All language subtitles for High Lonesome -1950--

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,960 --> 00:01:35,860 We call this the High Lonesome Country, because, neighbor, 2 00:01:35,860 --> 00:01:40,000 it is high and it is lonesome. 3 00:01:40,000 --> 00:01:42,270 See that speck out there in the middle? 4 00:01:42,270 --> 00:01:46,550 That's the Horace Davis ranch headquarters where we live. 5 00:01:46,550 --> 00:01:48,820 It took us years of work and war and trouble 6 00:01:48,820 --> 00:01:50,860 to get this cow range whipped. 7 00:01:50,860 --> 00:01:53,050 And we thought we had it done. 8 00:01:53,050 --> 00:01:55,360 Then one night a strange thing happened 9 00:01:55,360 --> 00:01:58,210 that we didn't know how to explain. 10 00:01:58,210 --> 00:02:00,550 We saw no harm in it then. 11 00:02:00,550 --> 00:02:03,500 But a long time afterward, we knew the greatest danger 12 00:02:03,500 --> 00:02:07,600 of our lives came on us as the sun went down. 13 00:03:00,480 --> 00:03:02,190 Nothing come this way or them quail 14 00:03:02,190 --> 00:03:03,690 would have flown before now. 15 00:03:03,690 --> 00:03:04,680 Must be lower down. 16 00:03:43,260 --> 00:03:44,880 Give me my rifle. 17 00:03:44,880 --> 00:03:46,160 What's the matter? 18 00:03:46,160 --> 00:03:48,750 Something's spooking the horses. 19 00:03:48,750 --> 00:03:51,090 Oh, that ain't nothing but that cooncat 20 00:03:51,090 --> 00:03:53,350 fixing to raid my cook shack again. 21 00:03:53,350 --> 00:03:55,330 All right, we'll get us a cooncat. 22 00:04:07,160 --> 00:04:10,320 Awful lot of prowling around out there, seems to me. 23 00:04:10,320 --> 00:04:13,540 Yeah, that Boatwhistle's trying to get that cooncat. 24 00:04:13,540 --> 00:04:15,690 You'll hear the old fool's shotgun in a minute. 25 00:04:15,690 --> 00:04:17,600 A cooncat wouldn't set foot in that kitchen. 26 00:04:17,600 --> 00:04:19,260 Coon cats are too clean. 28 00:04:20,020 --> 00:04:21,740 There he goes. 29 00:04:21,740 --> 00:04:24,270 He's got a 45. 30 00:04:24,270 --> 00:04:25,350 Oh, now honestly. 31 00:04:25,350 --> 00:04:26,770 What a bunch of knotheads. 32 00:04:26,770 --> 00:04:28,740 We get worse around here everyday. 33 00:04:28,740 --> 00:04:30,620 Better let the boys handle it, Abby. 34 00:04:30,620 --> 00:04:32,140 Who, them? 35 00:04:32,140 --> 00:04:35,490 What was your theory, shooting out that window? 36 00:04:35,490 --> 00:04:37,080 What was your theory shooting that shadow. 37 00:04:37,080 --> 00:04:39,070 Thought I seen something. 38 00:04:39,070 --> 00:04:39,770 Me too. 39 00:04:43,230 --> 00:04:45,500 Hey, that durn cooncat's learned how to light a lamp. 40 00:04:54,850 --> 00:04:56,390 You better get your hands up. 41 00:04:59,080 --> 00:05:00,190 Oh, I'm gonna. 42 00:05:00,190 --> 00:05:01,430 What you got, Dixie? 43 00:05:01,430 --> 00:05:03,220 Come on in. 44 00:05:03,220 --> 00:05:04,930 Watch out whose head you're shooting off, too. 45 00:05:08,580 --> 00:05:11,060 A fine cooncat. 46 00:05:11,060 --> 00:05:13,810 Who are you, Billy the Kidd? 47 00:05:13,810 --> 00:05:15,020 Nobody you ever heard of. 48 00:05:15,020 --> 00:05:17,670 On your way to California, huh? 49 00:05:17,670 --> 00:05:18,820 I been working at Marfa. 50 00:05:18,820 --> 00:05:20,110 Who for, sonny? 51 00:05:20,110 --> 00:05:20,810 Sawmill. 52 00:05:20,810 --> 00:05:22,390 No sawmill in Marfa. 54 00:05:27,750 --> 00:05:28,750 - Dandy, huh? - I ought to. 55 00:05:28,750 --> 00:05:29,450 Hold it, Frank. 56 00:05:35,450 --> 00:05:37,100 What do we seem to have caught? 57 00:05:37,100 --> 00:05:38,800 We call it a cooncat. 58 00:05:38,800 --> 00:05:41,920 Leave off will you fellas? 59 00:05:41,920 --> 00:05:43,500 Better come with me, coon cat. 60 00:05:43,500 --> 00:05:44,980 See how things look from the house. 61 00:05:52,030 --> 00:05:55,630 Bring the lamp closer, Meagan. 62 00:05:55,630 --> 00:05:56,840 This is healing all right. 63 00:05:56,840 --> 00:05:57,960 Is it bad? 64 00:05:57,960 --> 00:05:58,760 It's been bad. 65 00:05:58,760 --> 00:05:59,460 No wonder. 66 00:05:59,460 --> 00:06:01,150 Popping out of the ground that way. 67 00:06:01,150 --> 00:06:03,690 Must have come under a rock. 68 00:06:03,690 --> 00:06:05,670 He can look where he's popping. 69 00:06:05,670 --> 00:06:08,490 Smart, ain't you? 70 00:06:08,490 --> 00:06:09,900 What's the matter with him? 71 00:06:09,900 --> 00:06:11,180 You know what I think? 72 00:06:11,180 --> 00:06:12,850 This boy's killed somebody. 73 00:06:12,850 --> 00:06:14,800 We'll find out who in the morning. 74 00:06:14,800 --> 00:06:16,590 I won't be around. 75 00:06:16,590 --> 00:06:22,240 Meagan, Cut one more hunk of that poor excuse for bread. 76 00:06:22,240 --> 00:06:24,250 Put them in the table drawer, Abby. 77 00:06:24,250 --> 00:06:26,820 Might need something from it. 78 00:06:26,820 --> 00:06:29,640 I think you're right. 79 00:06:29,640 --> 00:06:31,800 Give him the bread, Meagan. 80 00:06:31,800 --> 00:06:34,530 Now go over by the door. 81 00:06:34,530 --> 00:06:36,680 Give a good paw on that bell roll. 82 00:06:36,680 --> 00:06:38,780 Sit down. 84 00:06:42,610 --> 00:06:43,570 You can't hold me here. 85 00:06:43,570 --> 00:06:46,910 We can sure try. 86 00:06:46,910 --> 00:06:48,780 Draw back a bit, son. 87 00:06:48,780 --> 00:06:49,820 Abby don't want to hurt you. 88 00:06:49,820 --> 00:06:51,030 Not on her clean floor. 89 00:06:55,530 --> 00:06:57,030 What's the matter? 90 00:06:57,030 --> 00:06:59,510 Where's those little handcuffs from the time I was deputy? 91 00:06:59,510 --> 00:07:01,570 Well, I saw them the other day around here somewhere. 92 00:07:01,570 --> 00:07:02,270 Well, dig them up. 93 00:07:02,270 --> 00:07:03,860 Lock this critter to a bunk. 94 00:07:03,860 --> 00:07:06,100 Tomorrow's Sunday but I'll back trail them right after Bibles. 95 00:07:06,100 --> 00:07:07,430 We'll hang on to him. 96 00:07:07,430 --> 00:07:08,240 Come on, you. 97 00:07:08,240 --> 00:07:10,160 Come on the man said. 98 00:07:10,160 --> 00:07:13,810 I heard him. 99 00:07:13,810 --> 00:07:15,130 Abby? 100 00:07:15,130 --> 00:07:16,720 Is that coffee still hot? 101 00:07:16,720 --> 00:07:17,510 Should be, Pa. 102 00:07:24,070 --> 00:07:26,550 Well, I've got them so they'll go on. 103 00:07:26,550 --> 00:07:28,220 I don't know if they'll ever come off or not. 104 00:07:28,220 --> 00:07:28,920 That's all right. 105 00:07:28,920 --> 00:07:29,890 They'll look good on him. 106 00:07:29,890 --> 00:07:30,860 Hey, watch out for that lamp. 107 00:07:33,700 --> 00:07:35,270 Put them on him. 108 00:07:35,270 --> 00:07:36,450 Put them on him. 109 00:07:36,450 --> 00:07:38,740 Settle down boy. 110 00:07:38,740 --> 00:07:41,620 And why take ye thought of raiment. 111 00:07:41,620 --> 00:07:43,630 Consider the lilies of the fields. 112 00:07:43,630 --> 00:07:44,570 Hey, Abby. 113 00:07:44,570 --> 00:07:46,450 Where are you? 114 00:07:46,450 --> 00:07:49,560 Consider the lilies of the field, how they grow. 115 00:07:49,560 --> 00:07:51,260 Hey. 116 00:07:51,260 --> 00:07:53,510 Consider how that fathead bellers. 117 00:07:53,510 --> 00:07:54,780 Well, it's only Pat Farrell. 118 00:07:54,780 --> 00:07:56,270 That's what I say. 119 00:07:56,270 --> 00:07:57,750 Abigail. 120 00:07:57,750 --> 00:07:58,490 Hey, Abby. 121 00:07:58,490 --> 00:07:59,730 I brought you... 122 00:08:03,260 --> 00:08:04,170 Where's the body? 123 00:08:04,170 --> 00:08:06,020 You know, Pa always reads the Bible on Sunday. 124 00:08:06,020 --> 00:08:06,720 Sunday? 125 00:08:06,720 --> 00:08:07,590 It is? 126 00:08:07,590 --> 00:08:07,810 OK. 127 00:08:07,810 --> 00:08:08,510 I can't stop now. 128 00:08:08,510 --> 00:08:09,210 See you, Abby. 129 00:08:09,210 --> 00:08:10,080 I'll be back for dinner. 130 00:08:10,080 --> 00:08:13,550 Come back here. 131 00:08:13,550 --> 00:08:15,140 Say, I had a horse thief the other night. 132 00:08:15,140 --> 00:08:16,900 Run him off before I got anything. 133 00:08:16,900 --> 00:08:20,140 Is that your horse thief? 134 00:08:20,140 --> 00:08:20,840 Him? 135 00:08:24,920 --> 00:08:25,960 Nah. 136 00:08:25,960 --> 00:08:28,440 A great big Indian, I think. 137 00:08:28,440 --> 00:08:29,940 Then shut up and sit down. 138 00:08:33,050 --> 00:08:34,450 So dark I couldn't even see my gun sights. 139 00:08:34,450 --> 00:08:35,930 Shut up. 140 00:08:35,930 --> 00:08:39,090 Consider the lilies of the field, how they grow. 141 00:08:39,090 --> 00:08:41,600 They toil not, neither do they spin, 142 00:08:41,600 --> 00:08:46,110 Yet I say unto you that Solomon in all his glory 143 00:08:46,110 --> 00:08:48,540 was not arrayed like one of these. 144 00:08:48,540 --> 00:08:51,400 Wherefore, if God so clothed the grass 145 00:08:51,400 --> 00:08:53,770 of the field which today is... 146 00:08:53,770 --> 00:08:55,190 Don't you try it. 147 00:08:55,190 --> 00:08:56,140 Oh, no you don't. 149 00:09:02,790 --> 00:09:04,940 Sure you don't know him, Pat? 150 00:09:04,940 --> 00:09:06,140 Why do you think your horse thief 151 00:09:06,140 --> 00:09:08,150 was an Indian if it was so dark? 152 00:09:11,780 --> 00:09:14,290 Hey. 153 00:09:14,290 --> 00:09:17,060 If he stood there, he might look like a tall Indian. 154 00:09:17,060 --> 00:09:20,950 I was never near your ponies. 155 00:09:20,950 --> 00:09:24,070 Oh, you weren't? 156 00:09:24,070 --> 00:09:26,670 That's my lariat he's got there. 157 00:09:26,670 --> 00:09:28,640 What'd you take that for? 158 00:09:28,640 --> 00:09:31,110 I had to get me a horse the same way everything's taken from me. 159 00:09:31,110 --> 00:09:32,290 That's what I took it for. 160 00:09:32,290 --> 00:09:34,110 If he's so desperate to steal a horse 161 00:09:34,110 --> 00:09:36,640 it's because he done something worse. 162 00:09:36,640 --> 00:09:40,470 Boatwhistle, fetch my team. 163 00:09:40,470 --> 00:09:42,060 Back trailing's going to be rough 164 00:09:42,060 --> 00:09:43,130 if he's been through them rocks. 165 00:09:43,130 --> 00:09:45,490 I got a better idea. 166 00:09:45,490 --> 00:09:46,430 Hold this. 167 00:09:46,430 --> 00:09:48,730 I ain't going to wait on you hand and foot. 168 00:09:48,730 --> 00:09:51,550 Did you ever see anything so dead set to go free? 169 00:09:51,550 --> 00:09:54,510 Just one steady basic series of wild jumps. 170 00:09:54,510 --> 00:09:56,480 He'll try just once more. 171 00:09:56,480 --> 00:09:58,950 Hey, there goes your once. 172 00:09:58,950 --> 00:10:00,920 Sure, why did you think I gave him the rope for? 173 00:10:10,790 --> 00:10:12,290 Hey Dixie. 174 00:10:12,290 --> 00:10:13,140 Yeah. 175 00:10:13,140 --> 00:10:15,830 Things will probably get kind of rough with that kid. 176 00:10:15,830 --> 00:10:17,540 Well, we'll see about it. 177 00:10:17,540 --> 00:10:19,500 You better not lose any time. 178 00:10:44,890 --> 00:10:47,070 You ready to talk? 179 00:10:47,070 --> 00:10:48,620 I ain't ready for nothing. 180 00:10:48,620 --> 00:10:50,600 Kid, you need to give up. 181 00:11:07,830 --> 00:11:08,610 How's that? 182 00:11:08,610 --> 00:11:10,210 Think it'll do you? 183 00:11:10,210 --> 00:11:11,710 No. 184 00:11:11,710 --> 00:11:13,170 I'll kill you if I have to. 185 00:11:34,660 --> 00:11:36,130 Well, come on, wake up. 186 00:11:36,130 --> 00:11:37,660 Let's get on with it. 188 00:11:39,120 --> 00:11:40,750 Sure, I know you're ready for more. 189 00:11:40,750 --> 00:11:41,960 There's no end to it. 190 00:11:41,960 --> 00:11:42,660 No. 191 00:11:42,660 --> 00:11:44,580 I give in. 192 00:11:44,580 --> 00:11:46,610 Well, it's about time. 193 00:11:46,610 --> 00:11:49,140 So, this is your better idea, huh? 194 00:11:49,140 --> 00:11:50,080 Yes, and it worked. 195 00:11:50,080 --> 00:11:52,750 So, shut up and listen. 196 00:11:52,750 --> 00:11:54,540 You'll find it out, no matter what I do. 197 00:11:54,540 --> 00:11:55,240 Find what? 198 00:11:57,850 --> 00:11:59,980 There's a corpse at wagon road 199 00:11:59,980 --> 00:12:01,700 I killed Jim Shell. 200 00:12:01,700 --> 00:12:03,310 Where's the body? 201 00:12:03,310 --> 00:12:07,350 On the floor of the trading post. 202 00:12:07,350 --> 00:12:10,320 There you are. 204 00:12:36,600 --> 00:12:37,790 This the place? 205 00:12:37,790 --> 00:12:38,720 Yes, sir. 206 00:12:44,060 --> 00:12:46,190 It's funny how haunted and deathly that thing 207 00:12:46,190 --> 00:12:48,280 can look you know what's inside. 208 00:12:48,280 --> 00:12:51,220 Where'd you bed down? 209 00:12:51,220 --> 00:12:52,970 Over there. 210 00:12:52,970 --> 00:12:55,580 Beside them old busted walls. 211 00:12:55,580 --> 00:12:56,950 Planned the robbery there, huh? 212 00:12:56,950 --> 00:12:58,160 It was my own money. 213 00:12:58,160 --> 00:13:00,910 Yeah, what was Jim Shell doing with it? 214 00:13:00,910 --> 00:13:01,640 Well this road. 215 00:13:01,640 --> 00:13:03,950 Has a bad name. 216 00:13:03,950 --> 00:13:06,220 Said he better keep it for me until morning. 217 00:13:06,220 --> 00:13:07,450 Good idea. 218 00:13:07,450 --> 00:13:09,170 No, sir. 219 00:13:09,170 --> 00:13:11,270 After a while them two strangers moved in on me 220 00:13:11,270 --> 00:13:12,960 and ate up my grub. 221 00:13:12,960 --> 00:13:14,390 So I thought I better make a night march 222 00:13:14,390 --> 00:13:15,770 and get rid of them. 223 00:13:15,770 --> 00:13:18,750 But this trader, this Jim Shell, he, he 224 00:13:18,750 --> 00:13:19,910 wouldn't give me my money back. 225 00:13:19,910 --> 00:13:22,500 He said, well, he never heard of no money. 226 00:13:22,500 --> 00:13:25,100 Two strangers come stood in the door and heard it all. 227 00:13:25,100 --> 00:13:26,980 So you shot the trader. 228 00:13:26,980 --> 00:13:28,800 Not right then. 229 00:13:28,800 --> 00:13:32,120 I come back out to my fire there on the ruin. 230 00:13:32,120 --> 00:13:35,330 Those strangers followed me. 231 00:13:35,330 --> 00:13:39,340 That foreign talking one, he kept pawing through my stuff. 232 00:13:39,340 --> 00:13:43,100 And the other one, the one that kept smiling. 233 00:13:43,100 --> 00:13:46,200 He come and stood over me. 234 00:13:46,200 --> 00:13:48,980 Why don't you stuck a gun in his belly? 235 00:13:48,980 --> 00:13:50,150 You got a right to your own. 236 00:13:50,150 --> 00:13:51,920 I got no gun. 237 00:13:51,920 --> 00:13:53,950 We'll loan you a gun. 238 00:13:53,950 --> 00:13:55,390 I wouldn't want to shoot him. 239 00:13:55,390 --> 00:13:57,040 Who said shoot him? 240 00:13:57,040 --> 00:13:58,930 You just going in, you hold a gun on him. 241 00:13:58,930 --> 00:14:00,550 Say, I want my money. 242 00:14:00,550 --> 00:14:02,080 We'll back you up. 243 00:14:02,080 --> 00:14:05,560 Sure we'll be there. 244 00:14:05,560 --> 00:14:08,030 Get that gun out of the pack, Roper. 245 00:14:08,030 --> 00:14:10,350 You know the one I mean. 246 00:14:10,350 --> 00:14:11,710 Hey, wait a minute. 247 00:14:11,710 --> 00:14:13,050 You want your money, don't you? 248 00:14:16,880 --> 00:14:18,670 It sounded like an order. 249 00:14:18,670 --> 00:14:20,590 So I took the gun they gave me and went 250 00:14:20,590 --> 00:14:21,700 back inside the trading post. 251 00:14:25,410 --> 00:14:28,550 Jim Shell was over by the fireplace, fixing a pack sack. 252 00:14:34,740 --> 00:14:36,270 You, again, huh? 253 00:14:36,270 --> 00:14:38,860 You got it, you know you got it. 254 00:14:38,860 --> 00:14:42,500 Them two foragers give you that? 255 00:14:42,500 --> 00:14:46,400 I've got to have my money. 256 00:14:46,400 --> 00:14:48,910 Not men enough to try it themselves. 257 00:14:48,910 --> 00:14:51,030 Just sent a boy ahead, huh? 258 00:14:51,030 --> 00:14:54,190 I gotta have it. 259 00:14:54,190 --> 00:14:56,000 Are you sure that gun's loaded? 260 00:15:02,120 --> 00:15:06,020 Stay back or you'll find out. 262 00:15:10,440 --> 00:15:13,090 I didn't know where I was at first when I come to. 263 00:15:16,970 --> 00:15:20,360 I thought I was blind. 264 00:15:20,360 --> 00:15:21,820 But pretty soon I could see. 265 00:15:27,520 --> 00:15:28,270 Then I remembered. 266 00:15:28,270 --> 00:15:29,590 And I knew I'd killed a man. 267 00:15:36,840 --> 00:15:38,450 I didn't know where them two strangers 268 00:15:38,450 --> 00:15:40,220 wanted to do about it. 269 00:15:40,220 --> 00:15:43,560 Couldn't think. 270 00:15:43,560 --> 00:15:45,140 All I knew was I better run. 271 00:15:45,140 --> 00:15:47,170 It's a good thing I did run. 272 00:15:52,500 --> 00:15:55,710 I thought you said the kid was dead. 273 00:16:01,210 --> 00:16:02,200 Get the horses. 274 00:16:06,240 --> 00:16:08,450 I left but they tracked me a long way. 275 00:16:08,450 --> 00:16:09,880 That's where I got so hungry. 276 00:16:09,880 --> 00:16:11,670 I wonder why'd they do that? 277 00:16:11,670 --> 00:16:13,940 They'd be blamed, wouldn't they? 278 00:16:13,940 --> 00:16:15,280 Unless they could show I done it. 279 00:16:15,280 --> 00:16:18,010 Those two strangers are as guilty as the boy. 280 00:16:18,010 --> 00:16:19,000 They planned the robbery. 281 00:16:19,000 --> 00:16:21,360 Used the boy because he was handy. 282 00:16:21,360 --> 00:16:22,550 They got to be tracked down. 283 00:16:22,550 --> 00:16:23,720 I'll string a net across this range 284 00:16:23,720 --> 00:16:25,080 a flea couldn't get through. 285 00:16:25,080 --> 00:16:27,720 I'll rouse up every rancher for ninety miles around. 286 00:16:27,720 --> 00:16:30,020 They're probably a long ways further off than 90 miles. 287 00:16:30,020 --> 00:16:31,990 That's what we got to make sure of. 288 00:16:31,990 --> 00:16:33,020 Take a look at the ruin, Frank. 289 00:16:50,280 --> 00:16:51,230 Hey, wait a minute. 290 00:17:00,700 --> 00:17:01,980 Hey, come here, boy. 291 00:17:07,340 --> 00:17:08,160 You see him? 292 00:17:08,160 --> 00:17:08,860 Dead? 293 00:17:08,860 --> 00:17:09,670 Look for yourself. 294 00:17:13,980 --> 00:17:14,680 Dust. 295 00:17:14,680 --> 00:17:15,350 Inches deep. 296 00:17:15,350 --> 00:17:16,050 Everywhere. 297 00:17:21,170 --> 00:17:25,200 But there has... Maybe there was a dust storm. 298 00:17:25,200 --> 00:17:25,970 Hasn't been any. 299 00:17:25,970 --> 00:17:27,860 Why the place has been deserted for months. 300 00:17:27,860 --> 00:17:29,110 I'll tell you something else. 301 00:17:29,110 --> 00:17:31,550 Hasn't been any fire inside of that ruin. 302 00:17:31,550 --> 00:17:32,310 No ashes. 303 00:17:32,310 --> 00:17:33,690 No tracks. 304 00:17:33,690 --> 00:17:35,040 Nobody's been near it. 305 00:17:35,040 --> 00:17:37,030 I can even show you the place where the fireplace was, 306 00:17:37,030 --> 00:17:38,660 where I leaned and had to move. 307 00:17:41,300 --> 00:17:44,980 You know something, I think the boy believes it. 308 00:17:44,980 --> 00:17:46,690 Don't you know why? 309 00:17:46,690 --> 00:17:48,210 Why, this kid's crazy. 310 00:17:48,210 --> 00:17:51,570 He's no more in his right mind than a hydrophic skunk. 311 00:17:51,570 --> 00:17:52,270 Yeah. 312 00:17:52,270 --> 00:17:54,390 Makes it tough to know what to do with him. 313 00:17:54,390 --> 00:17:57,820 Do you believe I'm out of my mind? 314 00:17:57,820 --> 00:17:59,600 I don't know. 315 00:17:59,600 --> 00:18:02,620 I could throw him off on the sheriff at Marfa. 316 00:18:02,620 --> 00:18:03,320 No. 317 00:18:03,320 --> 00:18:05,400 Not until I know what he's done. 318 00:18:05,400 --> 00:18:06,100 All right. 319 00:18:06,100 --> 00:18:08,370 Look I'll give him a horse, some kind of a horse. 320 00:18:08,370 --> 00:18:09,890 We'll, we'll give him a head start 321 00:18:09,890 --> 00:18:11,340 and run the heck out of him. 322 00:18:11,340 --> 00:18:13,000 I not going to do that either. 323 00:18:13,000 --> 00:18:14,830 Why? 324 00:18:14,830 --> 00:18:16,010 Because we need him to finally get 325 00:18:16,010 --> 00:18:17,320 to the bottom of this thing. 326 00:18:17,320 --> 00:18:19,070 You can't just keep him around. 327 00:18:19,070 --> 00:18:19,770 Who can't? 328 00:18:19,770 --> 00:18:20,470 You can't. 329 00:18:20,470 --> 00:18:22,060 With the girls there. 330 00:18:22,060 --> 00:18:24,140 I've got something to say about that. 331 00:18:24,140 --> 00:18:26,180 I don't think you have. 332 00:18:26,180 --> 00:18:26,880 Why you. 333 00:18:26,880 --> 00:18:29,940 You cantankerous old mosshorn. 334 00:18:29,940 --> 00:18:32,100 You can't tell what a kid like this is liable to do. 335 00:18:37,110 --> 00:18:38,940 Hey, did you find it? 336 00:18:38,940 --> 00:18:39,640 Find what? 337 00:18:39,640 --> 00:18:41,580 That there dead feller that was killed. 338 00:18:41,580 --> 00:18:42,280 Ain't any. 339 00:18:42,280 --> 00:18:44,030 Trading posts been locked up for months. 340 00:18:44,030 --> 00:18:46,250 Why would the boy say he killed somebody if he... 341 00:18:46,250 --> 00:18:47,850 Well, how should I know? 342 00:18:47,850 --> 00:18:49,220 You'll have a chance to find out though. 343 00:18:49,220 --> 00:18:51,150 Your old man's taking him in to live with you. 344 00:18:51,150 --> 00:18:52,250 Oh, he must be fooling. 345 00:18:52,250 --> 00:18:53,330 Well, he ain't. 346 00:18:53,330 --> 00:18:56,060 I hollered against it, but he sunk his teeth into me. 347 00:18:56,060 --> 00:18:56,960 We went round and round. 348 00:18:56,960 --> 00:18:59,220 Oh, Pat, have you been fighting with Pa again, 349 00:18:59,220 --> 00:19:03,650 I... Well, did you find out anything? 350 00:19:03,650 --> 00:19:04,480 Did you talk to anyone? 351 00:19:04,480 --> 00:19:06,020 We didn't find out nothing about nothing. 352 00:19:22,200 --> 00:19:23,520 I'm the only one to take care you. 353 00:19:23,520 --> 00:19:25,340 Look at your menfolks. 354 00:19:25,340 --> 00:19:26,930 Two old cripples and a couple of tramps. 355 00:19:32,540 --> 00:19:34,050 We still got guns. 357 00:19:34,750 --> 00:19:37,550 Who to shoot them? 358 00:19:37,550 --> 00:19:41,360 See that nail holding that dishpan? 360 00:19:44,650 --> 00:19:48,380 Maybe that answers your question. 361 00:19:48,380 --> 00:19:49,140 Why you... 362 00:19:58,890 --> 00:20:00,950 Well. 363 00:20:00,950 --> 00:20:02,440 Oh, I can't hit you, honey. 364 00:20:02,440 --> 00:20:03,710 Oh, I can hit you. 365 00:20:03,710 --> 00:20:04,460 That's the trouble. 366 00:20:04,460 --> 00:20:08,000 No time to leave go. 367 00:20:08,000 --> 00:20:08,700 All right. 368 00:20:08,700 --> 00:20:10,240 I'll leave go if you will. 369 00:20:16,080 --> 00:20:18,030 Pa said all along you were nothing 370 00:20:18,030 --> 00:20:19,660 but a loud yell with hands. 371 00:20:19,660 --> 00:20:21,550 Hey, you want me to call off the barn, woman? 372 00:20:21,550 --> 00:20:23,370 You want your barn warm, don't you? 373 00:20:23,370 --> 00:20:25,780 I didn't put on a new roof just to set and admire it by myself. 374 00:20:25,780 --> 00:20:30,050 Oh, I'm going through with it, and so are you. 375 00:20:30,050 --> 00:20:31,990 Now ask me who we've got to handle a shot gun. 376 00:20:35,770 --> 00:20:36,840 Come on, honey. 377 00:20:36,840 --> 00:20:38,520 I want to show you something. 378 00:20:41,720 --> 00:20:42,420 Bread and butter. 379 00:20:42,420 --> 00:20:43,110 Bread and butter. 380 00:20:43,110 --> 00:20:45,650 Well, I see we're still going to the party. 381 00:20:52,080 --> 00:20:54,180 See Big Jim here. 382 00:20:54,180 --> 00:20:57,350 There's been a Big Jim in our family for a long time. 383 00:20:57,350 --> 00:21:00,480 My grandpappy rode from Kentucky on the first Big Jim. 384 00:21:00,480 --> 00:21:03,250 Yes you told me 20 times. 385 00:21:03,250 --> 00:21:04,960 This horse here's the only living 386 00:21:04,960 --> 00:21:07,270 stud of the Big Jim line. 387 00:21:07,270 --> 00:21:09,580 If he should stumble I'd go lame. 388 00:21:09,580 --> 00:21:11,470 Hasn't been hit on the head lately, has he? 389 00:21:30,470 --> 00:21:34,110 Pat, you're leaving your horse. 390 00:21:34,110 --> 00:21:35,520 That ain't my horse. 391 00:21:35,520 --> 00:21:36,460 What? 392 00:21:36,460 --> 00:21:38,810 I know it sounds ridiculous. 393 00:21:38,810 --> 00:21:41,570 After we're married it won't matter who's he be. 394 00:21:41,570 --> 00:21:44,960 I just wanted you to have the one finest thing in the world. 395 00:21:44,960 --> 00:21:47,770 That there's the finest, I guess every man 396 00:21:47,770 --> 00:21:50,300 thinks his horse is the best. 397 00:21:50,300 --> 00:21:52,250 It's probably right. 398 00:21:52,250 --> 00:21:54,680 But that's the best horse right there. 399 00:22:03,450 --> 00:22:05,160 Did you write your mother? 400 00:22:05,160 --> 00:22:07,200 Sure did. 401 00:22:07,200 --> 00:22:09,380 Well, I'm going to keep him here for awhile. 402 00:22:09,380 --> 00:22:10,730 Boy. 403 00:22:10,730 --> 00:22:13,360 You're going to do odd jobs around the place on foot. 404 00:22:13,360 --> 00:22:14,680 Keep off the ponies. 405 00:22:14,680 --> 00:22:17,720 I'll let you have the run of the place for now. 406 00:22:17,720 --> 00:22:18,560 He's been dragged. 407 00:22:18,560 --> 00:22:21,190 Yes, and he'll be dragged again every time he breaks. 408 00:22:21,190 --> 00:22:22,430 You go help your sister. 409 00:22:22,430 --> 00:22:23,880 I never heard such a lie. 410 00:22:23,880 --> 00:22:25,780 This creepy kid... 411 00:22:25,780 --> 00:22:28,320 You don't know half how creepy he is. 412 00:22:28,320 --> 00:22:30,400 Boatwhistle, I want you to hear something. 413 00:22:30,400 --> 00:22:32,550 Boy, tell him what those two men looked 414 00:22:32,550 --> 00:22:34,390 like you saw at the wagon road. 415 00:22:34,390 --> 00:22:36,850 Give him the smiling man. 416 00:22:36,850 --> 00:22:43,710 Well, he was sort of black looking. 417 00:22:43,710 --> 00:22:44,520 And guarded. 418 00:22:47,120 --> 00:22:48,890 And he had a cast in his eyes so you couldn't 419 00:22:48,890 --> 00:22:52,200 tell which eye was pointing where. 420 00:22:52,200 --> 00:22:56,940 And a smile on his face like he was seeing you dead. 421 00:22:56,940 --> 00:23:00,450 Sort of a slight smile. 422 00:23:00,450 --> 00:23:02,260 Great land of fury. 423 00:23:02,260 --> 00:23:06,130 Now give him the other, the one the smiling man called Roper. 424 00:23:06,130 --> 00:23:06,830 Roper? 425 00:23:09,580 --> 00:23:14,010 Well, he was sort of short and thick 426 00:23:14,010 --> 00:23:19,060 set, foreign way of talking. 427 00:23:19,060 --> 00:23:21,430 Well, sir, in all my life I ain't 428 00:23:21,430 --> 00:23:22,710 never heard nothing like that. 429 00:23:22,710 --> 00:23:24,240 You recognize them? 430 00:23:24,240 --> 00:23:26,890 Why, how could he be mistook? 431 00:23:26,890 --> 00:23:29,080 Sniding smile. 432 00:23:29,080 --> 00:23:30,600 He's got them both perfect. 433 00:23:30,600 --> 00:23:32,200 Now we're getting somewhere. 434 00:23:32,200 --> 00:23:34,620 Nah, he never saw them at the wagon loan or any other place 435 00:23:34,620 --> 00:23:35,320 on this earth. 436 00:23:35,320 --> 00:23:37,550 Well, why didn't he see them? 437 00:23:37,550 --> 00:23:39,730 Tell them, Boatwhistle. 438 00:23:39,730 --> 00:23:42,340 Because both them men are dead. 439 00:23:42,340 --> 00:23:44,650 They died fighting Horse and me at the fence 440 00:23:44,650 --> 00:23:46,260 more than 15 years ago. 441 00:24:12,350 --> 00:24:14,090 I keep thinking I see something. 442 00:24:29,030 --> 00:24:32,330 Abby, Why don't you and Pat live here after you're married. 443 00:24:32,330 --> 00:24:34,010 Don't you feel kind of funny going 444 00:24:34,010 --> 00:24:35,700 over to the old Jessup place? 445 00:24:35,700 --> 00:24:38,130 It isn't the Jessup place any more. 446 00:24:38,130 --> 00:24:39,920 It's Pat's and my place. 447 00:24:39,920 --> 00:24:41,400 Why should I feel funny? 448 00:24:41,400 --> 00:24:44,350 Oh, that's what makes you so jumpy maybe. 449 00:24:44,350 --> 00:24:48,020 Everything over there belongs to the Jessups who are dead. 450 00:24:48,020 --> 00:24:50,890 Graveyard's right in back of the house. 451 00:24:50,890 --> 00:24:53,460 Everybody in it died at the Fence War fighting us. 452 00:24:53,460 --> 00:24:54,720 And hating us. 453 00:24:54,720 --> 00:24:55,420 [HORSES WHINNYING] 454 00:24:55,420 --> 00:24:59,770 Well, I admit I... Listen there is something wrong. 455 00:25:25,790 --> 00:25:28,270 Hey, get a gun, will you? 456 00:25:28,270 --> 00:25:30,250 Come on. 457 00:25:30,250 --> 00:25:31,200 What's the matter? 458 00:25:31,200 --> 00:25:32,930 There are two strangers up there watching the house. 459 00:25:32,930 --> 00:25:33,920 Where? 460 00:25:33,920 --> 00:25:35,390 See them from over by the storage tank. 461 00:25:35,390 --> 00:25:36,880 Come on, I'll show you. 463 00:25:44,830 --> 00:25:45,820 They're right over there. 464 00:25:57,090 --> 00:25:58,310 Well, they was there. 465 00:25:58,310 --> 00:25:59,510 Big Jim saw them. 466 00:25:59,510 --> 00:26:00,240 He whinnied. 467 00:26:00,240 --> 00:26:01,570 Yeah, we saw them. 468 00:26:01,570 --> 00:26:03,650 Two riders without no heads. 469 00:26:03,650 --> 00:26:04,880 They was awful, wasn't they, Frank? 470 00:26:04,880 --> 00:26:06,340 I was sure scared. 471 00:26:06,340 --> 00:26:07,800 Won't you never believe nothing I say? 472 00:26:07,800 --> 00:26:08,500 No, sir. 473 00:26:08,500 --> 00:26:11,240 And I'm getting sick and tired of this spook business. 474 00:26:11,240 --> 00:26:14,020 So you get that bucket of water and bring it on in the house. 475 00:26:23,770 --> 00:26:26,340 Well, forget about it. 476 00:26:26,340 --> 00:26:28,730 Let's think about the barn warming. 477 00:26:28,730 --> 00:26:30,650 And there'll be my wedding. 478 00:26:30,650 --> 00:26:33,770 It's the strangest thing. 479 00:26:33,770 --> 00:26:35,200 It's gone now. 480 00:26:35,200 --> 00:26:39,460 For a minute there I never felt more danger in my life. 481 00:26:39,460 --> 00:26:41,340 I'll blow out the lamp and come to bed. 482 00:26:46,810 --> 00:26:52,740 Get low, get low, low lordy. 483 00:26:52,740 --> 00:26:56,640 Take the train, the wagon road train 484 00:26:56,640 --> 00:27:01,020 gotta a pretty little gal in Carson 485 00:27:01,020 --> 00:27:05,660 and I'm twenty miles from Carson in the rain. 486 00:27:05,660 --> 00:27:07,020 Stand still, will you. 487 00:27:07,020 --> 00:27:09,170 You want to look pretty for the barn warming, don't you? 488 00:27:09,170 --> 00:27:10,620 Oh, I ain't needed there. 489 00:27:10,620 --> 00:27:13,510 Well, no one's aiming to stay here with you that for sure. 490 00:27:13,510 --> 00:27:15,350 Turn around. 491 00:27:15,350 --> 00:27:16,100 Hey, son. 492 00:27:16,100 --> 00:27:18,490 Where'd you get these boots? 493 00:27:18,490 --> 00:27:20,060 Rancher give them to me. 494 00:27:20,060 --> 00:27:21,270 Ah, hah. 495 00:27:21,270 --> 00:27:21,970 Boatwhistle. 496 00:27:21,970 --> 00:27:22,670 Huh? 497 00:27:22,670 --> 00:27:23,570 Where'd Pa go? 498 00:27:23,570 --> 00:27:24,620 Just wasting horseflesh. 499 00:27:24,620 --> 00:27:26,510 Tracking down them spooks. 500 00:27:26,510 --> 00:27:28,070 Old fool ain't going to catch nothing. 501 00:27:28,070 --> 00:27:30,000 He's blinder than a bat in a barrel. 502 00:27:30,000 --> 00:27:31,640 What spooks? 503 00:27:31,640 --> 00:27:32,570 Cooncat seen them. 504 00:27:32,570 --> 00:27:35,370 Sitting out there in the dead of night without any heads. 505 00:27:35,370 --> 00:27:37,440 Was you said no heads. 506 00:27:37,440 --> 00:27:38,810 Abby. 507 00:27:38,810 --> 00:27:40,920 There's something hanging on this kid's shirttail 508 00:27:40,920 --> 00:27:43,990 like grim death to a tax lien. 509 00:27:43,990 --> 00:27:48,480 And do you think he'll switch from his one same lie. 510 00:27:48,480 --> 00:27:50,110 They ain't after me. 511 00:27:50,110 --> 00:27:52,380 They would have rode out long ago. 512 00:27:52,380 --> 00:27:54,830 Those fellows want to hurt you people here. 513 00:27:54,830 --> 00:27:55,910 What fellows? 514 00:27:55,910 --> 00:27:58,540 I don't know who your enemies be, Mister. 515 00:27:58,540 --> 00:28:00,500 But boy, you got them. 516 00:28:00,500 --> 00:28:02,620 Why don't they drop a bullet through one of these windows 517 00:28:02,620 --> 00:28:03,430 and be done with it. 518 00:28:03,430 --> 00:28:05,970 Oh, they'd never get out of this basin if so much as Meagan 519 00:28:05,970 --> 00:28:07,820 got away. 520 00:28:07,820 --> 00:28:10,160 Every rancher within 90 miles would be on them. 521 00:28:10,160 --> 00:28:13,220 Horse Davis said so himself. 522 00:28:13,220 --> 00:28:13,920 All right. 523 00:28:13,920 --> 00:28:15,020 Take that off. 524 00:28:15,020 --> 00:28:15,760 Come on, Boatwhistle. 525 00:28:15,760 --> 00:28:16,770 Show me the tracks. 526 00:28:16,770 --> 00:28:17,470 All right. 527 00:28:17,470 --> 00:28:18,170 If you got to. 528 00:28:18,170 --> 00:28:19,920 But any answer to this is standing 529 00:28:19,920 --> 00:28:22,550 right here on this breezeway. 530 00:28:22,550 --> 00:28:24,260 Now, honey, if you haven't seen a back before... 531 00:28:26,980 --> 00:28:29,640 Who did that to you? 532 00:28:29,640 --> 00:28:31,830 You wouldn't believe nothing I said anyway. 533 00:28:31,830 --> 00:28:34,060 Your old man, huh? 534 00:28:34,060 --> 00:28:38,440 Well, he kept piling it on me until I run off. 535 00:28:38,440 --> 00:28:41,200 What was he beating you about? 536 00:28:41,200 --> 00:28:43,060 Well, he was full of liquor, mostly. 537 00:28:43,060 --> 00:28:45,910 I suppose you robbed him, seeing as you was leaving. 538 00:28:45,910 --> 00:28:47,800 Sure. 539 00:28:47,800 --> 00:28:49,950 Took seven dollars for the seven years I worked there. 540 00:28:49,950 --> 00:28:52,470 What in heaven's name did he hit you with? 541 00:28:52,470 --> 00:28:54,960 Trace chain. 542 00:28:54,960 --> 00:28:58,160 Nobody uses a trace chain here. 543 00:28:58,160 --> 00:29:01,500 Only a drag rope, huh? 544 00:29:01,500 --> 00:29:02,200 Not anymore. 545 00:29:02,200 --> 00:29:04,260 I can promise you that. 546 00:29:04,260 --> 00:29:06,950 Meagan, give him a hat. 547 00:29:06,950 --> 00:29:08,040 Hold these. 548 00:29:08,040 --> 00:29:08,740 Wait a minute. 549 00:29:08,740 --> 00:29:11,020 Let's see which... Here, try that blue one on him. 550 00:29:14,540 --> 00:29:15,530 No, no. 551 00:29:15,530 --> 00:29:16,910 That ain't much good. 552 00:29:16,910 --> 00:29:18,280 Here, Let me see now. 553 00:29:18,280 --> 00:29:19,200 Wait, now. 554 00:29:19,200 --> 00:29:20,120 There's one. 555 00:29:20,120 --> 00:29:22,990 That ought to look pretty good on him. 556 00:29:22,990 --> 00:29:23,690 No. 557 00:29:23,690 --> 00:29:25,330 That makes him look too dudish. 558 00:29:25,330 --> 00:29:27,360 You're going to have to cut that ribbon off. 559 00:29:27,360 --> 00:29:28,430 That's no good. Here. 560 00:29:28,430 --> 00:29:29,160 We'll get rid of that. 561 00:29:29,160 --> 00:29:29,860 Here. 562 00:29:29,860 --> 00:29:30,450 Try it. 563 00:29:30,450 --> 00:29:31,520 Now, that ought to be all right. 564 00:29:34,300 --> 00:29:35,270 Try this one. 565 00:29:35,270 --> 00:29:36,510 But that's... 566 00:29:36,510 --> 00:29:37,200 Hush. 567 00:29:53,460 --> 00:29:55,030 Listen, this isn't a girl's hat. 568 00:29:55,030 --> 00:29:55,940 It's my hat. 569 00:29:55,940 --> 00:29:56,700 I have another. 570 00:29:56,700 --> 00:29:59,070 Let's go, Boatwhistle. 571 00:29:59,070 --> 00:30:01,100 Hey, sonny. 572 00:30:01,100 --> 00:30:02,440 Hat's for town. 574 00:31:46,550 --> 00:31:48,460 Bringing in some wood. 575 00:31:48,460 --> 00:31:50,150 Bringing it in from our room, huh? 576 00:31:50,150 --> 00:31:51,090 No, ma'am. 577 00:31:51,090 --> 00:31:52,510 It's outside. 578 00:31:52,510 --> 00:31:55,350 I was just beginning to hope. 579 00:31:55,350 --> 00:31:58,020 Rush of tallow to the head, I guess. 580 00:31:58,020 --> 00:31:58,910 I was only trying... 581 00:31:58,910 --> 00:31:59,640 You were in our room. 582 00:31:59,640 --> 00:32:01,340 Don't lie to me. 583 00:32:01,340 --> 00:32:03,800 Have it your own way. 584 00:32:03,800 --> 00:32:05,920 You ever set foot in this house again without being told, 585 00:32:05,920 --> 00:32:07,100 I'll have you horsewhipped. 586 00:32:07,100 --> 00:32:08,130 Now get out. 587 00:32:35,690 --> 00:32:36,450 Meagan. 588 00:32:36,450 --> 00:32:37,150 Yeah. 589 00:32:37,150 --> 00:32:37,880 For heaven's sakes. 590 00:32:37,880 --> 00:32:40,560 Come in here. 591 00:32:40,560 --> 00:32:41,530 What's the matter? 592 00:32:44,940 --> 00:32:45,920 Cooncat? 593 00:32:45,920 --> 00:32:47,130 Oh, honestly. 594 00:32:47,130 --> 00:32:48,710 What a dead fall. 595 00:32:48,710 --> 00:32:49,410 Why? 596 00:32:49,410 --> 00:32:53,140 Well, I just gave him both barrels for being in here. 597 00:32:53,140 --> 00:32:56,300 Everybody's always giving both barrels around here. 598 00:32:56,300 --> 00:32:58,860 Well... Trouble is our home. 599 00:32:58,860 --> 00:33:01,420 We've been beat over the head with gun wars and dry outs 600 00:33:01,420 --> 00:33:04,670 and burn outs and blizzards and every other ding dang 601 00:33:04,670 --> 00:33:05,730 thing that wasn't useful. 602 00:33:05,730 --> 00:33:08,100 Are we going to let a dopey kid throw us? 603 00:33:08,100 --> 00:33:09,170 Well, it's not that I'm thrown. 604 00:33:09,170 --> 00:33:09,870 It's... 605 00:33:09,870 --> 00:33:11,270 Saturday night at the barn warming. 606 00:33:11,270 --> 00:33:14,960 After that party and two more, I will have been to three. 607 00:33:14,960 --> 00:33:16,430 I don't want to hear another ding dang thing 608 00:33:16,430 --> 00:33:18,650 about cooncat trouble or any other kind. 609 00:33:18,650 --> 00:33:20,360 I'm going to a party. 610 00:33:20,360 --> 00:33:21,060 Yes, ma'am. 611 00:33:28,290 --> 00:33:30,070 Oh, I'll be right along behind you. 612 00:33:30,070 --> 00:33:30,940 You all getting in shape? 613 00:33:30,940 --> 00:33:32,880 You two sprouts get in this wagon. 614 00:33:32,880 --> 00:33:34,810 We're going to take off to that party on the high low. 615 00:33:34,810 --> 00:33:35,510 Hurry up. 616 00:33:35,510 --> 00:33:36,210 Now, come on. 617 00:33:36,210 --> 00:33:37,210 Get in here. 618 00:33:37,210 --> 00:33:37,940 Help me up, cooncat. 619 00:33:37,940 --> 00:33:38,640 Come on. 620 00:33:38,640 --> 00:33:39,590 Get in there. 621 00:33:43,390 --> 00:33:44,400 You ready? 622 00:33:44,400 --> 00:33:45,650 Yes. 623 00:33:45,650 --> 00:33:47,290 Boatwhistle, you didn't shave. 624 00:33:47,290 --> 00:33:48,850 I did so shave. 625 00:33:48,850 --> 00:33:49,710 Feel your face. 626 00:33:49,710 --> 00:33:50,720 I won't do it. 627 00:33:50,720 --> 00:33:52,030 I shaved. 629 00:33:54,890 --> 00:33:56,200 Oh, great land of fury. 630 00:33:56,200 --> 00:33:57,140 Get up out of here. 631 00:34:24,710 --> 00:34:28,190 You see them old stone logs over there? 632 00:34:28,190 --> 00:34:29,710 Listen, sonny. 633 00:34:29,710 --> 00:34:31,490 I been on this ranch for twenty years. 634 00:34:31,490 --> 00:34:33,380 And if there's something afouling that, 635 00:34:33,380 --> 00:34:34,800 I'd have knowed it. 636 00:34:34,800 --> 00:34:36,620 Then you know it. 637 00:34:36,620 --> 00:34:38,790 Those are the walls of our first house. 638 00:34:38,790 --> 00:34:40,810 The one that was burned during the fence war. 639 00:34:40,810 --> 00:34:42,880 There should be a row of hollyhocks along here. 640 00:34:47,160 --> 00:34:48,560 Why, I see them little specks of dust. 641 00:34:48,560 --> 00:34:52,050 That ain't nothing but range horses. 642 00:34:52,050 --> 00:34:53,100 Sure. 643 00:34:53,100 --> 00:34:54,090 Range horses. 644 00:34:54,090 --> 00:34:56,240 Running loose with people on them. 645 00:34:56,240 --> 00:34:58,590 I got something I want to show you up the road apiece. 646 00:34:58,590 --> 00:34:59,820 You'll be interested. 647 00:34:59,820 --> 00:35:00,520 Get on now. 648 00:35:00,520 --> 00:35:01,220 Get. 649 00:35:10,610 --> 00:35:13,330 This here's the line of the famous death fence. 650 00:35:13,330 --> 00:35:15,150 Like you know all about. 651 00:35:15,150 --> 00:35:16,880 I know what I heard from you. 652 00:35:16,880 --> 00:35:18,580 And a whole lot more. 653 00:35:18,580 --> 00:35:21,170 In a minute I'm going to prove that you do. 654 00:35:21,170 --> 00:35:24,720 But maybe there's one thing that you don't know. 655 00:35:24,720 --> 00:35:26,640 You see all them bones here? 656 00:35:26,640 --> 00:35:28,510 Yes, sir. 657 00:35:28,510 --> 00:35:30,810 That's what's left of a great herd. 658 00:35:30,810 --> 00:35:33,200 Horse Davis's herd. 659 00:35:33,200 --> 00:35:36,000 You know how them cattle died? 660 00:35:36,000 --> 00:35:37,150 No. 661 00:35:37,150 --> 00:35:39,160 Well, every few years, we get a blizzard 662 00:35:39,160 --> 00:35:42,350 from the north that drives our cattle before it. 663 00:35:42,350 --> 00:35:44,770 They always took shelter up in them canyons up ahead 664 00:35:44,770 --> 00:35:48,130 until our feud with the Jessup family begun. 665 00:35:48,130 --> 00:35:50,260 Nobody knows how it started. 666 00:35:50,260 --> 00:35:52,680 Oh, some little thing. 667 00:35:52,680 --> 00:35:54,120 But one thing led to another. 668 00:35:54,120 --> 00:35:58,450 And Miles Jessup built this fence here. 669 00:35:58,450 --> 00:36:00,520 That year, the blizzard come. 670 00:36:00,520 --> 00:36:02,930 And our cattle piled up on this fence a hundred, 671 00:36:02,930 --> 00:36:05,470 deep as far as the eye could see. 672 00:36:05,470 --> 00:36:07,360 Them that didn't die, well you see them now, 673 00:36:07,360 --> 00:36:09,250 had their hoofs froze off. 674 00:36:09,250 --> 00:36:12,040 Walked around on the stumps until they fell down. 675 00:36:12,040 --> 00:36:14,910 I've heard this story a hundred times. 676 00:36:14,910 --> 00:36:16,730 So, now you know what your Miles Jessup 677 00:36:16,730 --> 00:36:18,090 done that we have to fight him. 678 00:36:18,090 --> 00:36:20,940 And the fight was never finished while there was a Jessup left. 679 00:36:20,940 --> 00:36:24,460 Then Miles Jessup hung dying on his own fence. 680 00:36:24,460 --> 00:36:27,880 Right over there by that post. 681 00:36:27,880 --> 00:36:29,170 Hey, look up there. 682 00:36:36,870 --> 00:36:39,270 Well, look, will you? 683 00:36:39,270 --> 00:36:40,380 No, I won't look. 684 00:36:40,380 --> 00:36:43,010 I'm getting sick and tired of you hollering, look. 685 00:36:43,010 --> 00:36:44,380 Boatwhistle, you've got to. 686 00:36:44,380 --> 00:36:45,100 They're there. 687 00:36:51,770 --> 00:36:53,690 Huh. 688 00:36:53,690 --> 00:36:54,480 You, too, now, huh? 690 00:36:57,670 --> 00:36:58,580 Yeah. 691 00:36:58,580 --> 00:37:00,300 It's funny. 692 00:37:00,300 --> 00:37:03,330 But it's a mean kind of funny if you're in my place. 693 00:37:03,330 --> 00:37:05,620 Anyway cooncat. 694 00:37:05,620 --> 00:37:06,450 I saw them. 695 00:37:06,810 --> 00:37:08,620 Now do you see what I'm up against? 696 00:37:07,620 --> 00:37:09,080 Yes. 697 00:37:09,080 --> 00:37:12,950 I do see. 698 00:37:12,950 --> 00:37:13,920 Hm, hm. 699 00:37:13,920 --> 00:37:16,440 You're trying to change the subject, ain't you? 700 00:37:16,440 --> 00:37:18,660 Caught you knowing a little bit too much, didn't I? 701 00:37:18,660 --> 00:37:20,570 You kind of give the whole thing away. 702 00:37:25,870 --> 00:37:27,330 Give what away? 703 00:37:27,330 --> 00:37:29,680 Miles Jessup that died right here. 704 00:37:29,680 --> 00:37:31,700 You described him to me to the last hair 705 00:37:31,700 --> 00:37:33,450 when you spoke of the smiling man. 706 00:37:33,450 --> 00:37:38,400 The smiling man and Miles Jessup are one and the same. 707 00:37:38,400 --> 00:37:41,560 I only told you who I saw. 708 00:37:41,560 --> 00:37:43,160 And the Roper. 709 00:37:43,160 --> 00:37:45,580 That was a nickname of a Cajun fellow. 710 00:37:45,580 --> 00:37:48,280 Thick set foreign talking man, just like you said. 711 00:37:48,280 --> 00:37:50,280 Boatwhistle shot him in the throat. 712 00:37:50,280 --> 00:37:53,420 Pa said he bled like a flash flood. 713 00:37:53,420 --> 00:37:55,860 His brother came over and grabbed him up arms, 714 00:37:55,860 --> 00:37:58,980 trying to close his throat with his hands until he died. 715 00:37:58,980 --> 00:38:01,220 Right over there by that mesquite. 716 00:38:01,220 --> 00:38:04,050 And them's the men you say you remember? 717 00:38:04,050 --> 00:38:07,160 Sonny, they was dead when you were two years old. 718 00:38:07,160 --> 00:38:09,400 I said I saw them because I did. 719 00:38:09,400 --> 00:38:12,680 Am I supposed to think that dead men walk? 720 00:38:12,680 --> 00:38:14,690 No, dead men don't walk. 721 00:38:14,690 --> 00:38:17,260 You were speaking of men you heard tell of so much that you 722 00:38:17,260 --> 00:38:20,400 even knew their faces and the way they talked. 723 00:38:20,400 --> 00:38:23,970 Now, what I want to know is, who filled that in to you? 724 00:38:23,970 --> 00:38:25,220 Nobody did. 725 00:38:25,220 --> 00:38:27,230 Great land of fury. 726 00:38:27,230 --> 00:38:28,360 I give up. 727 00:38:28,360 --> 00:38:29,070 Come on. 728 00:38:29,070 --> 00:38:29,770 Get in the buckboard. 729 00:38:29,770 --> 00:38:30,670 We're going to the party. 731 00:38:50,330 --> 00:38:52,140 You know something, Horse? 732 00:38:52,140 --> 00:38:53,010 What's that, Boatwhistle? 733 00:38:53,010 --> 00:38:55,160 There's people here tonight from all 734 00:38:55,160 --> 00:38:57,410 over the world and part of Arkansas. 737 00:39:05,380 --> 00:39:06,700 Hey, Abby. 738 00:39:06,700 --> 00:39:08,000 Yes? 739 00:39:08,000 --> 00:39:08,700 You all right? 741 00:39:18,720 --> 00:39:19,770 Abby, come on. 742 00:39:19,770 --> 00:39:22,750 I'm coming. 743 00:39:22,750 --> 00:39:23,450 Where's Abby? 744 00:39:23,450 --> 00:39:28,280 Did she go to sleep in the... Well, who's this? 745 00:39:28,280 --> 00:39:30,190 Why, you've seen me in a skirt before. 746 00:39:32,960 --> 00:39:34,650 Well, I guess I can get used to it. 747 00:39:37,260 --> 00:39:37,960 Oh, Pat. 748 00:39:37,960 --> 00:39:40,750 I get so tired of trying to be a man. 749 00:39:40,750 --> 00:39:42,460 That's all over with. 750 00:39:42,460 --> 00:39:44,320 From now on, you're going to wear dresses every day. 751 00:39:44,320 --> 00:39:45,810 And I'll love it. 752 00:39:53,270 --> 00:39:54,590 Pat, where are your father and mother? 753 00:39:54,590 --> 00:39:55,810 I haven't seen them. 754 00:39:55,810 --> 00:39:57,180 Well, they ain't here yet. 755 00:39:57,180 --> 00:39:58,840 Then you didn't send them word. 756 00:39:58,840 --> 00:39:59,620 Oh, sure I did. 757 00:39:59,620 --> 00:40:01,050 You gave them the wrong day. 758 00:40:01,050 --> 00:40:03,020 I even sent a boy this morning to fetch them. 759 00:40:03,020 --> 00:40:05,510 Don't forget it's a half day's ride by the wagon road. 760 00:40:05,510 --> 00:40:06,820 Seems awfully funny. 761 00:40:06,820 --> 00:40:07,520 Oh, come on. 762 00:40:07,520 --> 00:40:08,260 They'll be here. 763 00:40:08,260 --> 00:40:09,050 Let's have some fun. 765 00:40:13,540 --> 00:40:14,780 Hey, come on everybody. 766 00:40:14,780 --> 00:40:15,650 You've eaten the barbecue. 767 00:40:15,650 --> 00:40:16,350 Let's dance. 768 00:40:21,640 --> 00:40:22,740 All join in. 769 00:40:22,740 --> 00:40:25,010 Circle of eight. 770 00:40:25,010 --> 00:40:29,360 Break a trail along that line and get behind. 771 00:40:29,360 --> 00:40:31,390 Your left hand in like the dinner gong. 772 00:40:31,390 --> 00:40:32,800 And the spinning wheel rolls right along. 773 00:40:32,800 --> 00:40:34,300 Now back with your right. 774 00:40:34,300 --> 00:40:36,290 You done gone wrong. 775 00:40:36,290 --> 00:40:38,290 Now open your shoulder with your left arm. 776 00:40:38,290 --> 00:40:40,440 And wrap them up like a ball of yarn. 777 00:40:40,440 --> 00:40:42,520 And dosey doe walking arm in arm. 778 00:40:45,470 --> 00:40:47,430 Now meet your honey and pat her on the head 779 00:40:47,430 --> 00:40:48,910 and promenade, that's what I said. 780 00:40:56,280 --> 00:40:57,350 All join in and circle up eight. 781 00:40:59,860 --> 00:41:02,130 Break a trail along that line with the lady 782 00:41:02,130 --> 00:41:04,990 in the lead and the gent behind. 783 00:41:04,990 --> 00:41:08,120 Your left hand in like the dinner gong. 784 00:41:08,120 --> 00:41:12,580 You done gone wrong. 785 00:41:12,580 --> 00:41:14,560 Now open your shoulder with your left arm 786 00:41:14,560 --> 00:41:16,540 and wrap them up like a ball of yarn. 787 00:41:16,540 --> 00:41:17,530 And dosey doe arm in arm. 788 00:41:21,490 --> 00:41:22,970 Now meet your honey... 789 00:41:22,970 --> 00:41:23,960 Come on, Cooncat. 790 00:41:23,960 --> 00:41:24,950 Join in this. 791 00:41:24,950 --> 00:41:25,750 It's lots of fun. 792 00:41:25,750 --> 00:41:26,870 Oh, I can't see no sense in it. 793 00:41:26,870 --> 00:41:29,720 The only sense is I want you to. 794 00:41:29,720 --> 00:41:30,890 I don't know how. 795 00:41:30,890 --> 00:41:33,310 Adam over there can only count up to three. 796 00:41:33,310 --> 00:41:35,070 And if he can do it, I guess you can. 797 00:41:35,070 --> 00:41:36,350 Come on. 798 00:41:36,350 --> 00:41:37,050 Well. 799 00:41:37,050 --> 00:41:39,620 Well. 800 00:41:39,620 --> 00:41:41,360 Bow to your partner. 801 00:41:41,360 --> 00:41:42,340 Your corner call. 802 00:41:42,340 --> 00:41:44,580 Wave to the pretty girl across the hall. 803 00:41:44,580 --> 00:41:45,280 Now two. 804 00:41:45,280 --> 00:41:49,970 Couples Wasn't there one Jessup left alive? 805 00:41:49,970 --> 00:41:50,670 A young one? 806 00:41:50,670 --> 00:41:51,770 Bob Jessup? 807 00:41:51,770 --> 00:41:53,490 He was thirteen. 808 00:41:53,490 --> 00:41:55,020 I knew it. 809 00:41:55,020 --> 00:41:56,000 He's the cooncat. 810 00:41:56,000 --> 00:41:58,260 That's Bob Jessup dancing with Meagan. 811 00:41:58,260 --> 00:42:00,150 Except Bob Jessup would be Bob Purdy. 812 00:42:00,150 --> 00:42:02,620 And he's spending a life sentence up in Leavenworth. 814 00:42:07,960 --> 00:42:10,390 The old cow kicked and the fellow called. 815 00:42:10,390 --> 00:42:13,800 Swing the opposite across the hall. 816 00:42:13,800 --> 00:42:16,500 Same two gents forward and back. 817 00:42:16,500 --> 00:42:17,200 Cooncat. 818 00:42:17,200 --> 00:42:19,120 I want to tell you something. 819 00:42:19,120 --> 00:42:20,010 I love your flowers. 820 00:42:20,010 --> 00:42:22,870 That's the nicest thing anyone ever did. 821 00:42:22,870 --> 00:42:24,160 I don't know what you mean. 822 00:42:24,160 --> 00:42:24,860 All right. 823 00:42:24,860 --> 00:42:26,610 But I'll tell you something else. 824 00:42:26,610 --> 00:42:30,610 Those were the first flowers we ever got in all our lives. 826 00:42:31,310 --> 00:42:32,800 Turn your back and spit on the wall 827 00:42:32,800 --> 00:42:36,790 and swing the opposite across the hall. 828 00:42:36,790 --> 00:42:37,780 Forward and back. 829 00:42:37,780 --> 00:42:38,780 Forward and back. 830 00:42:41,770 --> 00:42:43,760 Forward again and circle toward. 831 00:42:43,760 --> 00:42:45,750 Two little ladies dosey doe. 832 00:42:45,750 --> 00:42:48,740 Little bit of heel and a little bit of toe. 833 00:42:48,740 --> 00:42:51,230 Now take your honey and home you go. 834 00:42:51,230 --> 00:42:52,720 That's going to be the last, boys. 835 00:42:52,720 --> 00:42:55,210 Ain't going to be no more because that is all. 837 00:42:56,710 --> 00:42:57,700 Come Boatwhistle. 838 00:42:57,700 --> 00:42:59,690 Play 20 Miles of Darkness. 840 00:43:05,670 --> 00:43:09,160 It just so happens that I got my guitar right back here. 842 00:43:12,720 --> 00:43:15,680 I wrote this myself. 843 00:43:15,680 --> 00:43:18,170 What key we going to do it, Larry? 844 00:43:18,170 --> 00:43:23,460 So, get along, get along Old Baldy. 845 00:43:23,460 --> 00:43:27,480 Take the trail the wagon road train. 846 00:43:27,480 --> 00:43:32,620 Gotta a pretty little gal in Carson 847 00:43:32,620 --> 00:43:36,870 and I'm 20 miles from Carson in the rain. 848 00:43:36,870 --> 00:43:40,970 Now Jack don't go back to Carson. 849 00:43:40,970 --> 00:43:45,370 I'm afraid you've lost your play. 850 00:43:45,370 --> 00:43:47,080 20 cowboys. 851 00:43:47,080 --> 00:43:48,980 Isn't it nice just to meet people? 852 00:43:48,980 --> 00:43:50,550 I never knew no people like you before. 853 00:43:50,550 --> 00:43:54,120 Well, you You know us now. 854 00:43:54,120 --> 00:43:57,850 So get along get along Old Baldy. 855 00:43:57,850 --> 00:43:59,340 Turn around there. 856 00:43:59,340 --> 00:44:03,060 Take me over the funeral range. 857 00:44:03,060 --> 00:44:08,290 Because a poor cowpoke's heart is breaking 858 00:44:08,290 --> 00:44:12,270 20 miles from Carson in the rain. 859 00:44:12,270 --> 00:44:16,840 Now Jack don't go back to Carson. 860 00:44:16,840 --> 00:44:21,230 That gal'll never keep that date. 861 00:44:21,230 --> 00:44:23,660 There's a million men in all passed 862 00:44:23,660 --> 00:44:25,720 through Carson since the fall. 863 00:44:25,720 --> 00:44:29,520 I'd say you got back too late. 864 00:44:29,520 --> 00:44:33,040 So get along, get along old Baldy. 865 00:44:33,040 --> 00:44:33,740 Turn around. 866 00:44:33,740 --> 00:44:34,690 Where's your Pa? 867 00:44:34,690 --> 00:44:36,420 In the house, I guess. 868 00:44:36,420 --> 00:44:37,420 Wait here. 869 00:44:37,420 --> 00:44:38,580 Cooncat, where you going? 870 00:44:38,580 --> 00:44:40,660 Stay in the light no matter what. 871 00:45:32,820 --> 00:46:40,550 [CRASH, GLASS BREAKING] 872 00:46:40,550 --> 00:46:43,040 Cooncat. 873 00:46:43,040 --> 00:46:44,130 Meagan, go back. 874 00:46:50,120 --> 00:46:52,220 The girl will scream her head off. 875 00:46:52,220 --> 00:46:53,560 Not for long. 876 00:46:53,560 --> 00:46:56,680 Wait a minute. 877 00:46:56,680 --> 00:46:58,480 Right over there. 878 00:46:58,480 --> 00:47:00,500 Look past my shoulder by that farm wagon. 879 00:47:00,500 --> 00:47:03,040 You see them now? 880 00:47:03,040 --> 00:47:03,740 No. 881 00:47:09,890 --> 00:47:12,830 Those spooks really get around don't they? 882 00:47:12,830 --> 00:47:15,310 I was looking for your Pa to tell him they was here. 883 00:47:15,310 --> 00:47:16,390 Oh, Cooncat. 884 00:47:16,390 --> 00:47:18,170 What are we going to do with you? 885 00:47:18,170 --> 00:47:19,450 With me? 886 00:47:19,450 --> 00:47:21,760 Why you people can't even take care of yourselves. 887 00:47:21,760 --> 00:47:24,240 Those fellows aren't after me, I'm only in their way. 888 00:47:24,240 --> 00:47:26,290 Then why are you running? 889 00:47:26,290 --> 00:47:28,540 I can help you people because you won't believe me. 890 00:47:28,540 --> 00:47:30,320 And I ain't staying around to get blamed. 891 00:47:30,320 --> 00:47:32,240 You leave that be. 892 00:47:32,240 --> 00:47:33,920 You're not fit to go running around loose. 893 00:47:33,920 --> 00:47:36,020 You'll get yourself hurt feeling this way. 894 00:47:36,020 --> 00:47:36,720 That's my business. 895 00:47:36,720 --> 00:47:38,110 And I'm making it mine. 896 00:47:38,110 --> 00:47:39,610 Now get yourself inside unless you 897 00:47:39,610 --> 00:47:42,410 want 20 Ropers on your heels. 898 00:47:42,410 --> 00:47:45,310 Come on, I said. 900 00:47:54,870 --> 00:47:56,040 What happened to Art? 901 00:47:56,040 --> 00:47:57,370 I don't know, Rudolph. 902 00:47:57,370 --> 00:47:59,730 He come riding in here a while ago, just as fast as he could. 904 00:48:05,770 --> 00:48:06,470 Uh, huh. 905 00:48:06,470 --> 00:48:08,080 Somebody found out something. 906 00:48:08,080 --> 00:48:09,140 What's that to us? 907 00:48:09,140 --> 00:48:09,870 I'll find out. 908 00:48:09,870 --> 00:48:10,570 Wait at the horses. 910 00:48:16,790 --> 00:48:19,430 Where was my mom? 911 00:48:19,430 --> 00:48:20,920 Found her in the kitchen. 912 00:48:20,920 --> 00:48:23,570 Like she had just used that stove when it come. 913 00:48:23,570 --> 00:48:25,350 Your father was out in the corral. 914 00:48:25,350 --> 00:48:27,100 Looked like he got it as he rode in. 915 00:48:27,100 --> 00:48:28,680 How long the been dead? 916 00:48:28,680 --> 00:48:29,610 Maybe a week. 918 00:48:41,990 --> 00:48:43,470 Pat, dear, I'm so sorry. 919 00:48:46,440 --> 00:48:48,640 So now we know what it was the boy done. 920 00:48:48,640 --> 00:48:50,700 Those sweet old people. 922 00:48:57,410 --> 00:48:59,340 You want Meagan? 923 00:48:59,340 --> 00:49:00,690 Let her come in. 924 00:49:13,040 --> 00:49:16,990 When was you over on the War Paint River? 925 00:49:16,990 --> 00:49:19,830 I was never on the War Paint River. 926 00:49:19,830 --> 00:49:21,460 The dry creek near the wagon road. 927 00:49:21,460 --> 00:49:23,730 Don't you remember a shack and a few sheds? 928 00:49:23,730 --> 00:49:27,710 Just a half a day's travel to the east? 929 00:49:27,710 --> 00:49:29,220 I must have passed a dozen places like that. 930 00:49:29,220 --> 00:49:29,920 That's enough. 931 00:49:29,920 --> 00:49:34,490 The boy has the right to speak. 932 00:49:34,490 --> 00:49:35,970 All right. 933 00:49:35,970 --> 00:49:37,950 Why don't you tell the people to go home. 934 00:49:37,950 --> 00:49:38,750 All right. 935 00:49:38,750 --> 00:49:39,990 Pass the word as quietly as you can. 936 00:49:42,590 --> 00:49:45,830 I want you girls to go home, too. 937 00:49:45,830 --> 00:49:47,840 I think you better take them. 938 00:49:47,840 --> 00:49:50,000 What are you going to do? 939 00:49:50,000 --> 00:49:50,940 I'm going to hang him. 940 00:49:54,250 --> 00:49:56,590 I can't let you do it, Pat. 941 00:49:56,590 --> 00:49:57,290 What? 942 00:49:57,290 --> 00:49:58,760 First, I need to know how this boy 943 00:49:58,760 --> 00:50:01,740 can describe two men he never saw. 944 00:50:01,740 --> 00:50:03,230 But they was here. 945 00:50:03,230 --> 00:50:04,920 Tonight. 946 00:50:04,920 --> 00:50:06,730 We was face to face. 947 00:50:06,730 --> 00:50:08,410 You can tell them. 948 00:50:08,410 --> 00:50:10,170 You saw them. 949 00:50:10,170 --> 00:50:12,630 You had to see them. 950 00:50:12,630 --> 00:50:14,640 He told me he saw them. 951 00:50:20,890 --> 00:50:23,730 My Pa took a bullet through his lung standing by you. 952 00:50:23,730 --> 00:50:25,530 Have you forgotten that? 953 00:50:25,530 --> 00:50:27,480 He was the only man outside of your hired hands 954 00:50:27,480 --> 00:50:29,230 who stood with you at the death fence. 955 00:50:29,230 --> 00:50:30,870 Yeah, that's true. 956 00:50:30,870 --> 00:50:32,070 But the fact still stands that we 957 00:50:32,070 --> 00:50:34,430 know nothing whatever about this boy. 958 00:50:34,430 --> 00:50:37,000 He was so afraid to show his face, he risked your guns 959 00:50:37,000 --> 00:50:38,910 rather than ask for grub. 960 00:50:38,910 --> 00:50:40,030 Frantic for a horse. 961 00:50:40,030 --> 00:50:41,690 Frantic to get out of the country. 962 00:50:41,690 --> 00:50:42,790 I know that. 963 00:50:42,790 --> 00:50:44,590 Remember what you said. 964 00:50:44,590 --> 00:50:45,330 There's been a crime. 965 00:50:45,330 --> 00:50:46,210 A bad one. 966 00:50:46,210 --> 00:50:48,100 We got to find out what was. 967 00:50:48,100 --> 00:50:50,790 I said that. 968 00:50:50,790 --> 00:50:52,520 You caught him a week ago tonight. 969 00:50:52,520 --> 00:50:55,210 It was a week ago my folks was killed. 970 00:50:55,210 --> 00:50:57,110 About a half days ride away. 971 00:50:57,110 --> 00:51:00,830 We found out everything you've been asking and you know it. 972 00:51:00,830 --> 00:51:02,990 I don't even know the boy was there. 973 00:51:02,990 --> 00:51:07,200 You never will if you hold out for an eyewitness. 974 00:51:07,200 --> 00:51:09,050 Two people saw him. 975 00:51:09,050 --> 00:51:11,100 And they're dead. 976 00:51:11,100 --> 00:51:11,800 Horse. 977 00:51:15,780 --> 00:51:16,770 Cooncat was there. 978 00:51:20,230 --> 00:51:22,070 I never thought for a minute that that boy 979 00:51:22,070 --> 00:51:24,740 done one thing that was wrong. 980 00:51:24,740 --> 00:51:26,290 But it was me that fixed his boots. 981 00:51:30,510 --> 00:51:33,620 Where'd you get those boots? 982 00:51:33,620 --> 00:51:34,520 A rancher give them to me. 983 00:51:34,520 --> 00:51:35,760 Pull them off. 984 00:51:42,670 --> 00:51:46,160 Brad F. My Pa's brand. 985 00:51:46,160 --> 00:51:48,500 Then it was him give them to me. 986 00:51:48,500 --> 00:51:49,620 Sonny. 987 00:51:49,620 --> 00:51:51,810 What'd you pull the stitches out for? 988 00:51:51,810 --> 00:51:53,440 Oh, I knew people'd say I stole them. 989 00:51:53,440 --> 00:51:55,120 I been wearing castoffs... 991 00:52:01,120 --> 00:52:03,100 Are you satisfied? 992 00:52:03,100 --> 00:52:04,030 I am not. 993 00:52:04,030 --> 00:52:07,130 And I won't be until I know a lot more than I know now. 994 00:52:07,130 --> 00:52:09,440 All I've got to know is who killed my ma and pa. 995 00:52:09,440 --> 00:52:10,140 And I know. 996 00:52:10,140 --> 00:52:12,330 Well, I don't. 997 00:52:12,330 --> 00:52:15,950 Mr. Davis, I swear to you, he'll never leave this place. 998 00:52:15,950 --> 00:52:17,620 He will if I do. 999 00:52:17,620 --> 00:52:18,730 Pat, he's right. 1000 00:52:21,620 --> 00:52:25,000 Are you standing with him or with me? 1001 00:52:25,000 --> 00:52:26,160 I'm standing with myself. 1002 00:52:30,880 --> 00:52:33,970 If you leave with that insane killer not one of you 1003 00:52:33,970 --> 00:52:35,550 or any critter of your brand will 1004 00:52:35,550 --> 00:52:37,260 ever set foot on this place again. 1005 00:52:37,260 --> 00:52:39,130 Oh, Pat, I don't believe you. 1006 00:52:39,130 --> 00:52:42,100 And you can have the fence back Right where it was. 1007 00:52:42,100 --> 00:52:43,730 And quick. 1008 00:52:43,730 --> 00:52:44,870 Walk out that door. 1009 00:52:48,310 --> 00:52:49,240 Abby. 1010 00:52:49,240 --> 00:52:51,600 Get in the buggy. 1011 00:52:51,600 --> 00:52:52,960 We'll lead your horse. 1012 00:53:01,450 --> 00:53:02,690 I have no horse. 1013 00:53:06,170 --> 00:53:16,470 -Get that wagon up here. 1014 00:53:21,920 --> 00:53:23,400 Get that in here. 1015 00:53:28,350 --> 00:53:29,840 Keep an eye out. 1016 00:53:33,300 --> 00:53:36,320 Pat, Pat. 1017 00:53:36,320 --> 00:53:39,090 I never believed he'd do it. 1018 00:53:39,090 --> 00:53:41,060 I believed it. 1019 00:53:41,060 --> 00:53:44,340 It's going to be the same terrible thing all over again. 1020 00:53:44,340 --> 00:53:45,670 No. 1021 00:53:45,670 --> 00:53:47,970 You know why? 1022 00:53:47,970 --> 00:53:51,040 That gully over there is where Tommy died. 1023 00:53:51,040 --> 00:53:53,510 11 years old. 1024 00:53:53,510 --> 00:53:55,480 Told him to stay home, of course, 1025 00:53:55,480 --> 00:54:01,410 but he fell there with his kilt pony. 1026 00:54:01,410 --> 00:54:03,390 I know. 1027 00:54:03,390 --> 00:54:05,860 We won our fight. 1028 00:54:05,860 --> 00:54:09,350 It didn't matter anymore. 1029 00:54:09,350 --> 00:54:10,470 I'll never go to the guns again. 1030 00:54:30,280 --> 00:54:32,310 Well, I can be in Marfa by midnight. 1031 00:54:32,310 --> 00:54:34,660 I'll telegraph from there and get the fire from Wichita. 1032 00:54:34,660 --> 00:54:36,220 And they'll work from Kansas City. 1033 00:54:36,220 --> 00:54:37,690 They've got to meet my drive in Dodge. 1034 00:54:37,690 --> 00:54:38,880 Meet what in Dodge? 1035 00:54:38,880 --> 00:54:40,390 Every cow we got that can walk them. 1036 00:54:40,390 --> 00:54:41,400 Fill out the cattle. 1037 00:54:41,400 --> 00:54:42,220 Oh, you old fool. 1038 00:54:42,220 --> 00:54:44,020 You ain't going to get through in the teeth of winter. 1039 00:54:44,020 --> 00:54:45,810 I'll loose every critter I got if I hold them here. 1040 00:54:45,810 --> 00:54:48,600 And you'll get to Dodge all right with about one cow left 1041 00:54:48,600 --> 00:54:49,840 and she'll be a skull on a stick. 1042 00:54:49,840 --> 00:54:51,950 If the rest of the herd's as good as this one, 1043 00:54:51,950 --> 00:54:52,740 we'll get through. 1044 00:54:52,740 --> 00:54:54,420 Oh, Pa, you're away everything we 1045 00:54:54,420 --> 00:54:56,790 got in the world for a wretched boy who doesn't even want it. 1046 00:54:56,790 --> 00:54:58,550 I'm not doing it for the boy. 1047 00:54:58,550 --> 00:55:00,210 Either a thing is right or it's wrong. 1048 00:55:00,210 --> 00:55:01,590 There's no half way. 1049 00:55:01,590 --> 00:55:03,420 Pa, why don't take Meagan into Marfa with you? 1050 00:55:03,420 --> 00:55:04,460 Be ready in seven seconds? 1051 00:55:04,460 --> 00:55:05,260 I sure can. 1052 00:55:05,260 --> 00:55:05,960 All right. 1053 00:55:05,960 --> 00:55:09,160 I'll send down 12, 14 trail hands fast as I can find them 1054 00:55:09,160 --> 00:55:10,820 and you can start them rounding up. 1055 00:55:10,820 --> 00:55:12,700 Oh, this is going to be the end of this brand. 1056 00:55:12,700 --> 00:55:13,840 You know that, don't you? 1057 00:55:13,840 --> 00:55:16,620 I want every critter I own bunched and ready to start 1058 00:55:16,620 --> 00:55:18,030 when I get back. 1059 00:55:18,030 --> 00:55:19,310 If only Tommy was alive. 1060 00:55:19,310 --> 00:55:21,150 That's when they broke this outfit's back. 1061 00:55:21,150 --> 00:55:22,950 When they killed that little kid. 1062 00:55:22,950 --> 00:55:24,460 Pa didn't say we were beat. 1063 00:55:24,460 --> 00:55:25,810 No, he did't say it. 1064 00:55:25,810 --> 00:55:27,540 But I know as well I know anything in the world 1065 00:55:27,540 --> 00:55:28,870 that fence would have come out whistling 1066 00:55:28,870 --> 00:55:30,820 if your brother was alive today. 1067 00:55:30,820 --> 00:55:32,190 Well, he ain't. 1068 00:55:32,190 --> 00:55:33,170 Now get going. 1069 00:55:33,170 --> 00:55:34,640 Get up out of here. 1070 00:55:34,640 --> 00:55:36,600 Hyah. 1072 00:55:46,100 --> 00:55:46,800 I don't know. 1073 00:55:46,800 --> 00:55:48,590 Mr. Davis sent them to Marfa. 1074 00:55:48,590 --> 00:55:51,230 Put your stuff in the bunkhouse and grab a sack. 1075 00:55:56,060 --> 00:55:58,010 You know what your pappy would say to this? 1076 00:55:58,010 --> 00:56:00,930 He'd say, it's too bad she's here instead of Tommy. 1077 00:56:00,930 --> 00:56:01,760 Now, lead out the wagons. 1078 00:56:01,760 --> 00:56:02,720 You know something? 1079 00:56:02,720 --> 00:56:04,590 I ain't about to. 1080 00:56:04,590 --> 00:56:05,460 I'll go if you'll let me. 1081 00:56:05,460 --> 00:56:07,010 I can cook all right. 1082 00:56:07,010 --> 00:56:10,490 Then stay here with this loony kid. 1083 00:56:10,490 --> 00:56:11,800 Take that carbon off my saddle. 1084 00:56:11,800 --> 00:56:13,440 You think I'm Calamity Jane? 1085 00:56:13,440 --> 00:56:16,500 Well, now it seems like that you think that you are. 1086 00:56:16,500 --> 00:56:19,340 Abby, Pat Farrell has brought on just as many cowboys 1087 00:56:19,340 --> 00:56:20,370 as we got here. 1088 00:56:20,370 --> 00:56:23,720 Only his is Russ and Romo and they ain't like these cowpokes. 1089 00:56:23,720 --> 00:56:25,260 You're on the chuckwagon, Dixie. 1090 00:56:25,260 --> 00:56:26,620 Don't you do it Dixie. 1091 00:56:26,620 --> 00:56:29,020 You ought to know whose ramrodding this outfit by now. 1092 00:56:29,020 --> 00:56:29,720 He knows. 1093 00:56:29,720 --> 00:56:31,230 Eh. 1094 00:56:31,230 --> 00:56:33,260 Pull out the team, Dixie. 1095 00:56:33,260 --> 00:56:33,960 Abby. 1096 00:56:33,960 --> 00:56:36,860 Abby, honey, why don't you just listen to me? 1097 00:56:36,860 --> 00:56:38,920 Come on boys, let's go. 1098 00:56:38,920 --> 00:56:41,210 Abby, you don't know what you're doing. 1099 00:56:41,210 --> 00:56:43,280 We're going to tear down that fence. 1100 00:56:43,280 --> 00:56:43,980 Hup. 1101 00:56:43,980 --> 00:56:44,680 Get up. 1102 00:56:44,680 --> 00:56:45,420 Great land of fury. 1103 00:56:45,420 --> 00:56:45,910 Hah. 1104 00:56:45,910 --> 00:56:46,610 Get on up. 1105 00:56:57,670 --> 00:56:58,470 Burn them all boys. 1106 00:56:58,470 --> 00:57:00,580 I don't want a post left standing. 1107 00:57:00,580 --> 00:57:02,080 We'll do it, Abby. 1108 00:57:39,360 --> 00:57:40,970 Sure don't like this smoke we're making. 1109 00:57:40,970 --> 00:57:42,450 It's bound to be seen. 1110 00:57:47,770 --> 00:57:49,730 Afraid it has been seen. 1111 00:57:49,730 --> 00:57:51,090 Right above that knot. 1112 00:57:51,090 --> 00:57:54,050 Yes, I see them. 1113 00:57:54,050 --> 00:57:55,040 Holy cow. 1114 00:58:06,330 --> 00:58:07,800 We're going down there. 1115 00:58:07,800 --> 00:58:09,770 Don't shoot until they do. 1116 00:58:14,160 --> 00:58:14,960 We'll have to pull out. 1117 00:58:14,960 --> 00:58:16,160 We can't do any more here. 1119 00:58:17,620 --> 00:58:18,620 They can't hear that. 1120 00:58:18,620 --> 00:58:19,850 Well, fire a shot, quick. 1121 00:58:19,850 --> 00:58:21,110 Ain't you afraid they'll think that... 1122 00:58:21,110 --> 00:58:23,610 Give me that. 1124 00:58:52,050 --> 00:58:53,050 Oh, those fools. 1125 00:58:53,050 --> 00:58:54,050 Take this. 1126 00:59:10,310 --> 00:59:11,010 Abby. 1127 00:59:11,010 --> 00:59:12,010 Hold your fire. 1128 00:59:18,000 --> 00:59:21,490 It's Abby. 1129 00:59:21,490 --> 00:59:24,480 Abby, Abby. 1130 00:59:24,480 --> 00:59:26,980 Abby. 1132 00:59:30,970 --> 00:59:32,970 I hate empty saddles. 1133 00:59:32,970 --> 00:59:35,390 It's the old fence war all over again. 1134 00:59:35,390 --> 00:59:38,340 Hey, look. 1135 00:59:38,340 --> 00:59:39,330 That's Abby's pony. 1136 00:59:48,680 --> 00:59:51,230 Ain't no blood no place. 1137 00:59:51,230 --> 00:59:52,830 Yeah, here's some. 1138 00:59:52,830 --> 00:59:55,030 I can't stay here no more. 1139 00:59:55,030 --> 00:59:57,450 Get the buckboard out and fetch me out that box of cartridges. 1140 00:59:57,450 --> 00:59:58,920 We're going out there. 1141 01:00:09,160 --> 01:00:10,140 Let him go. 1142 01:00:16,080 --> 01:00:17,840 What did you let him go for? 1143 01:00:17,840 --> 01:00:20,490 I learned one great thing at that barn party. 1144 01:00:20,490 --> 01:00:22,260 That kid's my lucky charm. 1145 01:00:22,260 --> 01:00:23,530 I'm not so sure. 1146 01:00:23,530 --> 01:00:26,080 They blame him for everything. 1147 01:00:26,080 --> 01:00:27,390 They don't even believe their own eyes 1148 01:00:27,390 --> 01:00:29,720 when he tells them what they see. 1149 01:00:29,720 --> 01:00:31,360 I'll be sorry when they hang him. 1150 01:00:31,360 --> 01:00:32,830 I don't like it. 1151 01:00:32,830 --> 01:00:34,800 He'll bring Boatwhistle now. 1152 01:00:34,800 --> 01:00:35,850 Go to the horses. 1153 01:00:35,850 --> 01:00:37,460 Have them ready when you hear my gun. 1154 01:00:44,690 --> 01:00:46,030 Where's them cartridges? 1155 01:00:46,030 --> 01:00:47,430 Go get them cartridges. 1156 01:00:47,430 --> 01:00:48,130 Go on. 1157 01:00:48,130 --> 01:00:49,840 Just tell me one thing. 1158 01:00:49,840 --> 01:00:51,260 Couldn't Miles Jessup be alive? 1159 01:00:51,260 --> 01:00:52,780 How could he be alive? 1160 01:00:52,780 --> 01:00:53,720 Maybe you only wounded him. 1161 01:00:53,720 --> 01:00:56,170 He was buried by our own boys. 1162 01:00:56,170 --> 01:00:58,760 Maybe you buried the wrong one. 1163 01:00:58,760 --> 01:01:01,140 Or maybe he come to and busted himself out of the ground. 1164 01:01:01,140 --> 01:01:02,470 Oh great land of fury. 1165 01:01:02,470 --> 01:01:04,380 I'll go get them cartridges myself. 1166 01:01:07,530 --> 01:01:08,530 I am begging you. 1167 01:01:08,530 --> 01:01:09,980 Please don't go in there. 1168 01:01:19,350 --> 01:01:20,330 Please, Boatwhistle. 1169 01:01:20,330 --> 01:01:21,810 Please don't go in there. 1170 01:01:21,810 --> 01:01:27,240 Oh, sonny, no one is going to say you're crazy. 1171 01:01:27,240 --> 01:01:28,220 Hello, Boatwhistle. 1172 01:01:31,670 --> 01:01:32,660 Miles. 1173 01:01:32,660 --> 01:01:36,090 Haven't forgotten, I see. 1174 01:01:36,090 --> 01:01:38,010 Miles Jessup. 1175 01:01:38,010 --> 01:01:39,370 What's the matter Boatwhistle? 1176 01:01:39,370 --> 01:01:43,770 Didn't you never expect to see a Jessup again? 1177 01:01:43,770 --> 01:01:45,910 Not this side of the grave. 1178 01:01:45,910 --> 01:01:49,460 I remember what fun you had putting us there. 1179 01:01:49,460 --> 01:01:50,960 No, Miles, it was always... 1182 01:03:09,880 --> 01:03:10,580 More? 1183 01:03:10,580 --> 01:03:12,500 Not now. 1184 01:03:12,500 --> 01:03:14,730 Pat tried to stop the fire when he saw you. 1185 01:03:14,730 --> 01:03:16,970 He was coming to you when his horse was killed. 1186 01:03:16,970 --> 01:03:17,840 The stud horse? 1187 01:03:17,840 --> 01:03:18,610 Yeah. 1188 01:03:18,610 --> 01:03:20,950 You could hear the horse scream for a mile. 1189 01:03:20,950 --> 01:03:23,860 Pat had to put a bullet in his head. 1190 01:03:23,860 --> 01:03:26,730 Oh, Jim. 1191 01:03:26,730 --> 01:03:29,030 I want all hands saddled at half past four. 1192 01:03:29,030 --> 01:03:30,610 Can you throw them breakfast at quarter of? 1193 01:03:30,610 --> 01:03:33,120 I don't know nothing about bread, Mr. Davis. 1194 01:03:33,120 --> 01:03:34,560 Give them hard tack. 1195 01:03:34,560 --> 01:03:37,670 By daylight, I want the wagon road closed both ways. 1196 01:03:37,670 --> 01:03:39,070 And the way into Marfa. 1197 01:03:39,070 --> 01:03:41,040 And all trails stopped off. 1198 01:03:41,040 --> 01:03:42,990 That way I'll have a chance to head off that boy. 1199 01:03:42,990 --> 01:03:43,690 Yes, sir. 1200 01:03:51,110 --> 01:03:52,540 Swelling? 1201 01:03:52,540 --> 01:03:55,750 Beats quite a bit. 1202 01:03:55,750 --> 01:03:57,650 This is all my fault. 1203 01:03:57,650 --> 01:03:59,140 Boatwhistle lies dead out there because I 1204 01:03:59,140 --> 01:04:01,520 couldn't see what was plain and clear. 1205 01:04:01,520 --> 01:04:02,530 What's plain and clear? 1206 01:04:02,530 --> 01:04:03,600 That boy's a Jessup. 1207 01:04:03,600 --> 01:04:05,200 There's no doubt in the world. 1208 01:04:05,200 --> 01:04:06,320 I don't believe it. 1209 01:04:06,320 --> 01:04:07,660 Who was killed first? 1212 01:04:09,080 --> 01:04:11,100 Both with me all through the trouble. 1213 01:04:11,100 --> 01:04:12,360 But that doesn't explain... 1214 01:04:12,360 --> 01:04:14,050 That boy has even memorized the faces 1215 01:04:14,050 --> 01:04:16,020 of the men that were killed. 1216 01:04:16,020 --> 01:04:17,900 Tries to make us think we were haunted. 1217 01:04:17,900 --> 01:04:19,720 There's your giveaway. 1218 01:04:19,720 --> 01:04:22,410 Cooncat wasn't even armed. 1219 01:04:22,410 --> 01:04:23,580 Where's the house gun? 1220 01:04:35,830 --> 01:04:37,150 Now go to your room. 1221 01:04:37,150 --> 01:04:39,030 I have all the contention I can stomach 1222 01:04:39,030 --> 01:04:40,820 without a lot of sass spread on it. 1223 01:04:55,840 --> 01:04:58,390 Someone had to go to Pat Farrell. 1224 01:04:58,390 --> 01:05:01,180 He's got to be told I was wrong. 1225 01:05:01,180 --> 01:05:02,170 Afraid to tell him yourself? 1226 01:05:05,770 --> 01:05:08,640 This break between you and Pat was all my fault. 1227 01:05:08,640 --> 01:05:10,140 The fence fight and all. 1228 01:05:10,140 --> 01:05:12,430 I'll stand by what I did. 1229 01:05:12,430 --> 01:05:13,780 Abby. 1230 01:05:13,780 --> 01:05:16,430 There's no more reason for fighting now. 1231 01:05:16,430 --> 01:05:18,750 Men don't fight about a reason. 1232 01:05:18,750 --> 01:05:22,900 They fight about they got in a fight. 1233 01:05:22,900 --> 01:05:23,850 Pat won't. 1234 01:05:28,620 --> 01:05:29,590 Thanks, Pa. 1235 01:05:38,670 --> 01:05:40,060 Please be quiet. 1236 01:05:40,060 --> 01:05:40,760 Come here. 1237 01:05:40,390 --> 01:05:42,330 It was the smiling man killed Boatwhistle. 1238 01:05:42,330 --> 01:05:43,540 Right before my eyes. 1239 01:05:43,540 --> 01:05:46,690 Cooncat, I believe you but nobody else will. 1240 01:05:46,690 --> 01:05:49,320 If only you hadn't come back here. 1241 01:05:49,320 --> 01:05:51,640 Oh, it's never any different. 1242 01:05:51,640 --> 01:05:54,130 But I had to tell you. 1243 01:05:54,130 --> 01:05:56,820 If only you hadn't told that whopper about the wagon road. 1244 01:05:56,820 --> 01:05:59,370 Oh, I wished a million times I'd never spoke. 1245 01:05:59,370 --> 01:06:03,030 Even took Pa out there and swore he'd find a body. 1246 01:06:03,030 --> 01:06:05,480 Yeah, I don't know now why it wasn't there. 1247 01:06:05,480 --> 01:06:07,340 You still claim there was one? 1251 01:06:08,470 --> 01:06:10,230 That's what I came back to tell you. 1252 01:06:10,230 --> 01:06:11,900 There's no other hope of waking you people up. 1253 01:06:11,900 --> 01:06:15,220 Talking to somebody in there, Meagan? 1254 01:06:15,220 --> 01:06:18,580 I'm making a star count. 1255 01:06:18,580 --> 01:06:20,510 792, 793, 1256 01:06:20,510 --> 01:06:22,910 Well, count by fifties, like cattle. 1257 01:06:22,910 --> 01:06:24,210 Get to bed. 1258 01:06:24,210 --> 01:06:25,780 All right. 1259 01:06:25,780 --> 01:06:26,480 Quick. 1260 01:06:26,480 --> 01:06:27,580 Tell me. 1261 01:06:27,580 --> 01:06:28,330 Them strangers. 1262 01:06:28,330 --> 01:06:29,640 The smiling man and the Roper. 1263 01:06:29,640 --> 01:06:30,860 They hid the body. 1264 01:06:30,860 --> 01:06:32,760 They shoveled dust in there and brushed out their tracks. 1265 01:06:32,760 --> 01:06:35,240 Why would they do that if you killed him? 1266 01:06:35,240 --> 01:06:36,880 Oh, I've never done it, Meagan. 1267 01:06:36,880 --> 01:06:38,930 I know that now. 1268 01:06:38,930 --> 01:06:40,730 They fired across me after I was knocked out. 1269 01:06:40,730 --> 01:06:42,200 That's why they covered it up. 1270 01:06:42,200 --> 01:06:43,390 They wouldn't bother. 1271 01:06:43,390 --> 01:06:46,260 They'd just ride on in a hurry. 1272 01:06:46,260 --> 01:06:49,010 They bothered because they weren't ready to ride on. 1273 01:06:49,010 --> 01:06:50,700 They came here to do something. 1274 01:06:50,700 --> 01:06:53,650 They covered it up so they could stay and get it done. 1275 01:06:53,650 --> 01:06:55,540 Oh, if we could only prove it. 1276 01:06:55,540 --> 01:06:57,070 A corpse will prove it. 1277 01:06:57,070 --> 01:07:00,500 Even if everything's like you say, we couldn't find the body. 1278 01:07:00,500 --> 01:07:02,520 They could've buried him anyplace in about 1279 01:07:02,520 --> 01:07:03,220 hundred miles. 1280 01:07:03,220 --> 01:07:07,150 Or they could've buried him right there. 1281 01:07:07,150 --> 01:07:08,360 Maybe he's been there all this time. 1282 01:07:11,880 --> 01:07:13,050 I gotta go there and bust in. 1283 01:07:13,050 --> 01:07:14,480 I figure only got until morning. 1284 01:07:14,480 --> 01:07:16,120 A much better bet for you is just 1285 01:07:16,120 --> 01:07:18,610 to ride until your horse drops. 1286 01:07:18,610 --> 01:07:21,530 Well, if I don't find anything, then I will go on. 1287 01:07:21,530 --> 01:07:23,570 I've got to stop and try this one more thing. 1288 01:07:23,570 --> 01:07:24,720 I'm coming with you. 1289 01:07:24,720 --> 01:07:26,110 Oh, no you're not. 1290 01:07:26,110 --> 01:07:27,800 I only told you so you'd know what to expect. 1291 01:07:27,800 --> 01:07:28,500 Cooncat. 1292 01:08:02,470 --> 01:08:03,240 You've got to go back. 1293 01:08:03,240 --> 01:08:04,650 Your father will follow. 1294 01:08:04,650 --> 01:08:05,770 He'll follow me anyway. 1295 01:08:05,770 --> 01:08:07,610 I left a message telling where we went. 1296 01:08:07,610 --> 01:08:08,590 Great guns, Meagan. 1297 01:08:08,590 --> 01:08:09,820 What did you do that for? 1298 01:08:09,820 --> 01:08:11,230 I'll never have time to find anything now. 1299 01:08:11,230 --> 01:08:12,790 Course you will if we get started. 1300 01:08:12,790 --> 01:08:14,440 Ain't there no way to get rid of you? 1301 01:08:14,440 --> 01:08:15,300 No. 1302 01:08:15,300 --> 01:08:17,680 Can't you see you'll need me when he gets here. 1303 01:08:17,680 --> 01:08:18,780 I'll help you all I can. 1304 01:08:18,780 --> 01:08:19,480 Come on. 1305 01:08:19,480 --> 01:08:20,180 No, sir. 1306 01:08:20,180 --> 01:08:20,900 You ain't going. 1307 01:08:20,900 --> 01:08:22,200 Oh, yes, I am. 1308 01:08:22,200 --> 01:08:22,900 Oh, no you ain't. 1309 01:08:22,900 --> 01:08:23,870 You want to bet? 1310 01:08:23,870 --> 01:08:24,840 Yeah, anything. 1311 01:08:24,840 --> 01:08:26,770 You're not going and that's final. 1312 01:08:30,160 --> 01:08:32,360 Show me the end of your rope. 1313 01:08:32,360 --> 01:08:33,060 Here. 1314 01:08:36,450 --> 01:08:37,790 Keep your eyes peeled now. 1315 01:08:46,360 --> 01:08:47,490 Think he'll pull? 1316 01:08:47,490 --> 01:08:48,190 Course he will. 1317 01:08:53,180 --> 01:08:54,800 All right take it away. 1318 01:09:18,900 --> 01:09:19,600 Cooncat? 1319 01:09:23,070 --> 01:09:24,560 Are you all right? 1320 01:09:34,970 --> 01:09:36,960 What are you doing? 1321 01:09:36,960 --> 01:09:37,950 On the way up. 1322 01:09:50,330 --> 01:09:51,320 All this dust. 1323 01:09:51,320 --> 01:09:53,710 How would they get it spread all over? 1324 01:09:53,710 --> 01:09:54,410 How do I know? 1325 01:09:54,410 --> 01:09:56,700 Maybe they threw it in with a shovel. 1326 01:09:56,700 --> 01:10:00,120 Does look kinda funny. 1327 01:10:00,120 --> 01:10:01,590 There's rocks in it. 1328 01:10:11,550 --> 01:10:12,360 See that dark stain? 1329 01:10:12,360 --> 01:10:13,170 That's his blood. 1330 01:10:13,170 --> 01:10:14,930 Then it is all true. 1331 01:10:14,930 --> 01:10:17,380 Course it's true. 1332 01:10:17,380 --> 01:10:18,150 Got to find him. 1333 01:10:18,150 --> 01:10:18,850 I've got to. 1334 01:10:18,850 --> 01:10:20,810 If I could tear down this whole place. 1335 01:10:25,010 --> 01:10:25,710 Cooncat. 1336 01:10:25,710 --> 01:10:29,140 Hush a minute. 1337 01:10:29,140 --> 01:10:32,080 I thought I heard horses. 1338 01:10:32,080 --> 01:10:33,550 But I guess I didn't though. 1339 01:10:33,550 --> 01:10:35,020 It's awful quiet. 1341 01:10:40,630 --> 01:10:42,500 It's almost morning. 1342 01:10:42,500 --> 01:10:46,040 I can see a little streak of mustard in the east. 1343 01:10:46,040 --> 01:10:47,710 That's what those brush wolves are singing at. 1344 01:10:52,890 --> 01:10:55,120 Oh, there's no use going on, there's nothing here. 1345 01:10:55,120 --> 01:10:56,950 But won't the bloodstain prove... 1346 01:10:56,950 --> 01:10:58,750 Oh, they'd say he spilled something. 1347 01:11:02,930 --> 01:11:04,130 Well, what are we going to do? 1348 01:11:13,750 --> 01:11:16,570 I guess I gotta run. 1349 01:11:16,570 --> 01:11:19,350 I was hoping too hard, I guess. 1350 01:11:19,350 --> 01:11:21,790 I was sure it was here but it ain't. 1351 01:11:21,790 --> 01:11:23,660 No, it ain't here. 1352 01:11:23,660 --> 01:11:27,310 It's in the canyon under a ton of cave downed dirt. 1353 01:11:27,310 --> 01:11:28,810 Someday a flash flood will wash up 1354 01:11:28,810 --> 01:11:31,550 a skull about 20 miles downstream. 1355 01:11:31,550 --> 01:11:33,620 But not soon. 1356 01:11:33,620 --> 01:11:34,610 Go, Meagan. 1358 01:11:48,300 --> 01:11:49,000 Stick close to me. 1359 01:11:49,000 --> 01:11:49,990 They'll be right on us. 1360 01:11:53,960 --> 01:11:54,950 They got into the brush. 1361 01:11:54,950 --> 01:11:55,650 Get after them. 1362 01:12:32,130 --> 01:12:32,920 You hurt? 1363 01:12:32,920 --> 01:12:33,620 Ah. 1364 01:12:37,590 --> 01:12:40,070 Smiling man's got our horses. 1365 01:12:40,070 --> 01:12:41,560 Where are they now? 1366 01:12:41,560 --> 01:12:42,640 Looking inside the ruins. 1367 01:12:42,640 --> 01:12:43,940 We'll go in there as soon as he's gone. 1368 01:12:43,940 --> 01:12:44,930 Why? 1369 01:12:44,930 --> 01:12:46,420 It's the only safe place. 1370 01:12:46,420 --> 01:12:47,910 He's looked in there already. 1371 01:12:52,170 --> 01:12:52,870 Start now. 1372 01:13:05,020 --> 01:13:07,870 I wish Pa would come. 1373 01:13:07,870 --> 01:13:09,740 They're sure to find us. 1374 01:13:09,740 --> 01:13:12,890 No, they won't. 1375 01:13:12,890 --> 01:13:14,940 (TEARFULLY) We're going to be here forever? 1376 01:13:19,410 --> 01:13:20,910 Maybe quite a while. 1377 01:13:20,910 --> 01:13:23,900 We'll just figure we live here I guess. 1378 01:13:23,900 --> 01:13:26,400 That wouldn't be so bad. 1379 01:13:26,400 --> 01:13:27,900 What wouldn't? 1380 01:13:27,900 --> 01:13:29,910 Living here. 1381 01:13:29,910 --> 01:13:32,640 I could fix it up real pretty. 1382 01:13:32,640 --> 01:13:33,970 If it had walls. 1383 01:13:33,970 --> 01:13:34,800 Floor. 1384 01:13:34,800 --> 01:13:35,710 I could fix that. 1385 01:13:35,710 --> 01:13:37,910 I could do it with my own hands. 1386 01:13:37,910 --> 01:13:39,410 Could I have new windows? 1387 01:13:39,410 --> 01:13:41,410 Sure, I know how to do things like that. 1388 01:13:41,410 --> 01:13:45,410 I know how to cook and hook rugs and everything. 1389 01:13:45,410 --> 01:13:47,910 Well, I don't want to think about it now. 1390 01:13:47,910 --> 01:13:50,410 Why? 1391 01:13:50,410 --> 01:13:51,410 Nothing good can happen. 1392 01:13:51,410 --> 01:13:53,410 I'm a murderer everybody thinks. 1393 01:13:53,410 --> 01:13:56,410 I don't. 1394 01:13:56,410 --> 01:13:58,910 I know. 1395 01:13:58,910 --> 01:14:01,130 I, I just keep thinking if only things were different. 1396 01:14:01,130 --> 01:14:02,830 But they are different. 1397 01:14:02,830 --> 01:14:05,150 They stood right there and said he did it. 1398 01:14:05,150 --> 01:14:08,310 He killed Jim Shell and you're in the clear. 1403 01:14:12,770 --> 01:14:14,220 They're back. 1404 01:14:14,220 --> 01:14:16,150 Smiling man anyway. 1405 01:14:16,150 --> 01:14:18,220 I thought I heard wheels. 1406 01:14:18,220 --> 01:14:19,480 Don't hear them now. 1407 01:14:19,480 --> 01:14:20,180 There's Roper. 1408 01:14:22,910 --> 01:14:23,810 Where you going? 1409 01:14:23,810 --> 01:14:25,320 Look inside. 1410 01:14:25,320 --> 01:14:27,210 Keep back. 1411 01:14:27,210 --> 01:14:27,980 I was in there. 1412 01:14:27,980 --> 01:14:28,680 Come on. 1413 01:14:35,180 --> 01:14:36,110 Horse Davis come all right. 1414 01:14:36,110 --> 01:14:37,530 He's only a little way out. 1415 01:14:37,530 --> 01:14:38,230 Alone? 1416 01:14:38,230 --> 01:14:39,220 Two men with him. 1417 01:14:39,220 --> 01:14:40,270 Pat Farrell's coming up. 1418 01:14:40,270 --> 01:14:41,590 Take the horses around behind. 1419 01:14:45,860 --> 01:14:48,330 Everything's going to be all right. 1420 01:14:48,330 --> 01:14:50,300 Yeah, everything's going to be all right. 1421 01:14:54,250 --> 01:14:55,230 There they are. 1422 01:14:59,960 --> 01:15:00,650 Come here. 1423 01:15:11,010 --> 01:15:11,920 Hold your fire. 1424 01:15:11,920 --> 01:15:14,520 Let them come, you fool. 1425 01:15:14,520 --> 01:15:15,810 Easy shot. 1426 01:15:15,810 --> 01:15:17,660 I've waited for this many years. 1427 01:15:17,660 --> 01:15:19,310 If you shoot before I tell you, I'll 1428 01:15:19,310 --> 01:15:21,280 kill you in the same half second. 1429 01:15:25,240 --> 01:15:26,220 Hey. 1430 01:15:26,220 --> 01:15:29,190 Hey. 1431 01:15:29,190 --> 01:15:30,670 I got your word. 1432 01:15:30,670 --> 01:15:32,650 I sent no word for you to come here. 1433 01:15:32,650 --> 01:15:34,130 Abby thought you might need me. 1434 01:15:34,130 --> 01:15:35,120 Well, I don't. 1435 01:15:39,910 --> 01:15:43,120 And they'll hold their fire until nobody can miss. 1436 01:15:43,120 --> 01:15:43,830 Gotta let him know. 1437 01:15:43,830 --> 01:15:45,290 That's no good. 1438 01:15:45,290 --> 01:15:46,470 Pa'd think you were signalling. 1439 01:15:46,470 --> 01:15:49,380 Not if I put it close enough to his ear. 1441 01:15:55,210 --> 01:15:57,180 That's that kid from the ruins. 1442 01:15:57,180 --> 01:15:59,230 Nah, the echo fooled you. 1443 01:15:59,230 --> 01:16:00,040 It's from the ridge. 1444 01:16:00,040 --> 01:16:04,450 When he's tired of that, he'll come on again. 1445 01:16:04,450 --> 01:16:06,410 Dixie, Frank, do a couple of shots 1446 01:16:06,410 --> 01:16:07,740 down there to hold his interest. 1447 01:16:07,740 --> 01:16:09,560 I'm going around the long way by the canyon. 1449 01:16:43,080 --> 01:16:46,050 Ah, they just lie up there and plug bullets into them 1450 01:16:46,050 --> 01:16:47,040 old adobe walls. 1451 01:16:47,040 --> 01:16:48,520 Do you think they sent... 1452 01:16:48,520 --> 01:16:49,510 Meagan, look. 1454 01:16:56,350 --> 01:16:59,030 He thinks I'm in there. 1455 01:16:59,030 --> 01:17:01,510 Only this one gun. 1456 01:17:01,510 --> 01:17:03,790 Maybe even thinks I won't kill him. 1457 01:17:03,790 --> 01:17:04,490 No. 1458 01:17:04,490 --> 01:17:07,960 I've got to warn him. 1459 01:17:07,960 --> 01:17:09,940 He'll answer and they'll kill him. 1460 01:17:09,940 --> 01:17:12,420 It'll happen any second. 1461 01:17:12,420 --> 01:17:15,400 I've gotta go out there. 1462 01:17:15,400 --> 01:17:17,180 At least make him know. 1463 01:17:17,180 --> 01:17:17,880 Cooncat. 1464 01:17:17,880 --> 01:17:18,870 Stay back. 1465 01:17:33,260 --> 01:17:34,250 That's Cooncat. 1466 01:17:34,250 --> 01:17:35,740 He ain't inside. 1467 01:17:35,740 --> 01:17:37,140 There's another gunman in there. 1468 01:17:37,140 --> 01:17:37,840 Keep shooting. 1469 01:17:37,840 --> 01:17:38,540 That's all we can do. 1470 01:17:38,540 --> 01:17:39,690 It ain't all I can do. 1471 01:17:39,690 --> 01:17:41,180 You can't get to him. 1472 01:17:41,180 --> 01:17:45,200 I can't lay here and see the old man get dry gulched. 1474 01:18:07,610 --> 01:18:09,600 Kill the man that turns. 1475 01:18:09,600 --> 01:18:12,090 Drop your guns. 1476 01:18:12,090 --> 01:18:13,580 Now get up. 1477 01:18:13,580 --> 01:18:14,580 Slow. 1478 01:18:14,580 --> 01:18:16,400 Face the wall. 1479 01:18:16,400 --> 01:18:18,020 Now go easy to the door. 1480 01:18:23,240 --> 01:18:24,280 Don't go out. 1481 01:18:24,280 --> 01:18:26,340 He's setting us up for the guns on the ridge. 1482 01:18:29,220 --> 01:18:30,660 Yeah. 1483 01:18:30,660 --> 01:18:34,520 I thought you'd remember me. 1485 01:18:41,780 --> 01:18:43,720 They told me Bob Jessup was in the pen. 1486 01:18:43,720 --> 01:18:45,240 That's right. 1487 01:18:45,240 --> 01:18:47,620 Or I'd have been here long ago. 1488 01:18:47,620 --> 01:18:49,520 Him I recognize. 1489 01:18:49,520 --> 01:18:51,190 I saw his brother die in his arms. 1490 01:18:51,190 --> 01:18:52,280 Defense. 1491 01:18:52,280 --> 01:18:53,610 But you. 1492 01:18:53,610 --> 01:18:55,690 You must have been about 13 then. 1493 01:18:55,690 --> 01:18:58,560 You remember me. 1494 01:18:58,560 --> 01:19:00,820 I knew your father. 1495 01:19:00,820 --> 01:19:03,380 This is like as if Miles Jessup walked from the grave. 1496 01:19:03,380 --> 01:19:04,370 Yeah, exactly. 1498 01:19:23,630 --> 01:19:25,150 Help the boy. 1499 01:19:25,150 --> 01:19:27,100 I'm helping him. 1500 01:19:27,100 --> 01:19:28,910 Handle him easy. 1501 01:19:28,910 --> 01:19:30,390 Yeah. 1502 01:19:30,390 --> 01:19:32,850 He can have anything I got in the world. 1503 01:19:32,850 --> 01:19:35,200 You better pray he can use it. 1504 01:19:35,200 --> 01:19:36,100 You came here to kill him. 1505 01:20:04,700 --> 01:20:06,850 Or without a home. 98619

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.