All language subtitles for Greys S16E20

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,253 --> 00:00:09,118 Since our hospital is a teaching program, 2 00:00:10,223 --> 00:00:13,225 many of our patients allow their surgeries to be filmed. 3 00:00:13,765 --> 00:00:15,038 _ 4 00:00:15,062 --> 00:00:16,939 _ 5 00:00:16,963 --> 00:00:19,231 It's great as a teaching tool. 6 00:00:21,234 --> 00:00:23,413 But if you screw up, 7 00:00:23,437 --> 00:00:26,249 it ends up online for the whole world to see. 8 00:00:27,240 --> 00:00:29,118 Your mistakes will be scrutinized, 9 00:00:29,142 --> 00:00:32,722 analyzed, studied, written about... 10 00:00:32,746 --> 00:00:34,735 Richard's plane should be landing soon. You should go. 11 00:00:34,759 --> 00:00:37,427 - ...argued over... - We have patients. You sure? 12 00:00:37,451 --> 00:00:39,295 You came for a tour. You ended up working overnight. 13 00:00:39,319 --> 00:00:41,130 Hold up, fellas. 14 00:00:41,154 --> 00:00:43,299 You deserve the break, man. Go be there for your mom. 15 00:00:43,323 --> 00:00:44,634 And Miranda. 16 00:00:44,658 --> 00:00:47,103 I hear you. Let me finish with this burn. 17 00:00:47,127 --> 00:00:49,939 ...watched and re-watched. 18 00:00:54,468 --> 00:00:55,945 We all make mistakes. 19 00:00:55,969 --> 00:00:58,281 We all have moments when we weren't the best surgeon 20 00:00:58,305 --> 00:00:59,659 Okay. or even the best person. 21 00:00:59,683 --> 00:01:01,484 Carotid duplex. Echo. 22 00:01:01,508 --> 00:01:03,152 CT to rule out stroke, 23 00:01:03,176 --> 00:01:05,221 tremors, intracranial hemorrhage. 24 00:01:05,245 --> 00:01:07,323 Urinalysis to rule out UTI. 25 00:01:07,347 --> 00:01:08,891 Did they run a tox screen? 26 00:01:08,915 --> 00:01:10,971 Uh, and you ran a tox screen? 27 00:01:12,152 --> 00:01:13,162 Clean. 28 00:01:13,186 --> 00:01:14,989 Okay. Well, thank you. 29 00:01:15,013 --> 00:01:17,258 Uh, we'll confirm when we've received them. 30 00:01:17,282 --> 00:01:20,618 Let's round up the troops. 31 00:01:22,187 --> 00:01:24,131 We all have moments we'd rather not relive. 32 00:01:27,192 --> 00:01:29,170 Hey, I just checked on the kids upstairs. 33 00:01:29,194 --> 00:01:30,304 Is he here yet? 34 00:01:30,328 --> 00:01:31,372 En route. 35 00:01:31,396 --> 00:01:33,574 And I volunteered to take over Pierce's cases 36 00:01:33,598 --> 00:01:35,142 so that she can focus on Richard. 37 00:01:35,166 --> 00:01:37,478 And I'm still catching up after the conference, 38 00:01:37,502 --> 00:01:40,481 so I'm supposed to be in three places now at once. 39 00:01:40,505 --> 00:01:42,984 You know, I'm gonna rearrange the cake thing 40 00:01:43,008 --> 00:01:44,752 and see if my mom can take care of the kids tonight. 41 00:01:44,776 --> 00:01:45,987 You need some sleep. 42 00:01:46,011 --> 00:01:47,288 Cake thing? What cake thing? 43 00:01:47,312 --> 00:01:48,856 You asked for the wedding planner 44 00:01:48,880 --> 00:01:50,825 to bring over a bunch of cakes for us to try? 45 00:01:50,849 --> 00:01:53,227 Oh, right. God, I-I'm sorry. I... It's just... 46 00:01:53,251 --> 00:01:55,062 No, no, no. No. I get it. We all are. 47 00:01:55,086 --> 00:01:57,154 Yeah. It's Richard. 48 00:01:58,089 --> 00:01:59,256 See ya. 49 00:02:01,359 --> 00:02:03,137 You think your body's reached maximum capacity, 50 00:02:03,161 --> 00:02:05,172 and then you just keep growing. 51 00:02:05,196 --> 00:02:07,174 I'm a human tissue expander. 52 00:02:07,198 --> 00:02:08,342 No. You're... 53 00:02:08,366 --> 00:02:10,200 If you say glowing, we're done. 54 00:02:11,336 --> 00:02:13,281 Any updates on Richard? 55 00:02:13,305 --> 00:02:14,448 No. 56 00:02:14,826 --> 00:02:16,517 But I've cleared my day to work him up. 57 00:02:16,541 --> 00:02:17,585 Ow! 58 00:02:17,609 --> 00:02:18,919 Oh. What happened? 59 00:02:18,943 --> 00:02:21,222 You okay? Is the baby okay? Should I page OB? 60 00:02:21,246 --> 00:02:23,190 No, I'm fine. It was just a big kick. 61 00:02:23,214 --> 00:02:24,692 We still have a couple weeks left. 62 00:02:24,716 --> 00:02:26,260 You can't have a panic attack every time the baby kicks. 63 00:02:26,284 --> 00:02:28,452 Can't make any promises. 64 00:02:31,289 --> 00:02:33,100 Your mom made these for you every day? 65 00:02:33,124 --> 00:02:34,368 Why did you move out? 66 00:02:34,392 --> 00:02:36,237 She also folded my underwear, 67 00:02:36,261 --> 00:02:37,838 threw away articles of clothing 68 00:02:37,862 --> 00:02:39,573 that didn't flatter my nice butt, 69 00:02:39,597 --> 00:02:41,427 and every time I tried to talk about a problem, 70 00:02:41,451 --> 00:02:44,478 she just shoved a plate of food at me. 71 00:02:44,502 --> 00:02:46,314 Like I said, I don't get it. 72 00:02:46,584 --> 00:02:48,418 Well, I can't go back. 73 00:02:49,140 --> 00:02:51,875 You replaced me with Schmitt, didn't you? 74 00:02:52,811 --> 00:02:54,121 He's gonna be your new best friend, 75 00:02:54,145 --> 00:02:55,823 and I'm gonna be with my kid all the time, 76 00:02:55,847 --> 00:02:57,958 covered in bodily fluids. 77 00:02:57,982 --> 00:03:00,294 Sorry. Just, um... 78 00:03:00,318 --> 00:03:02,129 Due date's getting closer. 79 00:03:02,153 --> 00:03:03,364 I'm starting to, uh, 80 00:03:03,388 --> 00:03:05,633 wrap my head around the fact that my life's over. 81 00:03:05,657 --> 00:03:08,225 Well... you had a good run. 82 00:03:11,329 --> 00:03:13,607 Yeah. I did. 83 00:03:14,094 --> 00:03:16,944 We've got a 65-year-old male 84 00:03:16,968 --> 00:03:20,081 suffering from memory lapses, tremors, 85 00:03:20,105 --> 00:03:23,818 depression and mood swings, and erratic behavior. 86 00:03:23,842 --> 00:03:26,087 Yes, I am talking about Richard Webber, 87 00:03:26,111 --> 00:03:28,155 but today, he is not the Richard Webber 88 00:03:28,179 --> 00:03:29,323 you know and love. 89 00:03:29,347 --> 00:03:31,158 He is our number-one patient. 90 00:03:31,182 --> 00:03:34,929 Two days ago, he suffered a public... 91 00:03:34,953 --> 00:03:36,731 episode at a medical conference. 92 00:03:36,755 --> 00:03:39,300 Patient's history includes an appendectomy, 93 00:03:39,324 --> 00:03:41,936 a hip replacement, surgery for a brain tumor 94 00:03:41,960 --> 00:03:43,571 pressing on his optic nerve. 95 00:03:43,595 --> 00:03:46,040 He was also electrocuted several years ago, 96 00:03:46,064 --> 00:03:49,577 which led to surgery for a pancreatic pseudocyst. 97 00:03:49,601 --> 00:03:52,179 Jo did that surgery for the pseudocyst. 98 00:03:52,203 --> 00:03:54,115 - Oh, sorry. Uh, Dr. Jo. - Let's review what we have so far. 99 00:03:54,139 --> 00:03:56,016 You're crashing with an attending. We get it. 100 00:03:56,040 --> 00:03:59,019 This is a list of possible diagnoses. 101 00:03:59,043 --> 00:04:01,122 Some, we have already ruled out. 102 00:04:01,146 --> 00:04:02,857 This, we still need to. 103 00:04:02,881 --> 00:04:03,991 Meredith. 104 00:04:04,015 --> 00:04:05,192 Uh, we'll run all the labs. 105 00:04:05,216 --> 00:04:07,695 We'll do the blood cultures, vitamin levels, 106 00:04:07,719 --> 00:04:09,463 check the thyroid function, 107 00:04:09,487 --> 00:04:11,198 and we'll check the urine for heavy metals. 108 00:04:11,222 --> 00:04:12,867 Mm-hmm. Prepare yourselves. 109 00:04:12,891 --> 00:04:14,368 He's not himself. 110 00:04:14,392 --> 00:04:15,406 We saw the video. 111 00:04:17,562 --> 00:04:19,607 Unless you get called in for something emergent, 112 00:04:19,631 --> 00:04:21,208 this is your job today. 113 00:04:21,232 --> 00:04:22,143 Yes? 114 00:04:22,167 --> 00:04:23,377 Uh... hi, Dr. Bailey. 115 00:04:23,401 --> 00:04:24,813 Hi. Tom Koracick, neuro. 116 00:04:24,837 --> 00:04:25,980 I know we don't want to think it, 117 00:04:26,004 --> 00:04:28,172 but have we ruled out, uh, dementia? 118 00:04:30,008 --> 00:04:31,352 No, we have not. 119 00:04:31,376 --> 00:04:33,654 Get a PET scan, throw in a beta-amyloid tracer, 120 00:04:33,678 --> 00:04:34,996 and look for Alzheimer's. 121 00:04:35,020 --> 00:04:36,223 It's not Alzheimer's. 122 00:04:36,247 --> 00:04:39,226 Everything is on the table. Nothing is out of the question. 123 00:04:39,250 --> 00:04:40,828 Let's get to work. 124 00:04:46,391 --> 00:04:49,270 Here he is. Dr. Lincoln, meet Vera and Herschel Katano. 125 00:04:49,294 --> 00:04:52,551 I just did her ER intake, and we got imaging back. 126 00:04:52,575 --> 00:04:54,175 Lisfranc injury with, 127 00:04:54,199 --> 00:04:56,243 uh, fractured first and second metatarsals. 128 00:04:56,267 --> 00:04:58,236 Oh, nasty break. What happened? 129 00:04:58,260 --> 00:05:00,681 Uh, we were in our home office, 130 00:05:00,705 --> 00:05:02,550 and I was standing on a chair 131 00:05:02,574 --> 00:05:06,086 reaching for this textbook, "The Elements of Statistics." 132 00:05:06,110 --> 00:05:07,804 - We're professors at U-Dub. - Mm-hmm. 133 00:05:07,946 --> 00:05:09,723 It has one particularly useful section 134 00:05:09,747 --> 00:05:11,258 on game theory that I love. 135 00:05:11,282 --> 00:05:13,894 The contents of the text are irrelevant, dear. 136 00:05:13,918 --> 00:05:15,029 Oh, right. 137 00:05:15,053 --> 00:05:17,097 Well, it's a hefty tome. 138 00:05:17,121 --> 00:05:18,599 And as I was pulling it out, 139 00:05:18,623 --> 00:05:20,768 it slipped and landed on my wife's foot. 140 00:05:20,792 --> 00:05:21,869 It's really broken? 141 00:05:21,893 --> 00:05:23,871 It's really broken, but we'll fix it, 142 00:05:23,895 --> 00:05:25,606 and we'll put her toes back in place. 143 00:05:26,731 --> 00:05:29,376 A book lands exactly wrong on her foot. 144 00:05:29,400 --> 00:05:30,711 What are the chances? 145 00:05:30,735 --> 00:05:33,314 Uh, certainly higher than getting struck by lightning, 146 00:05:33,338 --> 00:05:34,815 but less than getting in a car accident. 147 00:05:34,839 --> 00:05:36,617 What are the chances of you letting 148 00:05:36,641 --> 00:05:39,019 these nice doctors do their job, hmm? 149 00:05:39,043 --> 00:05:40,387 Hunt, you give me a hand in the OR? 150 00:05:40,411 --> 00:05:41,589 Yep. I'll see you up there. 151 00:05:41,613 --> 00:05:43,457 I'm supposed to make a presentation of a paper 152 00:05:43,481 --> 00:05:45,459 in a university in two days. 153 00:05:45,483 --> 00:05:47,561 You still can. From the chair. 154 00:05:48,920 --> 00:05:50,631 Can you stomp on his foot, hmm? 155 00:05:53,737 --> 00:05:56,638 Look, I can get myself into a bed. 156 00:06:01,366 --> 00:06:02,743 Sorry. Hey. 157 00:06:02,767 --> 00:06:04,845 Where have you been? And what the hell are you wearing? 158 00:06:04,869 --> 00:06:06,847 I was with Warren on the physician response team vehicle. 159 00:06:06,871 --> 00:06:08,849 - Don't worry about it. - You smell like a garbage fire. 160 00:06:08,873 --> 00:06:10,150 Okay. Richard, how are you feeling? 161 00:06:10,174 --> 00:06:11,318 How am I feeling? 162 00:06:11,342 --> 00:06:13,754 Well, I was just wheeled into my own damn hospital 163 00:06:13,778 --> 00:06:16,271 like I was someone who's lost control of their faculties. 164 00:06:16,295 --> 00:06:18,492 We're gonna run a few more tests, okay? 165 00:06:18,516 --> 00:06:19,627 No, that is not okay. 166 00:06:19,651 --> 00:06:22,496 And stop treating me like I'm an infant. 167 00:06:22,520 --> 00:06:24,164 Catherine was with me at the conference. 168 00:06:24,188 --> 00:06:26,333 Will you tell them that they're being ridiculous? 169 00:06:26,357 --> 00:06:27,501 Actually, Catherine... 170 00:06:27,525 --> 00:06:29,436 Yes, sweetheart, I was there, 171 00:06:29,460 --> 00:06:31,205 and your speech was brilliant! 172 00:06:31,229 --> 00:06:33,274 But you started feeling badly right after. 173 00:06:33,298 --> 00:06:35,576 So, please, let us just take a few more tests, 174 00:06:35,600 --> 00:06:37,177 and then we can go home. 175 00:06:37,201 --> 00:06:38,435 Promise. 176 00:06:40,305 --> 00:06:41,916 Oh, all right. 177 00:06:41,940 --> 00:06:43,484 But I'm only doing this for Cleopatra. 178 00:06:49,480 --> 00:06:51,792 Add visual and auditory hallucinations 179 00:06:51,816 --> 00:06:53,093 to the list of symptoms. 180 00:06:53,117 --> 00:06:54,451 Okay. 181 00:06:58,389 --> 00:07:01,535 Hey. Tom, I wanted to... 182 00:07:01,559 --> 00:07:03,337 Not get married to someone else? 183 00:07:03,361 --> 00:07:04,572 I wanted to talk. 184 00:07:04,596 --> 00:07:06,774 No, I got it, but sincerely, there's nothing to talk about. 185 00:07:06,798 --> 00:07:08,442 I hope you and Strawberry Shortcake 186 00:07:08,466 --> 00:07:10,121 live happily ever af... 187 00:07:10,501 --> 00:07:12,379 Tom, what is it? 188 00:07:16,574 --> 00:07:17,585 Tom. 189 00:07:17,609 --> 00:07:19,509 It's been a long time. 190 00:07:23,214 --> 00:07:25,392 Hi. I'm... I'm Dr. Teddy Altman. 191 00:07:25,416 --> 00:07:27,461 Hi. I'm, uh, Dana Hamilton, 192 00:07:27,485 --> 00:07:28,585 formerly Koracick. 193 00:07:29,887 --> 00:07:32,066 And this is my son, Guthrie. 194 00:07:32,090 --> 00:07:35,169 Honey, say hi to Dr. Altman and Dr. Tom. 195 00:07:35,193 --> 00:07:36,303 Nice to meet you. 196 00:07:36,327 --> 00:07:37,871 My mom said you might be kind of freaked out 197 00:07:37,895 --> 00:07:40,530 because I look like my brother who died before I was born. 198 00:07:41,733 --> 00:07:43,431 And I would say sorry, but 199 00:07:43,455 --> 00:07:45,369 I can't really change my face, so... 200 00:07:46,337 --> 00:07:48,682 God, you even sound a little bit like him. 201 00:07:48,706 --> 00:07:50,951 Maybe you... Can you change your voice? 202 00:07:52,243 --> 00:07:53,554 I can try. 203 00:07:56,848 --> 00:08:00,494 I know the resemblance to David is uncanny. 204 00:08:00,518 --> 00:08:02,329 I'm sorry. I should have called. 205 00:08:02,353 --> 00:08:04,098 But I didn't even know that you would pick up 206 00:08:04,122 --> 00:08:06,056 if you saw that it was me. 207 00:08:06,958 --> 00:08:08,068 Um... 208 00:08:08,092 --> 00:08:10,404 Guthrie has a brain tumor. 209 00:08:10,428 --> 00:08:12,773 And apparently, it's spread to his spine. 210 00:08:12,797 --> 00:08:15,532 And it's bad, Tom. 211 00:08:17,301 --> 00:08:18,712 I wouldn't have come if it weren't. 212 00:08:18,736 --> 00:08:20,614 I just wouldn't have come. 213 00:08:20,638 --> 00:08:21,985 Yeah. 214 00:08:22,507 --> 00:08:23,717 You know what, let's get you checked in, 215 00:08:23,741 --> 00:08:24,885 and then we'll take it from there. 216 00:08:24,909 --> 00:08:25,853 Tom, do you want me to...? 217 00:08:25,877 --> 00:08:27,221 Mm-hmm. Yeah. 218 00:08:27,245 --> 00:08:29,757 Mrs. Hamilton, will you follow me, please? 219 00:08:29,781 --> 00:08:32,292 Nice to meet you, Dr. Tom. 220 00:08:36,487 --> 00:08:44,487 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 221 00:08:47,600 --> 00:08:49,379 Guthrie Hamilton, 10 years old, 222 00:08:49,406 --> 00:08:52,215 diagnosed with primary medulloblastoma in his brain 223 00:08:52,240 --> 00:08:54,351 that has spread to his spine at C3. 224 00:08:54,375 --> 00:08:56,253 Presents with sensory deficits 225 00:08:56,277 --> 00:08:58,255 and motor weakness in his extremities. 226 00:08:58,279 --> 00:09:02,059 He was in his cooking class, and he just collapsed. 227 00:09:02,083 --> 00:09:04,028 It was awful. 228 00:09:04,292 --> 00:09:05,926 Pastry class, actually. 229 00:09:06,721 --> 00:09:08,232 We were baking croissants. 230 00:09:08,673 --> 00:09:09,984 I never got to try mine, 231 00:09:10,008 --> 00:09:11,852 but the teacher said they were pretty good. 232 00:09:11,876 --> 00:09:13,687 If you were stranded on a desert island 233 00:09:13,711 --> 00:09:15,856 and you could only have one food, what would it be? 234 00:09:15,880 --> 00:09:17,744 He asks everyone this. 235 00:09:17,768 --> 00:09:18,859 Hummus. 236 00:09:18,883 --> 00:09:19,847 No. 237 00:09:19,871 --> 00:09:21,002 Brie. 238 00:09:22,086 --> 00:09:23,620 What about you, Dr. Tom? 239 00:09:24,856 --> 00:09:26,466 Um... 240 00:09:27,225 --> 00:09:28,669 escargot. 241 00:09:28,693 --> 00:09:29,703 A man of excellent taste. 242 00:09:29,727 --> 00:09:31,205 Um... 243 00:09:31,229 --> 00:09:34,341 We should, uh... We should get him some new scans. 244 00:09:34,365 --> 00:09:36,726 Let's... Let's... Let's get him up there right away. 245 00:09:37,402 --> 00:09:38,635 Excuse me. 246 00:09:41,839 --> 00:09:43,350 I already paged Shepherd. 247 00:09:43,374 --> 00:09:44,885 I don't know what your ex-wife was thinking. 248 00:09:44,909 --> 00:09:46,387 She was thinking I'm the best. 249 00:09:46,411 --> 00:09:48,555 She was thinking I could never let this child die 250 00:09:48,579 --> 00:09:50,747 if there's a single thing I could do to stop it. 251 00:09:51,849 --> 00:09:53,727 It's David, Teddy. 252 00:09:53,751 --> 00:09:56,204 It's him. And it's not. And I'm... 253 00:09:57,997 --> 00:10:01,358 Tom, I'm here. I'm staying close. 254 00:10:05,897 --> 00:10:07,708 - Can you walk? - Yeah. 255 00:10:07,732 --> 00:10:08,909 Okay. 256 00:10:08,933 --> 00:10:10,344 Yeah. 257 00:10:19,544 --> 00:10:22,423 I'm late? Felt like I was walking fast. 258 00:10:22,447 --> 00:10:27,194 Abdominal midline incision extending from the xiphoid 259 00:10:27,218 --> 00:10:29,163 to just under the umbilicus. 260 00:10:29,187 --> 00:10:30,397 What's that about? 261 00:10:30,421 --> 00:10:31,899 Uh, he's going through the steps of a Whipple 262 00:10:31,923 --> 00:10:33,857 to prove to us that he has not lost his mind. 263 00:10:34,992 --> 00:10:37,738 "Famous Surgeon Implodes at Medical Conference." 264 00:10:37,762 --> 00:10:39,640 "Medical Meltdown of the Year." 265 00:10:39,664 --> 00:10:41,031 It doesn't stop. 266 00:10:42,200 --> 00:10:44,511 Catherine's on the phone with the foundation publicist 267 00:10:44,535 --> 00:10:46,213 to try to scrub it off of the Internet, 268 00:10:46,237 --> 00:10:47,548 which isn't really possible. 269 00:10:47,572 --> 00:10:49,717 Inspect the peritoneum and the surface 270 00:10:49,741 --> 00:10:51,218 of the liver for metastasis. 271 00:10:51,242 --> 00:10:52,753 "When you think you cured cancer 272 00:10:52,777 --> 00:10:54,678 but you really just got dumped." 273 00:10:56,414 --> 00:10:58,058 I hate everyone. 274 00:10:58,082 --> 00:10:59,760 I... Myself included. 275 00:10:59,784 --> 00:11:01,862 I was so busy sexing it up with Winston 276 00:11:01,886 --> 00:11:04,031 I didn't even realize what was happening. 277 00:11:04,055 --> 00:11:05,432 And I should have. 278 00:11:05,456 --> 00:11:07,057 He called me Meredith when he saw me. 279 00:11:08,493 --> 00:11:10,037 Wait, what's a Winston? 280 00:11:10,061 --> 00:11:11,405 I'll tell you later. 281 00:11:11,429 --> 00:11:13,807 Hepatic flexure of the right colon 282 00:11:13,831 --> 00:11:18,112 mobilized and reflected medially. 283 00:11:18,136 --> 00:11:19,522 There. 284 00:11:19,546 --> 00:11:23,083 Now, would I be able to tell you all that if I lost my mind? 285 00:11:23,107 --> 00:11:24,885 The answer is no, I wouldn't. 286 00:11:24,909 --> 00:11:26,887 Is he right? About the steps? 287 00:11:26,911 --> 00:11:28,021 He is right. 288 00:11:28,045 --> 00:11:30,113 You're doing great, Richard. You're almost there. 289 00:11:34,986 --> 00:11:36,824 Okay. 290 00:11:36,848 --> 00:11:40,501 No indication of Lewy body dementia or Pick's disease. 291 00:11:40,525 --> 00:11:42,803 No increased signal to the temporoparietal lobes, 292 00:11:42,827 --> 00:11:44,438 so maybe not Alzheimer's. 293 00:11:44,462 --> 00:11:46,540 But if it was in the early stages, we wouldn't see it. 294 00:11:46,564 --> 00:11:47,841 It isn't Alzheimer's. 295 00:11:47,865 --> 00:11:50,043 I've had a front-row seat to this disease. 296 00:11:50,067 --> 00:11:52,112 This is not it. 297 00:11:59,210 --> 00:12:00,944 Are we done yet? 298 00:12:01,946 --> 00:12:03,624 Drilling the K-wire. 299 00:12:03,648 --> 00:12:05,692 Any word on Webber? 300 00:12:05,716 --> 00:12:07,877 Last I heard, just more tests. 301 00:12:09,086 --> 00:12:12,332 Amelia was up all night watching that conference video 302 00:12:12,356 --> 00:12:14,868 over and over again, looking for clues. 303 00:12:14,892 --> 00:12:15,869 Worried me. 304 00:12:15,893 --> 00:12:17,504 Yeah. They've always been close. 305 00:12:17,528 --> 00:12:19,072 I know, but stress and exhaustion 306 00:12:19,096 --> 00:12:21,108 can cause hormone levels to fluctuate, 307 00:12:21,132 --> 00:12:23,911 which can induce preterm labor, 308 00:12:23,935 --> 00:12:25,479 and, you know, suddenly, we've got a little dude 309 00:12:25,503 --> 00:12:27,448 who showed up to the party too early. 310 00:12:27,472 --> 00:12:29,616 Well, Amelia's close to term, you know? 311 00:12:29,640 --> 00:12:30,941 Baby's gonna be just fine. 312 00:12:32,543 --> 00:12:33,620 You're nervous? 313 00:12:33,644 --> 00:12:35,389 Name a worry, I've had it. 314 00:12:35,413 --> 00:12:37,057 Will Amelia have an easy delivery? 315 00:12:37,081 --> 00:12:39,460 Will we make it to the hospital on time? 316 00:12:39,484 --> 00:12:40,994 Will the baby be scared of me? 317 00:12:41,018 --> 00:12:42,162 Scared of you? 318 00:12:42,186 --> 00:12:43,530 Yeah, I mean, I've got big hands. 319 00:12:43,554 --> 00:12:45,165 I don't know. What if that freaks the baby out? 320 00:12:45,540 --> 00:12:48,402 I know what you're gonna say... that I'm just spinning out 321 00:12:48,426 --> 00:12:50,404 and soon as the baby gets here, I'll be fine. 322 00:12:50,428 --> 00:12:51,905 Nope. I wasn't gonna say that. 323 00:12:51,929 --> 00:12:53,340 - You weren't? - No, because I like you. 324 00:12:53,364 --> 00:12:56,009 So while everyone else is saying "Cherish this time," 325 00:12:56,033 --> 00:12:57,711 I'm gonna tell you the truth, okay? 326 00:12:57,735 --> 00:12:59,046 Parenthood is scary as hell. 327 00:12:59,070 --> 00:13:01,648 Your kid is in the safest place he's ever gonna be right now. 328 00:13:01,672 --> 00:13:04,051 When he comes out, you're never gonna sleep again. 329 00:13:04,075 --> 00:13:06,053 - Wire cutters. - Thanks. 330 00:13:11,215 --> 00:13:12,326 Hey. Hey, what's up? 331 00:13:12,350 --> 00:13:14,027 Oh, we're swamped. I need you to jump in. 332 00:13:14,051 --> 00:13:15,963 I need you to evaluate beds 2 through 7 333 00:13:15,987 --> 00:13:17,364 for smoke inhalation and clear them. 334 00:13:17,388 --> 00:13:18,866 But I've been helping with Dr. Webber. 335 00:13:18,890 --> 00:13:20,701 Hey, Schmitt, no offense, but whatever's wrong with Webber 336 00:13:20,725 --> 00:13:21,969 won't be solved by a resident. 337 00:13:21,993 --> 00:13:24,371 Oh. Uh, okay. 338 00:13:24,395 --> 00:13:26,073 Why are you still standing here?! 339 00:13:26,097 --> 00:13:27,316 All right. I'm going. I'm going. 340 00:13:27,340 --> 00:13:28,375 Sorry. 341 00:13:28,399 --> 00:13:30,244 Take him over to bed 10. 342 00:13:30,268 --> 00:13:32,813 So, I-I-I'm sitting on this park bench the other day, right, 343 00:13:32,837 --> 00:13:34,948 and I look across, and I see this squirrel, 344 00:13:34,972 --> 00:13:38,046 and he's... he's hauling this giant slice of pizza, right? 345 00:13:38,070 --> 00:13:39,883 Then he starts dragging it up the street. 346 00:13:39,907 --> 00:13:41,822 I mean, the thing must have been twice his size. 347 00:13:41,846 --> 00:13:43,391 I don't even know how he was doing it. 348 00:13:44,916 --> 00:13:47,394 Oh. You finally here to let me go? 349 00:13:47,418 --> 00:13:49,763 Um... waiting on blood cultures. 350 00:13:49,787 --> 00:13:52,432 T-The ER's slammed, so the lab's backed up. 351 00:13:52,456 --> 00:13:53,467 Dr. DeLuca? 352 00:13:59,196 --> 00:14:01,475 Have I been in any way unclear 353 00:14:01,499 --> 00:14:03,010 about your suspension? 354 00:14:03,034 --> 00:14:04,978 Come on, Bailey. I can't visit a friend? 355 00:14:05,002 --> 00:14:07,114 Webber's a mentor of mine. We hang out socially. 356 00:14:07,138 --> 00:14:08,632 I saw the news. I got worried. 357 00:14:08,656 --> 00:14:11,218 Fine. But after visiting hours, you're gone. 358 00:14:11,242 --> 00:14:12,486 Understood. 359 00:14:12,510 --> 00:14:14,154 Hey, y-you need to add decreased appetite 360 00:14:14,178 --> 00:14:15,289 to his list of symptoms. 361 00:14:15,313 --> 00:14:17,424 - DeLuca! - Look, Dr. Riley says 362 00:14:17,448 --> 00:14:19,459 that we learn more from our patients in conversation 363 00:14:19,483 --> 00:14:21,061 than traditional questioning, right? 364 00:14:21,085 --> 00:14:22,963 So, she's out of the country right now, but she e-mailed me 365 00:14:22,987 --> 00:14:24,865 this list of topics to get him talking, 366 00:14:24,889 --> 00:14:26,233 a-a-and I think that it could open more avenues 367 00:14:26,257 --> 00:14:27,668 for... for research, and... and he could... 368 00:14:27,692 --> 00:14:29,259 Visiting hours are almost over. 369 00:14:30,227 --> 00:14:31,939 And forward me that list. 370 00:14:34,565 --> 00:14:35,576 Okay. 371 00:14:37,942 --> 00:14:39,653 Hey. You paged me? 372 00:14:39,678 --> 00:14:41,590 I'm still pretty busy with the Richard thing, so... 373 00:14:41,615 --> 00:14:43,793 We have a 10-year-old with a medulloblastoma 374 00:14:43,818 --> 00:14:45,762 and a drop met on his cervical spine. 375 00:14:45,787 --> 00:14:48,099 And... Koracick needs me because...? 376 00:14:48,124 --> 00:14:49,568 It's his ex-wife's son. 377 00:14:49,593 --> 00:14:52,005 Apparently, the kid looks exactly like David. 378 00:14:52,030 --> 00:14:53,107 David was... 379 00:14:53,132 --> 00:14:54,910 No, I know. I-I knew David. 380 00:14:55,211 --> 00:14:56,597 Oh, my God. 381 00:14:56,621 --> 00:14:58,632 What are the chances Dana's gonna lose another 10-year-old? 382 00:14:58,656 --> 00:14:59,861 Hopefully not. 383 00:14:59,886 --> 00:15:01,920 Hopefully you can save him. 384 00:15:03,020 --> 00:15:04,954 'Cause Tom certainly can't. 385 00:15:06,197 --> 00:15:08,108 The tumor is getting bigger. 386 00:15:08,132 --> 00:15:10,233 It's encroaching on the brain stem. 387 00:15:12,069 --> 00:15:13,269 Do they know? 388 00:15:14,418 --> 00:15:15,495 I'll talk to them. 389 00:15:15,520 --> 00:15:17,164 I will take it from here. 390 00:15:17,189 --> 00:15:18,456 Okay. 391 00:15:23,674 --> 00:15:26,486 Dr. Lincoln was able to reduce the toes back into their place. 392 00:15:26,511 --> 00:15:28,389 The surgery went extremely well. 393 00:15:28,452 --> 00:15:29,997 We'll leave the splint on, 394 00:15:30,021 --> 00:15:31,703 but no weight-bearing on this foot for 12 weeks. 395 00:15:31,728 --> 00:15:32,871 You understand? 396 00:15:32,896 --> 00:15:36,910 Oh, thank you so much, doctors. 397 00:15:36,935 --> 00:15:38,212 - Thank... Thank you. - Sure. 398 00:15:38,237 --> 00:15:39,448 Hear that, Vera? 399 00:15:39,473 --> 00:15:41,451 I'm waiting on you for 12 weeks. 400 00:15:41,476 --> 00:15:43,053 84 days. 401 00:15:43,078 --> 00:15:45,023 Hand and... foot, honey. 402 00:15:45,048 --> 00:15:46,158 Cup of tea, 403 00:15:46,183 --> 00:15:48,262 those samosas from the place you love. 404 00:15:48,287 --> 00:15:50,131 Ha! Whatever you need. 405 00:15:50,156 --> 00:15:51,967 We'll check on you in a couple hours, okay? 406 00:15:51,992 --> 00:15:55,061 ♪ Excuse me, but why are all of you singing? ♪ 407 00:15:58,249 --> 00:16:00,427 ♪ Weren't all of you singing just now? ♪ 408 00:16:00,451 --> 00:16:02,796 Uh, s-s-sweetie, uh... 409 00:16:02,820 --> 00:16:05,698 no one's singing, besides you. 410 00:16:06,057 --> 00:16:07,868 ♪ What is happening? ♪ 411 00:16:07,892 --> 00:16:10,203 - Maybe we should... - Yep. Paging neuro. 412 00:16:10,227 --> 00:16:11,561 ♪ Oh! ♪ 413 00:16:32,726 --> 00:16:34,193 You need to work harder. 414 00:16:35,896 --> 00:16:38,275 Everyone's doing the best that they can, Mom. 415 00:16:38,299 --> 00:16:41,378 Well, you look like a bunch of feckless interns. 416 00:16:41,402 --> 00:16:43,780 Figure this out. 417 00:16:50,144 --> 00:16:51,721 It's happening again. 418 00:16:51,745 --> 00:16:53,623 I'm gonna lose him, too. 419 00:16:53,647 --> 00:16:55,258 I promise I will try to get the brain tumor 420 00:16:55,282 --> 00:16:57,127 and the spinal met in one surgery. 421 00:16:57,151 --> 00:16:59,729 You are in great hands with Dr. Shepherd. 422 00:16:59,753 --> 00:17:02,566 No offense, but we came here f-for Tom. 423 00:17:05,392 --> 00:17:08,772 Dana, I use all the same techniques as Tom. 424 00:17:08,796 --> 00:17:09,873 I trained under him. 425 00:17:09,897 --> 00:17:12,014 He taught me everything he knows. 426 00:17:16,270 --> 00:17:18,915 I did not bring him here to hurt you. 427 00:17:18,939 --> 00:17:20,450 I-I ran out of ideas. 428 00:17:20,474 --> 00:17:22,775 I didn't know what else to do. 429 00:17:23,477 --> 00:17:24,944 I can't... 430 00:17:25,446 --> 00:17:27,624 I can't, Tom. 431 00:17:27,649 --> 00:17:29,193 Tom, I can't go through this again. 432 00:17:29,218 --> 00:17:31,129 I won't survive. 433 00:17:31,154 --> 00:17:32,622 I won't survive. 434 00:17:34,955 --> 00:17:36,132 I can't. 435 00:17:36,156 --> 00:17:38,435 Uh, we're family. Or were. 436 00:17:38,459 --> 00:17:41,504 And h... hospital policy, uh, forbids surgeons 437 00:17:41,528 --> 00:17:42,872 from operating on... 438 00:17:42,896 --> 00:17:44,641 And my schedule is extremely hectic. 439 00:17:44,665 --> 00:17:45,775 I'm being paged right now. 440 00:17:45,799 --> 00:17:48,267 Shepherd is... she's excellent. 441 00:17:50,537 --> 00:17:52,081 I've got Guthrie. Why don't you stay with him? 442 00:17:52,106 --> 00:17:53,272 Excuse me. 443 00:17:56,510 --> 00:17:58,488 Did you give her some weird kind of pain meds or something? 444 00:17:58,512 --> 00:17:59,990 Is she loopy? 445 00:18:00,014 --> 00:18:02,158 ♪ Herschel's voice goes up an octave higher ♪ 446 00:18:02,182 --> 00:18:03,994 ♪ When he's anxious ♪ 447 00:18:04,018 --> 00:18:05,311 She had a general anesthesia 448 00:18:05,336 --> 00:18:06,496 and a post-op painkiller, 449 00:18:06,520 --> 00:18:09,165 but we don't usually see singing as a side effect. 450 00:18:09,189 --> 00:18:10,600 Pupils are equal and reactive. 451 00:18:10,624 --> 00:18:11,701 Usually? 452 00:18:11,725 --> 00:18:13,203 Or... not ever. 453 00:18:13,227 --> 00:18:15,238 ♪ I feel completely present ♪ 454 00:18:15,262 --> 00:18:18,174 ♪ I just hear all this music in my head ♪ 455 00:18:18,198 --> 00:18:20,310 It is remarkable 456 00:18:20,334 --> 00:18:21,778 Tom Koracick, neuro. 457 00:18:21,802 --> 00:18:24,214 These doctors broke my wife. 458 00:18:24,238 --> 00:18:26,650 Vera had surgery on her Lisfranc injury this morning. 459 00:18:26,674 --> 00:18:29,285 She woke up alert but... singing. 460 00:18:29,309 --> 00:18:31,254 Physical exam's normal. Labs normal. 461 00:18:31,278 --> 00:18:33,289 Everything appears... normal. 462 00:18:33,313 --> 00:18:35,425 Uh, let's order a brain MRI and an EEG. 463 00:18:35,449 --> 00:18:37,961 Vera, we're gonna rule out an intra-operative stroke, 464 00:18:37,985 --> 00:18:40,196 but this could be something called "musicophilia." 465 00:18:40,220 --> 00:18:41,698 What on Earth is that? 466 00:18:41,722 --> 00:18:44,868 A spectrum of neurological phenomena related to music. 467 00:18:44,892 --> 00:18:46,595 So, you've seen this before? 468 00:18:46,619 --> 00:18:48,304 No. It's exceedingly rare. 469 00:18:48,328 --> 00:18:49,839 How do you fix it? 470 00:18:49,863 --> 00:18:51,509 You... Singing lessons. 471 00:18:51,533 --> 00:18:53,910 Page me when she's in the scanner. 472 00:18:53,934 --> 00:18:55,945 ♪ Herschel ♪ 473 00:18:55,969 --> 00:18:59,816 ♪ I wish you could be experiencing this ♪ 474 00:18:59,840 --> 00:19:01,551 I-I am, dear. 475 00:19:01,575 --> 00:19:03,086 I am. 476 00:19:08,549 --> 00:19:11,227 Nico just posted again on Instagram. 477 00:19:11,251 --> 00:19:12,295 He's having the time of his life. 478 00:19:12,319 --> 00:19:13,663 His smile doesn't even look fake. 479 00:19:13,687 --> 00:19:15,365 It's like I never existed! 480 00:19:15,389 --> 00:19:17,701 Are you really talking to me about this while we're in gridlock? 481 00:19:17,725 --> 00:19:19,636 Well, I just assessed beds 3 and 4. 482 00:19:19,660 --> 00:19:21,604 Congratulations. We're still gridlocked. 483 00:19:21,628 --> 00:19:22,672 Is that my fault? 484 00:19:22,696 --> 00:19:24,674 It's not not your fault! 485 00:19:24,698 --> 00:19:26,576 Schmitt, half the attendings 486 00:19:26,600 --> 00:19:28,411 are in a room right now working on Webber. 487 00:19:28,435 --> 00:19:31,214 This is your moment to step up, to rise, to shine, 488 00:19:31,238 --> 00:19:34,350 to take care of incoming before you get run over by a gurney! 489 00:19:34,374 --> 00:19:36,052 And if you look at your phone one more time, 490 00:19:36,076 --> 00:19:38,521 I'll give you so much scut, you'll wish you were never born! 491 00:19:44,918 --> 00:19:47,664 Hey. So, Shepherd is taking Guthrie to pre-op. 492 00:19:47,688 --> 00:19:49,132 Thank you. 493 00:19:57,531 --> 00:20:01,017 God, ever since David died, I've had this thought... 494 00:20:01,726 --> 00:20:05,915 What if I got to the hospital in time to operate? 495 00:20:05,939 --> 00:20:09,986 Maybe... I could have saved him. 496 00:20:10,010 --> 00:20:11,736 And now it's like... 497 00:20:13,779 --> 00:20:16,726 he's here, and I can't... I can't be in the same room 498 00:20:16,750 --> 00:20:19,552 without feeling like I'm... drowning. 499 00:20:21,321 --> 00:20:24,090 That thought I've been holding on to... it's a lie. 500 00:20:28,295 --> 00:20:30,263 I got to update my patient. 501 00:20:34,334 --> 00:20:37,447 Okay, so, the first one is, 502 00:20:37,471 --> 00:20:40,773 we are going to repeat this pattern. 503 00:20:42,509 --> 00:20:44,185 Mm... 504 00:20:46,446 --> 00:20:49,210 Um... you know what? Let's come back to that one. 505 00:20:49,234 --> 00:20:50,326 Okay, sure. 506 00:20:50,350 --> 00:20:53,586 So, let's draw this 3-D cube. 507 00:21:02,229 --> 00:21:03,729 Mm-hmm. 508 00:21:05,465 --> 00:21:07,767 Okay... 509 00:21:09,970 --> 00:21:11,581 Okay. 510 00:21:11,605 --> 00:21:13,216 Right here. 511 00:21:13,240 --> 00:21:15,919 Well, why don't we just, uh, skip to this one here 512 00:21:15,943 --> 00:21:18,021 and draw a clock? 513 00:21:18,045 --> 00:21:21,224 And we want the time to say 10 past 11:00. 514 00:21:21,248 --> 00:21:22,325 Okay. 515 00:21:22,890 --> 00:21:25,461 All right, this is... Okay. I got this. 516 00:21:25,485 --> 00:21:27,130 Yeah. You got this, Richard. 517 00:21:27,154 --> 00:21:28,788 Yeah. 518 00:21:30,123 --> 00:21:32,101 Uh-huh. 519 00:21:32,125 --> 00:21:33,136 Great. 520 00:21:33,160 --> 00:21:35,538 Mm-hmm. 521 00:21:46,240 --> 00:21:48,017 Okay, you know, we can take a break for right now. 522 00:21:48,041 --> 00:21:49,385 We can come back to this. 523 00:21:49,409 --> 00:21:50,886 Okay, well, hang on. I wasn't finished with it. 524 00:21:50,910 --> 00:21:52,053 It's okay. 525 00:21:52,077 --> 00:21:54,824 I'm sure you're tired, and it's been a lot. 526 00:22:04,573 --> 00:22:06,484 ♪ I guess singing could help hold ♪ 527 00:22:06,508 --> 00:22:10,412 ♪ Students' interest in empirical probabilities ♪ 528 00:22:10,439 --> 00:22:13,018 Honey, you're about to publish. 529 00:22:13,042 --> 00:22:14,319 We're about to publish. 530 00:22:14,343 --> 00:22:16,955 And you don't want people questioning your state of mind. 531 00:22:16,979 --> 00:22:18,103 There's no signs of stroke 532 00:22:18,128 --> 00:22:20,525 or bleeding, and the EEG's negative for seizures. 533 00:22:20,549 --> 00:22:21,426 Okay. 534 00:22:21,450 --> 00:22:23,528 So, she's just like this now? 535 00:22:23,552 --> 00:22:25,196 Which is good news, Herschel. 536 00:22:25,220 --> 00:22:26,464 It's most likely a complication 537 00:22:26,488 --> 00:22:27,866 from being under anesthesia. 538 00:22:27,890 --> 00:22:29,401 We're gonna keep her here overnight 539 00:22:29,425 --> 00:22:30,769 for monitoring purposes, 540 00:22:30,793 --> 00:22:32,370 but you should be able to take her home tomorrow. 541 00:22:32,394 --> 00:22:33,405 Great. 542 00:22:33,429 --> 00:22:34,472 Yeah. Great. 543 00:22:36,832 --> 00:22:39,344 Hey, any update on Richard? 544 00:22:39,368 --> 00:22:41,436 Uh, n-no idea. 545 00:22:47,409 --> 00:22:49,788 I'm not here with an update. 546 00:22:49,812 --> 00:22:51,323 It's just me. 547 00:22:51,347 --> 00:22:53,892 I don't need you, Jackson. Richard needs you. 548 00:22:53,916 --> 00:22:55,393 Okay, Mom... 549 00:22:55,417 --> 00:22:57,662 You're letting him down. Do you know that? 550 00:22:57,686 --> 00:23:00,298 He's given this hospital the best years of his life, 551 00:23:00,322 --> 00:23:02,167 and you all are the best minds in the field, 552 00:23:02,191 --> 00:23:05,170 and no one even noticed that he wasn't himself, 553 00:23:05,194 --> 00:23:06,871 that he was deteriorating? 554 00:23:06,895 --> 00:23:09,774 In fairness to us, I think we thought that he was depressed 555 00:23:09,798 --> 00:23:11,376 because his wife both left him 556 00:23:11,400 --> 00:23:13,945 and bought the hospital that he was working at. 557 00:23:13,969 --> 00:23:16,381 You don't think I've been dying inside already? 558 00:23:16,405 --> 00:23:18,049 I'm sure you have, and I'm sorry, Mom, 559 00:23:18,073 --> 00:23:19,217 but us fighting isn't... 560 00:23:19,241 --> 00:23:20,785 Do you think I haven't been kicking myself 561 00:23:20,809 --> 00:23:24,923 for the last 48 hours, wondering what I would have noticed 562 00:23:24,947 --> 00:23:28,349 if I could just have put aside my pride? 563 00:23:28,917 --> 00:23:30,729 I should have been there. 564 00:23:30,753 --> 00:23:33,365 I would have seen something. 565 00:23:33,604 --> 00:23:35,533 I'm his wife. 566 00:23:35,557 --> 00:23:37,107 I'm his wife. 567 00:23:39,061 --> 00:23:40,739 I'm his wife. 568 00:23:40,763 --> 00:23:44,042 So I can't be on his medical team, but you can. 569 00:23:44,066 --> 00:23:48,536 So you get back in that war room and figure it out. 570 00:23:50,018 --> 00:23:51,538 Now. 571 00:23:54,543 --> 00:23:56,344 Okay. 572 00:24:05,654 --> 00:24:09,134 ♪ Is somebody bringing me another pillow? ♪ 573 00:24:09,158 --> 00:24:11,036 The nurses went to get one, dear. 574 00:24:11,060 --> 00:24:13,238 Hey. Coffee? 575 00:24:13,262 --> 00:24:14,773 - Thanks. - Yeah. 576 00:24:14,797 --> 00:24:16,188 How you holding up? 577 00:24:16,598 --> 00:24:17,876 Mm. 578 00:24:17,900 --> 00:24:20,478 You know, about five years ago, 579 00:24:20,502 --> 00:24:23,915 I spilled an iced tea all over my car's dashboard. 580 00:24:23,939 --> 00:24:26,618 It fried something in the electrical system 581 00:24:26,642 --> 00:24:29,387 and caused my seatbelt alarm to constantly beep. 582 00:24:29,411 --> 00:24:31,523 Even if the belt was buckled, "Beep, beep, beep." 583 00:24:32,648 --> 00:24:35,493 I was trying to meet a book deadline, 584 00:24:35,517 --> 00:24:37,328 so I couldn't get it fixed, 585 00:24:37,352 --> 00:24:41,499 so for weeks... "Beep, beep, beep." 586 00:24:41,523 --> 00:24:42,867 And... 587 00:24:44,593 --> 00:24:45,937 ...I learned to live with it. 588 00:24:45,961 --> 00:24:49,607 It faded in the background, almost became comforting. 589 00:24:49,631 --> 00:24:51,473 Will this ever fade? 590 00:24:52,101 --> 00:24:54,079 Maybe. Yeah. 591 00:24:54,103 --> 00:24:57,549 Or you could... grow to like it? 592 00:24:57,573 --> 00:24:59,551 And I've read that it can help these patients 593 00:24:59,575 --> 00:25:01,486 if you give them an instrument to play. 594 00:25:01,510 --> 00:25:06,591 Vera and I work at home because the library is too loud. 595 00:25:06,615 --> 00:25:08,893 If an oboe or something like that comes into my life, 596 00:25:08,917 --> 00:25:10,685 I will have very dark thoughts. 597 00:25:11,653 --> 00:25:13,998 Oh, um, please... 598 00:25:14,022 --> 00:25:16,501 don't tell her that I compared her voice 599 00:25:16,525 --> 00:25:19,304 to the broken seatbelt in our 1997 station wagon. 600 00:25:19,328 --> 00:25:20,672 No. 601 00:25:22,664 --> 00:25:23,975 It stopped. 602 00:25:23,999 --> 00:25:25,110 Oh, my God, it stopped. 603 00:25:25,134 --> 00:25:26,511 Thank you, thank you, thank you! 604 00:25:28,036 --> 00:25:29,414 Vera! Are you okay?! 605 00:25:29,438 --> 00:25:30,715 - What's happening?! - She's hypoxic and tachycardic. 606 00:25:30,739 --> 00:25:32,350 Uh, Herschel, we need you to wait outside. 607 00:25:32,374 --> 00:25:33,651 B-B-But she was fine a second ago! 608 00:25:33,675 --> 00:25:36,154 I-I-I'll update you as soon as we know anything. 609 00:25:39,014 --> 00:25:41,693 Now we identify the cerebellar tonsils. 610 00:25:41,717 --> 00:25:42,761 That's awesome. 611 00:25:42,785 --> 00:25:44,362 We're not even at the hard part yet. 612 00:25:44,386 --> 00:25:46,331 I still have to resect the tumor 613 00:25:46,355 --> 00:25:48,233 without injuring the brain stem. 614 00:25:48,257 --> 00:25:49,667 Ow! 615 00:25:49,691 --> 00:25:51,302 Are you okay? 616 00:25:51,326 --> 00:25:53,605 Yep. Great. 617 00:25:53,629 --> 00:25:55,707 I feel great. 618 00:25:55,731 --> 00:25:58,143 Okay, inspecting the inferior vermis... 619 00:25:58,167 --> 00:26:01,079 Holy Mother of... Ohh! 620 00:26:01,103 --> 00:26:04,303 Helm, put down the retractor and go get Dr. Koracick. 621 00:26:04,327 --> 00:26:05,383 - Ohh! - But, uh... 622 00:26:05,407 --> 00:26:07,819 Helm, I am in labor. 623 00:26:07,843 --> 00:26:10,054 Run! 624 00:26:10,078 --> 00:26:12,157 And page Atticus Lincoln! 625 00:26:22,223 --> 00:26:23,428 What the hell happened? 626 00:26:23,452 --> 00:26:25,389 I am having this baby, like, now! 627 00:26:25,413 --> 00:26:27,024 Did your water break? 628 00:26:27,048 --> 00:26:28,793 - Tom, not yet, but that doesn't mean... - Okay, until it does, you have time. 629 00:26:28,817 --> 00:26:30,828 You can finish. Just keep going. 630 00:26:30,852 --> 00:26:32,163 Tom, do you hear yourself?! 631 00:26:32,187 --> 00:26:33,821 I'm... I'm... I'm begging you, Shepherd. 632 00:26:33,845 --> 00:26:35,399 Don't make me do this. 633 00:26:35,423 --> 00:26:37,501 Tom, you saw the scans. 634 00:26:37,525 --> 00:26:39,570 You and I are the best two in this hospital, 635 00:26:39,594 --> 00:26:41,772 maybe this country, to remove this tumor. 636 00:26:41,796 --> 00:26:44,542 This kid deserves one of us. I can't do it. 637 00:26:44,566 --> 00:26:47,244 So get in there and scrub! 638 00:26:47,268 --> 00:26:48,664 Now!! 639 00:26:49,938 --> 00:26:51,513 Congratulations, Dr. Shepherd. 640 00:26:54,576 --> 00:26:56,320 Richard clearly has some type 641 00:26:56,344 --> 00:26:58,355 of rapidly progressive dementia, 642 00:26:58,379 --> 00:27:00,925 and so far, none of our tests can point to a cause. 643 00:27:00,949 --> 00:27:03,272 This could very well be... 644 00:27:03,818 --> 00:27:05,996 Meredith, I'm not gonna not say it. 645 00:27:06,020 --> 00:27:07,484 It could... 646 00:27:07,621 --> 00:27:08,654 Richard? 647 00:27:10,391 --> 00:27:11,607 Okay, let's split up. 648 00:27:11,631 --> 00:27:13,504 - Uh, I'll look around here. - I'll take the OR floor. 649 00:27:13,528 --> 00:27:14,705 I'll find Catherine. 650 00:27:14,729 --> 00:27:16,107 Page when you find him. 651 00:27:17,966 --> 00:27:18,976 Everything looks good. 652 00:27:19,000 --> 00:27:20,878 There was some bleeding, but I packed it off. 653 00:27:20,902 --> 00:27:21,879 Ohh! 654 00:27:21,903 --> 00:27:23,514 The tumor's almost fully exposed. 655 00:27:23,538 --> 00:27:24,882 Tom. 656 00:27:24,906 --> 00:27:26,751 You can do this. 657 00:27:26,775 --> 00:27:27,918 Ohh! 658 00:27:30,979 --> 00:27:32,289 Pickups. 659 00:27:32,313 --> 00:27:33,347 Probe. 660 00:27:39,087 --> 00:27:41,966 Continuing dissection. 661 00:27:50,165 --> 00:27:52,404 End-Tidal CO2 decreasing. 662 00:27:52,428 --> 00:27:53,624 BP just tanked. 663 00:27:53,648 --> 00:27:54,912 He's crashing. 664 00:27:56,771 --> 00:27:58,382 Dr. Koracick? 665 00:27:59,886 --> 00:28:02,642 Dr. Koracick? Do I need to page someone else? 666 00:28:02,666 --> 00:28:04,488 Do I need to get Dr. Shepherd in? 667 00:28:04,512 --> 00:28:05,589 Or call in Nelson? 668 00:28:10,018 --> 00:28:11,328 Tom. 669 00:28:11,352 --> 00:28:12,997 Listen to the sound of my voice. 670 00:28:13,021 --> 00:28:14,298 Breathe in. 671 00:28:14,322 --> 00:28:17,034 Breathe out. Focus on the tools in your hand. 672 00:28:17,058 --> 00:28:19,003 The feel of them, the weight of them. 673 00:28:19,027 --> 00:28:20,838 There's a monitor beeping in front of you. 674 00:28:20,862 --> 00:28:24,041 There is a patient on your table who needs your help. 675 00:28:24,065 --> 00:28:27,111 This is a place that you have been a thousand times. 676 00:28:27,135 --> 00:28:28,245 You can save him. 677 00:28:34,976 --> 00:28:36,153 Air embolism. Trendelenburg. 678 00:28:36,177 --> 00:28:37,913 Let's get his head below his heart. 679 00:28:37,937 --> 00:28:39,990 Helm, I want you to irrigate. Drown him in water. 680 00:28:40,014 --> 00:28:42,960 Knox, give him 100% O2, aspirate through the central line. 681 00:28:42,984 --> 00:28:43,961 Now! 682 00:28:43,985 --> 00:28:45,830 Before he strokes out. Come on. 683 00:28:47,922 --> 00:28:49,957 - Let's turn him. Let's turn him. - Come on, come on, come on. 684 00:28:51,159 --> 00:28:53,470 More, more. Easy. Easy. 685 00:28:53,494 --> 00:28:54,972 Come on. 686 00:28:54,996 --> 00:28:56,540 Turn him. Turn him. 687 00:28:56,564 --> 00:28:58,342 Come on, buddy. You can do it. 688 00:29:00,475 --> 00:29:01,552 Here we go. 689 00:29:01,577 --> 00:29:02,955 There! 690 00:29:03,171 --> 00:29:04,215 Gotcha. 691 00:29:04,239 --> 00:29:05,983 End-Tidal CO2's coming back. 692 00:29:06,007 --> 00:29:07,017 BP's rising. 693 00:29:08,042 --> 00:29:09,676 He's stabilizing. 694 00:29:10,343 --> 00:29:11,655 That was amazing. 695 00:29:11,679 --> 00:29:12,823 We're not out of the woods yet. 696 00:29:12,847 --> 00:29:14,358 Let's get him back into position. Let's go. 697 00:29:15,917 --> 00:29:17,439 Easy. 698 00:29:18,887 --> 00:29:19,997 Tension pneumo, maybe from intubation. 699 00:29:20,021 --> 00:29:21,855 I'm gonna need a 14-gauge needle. 700 00:29:23,504 --> 00:29:25,182 Okay? 701 00:29:25,207 --> 00:29:26,684 All right, Vera. I know it's hard, 702 00:29:26,709 --> 00:29:29,421 but you need to try to relax, okay? 703 00:29:29,446 --> 00:29:30,690 Thank you. 704 00:29:30,784 --> 00:29:31,995 Vera, on the count of three, 705 00:29:32,100 --> 00:29:33,878 I'm gonna insert this needle, okay? 706 00:29:33,902 --> 00:29:35,846 One, two, three. 707 00:29:37,811 --> 00:29:38,949 Better? 708 00:29:38,973 --> 00:29:41,218 Vera! Are you okay?! 709 00:29:41,242 --> 00:29:42,353 I thought... 710 00:29:43,578 --> 00:29:45,389 I thought I was losing you. 711 00:29:45,413 --> 00:29:47,925 ♪ Ohh, much better ♪ 712 00:29:47,949 --> 00:29:50,060 ♪ Thank you ♪ 713 00:29:50,084 --> 00:29:53,664 Vera, even if you're singing, I don't care. 714 00:29:53,688 --> 00:29:57,001 I just want you to be okay. 715 00:30:00,295 --> 00:30:04,031 ♪ More than words can say ♪ 716 00:30:06,894 --> 00:30:11,631 ♪ I love you, too ♪ 717 00:30:15,410 --> 00:30:16,910 You gonna get that? 718 00:30:18,046 --> 00:30:20,047 I'm just enjoying the moment. 719 00:30:21,482 --> 00:30:22,860 - Oh, God. - What? 720 00:30:22,884 --> 00:30:24,128 It's happening. 721 00:30:24,152 --> 00:30:25,629 Ame... Amelia. It's... It's happening. 722 00:30:25,653 --> 00:30:27,064 Go. Go, go, go. We got this. 723 00:30:27,088 --> 00:30:28,188 Go! 724 00:30:32,660 --> 00:30:33,904 - Are you okay? - Ohh! 725 00:30:33,928 --> 00:30:35,105 Oh, God. Oh, God. What can I do? 726 00:30:35,129 --> 00:30:36,373 Where's Carina? 727 00:30:36,397 --> 00:30:38,063 She's on vacation with her stupid girlfriend! 728 00:30:38,104 --> 00:30:39,482 That's okay. 729 00:30:39,507 --> 00:30:40,784 T-That's okay, right? 730 00:30:40,809 --> 00:30:41,978 No, no! Nothing is okay! 731 00:30:42,003 --> 00:30:43,591 This whole time, I've been thinking 732 00:30:43,615 --> 00:30:45,215 that if I could just give birth to a healthy baby boy, 733 00:30:45,239 --> 00:30:47,284 that... that... that I would have won some kind of race, 734 00:30:47,308 --> 00:30:48,485 just crossed the finish line, 735 00:30:48,509 --> 00:30:49,987 but that's not where the finish line is. 736 00:30:50,011 --> 00:30:51,180 I know. There is no finish line. 737 00:30:51,204 --> 00:30:52,620 No, there's no finish line! 738 00:30:52,644 --> 00:30:54,124 Once this baby is out in the world, 739 00:30:54,148 --> 00:30:56,360 literally anything could happen to him... 740 00:30:56,384 --> 00:30:59,096 cancer, car crash, baseballs! 741 00:30:59,120 --> 00:31:00,998 - Baseballs? - Ahh, make me feel better! 742 00:31:01,022 --> 00:31:02,333 Here. 743 00:31:02,357 --> 00:31:03,901 N... ju... ju... ju... 744 00:31:03,925 --> 00:31:05,369 - I-I'm freaking out! - What are we gonna do?! 745 00:31:05,393 --> 00:31:07,905 - I don't know! - Stop yelling at me! 746 00:31:10,631 --> 00:31:12,032 Aaaaaaaah! 747 00:31:14,893 --> 00:31:16,404 Scalpel. 748 00:31:20,341 --> 00:31:21,785 You're late, Grey. 749 00:31:21,809 --> 00:31:24,054 I was just about to proceed with the initial incision. 750 00:31:24,078 --> 00:31:25,612 Richard. 751 00:31:29,517 --> 00:31:31,228 You in or out? 752 00:31:34,055 --> 00:31:36,123 - What's it gonna be? 753 00:31:37,291 --> 00:31:38,669 Let's see... 754 00:31:46,999 --> 00:31:50,007 Uh, uh... what surgery are we performing? 755 00:31:50,032 --> 00:31:52,811 Um, the ex-lap. 756 00:31:52,836 --> 00:31:54,280 I'm glad to see you've come to your senses. 757 00:31:54,305 --> 00:31:56,216 I could use the assist. 758 00:32:00,164 --> 00:32:01,808 Okay, Richard. 759 00:32:01,832 --> 00:32:03,543 Uh, we need to, um... 760 00:32:03,567 --> 00:32:05,245 Hmm? ...ch... check the, uh... 761 00:32:05,269 --> 00:32:08,471 the scalpel to make sure it's been sterilized properly. 762 00:32:09,440 --> 00:32:11,975 Sterilized? Of course it's sterilized. 763 00:32:13,511 --> 00:32:15,722 - Richard, please. - No, no, no. 764 00:32:15,746 --> 00:32:17,190 I... It needs to be me, okay? 765 00:32:17,214 --> 00:32:19,326 I'm the only one who can fix what's wrong. 766 00:32:19,350 --> 00:32:20,594 No, that is not true. 767 00:32:20,618 --> 00:32:22,129 Yes, it is! 768 00:32:27,858 --> 00:32:29,559 Richard, I can fix you. 769 00:32:30,795 --> 00:32:32,706 And I know I can fix you 770 00:32:32,730 --> 00:32:35,542 because you are the one who taught me everything I know. 771 00:32:35,566 --> 00:32:38,106 And I'm not just talking about surgery. 772 00:32:38,703 --> 00:32:40,814 You taught me how to be a better person, 773 00:32:40,838 --> 00:32:42,683 how to be a better mother. 774 00:32:42,707 --> 00:32:44,151 And what about my children? 775 00:32:44,175 --> 00:32:46,219 I want them to grow up and know who you are. 776 00:32:46,243 --> 00:32:47,344 Please. 777 00:32:48,679 --> 00:32:51,725 And I still have things I need to learn. 778 00:32:51,749 --> 00:32:54,517 I need you. I'm not ready to let you go yet. 779 00:32:56,220 --> 00:32:58,310 And I know other people aren't, either. 780 00:33:03,227 --> 00:33:05,839 Hand me the scalpel, please. 781 00:33:13,804 --> 00:33:15,038 Ellis. 782 00:33:17,508 --> 00:33:20,210 Something's... wrong with me. 783 00:33:24,048 --> 00:33:25,459 Yes. 784 00:33:25,483 --> 00:33:27,060 It's okay. 785 00:33:27,084 --> 00:33:29,119 Take my hand, Richard. 786 00:33:31,589 --> 00:33:34,201 Let's go, now. Come on. 787 00:33:46,904 --> 00:33:49,950 We removed the primary tumor and the spinal metastasis, 788 00:33:49,974 --> 00:33:52,753 so he'll need some radiation of the brain and the spinal cord, 789 00:33:52,777 --> 00:33:56,857 but as of now, Guthrie is on the road to recovery. 790 00:33:59,150 --> 00:34:00,527 Okay? 791 00:34:00,551 --> 00:34:01,751 Okay. 792 00:34:03,454 --> 00:34:05,399 Okay. Yeah. 793 00:34:05,423 --> 00:34:07,334 Hey, Doc, uh, I don't know 794 00:34:07,358 --> 00:34:09,364 how we're ever gonna be able to thank you. 795 00:34:10,127 --> 00:34:11,194 Mm. 796 00:34:13,064 --> 00:34:14,541 I thought you couldn't do it. 797 00:34:14,565 --> 00:34:17,831 Still can't believe I... I did. 798 00:34:18,402 --> 00:34:19,746 I'm sorry. 799 00:34:19,770 --> 00:34:21,501 No, no, no. No. 800 00:34:21,972 --> 00:34:23,483 And thank you. 801 00:34:23,507 --> 00:34:24,851 Thank you. 802 00:34:24,875 --> 00:34:25,875 Yeah. 803 00:34:26,844 --> 00:34:28,633 And Guthrie's, uh... 804 00:34:31,949 --> 00:34:33,293 It's a good name. 805 00:34:43,828 --> 00:34:45,405 Oh. Another one? Is it bad? 806 00:34:45,429 --> 00:34:47,941 Ohh, you know when guys get kicked in their... guys? 807 00:34:47,965 --> 00:34:49,342 How do you know what that feels like? 808 00:34:49,366 --> 00:34:51,878 Everything goes black. You want to throw up. 809 00:34:51,902 --> 00:34:53,947 Your whole body goes cold all over because of the pain. 810 00:34:53,971 --> 00:34:55,015 That's exactly what it feels like. 811 00:34:55,039 --> 00:34:56,973 Hoo! This is worse. 812 00:34:58,309 --> 00:34:59,319 We're gonna have a baby! 813 00:34:59,343 --> 00:35:00,787 We're gonna have a baby! 814 00:35:00,811 --> 00:35:02,322 Good news, Dr. Shepherd! 815 00:35:02,346 --> 00:35:04,291 Based on the pelvic exam and cervical length 816 00:35:04,315 --> 00:35:06,493 on ultrasound, it looks like Braxton Hicks. 817 00:35:06,517 --> 00:35:08,462 Braxton Hicks? False labor. 818 00:35:08,486 --> 00:35:10,263 When the uterus contracts and relaxes. 819 00:35:10,287 --> 00:35:12,032 I know what Braxton Hicks are. 820 00:35:12,056 --> 00:35:14,167 S-So, no baby? 821 00:35:14,191 --> 00:35:15,202 Not today. 822 00:35:20,264 --> 00:35:21,641 I really thought this was real. 823 00:35:21,665 --> 00:35:23,143 Same. 824 00:35:26,237 --> 00:35:28,014 Suddenly, they hurt less. 825 00:35:55,266 --> 00:35:56,510 Thank you. 826 00:35:58,969 --> 00:36:00,080 Tom, I'm... 827 00:36:03,207 --> 00:36:04,451 I'm so sorry. 828 00:36:04,475 --> 00:36:06,720 'Cause you've had more than enough pain. 829 00:36:10,147 --> 00:36:12,192 You've taken away more than you've caused. 830 00:36:38,475 --> 00:36:40,220 - Hey! - Hi. 831 00:36:40,244 --> 00:36:41,388 What do you want to watch? 832 00:36:41,412 --> 00:36:43,657 Uh, I'm going back to the hospital. 833 00:36:43,681 --> 00:36:45,492 Oh, did they extend your shift? 834 00:36:45,516 --> 00:36:47,517 Uh, to sleep. 835 00:36:48,586 --> 00:36:50,864 And I-I-I don't want to be a fish. 836 00:36:50,888 --> 00:36:52,566 A fish? 837 00:36:52,590 --> 00:36:54,668 Levi, what are you talking about? 838 00:36:54,692 --> 00:36:56,403 House guests and fish. 839 00:36:56,427 --> 00:36:58,338 After three days, they both start to stink. 840 00:36:58,362 --> 00:36:59,906 My mom taught me that. 841 00:36:59,930 --> 00:37:02,242 Okay, your mom also taught you 842 00:37:02,266 --> 00:37:03,810 to hide the best parts of yourself. 843 00:37:03,834 --> 00:37:05,412 Why would you ever listen to her? 844 00:37:05,436 --> 00:37:08,315 Well, you keep telling me how great I had it at my mom's 845 00:37:08,339 --> 00:37:10,317 and spent the whole day yelling at me. 846 00:37:11,575 --> 00:37:14,754 Yeah, because you weren't doing a good job. 847 00:37:14,778 --> 00:37:16,456 I'm not gonna change the way that I work 848 00:37:16,480 --> 00:37:18,325 just because we're friends. 849 00:37:18,349 --> 00:37:21,161 I know that I wasn't an attending when we met, 850 00:37:21,185 --> 00:37:23,263 but I am now, and that means I'm gonna snap at you 851 00:37:23,287 --> 00:37:24,331 when you get things wrong. 852 00:37:24,355 --> 00:37:26,199 Otherwise, you're never gonna become the surgeon 853 00:37:26,223 --> 00:37:27,867 that you should be. 854 00:37:27,891 --> 00:37:29,836 And you're not a fish. 855 00:37:29,860 --> 00:37:31,338 You're probably the main reason 856 00:37:31,362 --> 00:37:34,063 that I'm at all sane right now. 857 00:37:34,999 --> 00:37:36,196 So... 858 00:37:37,434 --> 00:37:39,302 what are we watching tonight? 859 00:37:41,205 --> 00:37:42,382 Something with hot guys? 860 00:37:42,406 --> 00:37:44,150 Ohh! Sold! 861 00:37:46,070 --> 00:37:47,420 Okay. 862 00:37:51,015 --> 00:37:53,139 Hey. I'm gonna go get the kids. 863 00:37:53,163 --> 00:37:57,163 I would sing with you if I had to. 864 00:37:57,187 --> 00:37:59,332 But I really can't sing. 865 00:37:59,356 --> 00:38:01,635 What? 866 00:38:04,322 --> 00:38:05,405 Come on. 867 00:38:05,429 --> 00:38:07,240 Come here. 868 00:38:07,264 --> 00:38:08,475 Come on. 869 00:38:08,499 --> 00:38:09,442 Come on. 870 00:38:22,279 --> 00:38:23,590 Screw the plans. 871 00:38:23,614 --> 00:38:24,887 Huh? What? 872 00:38:24,911 --> 00:38:26,693 Screw the plans. 873 00:38:30,421 --> 00:38:32,085 I want to be married to you. 874 00:38:32,690 --> 00:38:34,034 As soon as possible. 875 00:38:34,058 --> 00:38:34,868 Mm. 876 00:38:37,728 --> 00:38:39,572 Let's do it. 877 00:38:39,596 --> 00:38:40,740 Let's do it this weekend. 878 00:38:56,246 --> 00:38:58,358 - I love you, Teddy. - I love you. 879 00:38:58,382 --> 00:39:00,060 There are certain moments in my life 880 00:39:00,084 --> 00:39:02,362 that I wish I could relive... 881 00:39:02,386 --> 00:39:06,066 first day of internship, first solo surgery, 882 00:39:06,090 --> 00:39:09,269 first time I held my children in my arms. 883 00:39:09,293 --> 00:39:11,271 Oh, oh, where am I? 884 00:39:11,295 --> 00:39:12,772 You're in the hospital, Richard. 885 00:39:12,796 --> 00:39:14,330 What? Seattle Grace? 886 00:39:15,733 --> 00:39:17,367 Grey Sloan. 887 00:39:18,936 --> 00:39:21,548 Oh, well, um, um, send for the interns. 888 00:39:21,572 --> 00:39:23,850 I-I want to start rounds right away. 889 00:39:23,874 --> 00:39:27,056 Adele will kill me if I'm late for dinner again. 890 00:39:27,644 --> 00:39:30,590 The last lucid conversation I had with my mother. 891 00:39:34,651 --> 00:39:35,732 Okay. 892 00:39:36,520 --> 00:39:37,520 Mom. 893 00:39:38,956 --> 00:39:40,567 Hey. 894 00:39:40,591 --> 00:39:42,135 I can't do this. 895 00:39:42,159 --> 00:39:43,536 Yeah, you can. 896 00:39:43,560 --> 00:39:44,637 We can. 897 00:39:44,661 --> 00:39:46,139 All right? We're gonna fix him. 898 00:39:46,163 --> 00:39:47,574 We're gonna figure it out. I'm right here with you. 899 00:39:47,598 --> 00:39:49,342 - Jackie! - I know. 900 00:39:49,366 --> 00:39:50,577 But for every one of those... 901 00:39:50,601 --> 00:39:52,277 I'm gonna fix him. 902 00:39:52,302 --> 00:39:54,247 ...there's one I wish I could forget or do differently. 903 00:39:58,108 --> 00:40:00,086 Those are the moments that keep me up at night. 904 00:40:13,123 --> 00:40:15,568 Did Bailey tell you to come here, kick me out? 905 00:40:19,696 --> 00:40:22,375 What have you thought of that we haven't? 906 00:40:22,399 --> 00:40:23,510 What do you mean? 907 00:40:23,534 --> 00:40:24,744 Are you going to pretend you're not in here 908 00:40:24,768 --> 00:40:26,569 trying to figure out what's wrong with Richard? 909 00:40:31,708 --> 00:40:33,486 I'm just trying to go over some of these points 910 00:40:33,510 --> 00:40:35,755 'cause just... it doesn't make sense. 911 00:40:35,779 --> 00:40:36,813 It doesn't. 912 00:40:37,881 --> 00:40:39,392 So, what do you have? 913 00:40:39,416 --> 00:40:40,894 Because we're not leaving here until we figure this out. 914 00:40:40,918 --> 00:40:42,060 Really? 915 00:40:42,084 --> 00:40:44,664 Thought I was supposed to, uh, go home, get some rest. 916 00:40:46,757 --> 00:40:48,635 Are you with me or not? 917 00:40:50,994 --> 00:40:53,640 Okay. This is what I got so far. 918 00:40:59,603 --> 00:41:03,283 And no matter what I do, they keep coming back to haunt me. 64361

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.