est comme si... 867 01:15:12,239 --> 01:15:15,356 on se rencontrait à la piscine 868 01:15:15,680 --> 01:15:19,877 après s'être longtemps perdus de vue. 869 01:15:20,079 --> 01:15:24,516 En gros, on serait... On pourrait être en maillot. 870 01:15:24,840 --> 01:15:28,229 Et on se donnerait une longue, longue accolade... 871 01:15:28,439 --> 01:15:32,479 "Ça fait plaisir de te voir !" 872 01:15:32,800 --> 01:15:35,792 - "Comment va ?" - "Et toi, depuis le temps ?" 873 01:15:36,520 --> 01:15:38,033 "T'as l'air en forme." 874 01:15:47,680 --> 01:15:51,434 On a quand même un autre point à aborder... 875 01:15:52,439 --> 01:15:54,395 Je sais, mon pote. 876 01:15:57,000 --> 01:15:58,956 J'en n'ai aucune idée. 877 01:15:59,279 --> 01:16:03,158 Je sèche totalement. Le plan B, à la limite, 878 01:16:03,359 --> 01:16:06,591 c'est que l'un de nous va dans la salle de bains 879 01:16:06,800 --> 01:16:11,430 se titiller un peu, et il court dans la chambre 880 01:16:11,760 --> 01:16:14,911 le faire tant qu'il est dur, mais c'est pas top, parce que... 881 01:16:15,119 --> 01:16:17,997 On peut essayer. Dans la salle de bains, 882 01:16:18,199 --> 01:16:21,636 je suis sûr de réussir à bander, 883 01:16:21,840 --> 01:16:25,752 mais je ne sais pas si une fois ici, 884 01:16:25,960 --> 01:16:28,520 je pourrai réussir... 885 01:16:29,560 --> 01:16:34,509 à faire le boulot ou pas. Quand on y pense... 886 01:16:34,840 --> 01:16:38,594 Si on le fait, autant le faire bien. 887 01:16:38,800 --> 01:16:41,519 Ça doit rester de l'art. 888 01:16:41,840 --> 01:16:46,230 Donc oui, je me sens... Je sais pas. Moi non plus ! 889 01:16:46,439 --> 01:16:51,639 L'art, c'est tellement... L'art, c'est un putain de truc, quoi. 890 01:16:52,840 --> 01:16:56,229 Alors si on le fait, ça doit être une putain d'expérience, 891 01:16:56,560 --> 01:17:01,314 pas un truc qu'on fait pour s'en débarrasser aussi sec. 892 01:17:01,640 --> 01:17:06,475 Ça doit être un truc qu'on fait parce que... Merde, quoi ! 893 01:17:07,279 --> 01:17:12,752 On aura surmonté un truc de dingue ! Mais je sais pas comment faire, 894 01:17:12,960 --> 01:17:14,188 c'est ça, le hic. 895 01:17:14,520 --> 01:17:18,149 La différence avec le saut à l'élastique, 896 01:17:18,359 --> 01:17:23,559 c'est qu'on n'a qu'à sauter. Ça se fait tout seul. 897 01:17:23,760 --> 01:17:25,716 Et on n'a pas à bander. 898 01:17:28,359 --> 01:17:29,634 C'est hard. 899 01:17:31,479 --> 01:17:33,072 Je vais te dire ce que je pense. 900 01:17:35,479 --> 01:17:39,677 Je veux pas faire ma tapette ni me débiner, 901 01:17:39,880 --> 01:17:43,667 mais je me demande quand même 902 01:17:44,760 --> 01:17:48,469 en quoi deux potes hétéros 903 01:17:48,680 --> 01:17:50,796 qui se filment en train de baiser 904 01:17:51,399 --> 01:17:53,708 serait une grande œuvre d'art. 905 01:17:55,560 --> 01:17:59,951 Sans vouloir analyser à l'excès, car l'art est du domaine du ressenti, 906 01:18:00,159 --> 01:18:05,837 pas de la réflexion... Mais à bien y réfléchir, je me dis... 907 01:18:11,600 --> 01:18:13,033 Tu vois ce que je veux dire ? 908 01:18:14,840 --> 01:18:19,072 Mais attention, on se laisse pas tomber, sur ce coup-là. 909 01:18:19,399 --> 01:18:22,311 L'intéressant, là-dedans, c'est que... 910 01:18:23,600 --> 01:18:27,797 Et encore une fois, je ne dis pas 911 01:18:28,000 --> 01:18:32,152 qu'il faut se dégonfler, mais... 912 01:18:32,880 --> 01:18:38,398 on a choisi de faire ça de manière arbitraire. 913 01:18:38,600 --> 01:18:42,354 C'est sorti comme ça, quand on était bourrés. Ça ou autre chose. 914 01:18:42,560 --> 01:18:45,711 Oui, ç'aurait pu être n'importe quoi d'autre. 915 01:18:45,920 --> 01:18:47,911 - Du saut à l'élastique. - Oui ! 916 01:18:48,239 --> 01:18:52,869 Ou peut-être plus impressionnant... On aurait pu faire du trekking au Bhoutan. 917 01:18:53,199 --> 01:18:57,591 Je sais pas trop ce que ça donnerait, mais je sais 918 01:18:57,920 --> 01:19:03,516 que ce genre d'expérience serait beaucoup plus enrichissante 919 01:19:03,720 --> 01:19:07,155 que faire les marioles dans une chambre d'hôtel. 920 01:19:07,479 --> 01:19:12,872 C'est vrai, on ferait de l'exercice, on apprendrait à mieux se connaître, 921 01:19:13,079 --> 01:19:15,640 on rencontrerait des gens différents... 922 01:19:16,399 --> 01:19:19,233 - On verrait du pays... - Vieux, on est... 923 01:19:19,439 --> 01:19:22,988 En train de se débiner. On se débine ? 924 01:19:23,319 --> 01:19:25,310 On a choisi ça parce que... 925 01:19:26,720 --> 01:19:30,029 ça nous fait plus peur que tout. 926 01:19:30,359 --> 01:19:34,716 J'adorerais aller au Bhoutan, ça ne me ferait pas peur. 927 01:19:34,920 --> 01:19:36,911 C'est extrêmement vrai. 928 01:19:37,840 --> 01:19:39,273 Il n'existe 929 01:19:40,000 --> 01:19:42,992 absolument rien au monde 930 01:19:43,199 --> 01:19:46,033 que je n'aie moins envie de faire 931 01:19:46,359 --> 01:19:49,271 que ce dont on est en train de parler. 932 01:19:51,239 --> 01:19:52,797 Il faut l'avouer. 933 01:19:55,439 --> 01:19:58,113 La question est donc : 934 01:19:59,279 --> 01:20:01,668 est-ce une raison pour le faire ? 935 01:20:19,960 --> 01:20:21,551 J'ai eu une révélation. 936 01:20:26,319 --> 01:20:27,798 Je crois 937 01:20:28,960 --> 01:20:31,076 qu'on est des crétins. 938 01:20:34,800 --> 01:20:38,634 Que toute cette idée pourrie 939 01:20:40,920 --> 01:20:43,797 est celle de crétins finis. 940 01:20:44,920 --> 01:20:50,631 Armés de bonnes intentions. Armés des meilleures intentions. 941 01:20:50,840 --> 01:20:55,230 Mais il est évident qu'on gâche notre énergie, ici. 942 01:20:55,560 --> 01:20:57,515 En fait, pour moi... 943 01:21:02,399 --> 01:21:04,390 J'aurais voulu finir une chose 944 01:21:04,720 --> 01:21:08,792 une fois dans ma vie. Et je me suis dit qu'avec ça, 945 01:21:09,000 --> 01:21:13,390 j'allais enfin aller au bout des choses. 946 01:21:13,920 --> 01:21:15,956 Tu n'as pas choisi la bonne chose. 947 01:21:17,520 --> 01:21:20,636 J'aurais pu choisir beaucoup mieux. 948 01:21:34,279 --> 01:21:36,270 Je peux lancer une idée ? 949 01:21:39,199 --> 01:21:43,398 Je sais pas si tu seras d'accord, mais je teste la température... 950 01:21:47,359 --> 01:21:49,475 Je crois qu'on devrait se rhabiller. 951 01:22:59,680 --> 01:23:02,637 On appelle le room service ? 952 01:23:05,159 --> 01:23:09,596 Bonjour, j'aimerais commander à manger. Deux sandwiches au rosbif. 953 01:23:09,800 --> 01:23:13,509 Vous avez des milk-shakes ? Je voudrais un milk-shake fraise... 954 01:23:13,720 --> 01:23:17,269 - Chocolat fraise. - Et un chocolat fraise. 955 01:23:50,800 --> 01:23:53,314 J'ai encore la main ! 956 01:24:23,359 --> 01:24:25,998 Je suis dans la merde avec Anna. 957 01:24:27,319 --> 01:24:32,439 Dans la merde jusqu'au cou. J'ai creusé ma propre tombe 958 01:24:32,640 --> 01:24:34,516 et je lui ai fait de la peine... 959 01:24:35,039 --> 01:24:37,792 La pauvre. Je me sens minable. 960 01:24:42,279 --> 01:24:45,875 J'ai de la chance qu'elle me supporte. 961 01:24:49,000 --> 01:24:50,557 Elle t'aime. 962 01:24:53,720 --> 01:24:56,597 Désolé, mais là, je crois qu'il faut 963 01:24:56,840 --> 01:25:01,390 que j'aille... rattraper mes conneries dès maintenant. 964 01:25:01,880 --> 01:25:07,000 J'ai envie d'un sandwich et d'un milkshake, mais je vais y aller. 965 01:25:09,680 --> 01:25:11,271 Je vais aller la retrouver. 966 01:25:13,199 --> 01:25:14,997 - Carrément. - Tu vois ? 967 01:25:15,199 --> 01:25:16,154 Ouais. 968 01:25:20,039 --> 01:25:23,828 Mais fais-toi plaisir. Mange mon sandwich, 969 01:25:24,039 --> 01:25:28,476 bois mon milk-shake, mets ça sur ma note. 970 01:25:30,239 --> 01:25:33,037 Viens voir là. Un câlin. 971 01:25:39,359 --> 01:25:40,917 Je t'aime, vieux. 972 01:25:42,039 --> 01:25:43,631 Moi aussi. 973 01:25:48,520 --> 01:25:50,590 On se voit demain, d'accord ? 974 01:25:51,079 --> 01:25:52,114 Je passe te prendre. 975 01:25:52,560 --> 01:25:54,390 Fais-toi plaisir. 976 01:25:54,880 --> 01:25:58,792 Pas comme ce soir, fais-toi bien plaisir. 977 01:27:19,279 --> 01:27:23,831 C'est pas si terrible. C'est comme si... 978 01:27:24,439 --> 01:27:29,434 on se rencontrait à la piscine après s'être longtemps perdus de vue. 979 01:27:31,520 --> 01:27:35,194 En gros, on serait... On pourrait être en maillot. 77131

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.