All language subtitles for Greys Anatomy s16e20_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,580 --> 00:00:06,750 ♪♪ 2 00:00:06,750 --> 00:00:10,460 Meredith: Since our hospital is a teaching program, 3 00:00:10,460 --> 00:00:13,210 many of our patients allow their surgeries to be filmed. 4 00:00:15,250 --> 00:00:17,170 ♪ He is more real than myself ♪ 5 00:00:17,170 --> 00:00:19,210 It's great as a teaching tool. 6 00:00:21,250 --> 00:00:23,710 But if you screw up, 7 00:00:23,710 --> 00:00:26,290 it ends up online for the whole world to see. 8 00:00:26,290 --> 00:00:27,420 [ Sirens wailing ] 9 00:00:27,420 --> 00:00:29,380 Your mistakes will be scrutinized, 10 00:00:29,380 --> 00:00:33,000 analyzed, studied, written about... 11 00:00:33,000 --> 00:00:35,620 Richard's plane should be landing soon. You should go. 12 00:00:35,620 --> 00:00:37,670 ...argued over... We have patients. You sure? 13 00:00:37,670 --> 00:00:39,580 You came for a tour. You ended up working overnight. 14 00:00:39,580 --> 00:00:41,670 Hold up, fellas. 15 00:00:41,670 --> 00:00:43,580 You deserve the break, man. Go be there for your mom. 16 00:00:43,580 --> 00:00:44,920 And Miranda. 17 00:00:44,920 --> 00:00:47,380 I hear you. Let me finish with this burn. 18 00:00:47,380 --> 00:00:49,920 ...watched and re-watched. 19 00:00:49,920 --> 00:00:52,000 ♪♪ 20 00:00:52,000 --> 00:00:54,750 ♪ Did he take me ♪ 21 00:00:54,750 --> 00:00:56,250 We all make mistakes. 22 00:00:56,250 --> 00:00:58,330 We all have moments when we weren't the best surgeon 23 00:00:58,330 --> 00:00:59,830 Okay. or even the best person. 24 00:00:59,830 --> 00:01:01,750 Carotid duplex. Echo. 25 00:01:01,750 --> 00:01:03,460 CT to rule out stroke, 26 00:01:03,460 --> 00:01:05,500 tremors, intracranial hemorrhage. 27 00:01:05,500 --> 00:01:07,620 Urinalysis to rule out UTI. 28 00:01:07,620 --> 00:01:09,170 Did they run a tox screen? 29 00:01:09,170 --> 00:01:12,120 Uh, and you ran a tox screen? 30 00:01:12,120 --> 00:01:13,210 Clean. 31 00:01:13,210 --> 00:01:15,380 Okay. Well, thank you. 32 00:01:15,380 --> 00:01:17,670 Uh, we'll confirm when we've received them. 33 00:01:17,670 --> 00:01:20,710 [ Sighs ] Let's round up the troops. 34 00:01:22,540 --> 00:01:24,540 We all have moments we'd rather not relive. 35 00:01:24,540 --> 00:01:27,580 ♪ My father's guarding me ♪ 36 00:01:27,580 --> 00:01:29,380 Hey, I just checked on the kids upstairs. 37 00:01:29,380 --> 00:01:30,750 Is he here yet? 38 00:01:30,750 --> 00:01:31,830 En route. 39 00:01:31,830 --> 00:01:34,000 And I volunteered to take over Pierce's cases 40 00:01:34,000 --> 00:01:35,540 so that she can focus on Richard. 41 00:01:35,540 --> 00:01:37,920 And I'm still catching up after the conference, 42 00:01:37,920 --> 00:01:40,880 so I'm supposed to be in three places now at once. 43 00:01:40,880 --> 00:01:43,380 You know, I'm gonna rearrange the cake thing 44 00:01:43,380 --> 00:01:44,960 and see if my mom can take care of the kids tonight. 45 00:01:44,960 --> 00:01:46,170 You need some sleep. 46 00:01:46,170 --> 00:01:47,710 Cake thing? What cake thing? 47 00:01:47,710 --> 00:01:49,290 You asked for the wedding planner 48 00:01:49,290 --> 00:01:51,250 to bring over a bunch of cakes for us to try? 49 00:01:51,250 --> 00:01:53,380 Oh, right. God, I-I'm sorry. I -- It's just -- 50 00:01:53,380 --> 00:01:55,250 No, no, no. No. I get it. We all are. 51 00:01:55,250 --> 00:01:57,250 Yeah. It's Richard. 52 00:01:58,460 --> 00:01:59,380 See ya. 53 00:02:01,750 --> 00:02:03,580 You think your body's reached maximum capacity, 54 00:02:03,580 --> 00:02:05,620 and then you just keep growing. 55 00:02:05,620 --> 00:02:07,380 I'm a human tissue expander. 56 00:02:07,380 --> 00:02:08,790 No. You're -- 57 00:02:08,790 --> 00:02:10,380 If you say glowing, we're done. 58 00:02:11,750 --> 00:02:13,460 Any updates on Richard? 59 00:02:13,460 --> 00:02:14,880 No. 60 00:02:14,880 --> 00:02:16,710 But I've cleared my day to work him up. 61 00:02:16,710 --> 00:02:17,790 Ow! 62 00:02:17,790 --> 00:02:19,330 Oh. What happened? 63 00:02:19,330 --> 00:02:21,420 You okay? Is the baby okay? Should I page OB? 64 00:02:21,420 --> 00:02:23,330 No, I'm fine. It was just a big kick. 65 00:02:23,330 --> 00:02:25,080 We still have a couple weeks left. 66 00:02:25,080 --> 00:02:26,750 You can't have a panic attack every time the baby kicks. 67 00:02:26,750 --> 00:02:28,620 [ Chuckles ] Can't make any promises. 68 00:02:30,120 --> 00:02:31,670 [ Laughter ] 69 00:02:31,670 --> 00:02:33,540 Your mom made these for you every day? 70 00:02:33,540 --> 00:02:34,790 Why did you move out? 71 00:02:34,790 --> 00:02:36,460 She also folded my underwear, 72 00:02:36,460 --> 00:02:38,290 threw away articles of clothing 73 00:02:38,290 --> 00:02:40,000 that didn't flatter my nice butt, 74 00:02:40,000 --> 00:02:41,620 and every time I tried to talk about a problem, 75 00:02:41,620 --> 00:02:44,920 she just shoved a plate of food at me. 76 00:02:44,920 --> 00:02:46,750 Like I said, I don't get it. 77 00:02:46,750 --> 00:02:48,040 Well, I can't go back. 78 00:02:49,290 --> 00:02:52,040 You replaced me with Schmitt, didn't you? 79 00:02:53,250 --> 00:02:54,290 He's gonna be your new best friend, 80 00:02:54,290 --> 00:02:56,000 and I'm gonna be with my kid all the time, 81 00:02:56,000 --> 00:02:58,380 covered in bodily fluids. 82 00:02:58,380 --> 00:03:00,620 Sorry. Just, um... [ Clears throat ] 83 00:03:00,620 --> 00:03:02,580 due date's getting closer. 84 00:03:02,580 --> 00:03:03,790 I'm starting to, uh, 85 00:03:03,790 --> 00:03:06,120 wrap my head around the fact that my life's over. 86 00:03:06,120 --> 00:03:08,210 Well... you had a good run. 87 00:03:11,540 --> 00:03:14,080 Yeah. I did. 88 00:03:14,080 --> 00:03:17,380 We've got a 65-year-old male 89 00:03:17,380 --> 00:03:20,540 suffering from memory lapses, tremors, 90 00:03:20,540 --> 00:03:24,250 depression and mood swings, and erratic behavior. 91 00:03:24,250 --> 00:03:26,500 Yes, I am talking about Richard Webber, 92 00:03:26,500 --> 00:03:28,330 but today, he is not the Richard Webber 93 00:03:28,330 --> 00:03:29,500 you know and love. 94 00:03:29,500 --> 00:03:31,580 He is our number-one patient. 95 00:03:31,580 --> 00:03:35,380 Two days ago, he suffered a public... 96 00:03:35,380 --> 00:03:37,170 episode at a medical conference. 97 00:03:37,170 --> 00:03:39,750 Patient's history includes an appendectomy, 98 00:03:39,750 --> 00:03:42,170 a hip replacement, surgery for a brain tumor 99 00:03:42,170 --> 00:03:44,040 pressing on his optic nerve. 100 00:03:44,040 --> 00:03:46,500 He was also electrocuted several years ago, 101 00:03:46,500 --> 00:03:50,080 which led to surgery for a pancreatic pseudocyst. 102 00:03:50,080 --> 00:03:52,620 Jo did that surgery for the pseudocyst. 103 00:03:52,620 --> 00:03:54,290 Oh, sorry. Uh, Dr. Jo. Let's review what we have so far. 104 00:03:54,290 --> 00:03:56,460 You're crashing with an attending. We get it. 105 00:03:56,460 --> 00:03:59,250 This is a list of possible diagnoses. 106 00:03:59,250 --> 00:04:01,330 Some, we have already ruled out. 107 00:04:01,330 --> 00:04:03,040 This, we still need to. 108 00:04:03,040 --> 00:04:04,210 Meredith. 109 00:04:04,210 --> 00:04:05,620 Uh, we'll run all the labs. 110 00:04:05,620 --> 00:04:07,920 We'll do the blood cultures, vitamin levels, 111 00:04:07,920 --> 00:04:09,920 check the thyroid function, 112 00:04:09,920 --> 00:04:11,420 and we'll check the urine for heavy metals. 113 00:04:11,420 --> 00:04:13,120 Mm-hmm. Prepare yourselves. 114 00:04:13,120 --> 00:04:14,580 He's not himself. 115 00:04:14,580 --> 00:04:15,540 We saw the video. 116 00:04:18,040 --> 00:04:19,830 Bailey: Unless you get called in for something emergent, 117 00:04:19,830 --> 00:04:21,420 this is your job today. 118 00:04:21,420 --> 00:04:22,330 Yes? 119 00:04:22,330 --> 00:04:23,830 Uh...hi, Dr. Bailey. 120 00:04:23,830 --> 00:04:24,920 Hi. Tom Koracick, neuro. 121 00:04:24,920 --> 00:04:26,210 I know we don't want to think it, 122 00:04:26,210 --> 00:04:28,330 but have we ruled out, uh, dementia? 123 00:04:30,210 --> 00:04:31,580 Maggie: No, we have not. 124 00:04:31,580 --> 00:04:33,830 Get a PET scan, throw in a beta-amyloid tracer, 125 00:04:33,830 --> 00:04:34,880 and look for Alzheimer's. 126 00:04:34,880 --> 00:04:36,710 It's not Alzheimer's. 127 00:04:36,710 --> 00:04:39,420 Everything is on the table. Nothing is out of the question. 128 00:04:39,420 --> 00:04:41,040 Let's get to work. 129 00:04:41,040 --> 00:04:46,620 ♪♪ 130 00:04:46,620 --> 00:04:49,750 Here he is. Dr. Lincoln, meet Vera and Herschel Katano. 131 00:04:49,750 --> 00:04:52,710 I just did her ER intake, and we got imaging back. 132 00:04:52,710 --> 00:04:54,620 Lisfranc injury with, 133 00:04:54,620 --> 00:04:56,460 uh, fractured first and second metatarsals. 134 00:04:56,460 --> 00:04:58,330 Link: Oh, nasty break. What happened? 135 00:04:58,330 --> 00:05:01,040 Uh, we were in our home office, 136 00:05:01,040 --> 00:05:03,000 and I was standing on a chair 137 00:05:03,000 --> 00:05:06,290 reaching for this textbook, "The Elements of Statistics." 138 00:05:06,290 --> 00:05:08,380 We're professors at U-Dub. Mm-hmm. 139 00:05:08,380 --> 00:05:10,170 It has one particularly useful section 140 00:05:10,170 --> 00:05:11,710 on game theory that I love. 141 00:05:11,710 --> 00:05:14,120 The contents of the text are irrelevant, dear. 142 00:05:14,120 --> 00:05:15,250 Oh, right. 143 00:05:15,250 --> 00:05:17,290 Well, it's a hefty tome. 144 00:05:17,290 --> 00:05:19,080 And as I was pulling it out, 145 00:05:19,080 --> 00:05:21,040 it slipped and landed on my wife's foot. 146 00:05:21,040 --> 00:05:22,380 It's really broken? 147 00:05:22,380 --> 00:05:24,380 It's really broken, but we'll fix it, 148 00:05:24,380 --> 00:05:25,880 and we'll put her toes back in place. 149 00:05:25,880 --> 00:05:27,170 [ Chuckles ] 150 00:05:27,170 --> 00:05:29,830 A book lands exactly wrong on her foot. 151 00:05:29,830 --> 00:05:31,170 What are the chances? 152 00:05:31,170 --> 00:05:33,790 Uh, certainly higher than getting struck by lightning, 153 00:05:33,790 --> 00:05:35,290 but less than getting in a car accident. 154 00:05:35,290 --> 00:05:37,120 What are the chances of you letting 155 00:05:37,120 --> 00:05:39,250 these nice doctors do their job, hmm? 156 00:05:39,250 --> 00:05:40,830 Hunt, you give me a hand in the OR? 157 00:05:40,830 --> 00:05:42,040 Yep. I'll see you up there. 158 00:05:42,040 --> 00:05:43,920 I'm supposed to make a presentation of a paper 159 00:05:43,920 --> 00:05:45,710 in a university in two days. 160 00:05:45,710 --> 00:05:47,750 You still can. From the chair. 161 00:05:47,750 --> 00:05:49,330 [ Chuckles ] 162 00:05:49,330 --> 00:05:50,880 Can you stomp on his foot, hmm? 163 00:05:50,880 --> 00:05:52,290 [ Chuckles ] 164 00:05:52,290 --> 00:05:54,000 [ Sighs ] 165 00:05:54,000 --> 00:05:56,460 Look, I can get myself into a bed. 166 00:05:58,710 --> 00:06:00,170 [ Sighs ] 167 00:06:01,580 --> 00:06:03,250 Sorry. Hey. 168 00:06:03,250 --> 00:06:05,330 Where have you been? And what the hell are you wearing? 169 00:06:05,330 --> 00:06:07,330 I was with Warren on the physician response team vehicle. 170 00:06:07,330 --> 00:06:09,330 Don't worry about it. You smell like a garbage fire. 171 00:06:09,330 --> 00:06:10,420 Okay. Richard, how are you feeling? 172 00:06:10,420 --> 00:06:11,830 How am I feeling? 173 00:06:11,830 --> 00:06:14,210 Well, I was just wheeled into my own damn hospital 174 00:06:14,210 --> 00:06:16,670 like I was someone who's lost control of their faculties. 175 00:06:16,670 --> 00:06:18,960 [ Sighs ] We're gonna run a few more tests, okay? 176 00:06:18,960 --> 00:06:20,120 No, that is not okay. 177 00:06:20,120 --> 00:06:22,750 And stop treating me like I'm an infant. 178 00:06:22,750 --> 00:06:24,670 Catherine was with me at the conference. 179 00:06:24,670 --> 00:06:26,880 Will you tell them that they're being ridiculous? 180 00:06:26,880 --> 00:06:28,040 Actually, Catherine -- 181 00:06:28,040 --> 00:06:29,710 Yes, sweetheart, I was there, 182 00:06:29,710 --> 00:06:31,460 and your speech was brilliant! 183 00:06:31,460 --> 00:06:33,540 But you started feeling badly right after. 184 00:06:33,540 --> 00:06:35,830 So, please, let us just take a few more tests, 185 00:06:35,830 --> 00:06:37,460 and then we can go home. 186 00:06:37,460 --> 00:06:38,420 Promise. 187 00:06:40,540 --> 00:06:42,420 Oh, alright. 188 00:06:42,420 --> 00:06:43,750 But I'm only doing this for Cleopatra. 189 00:06:43,750 --> 00:06:45,040 [ Laughs ] 190 00:06:45,040 --> 00:06:49,710 ♪♪ 191 00:06:49,710 --> 00:06:52,040 Add visual and auditory hallucinations 192 00:06:52,040 --> 00:06:53,330 to the list of symptoms. 193 00:06:53,330 --> 00:06:54,380 Okay. 194 00:06:58,920 --> 00:07:01,790 Hey. Tom, I wanted to... 195 00:07:01,790 --> 00:07:03,580 Not get married to someone else? 196 00:07:03,580 --> 00:07:05,040 I wanted to talk. 197 00:07:05,040 --> 00:07:07,290 No, I got it, but sincerely, there's nothing to talk about. 198 00:07:07,290 --> 00:07:08,710 I hope you and Strawberry Shortcake 199 00:07:08,710 --> 00:07:10,750 live happily ever af-- 200 00:07:10,750 --> 00:07:12,620 Tom, what is it? 201 00:07:12,620 --> 00:07:16,540 ♪♪ 202 00:07:16,540 --> 00:07:17,830 Tom. 203 00:07:17,830 --> 00:07:19,540 It's been a long time. 204 00:07:23,420 --> 00:07:25,620 Hi. I'm -- I'm Dr. Teddy Altman. 205 00:07:25,620 --> 00:07:27,710 Hi. I'm, uh, Dana Hamilton, 206 00:07:27,710 --> 00:07:28,790 formerly Koracick. 207 00:07:30,120 --> 00:07:32,380 And this is my son, Guthrie. 208 00:07:32,380 --> 00:07:35,420 Honey, say hi to Dr. Altman and Dr. Tom. 209 00:07:35,420 --> 00:07:36,580 Guthrie: Nice to meet you. 210 00:07:36,580 --> 00:07:38,420 My mom said you might be kind of freaked out 211 00:07:38,420 --> 00:07:40,540 because I look like my brother who died before I was born. 212 00:07:42,120 --> 00:07:44,120 [ Chuckles ] And I would say sorry, but I can't really 213 00:07:44,120 --> 00:07:45,580 change my face, so... 214 00:07:46,790 --> 00:07:49,210 [ Clears throat ] God, you even sound a little bit like him. 215 00:07:49,210 --> 00:07:51,210 Maybe you -- Can you change your voice? 216 00:07:51,210 --> 00:07:52,500 [ Chuckles nervously ] 217 00:07:52,500 --> 00:07:53,540 [ High-pitched ] I can try. 218 00:07:53,540 --> 00:07:55,000 [ Laughs ] 219 00:07:57,330 --> 00:08:00,750 I know the resemblance to David is uncanny. 220 00:08:00,750 --> 00:08:02,580 I'm sorry. I should have called. 221 00:08:02,580 --> 00:08:04,330 But I didn't even know that you would pick up 222 00:08:04,330 --> 00:08:06,040 if you saw that it was me. 223 00:08:07,250 --> 00:08:08,330 Um... 224 00:08:08,330 --> 00:08:10,670 Guthrie has a brain tumor. 225 00:08:10,670 --> 00:08:13,080 And apparently, it's spread to his spine. 226 00:08:13,080 --> 00:08:15,540 And it's bad, Tom. 227 00:08:17,540 --> 00:08:19,000 I wouldn't have come if it weren't. 228 00:08:19,000 --> 00:08:20,880 I just wouldn't have come. 229 00:08:20,880 --> 00:08:22,750 Yeah. 230 00:08:22,750 --> 00:08:24,210 You know what, let's get you checked in, 231 00:08:24,210 --> 00:08:25,120 and then we'll take it from there. 232 00:08:25,120 --> 00:08:26,120 Tom, do you want me to...? 233 00:08:26,120 --> 00:08:27,460 Mm-hmm. Yeah. 234 00:08:27,460 --> 00:08:30,290 Mrs. Hamilton, will you follow me, please? 235 00:08:30,290 --> 00:08:32,540 [ High-pitched ] Nice to meet you, Dr. Tom. 236 00:08:32,540 --> 00:08:36,920 ♪♪ 237 00:08:48,750 --> 00:08:51,040 Guthrie Hamilton, 10 years old, 238 00:08:51,040 --> 00:08:52,710 diagnosed with primary medulloblastoma in his brain 239 00:08:52,710 --> 00:08:55,080 that has spread to his spine at C3. 240 00:08:55,080 --> 00:08:56,750 Presents with sensory deficits 241 00:08:56,750 --> 00:08:58,750 and motor weakness in his extremities. 242 00:08:58,750 --> 00:09:02,540 He was in his cooking class, and he just collapsed. 243 00:09:02,540 --> 00:09:04,500 It was awful. 244 00:09:04,500 --> 00:09:06,170 Guthrie: Pastry class, actually. 245 00:09:07,210 --> 00:09:08,750 We were baking croissants. 246 00:09:08,750 --> 00:09:10,330 I never got to try mine, 247 00:09:10,330 --> 00:09:11,960 but the teacher said they were pretty good. 248 00:09:11,960 --> 00:09:13,790 If you were stranded on a desert island 249 00:09:13,790 --> 00:09:16,000 and you could only have one food, what would it be? 250 00:09:16,000 --> 00:09:17,750 He asks everyone this. 251 00:09:17,750 --> 00:09:18,750 Hummus. 252 00:09:18,750 --> 00:09:19,500 No. 253 00:09:19,500 --> 00:09:20,880 Brie. 254 00:09:22,170 --> 00:09:23,500 What about you, Dr. Tom? 255 00:09:24,920 --> 00:09:27,330 Um... 256 00:09:27,330 --> 00:09:28,750 escargot. 257 00:09:28,750 --> 00:09:30,040 A man of excellent taste. 258 00:09:30,040 --> 00:09:31,540 [ Chuckles ] Um... [ Clears throat ] 259 00:09:31,540 --> 00:09:34,710 we should, uh -- We should get him some new scans. 260 00:09:34,710 --> 00:09:37,500 Let's -- Let's -- Let's get him up there right away. 261 00:09:37,500 --> 00:09:38,460 Excuse me. 262 00:09:42,120 --> 00:09:43,460 I already paged Shepherd. 263 00:09:43,460 --> 00:09:45,290 I don't know what your ex-wife was thinking. 264 00:09:45,290 --> 00:09:46,500 She was thinking I'm the best. 265 00:09:46,500 --> 00:09:48,670 She was thinking I could never let this child die 266 00:09:48,670 --> 00:09:50,580 if there's a single thing I could do to stop it. 267 00:09:51,960 --> 00:09:53,830 It's David, Teddy. 268 00:09:53,830 --> 00:09:56,580 It's him. And it's not. And I'm... 269 00:09:56,580 --> 00:09:57,750 [ Chuckles ] 270 00:09:57,750 --> 00:10:01,210 Tom, I'm here. I'm staying close. 271 00:10:02,420 --> 00:10:03,460 [ Sighs ] 272 00:10:05,960 --> 00:10:07,580 Can you walk? [ Clears throat ] Yeah. 273 00:10:07,580 --> 00:10:08,750 Okay. 274 00:10:08,750 --> 00:10:10,460 Yeah. 275 00:10:10,460 --> 00:10:14,790 ♪♪ 276 00:10:14,790 --> 00:10:16,210 [ Exhales shakily ] 277 00:10:19,670 --> 00:10:22,790 I'm late? Felt like I was walking fast. 278 00:10:22,790 --> 00:10:27,330 Abdominal midline incision extending from the xiphoid 279 00:10:27,330 --> 00:10:29,290 to just under the umbilicus. 280 00:10:29,290 --> 00:10:30,540 What's that about? 281 00:10:30,540 --> 00:10:32,290 Uh, he's going through the steps of a Whipple 282 00:10:32,290 --> 00:10:33,920 to prove to us that he has not lost his mind. 283 00:10:35,330 --> 00:10:38,120 "Famous Surgeon Implodes at Medical Conference." 284 00:10:38,120 --> 00:10:39,750 "Medical Meltdown of the Year." 285 00:10:39,750 --> 00:10:41,080 It doesn't stop. 286 00:10:42,540 --> 00:10:44,620 Catherine's on the phone with the foundation publicist 287 00:10:44,620 --> 00:10:46,290 to try to scrub it off of the Internet, 288 00:10:46,290 --> 00:10:47,670 which isn't really possible. 289 00:10:47,670 --> 00:10:49,830 Inspect the peritoneum and the surface 290 00:10:49,830 --> 00:10:51,380 of the liver for metastasis. 291 00:10:51,380 --> 00:10:53,170 "When you think you cured cancer 292 00:10:53,170 --> 00:10:54,540 but you really just got dumped." 293 00:10:56,500 --> 00:10:58,170 [ Scoffs ] I hate everyone. 294 00:10:58,170 --> 00:11:00,170 I -- Myself included. 295 00:11:00,170 --> 00:11:02,000 I was so busy sexing it up with Winston 296 00:11:02,000 --> 00:11:04,170 I didn't even realize what was happening. 297 00:11:04,170 --> 00:11:05,540 And I should have. 298 00:11:05,540 --> 00:11:07,170 He called me Meredith when he saw me. 299 00:11:08,620 --> 00:11:10,170 Wait, what's a Winston? 300 00:11:10,170 --> 00:11:11,500 I'll tell you later. 301 00:11:11,500 --> 00:11:13,960 Hepatic flexure of the right colon 302 00:11:13,960 --> 00:11:18,210 mobilized and reflected medially. 303 00:11:18,210 --> 00:11:19,880 There. 304 00:11:19,880 --> 00:11:23,210 Now, would I be able to tell you all that if I lost my mind? 305 00:11:23,210 --> 00:11:25,040 The answer is no, I wouldn't. 306 00:11:25,040 --> 00:11:26,790 Is he right? About the steps? 307 00:11:26,790 --> 00:11:28,380 He is right. 308 00:11:28,380 --> 00:11:30,000 You're doing great, Richard. You're almost there. 309 00:11:31,380 --> 00:11:32,670 [ Monitor beeps ] 310 00:11:32,670 --> 00:11:35,120 [ Sighs ] 311 00:11:35,120 --> 00:11:37,120 Okay. 312 00:11:37,120 --> 00:11:40,670 No indication of Lewy body dementia or Pick's disease. 313 00:11:40,670 --> 00:11:42,920 No increased signal to the temporoparietal lobes, 314 00:11:42,920 --> 00:11:44,830 so maybe not Alzheimer's. 315 00:11:44,830 --> 00:11:46,670 But if it was in the early stages, we wouldn't see it. 316 00:11:46,670 --> 00:11:48,250 It isn't Alzheimer's. 317 00:11:48,250 --> 00:11:50,170 I've had a front-row seat to this disease. 318 00:11:50,170 --> 00:11:52,250 This is not it. 319 00:11:52,250 --> 00:11:59,380 ♪♪ 320 00:11:59,380 --> 00:12:01,080 Are we done yet? 321 00:12:02,080 --> 00:12:03,790 Link: Drilling the K-wire. 322 00:12:03,790 --> 00:12:05,880 [ Drill whirring ] Any word on Webber? 323 00:12:05,880 --> 00:12:09,210 Last I heard, just more tests. 324 00:12:09,210 --> 00:12:12,500 Amelia was up all night watching that conference video 325 00:12:12,500 --> 00:12:15,000 over and over again, looking for clues. 326 00:12:15,000 --> 00:12:16,250 Worried me. 327 00:12:16,250 --> 00:12:17,620 Yeah. They've always been close. 328 00:12:17,620 --> 00:12:19,210 I know, but stress and exhaustion 329 00:12:19,210 --> 00:12:21,250 can cause hormone levels to fluctuate, 330 00:12:21,250 --> 00:12:24,040 which can induce preterm labor, 331 00:12:24,040 --> 00:12:25,830 and, you know, suddenly, we've got a little dude 332 00:12:25,830 --> 00:12:27,580 who showed up to the party too early. [ Drill whirring ] 333 00:12:27,580 --> 00:12:29,750 Well, Amelia's close to term, you know? 334 00:12:29,750 --> 00:12:31,040 Baby's gonna be just fine. 335 00:12:32,710 --> 00:12:33,790 You're nervous? 336 00:12:33,790 --> 00:12:35,540 Name a worry, I've had it. 337 00:12:35,540 --> 00:12:37,460 Will Amelia have an easy delivery? 338 00:12:37,460 --> 00:12:39,620 Will we make it to the hospital on time? 339 00:12:39,620 --> 00:12:41,170 Will the baby be scared of me? 340 00:12:41,170 --> 00:12:42,330 [ Chuckles ] Scared of you? 341 00:12:42,330 --> 00:12:43,670 Yeah, I mean, I've got big hands. 342 00:12:43,670 --> 00:12:45,540 I don't know. What if that freaks the baby out? 343 00:12:45,540 --> 00:12:48,540 I know what you're gonna say -- that I'm just spinning out 344 00:12:48,540 --> 00:12:50,540 and soon as the baby gets here, I'll be fine. 345 00:12:50,540 --> 00:12:52,290 Nope. I wasn't gonna say that. 346 00:12:52,290 --> 00:12:53,750 You weren't? No, because I like you. 347 00:12:53,750 --> 00:12:56,170 So while everyone else is saying "Cherish this time," 348 00:12:56,170 --> 00:12:57,830 I'm gonna tell you the truth, okay? 349 00:12:57,830 --> 00:12:59,460 Parenthood is scary as hell. 350 00:12:59,460 --> 00:13:01,790 Your kid is in the safest place he's ever gonna be right now. 351 00:13:01,790 --> 00:13:04,210 When he comes out, you're never gonna sleep again. 352 00:13:04,210 --> 00:13:05,420 Wire cutters. 353 00:13:05,420 --> 00:13:06,250 Thanks. 354 00:13:06,250 --> 00:13:07,250 [ Whistling ] 355 00:13:07,250 --> 00:13:09,750 [ Indistinct talking ] 356 00:13:09,750 --> 00:13:11,330 [ Siren wailing in distance ] 357 00:13:11,330 --> 00:13:12,500 Hey. Hey, what's up? 358 00:13:12,500 --> 00:13:14,420 Oh, we're swamped. I need you to jump in. 359 00:13:14,420 --> 00:13:16,120 I need you to evaluate beds 2 through 7 360 00:13:16,120 --> 00:13:17,540 for smoke inhalation and clear them. 361 00:13:17,540 --> 00:13:19,000 But I've been helping with Dr. Webber. 362 00:13:19,000 --> 00:13:20,880 Hey, Schmitt, no offense, but whatever's wrong with Webber 363 00:13:20,880 --> 00:13:21,880 won't be solved by a resident. 364 00:13:21,880 --> 00:13:24,540 Oh. Uh, okay. 365 00:13:24,540 --> 00:13:26,210 Why are you still standing here?! 366 00:13:26,210 --> 00:13:27,670 Alright. I'm going. I'm going. 367 00:13:27,670 --> 00:13:28,500 Sorry. 368 00:13:28,500 --> 00:13:30,620 Take him over to bed 10. 369 00:13:30,620 --> 00:13:32,920 So, I-I-I'm sitting on this park bench the other day, right, 370 00:13:32,920 --> 00:13:35,080 and I look across, and I see this squirrel, 371 00:13:35,080 --> 00:13:38,670 and he's -- he's hauling this giant slice of pizza, right? 372 00:13:38,670 --> 00:13:40,330 [ Laughs ] Then he starts dragging it up the street. 373 00:13:40,330 --> 00:13:42,000 I mean, the thing must have been twice his size. 374 00:13:42,000 --> 00:13:43,830 I don't even know how he was doing it. [ Laughs ] 375 00:13:43,830 --> 00:13:45,040 [ Bailey clears throat ] 376 00:13:45,040 --> 00:13:47,580 Oh. You finally here to let me go? 377 00:13:47,580 --> 00:13:49,920 Um...waiting on blood cultures. 378 00:13:49,920 --> 00:13:52,580 T-The ER's slammed, so the lab's backed up. 379 00:13:52,580 --> 00:13:53,670 Dr. DeLuca? 380 00:13:53,670 --> 00:13:56,000 [ Indistinct talking on P.A. ] 381 00:13:59,330 --> 00:14:01,620 Have I been in any way unclear 382 00:14:01,620 --> 00:14:03,170 about your suspension? [ Sighs ] 383 00:14:03,170 --> 00:14:05,170 Come on, Bailey. I can't visit a friend? 384 00:14:05,170 --> 00:14:07,250 Webber's a mentor of mine. We hang out socially. 385 00:14:07,250 --> 00:14:08,960 I saw the news. I got worried. 386 00:14:08,960 --> 00:14:11,420 Fine. But after visiting hours, you're gone. 387 00:14:11,420 --> 00:14:12,670 Understood. 388 00:14:12,670 --> 00:14:14,290 Hey, y-you need to add decreased appetite 389 00:14:14,290 --> 00:14:15,500 to his list of symptoms. 390 00:14:15,500 --> 00:14:17,620 DeLuca! Look, Dr. Riley says 391 00:14:17,620 --> 00:14:19,620 that we learn more from our patients in conversation 392 00:14:19,620 --> 00:14:21,250 than traditional questioning, right? 393 00:14:21,250 --> 00:14:23,120 So, she's out of the country right now, but she e-mailed me 394 00:14:23,120 --> 00:14:25,040 this list of topics to get him talking, 395 00:14:25,040 --> 00:14:26,420 a-a-and I think that it could open more avenues 396 00:14:26,420 --> 00:14:27,880 for -- for research, and -- and he could -- 397 00:14:27,880 --> 00:14:29,170 Visiting hours are almost over. 398 00:14:30,380 --> 00:14:31,830 And forward me that list. 399 00:14:31,830 --> 00:14:33,210 [ Chuckles ] 400 00:14:34,540 --> 00:14:35,830 Okay. 401 00:14:35,830 --> 00:14:37,960 [ Indistinct talking on P.A. ] 402 00:14:37,960 --> 00:14:39,920 Hey. You paged me? 403 00:14:39,920 --> 00:14:41,880 I'm still pretty busy with the Richard thing, so... 404 00:14:41,880 --> 00:14:44,080 We have a 10-year-old with a medulloblastoma 405 00:14:44,080 --> 00:14:46,040 and a drop met on his cervical spine. 406 00:14:46,040 --> 00:14:48,420 And...Koracick needs me because...? 407 00:14:48,420 --> 00:14:49,830 It's his ex-wife's son. 408 00:14:49,830 --> 00:14:52,290 Apparently, the kid looks exactly like David. 409 00:14:52,290 --> 00:14:53,420 David was -- 410 00:14:53,420 --> 00:14:55,210 No, I know. I-I knew David. 411 00:14:55,210 --> 00:14:56,790 Oh, my God. 412 00:14:56,790 --> 00:14:58,830 What are the chances Dana's gonna lose another 10-year-old? 413 00:14:58,830 --> 00:15:00,250 Hopefully not. 414 00:15:00,250 --> 00:15:02,040 Hopefully you can save him. 415 00:15:03,330 --> 00:15:05,290 [ Whispering ] 'Cause Tom certainly can't. 416 00:15:06,580 --> 00:15:08,290 [ Clears throat ] The tumor is getting bigger. 417 00:15:08,290 --> 00:15:10,120 It's encroaching on the brain stem. 418 00:15:11,960 --> 00:15:13,170 Do they know? 419 00:15:14,620 --> 00:15:15,750 I'll talk to them. 420 00:15:15,750 --> 00:15:17,420 I will take it from here. 421 00:15:17,420 --> 00:15:18,460 Okay. 422 00:15:23,920 --> 00:15:26,710 Dr. Lincoln was able to reduce the toes back into their place. 423 00:15:26,710 --> 00:15:28,620 The surgery went extremely well. 424 00:15:28,620 --> 00:15:30,170 Link: We'll leave the splint on, 425 00:15:30,170 --> 00:15:31,790 but no weight-bearing on this foot for 12 weeks. 426 00:15:31,790 --> 00:15:33,170 You understand? 427 00:15:33,170 --> 00:15:36,960 Oh, thank you so much, doctors. 428 00:15:36,960 --> 00:15:38,540 Thank -- Thank you. Sure. 429 00:15:38,540 --> 00:15:39,790 Hear that, Vera? 430 00:15:39,790 --> 00:15:41,500 I'm waiting on you for 12 weeks. 431 00:15:41,500 --> 00:15:43,380 84 days. 432 00:15:43,380 --> 00:15:45,330 Hand and...foot, honey. [ Chuckles ] 433 00:15:45,330 --> 00:15:46,460 Cup of tea, 434 00:15:46,460 --> 00:15:48,580 those samosas from the place you love. 435 00:15:48,580 --> 00:15:50,460 [ Chuckles ] Ha! Whatever you need. 436 00:15:50,460 --> 00:15:52,540 We'll check on you in a couple hours, okay? 437 00:15:52,540 --> 00:15:55,120 ♪ Excuse me, but why are all of you singing? ♪ 438 00:15:58,420 --> 00:16:00,670 ♪ Weren't all of you singing just now? ♪ 439 00:16:00,670 --> 00:16:03,000 Uh, s-s-sweetie, uh... 440 00:16:03,000 --> 00:16:05,960 no one's singing, besides you. 441 00:16:05,960 --> 00:16:08,040 ♪ What is happening? ♪ 442 00:16:08,040 --> 00:16:10,420 Maybe we should -- Yep. Paging neuro. 443 00:16:10,420 --> 00:16:11,500 ♪ Oh! ♪ 444 00:16:18,000 --> 00:16:19,960 [ Indistinct talking on P.A. ] 445 00:16:19,960 --> 00:16:26,290 ♪♪ 446 00:16:26,290 --> 00:16:32,750 ♪♪ 447 00:16:32,750 --> 00:16:34,210 You need to work harder. 448 00:16:36,170 --> 00:16:38,540 Everyone's doing the best that they can, Mom. 449 00:16:38,540 --> 00:16:41,670 Well, you look like a bunch of feckless interns. 450 00:16:41,670 --> 00:16:43,790 Figure this out. 451 00:16:43,790 --> 00:16:50,380 ♪♪ 452 00:16:50,380 --> 00:16:51,960 It's happening again. 453 00:16:51,960 --> 00:16:53,880 I'm gonna lose him, too. 454 00:16:53,880 --> 00:16:55,290 I promise I will try to get the brain tumor 455 00:16:55,290 --> 00:16:57,420 and the spinal met in one surgery. 456 00:16:57,420 --> 00:17:00,000 You are in great hands with Dr. Shepherd. 457 00:17:00,000 --> 00:17:02,620 No offense, but we came here f-for Tom. 458 00:17:02,620 --> 00:17:04,170 [ Scoffs ] 459 00:17:05,620 --> 00:17:08,830 Dana, I use all the same techniques as Tom. 460 00:17:08,830 --> 00:17:10,170 I trained under him. 461 00:17:10,170 --> 00:17:12,750 He taught me everything he knows. 462 00:17:12,750 --> 00:17:14,540 [ Exhales shakily ] 463 00:17:16,290 --> 00:17:18,960 I did not bring him here to hurt you. 464 00:17:18,960 --> 00:17:20,750 I-I ran out of ideas. 465 00:17:20,750 --> 00:17:23,710 I didn't know what else to do. 466 00:17:23,710 --> 00:17:25,540 I can't... 467 00:17:25,540 --> 00:17:27,960 I can't, Tom. 468 00:17:27,960 --> 00:17:29,540 Tom, I can't go through this again. 469 00:17:29,540 --> 00:17:31,250 I won't survive. 470 00:17:31,250 --> 00:17:32,750 I won't survive. 471 00:17:35,000 --> 00:17:36,420 I can't. 472 00:17:36,420 --> 00:17:38,750 Uh, we're family. Or were. 473 00:17:38,750 --> 00:17:41,790 And h-- hospital policy, uh, forbids surgeons 474 00:17:41,790 --> 00:17:43,120 from operating on -- 475 00:17:43,120 --> 00:17:44,960 And my schedule is extremely hectic. 476 00:17:44,960 --> 00:17:46,080 I'm being paged right now. 477 00:17:46,080 --> 00:17:48,290 Shepherd is -- she's excellent. 478 00:17:50,790 --> 00:17:52,120 I've got Guthrie. Why don't you stay with him? 479 00:17:52,120 --> 00:17:53,040 Excuse me. 480 00:17:55,250 --> 00:17:56,710 [ Humming ] 481 00:17:56,710 --> 00:17:58,790 Did you give her some weird kind of pain meds or something? 482 00:17:58,790 --> 00:18:00,250 Is she loopy? 483 00:18:00,250 --> 00:18:02,460 ♪ Herschel's voice goes up an octave higher ♪ 484 00:18:02,460 --> 00:18:04,290 ♪ When he's anxious ♪ 485 00:18:04,290 --> 00:18:06,790 [ Humming ] She had a general anesthesia and a post-op painkiller, 486 00:18:06,790 --> 00:18:09,210 but we don't usually see singing as a side effect. 487 00:18:09,210 --> 00:18:10,670 Pupils are equal and reactive. 488 00:18:10,670 --> 00:18:11,750 Usually? 489 00:18:11,750 --> 00:18:13,500 Or...not ever. 490 00:18:13,500 --> 00:18:15,540 Vera: ♪ I feel completely present ♪ 491 00:18:15,540 --> 00:18:18,500 ♪ I just hear all this music in my head ♪ 492 00:18:18,500 --> 00:18:20,380 ♪ It is remarkable ♪ 493 00:18:20,380 --> 00:18:22,080 Tom Koracick, neuro. 494 00:18:22,080 --> 00:18:24,460 These doctors broke my wife. 495 00:18:24,460 --> 00:18:26,960 Vera had surgery on her Lisfranc injury this morning. 496 00:18:26,960 --> 00:18:29,580 She woke up alert but...singing. 497 00:18:29,580 --> 00:18:31,290 [ Humming ] Physical exam's normal. Labs normal. 498 00:18:31,290 --> 00:18:33,580 Everything appears... normal. 499 00:18:33,580 --> 00:18:35,710 Koracick: Uh, let's order a brain MRI and an EEG. 500 00:18:35,710 --> 00:18:38,250 Vera, we're gonna rule out an intra-operative stroke, 501 00:18:38,250 --> 00:18:40,540 but this could be something called "musicophilia." 502 00:18:40,540 --> 00:18:42,040 What on Earth is that? 503 00:18:42,040 --> 00:18:44,920 A spectrum of neurological phenomena related to music. 504 00:18:44,920 --> 00:18:47,120 So, you've seen this before? 505 00:18:47,120 --> 00:18:48,620 No. It's exceedingly rare. 506 00:18:48,620 --> 00:18:50,170 How do you fix it? 507 00:18:50,170 --> 00:18:51,920 You -- Singing lessons. 508 00:18:51,920 --> 00:18:53,960 Page me when she's in the scanner. 509 00:18:53,960 --> 00:18:56,250 ♪ Herschel ♪ 510 00:18:56,250 --> 00:18:59,880 ♪ I wish you could be experiencing this ♪ 511 00:18:59,880 --> 00:19:01,580 I-I am, dear. 512 00:19:01,580 --> 00:19:03,120 I am. 513 00:19:03,120 --> 00:19:04,750 [ Humming ] 514 00:19:04,750 --> 00:19:08,830 [ Indistinct talking on P.A. ] 515 00:19:08,830 --> 00:19:11,330 Nico just posted again on Instagram. 516 00:19:11,330 --> 00:19:12,620 He's having the time of his life. 517 00:19:12,620 --> 00:19:13,960 His smile doesn't even look fake. 518 00:19:13,960 --> 00:19:15,920 It's like I never existed! 519 00:19:15,920 --> 00:19:18,040 Are you really talking to me about this while we're in gridlock? 520 00:19:18,040 --> 00:19:19,960 Well, I just assessed beds 3 and 4. 521 00:19:19,960 --> 00:19:21,920 Congratulations. We're still gridlocked. 522 00:19:21,920 --> 00:19:22,960 Is that my fault? 523 00:19:22,960 --> 00:19:24,960 It's not not your fault! 524 00:19:24,960 --> 00:19:26,920 Schmitt, half the attendings 525 00:19:26,920 --> 00:19:28,500 are in a room right now working on Webber. 526 00:19:28,500 --> 00:19:31,500 This is your moment to step up, to rise, to shine, 527 00:19:31,500 --> 00:19:34,670 to take care of incoming before you get run over by a gurney! 528 00:19:34,670 --> 00:19:36,380 And if you look at your phone one more time, 529 00:19:36,380 --> 00:19:38,580 I'll give you so much scut, you'll wish you were never born! 530 00:19:38,580 --> 00:19:40,040 [ Sighs ] 531 00:19:40,040 --> 00:19:42,170 [ Humming ] 532 00:19:45,250 --> 00:19:47,710 Hey. So, Shepherd is taking Guthrie to pre-op. 533 00:19:47,710 --> 00:19:49,210 Thank you. 534 00:19:49,210 --> 00:19:52,080 [ Humming continues ] 535 00:19:52,080 --> 00:19:54,120 [ Click, humming stops ] 536 00:19:56,460 --> 00:19:57,710 [ Sighs ] 537 00:19:57,710 --> 00:20:01,540 God, ever since David died, I've had this thought -- 538 00:20:01,540 --> 00:20:06,250 What if I got to the hospital in time to operate? 539 00:20:06,250 --> 00:20:10,040 Maybe...I could have saved him. 540 00:20:10,040 --> 00:20:13,620 And now it's like... 541 00:20:13,620 --> 00:20:17,040 he's here, and I can't -- I can't be in the same room 542 00:20:17,040 --> 00:20:19,620 without feeling like I'm...drowning. 543 00:20:21,380 --> 00:20:24,170 That thought I've been holding on to -- it's a lie. 544 00:20:26,620 --> 00:20:28,580 [ Clears throat ] 545 00:20:28,580 --> 00:20:30,290 I got to update my patient. 546 00:20:34,380 --> 00:20:37,540 Okay, so, the first one is, 547 00:20:37,540 --> 00:20:40,830 we are going to repeat this pattern. 548 00:20:42,540 --> 00:20:44,580 Mm... 549 00:20:46,500 --> 00:20:49,580 Um...you know what? Let's come back to that one. 550 00:20:49,580 --> 00:20:50,710 Okay, sure. 551 00:20:50,710 --> 00:20:53,670 So, let's draw this 3-D cube. 552 00:21:02,290 --> 00:21:03,790 Mm-hmm. 553 00:21:05,540 --> 00:21:07,830 Okay... 554 00:21:10,000 --> 00:21:11,620 Okay. 555 00:21:11,620 --> 00:21:13,540 Right here. 556 00:21:13,540 --> 00:21:16,000 Well, why don't we just, uh, skip to this one here 557 00:21:16,000 --> 00:21:18,380 and draw a clock? 558 00:21:18,380 --> 00:21:21,290 And we want the time to say 10 past 11:00. 559 00:21:21,290 --> 00:21:22,420 Okay. 560 00:21:22,420 --> 00:21:25,540 Alright, this is -- Okay. I got this. 561 00:21:25,540 --> 00:21:27,250 Yeah. You got this, Richard. 562 00:21:27,250 --> 00:21:28,880 [ Grunts ] Yeah. 563 00:21:30,210 --> 00:21:32,210 Uh-huh. 564 00:21:32,210 --> 00:21:33,250 Great. 565 00:21:33,250 --> 00:21:35,620 Mm-hmm. 566 00:21:35,620 --> 00:21:37,620 [ Clears throat ] 567 00:21:37,620 --> 00:21:46,580 ♪♪ 568 00:21:46,580 --> 00:21:48,120 Okay, you know, we can take a break for right now. 569 00:21:48,120 --> 00:21:49,460 We can come back to this. 570 00:21:49,460 --> 00:21:51,080 Okay, well, hang on. I wasn't finished with it. 571 00:21:51,080 --> 00:21:52,500 It's okay. 572 00:21:52,500 --> 00:21:54,880 I'm sure you're tired, and it's been a lot. 573 00:21:54,880 --> 00:21:58,500 ♪♪ 574 00:22:04,120 --> 00:22:06,000 Vera: [ Humming ] 575 00:22:06,000 --> 00:22:07,710 ♪ I guess singing could help hold ♪ 576 00:22:07,710 --> 00:22:10,880 ♪ Students' interest in empirical probabilities ♪ 577 00:22:10,880 --> 00:22:13,210 Honey, you're about to publish. 578 00:22:13,210 --> 00:22:14,750 We're about to publish. 579 00:22:14,750 --> 00:22:17,420 And you don't want people questioning your state of mind. 580 00:22:17,420 --> 00:22:19,040 [ Humming ] Koracick: There's no signs of stroke or bleeding, 581 00:22:19,040 --> 00:22:20,710 and the EEG's negative for seizures. 582 00:22:20,710 --> 00:22:21,880 Okay. 583 00:22:21,880 --> 00:22:23,960 So, she's just like this now? 584 00:22:23,960 --> 00:22:25,380 Which is good news, Herschel. 585 00:22:25,380 --> 00:22:26,920 It's most likely a complication 586 00:22:26,920 --> 00:22:28,290 from being under anesthesia. 587 00:22:28,290 --> 00:22:29,880 We're gonna keep her here overnight 588 00:22:29,880 --> 00:22:31,210 for monitoring purposes, 589 00:22:31,210 --> 00:22:32,580 but you should be able to take her home tomorrow. 590 00:22:32,580 --> 00:22:33,580 Great. 591 00:22:33,580 --> 00:22:34,920 Yeah. Great. 592 00:22:34,920 --> 00:22:37,290 [ Humming continues ] 593 00:22:37,290 --> 00:22:39,830 [ Sighs ] Hey, any update on Richard? 594 00:22:39,830 --> 00:22:41,580 Uh, n-no idea. 595 00:22:44,290 --> 00:22:45,620 [ Door opens ] 596 00:22:47,830 --> 00:22:50,000 I'm not here with an update. 597 00:22:50,000 --> 00:22:51,500 It's just me. 598 00:22:51,500 --> 00:22:54,080 I don't need you, Jackson. Richard needs you. 599 00:22:54,080 --> 00:22:55,580 Okay, Mom... 600 00:22:55,580 --> 00:22:58,120 You're letting him down. Do you know that? 601 00:22:58,120 --> 00:23:00,500 He's given this hospital the best years of his life, 602 00:23:00,500 --> 00:23:02,420 and you all are the best minds in the field, 603 00:23:02,420 --> 00:23:05,420 and no one even noticed that he wasn't himself, 604 00:23:05,420 --> 00:23:07,330 that he was deteriorating? 605 00:23:07,330 --> 00:23:10,250 In fairness to us, I think we thought that he was depressed 606 00:23:10,250 --> 00:23:11,880 because his wife both left him 607 00:23:11,880 --> 00:23:14,380 and bought the hospital that he was working at. 608 00:23:14,380 --> 00:23:16,830 You don't think I've been dying inside already? 609 00:23:16,830 --> 00:23:18,290 I'm sure you have, and I'm sorry, Mom, 610 00:23:18,290 --> 00:23:19,420 but us fighting isn't -- 611 00:23:19,420 --> 00:23:21,250 Do you think I haven't been kicking myself 612 00:23:21,250 --> 00:23:25,380 for the last 48 hours, wondering what I would have noticed 613 00:23:25,380 --> 00:23:29,120 if I could just have put aside my pride? 614 00:23:29,120 --> 00:23:31,170 I should have been there. 615 00:23:31,170 --> 00:23:33,580 I would have seen something. 616 00:23:33,580 --> 00:23:35,790 I'm his wife. 617 00:23:35,790 --> 00:23:37,420 I'm his wife. 618 00:23:39,290 --> 00:23:41,250 I'm his wife. 619 00:23:41,250 --> 00:23:44,500 So I can't be on his medical team, but you can. 620 00:23:44,500 --> 00:23:48,500 So you get back in that war room and figure it out. 621 00:23:50,040 --> 00:23:52,080 Now. 622 00:23:54,750 --> 00:23:56,290 [ Sniffs ] Okay. 623 00:23:59,620 --> 00:24:00,580 [ Sighs ] 624 00:24:02,830 --> 00:24:05,830 [ Door opens, closes ] 625 00:24:05,830 --> 00:24:09,380 ♪ Is somebody bringing me another pillow? ♪ 626 00:24:09,380 --> 00:24:11,290 The nurses went to get one, dear. 627 00:24:11,290 --> 00:24:13,500 [ Vocalizing ] Hey. Coffee? 628 00:24:13,500 --> 00:24:15,040 Thanks. Yeah. 629 00:24:15,040 --> 00:24:16,580 How you holding up? 630 00:24:16,580 --> 00:24:18,080 Mm. 631 00:24:18,080 --> 00:24:20,960 You know, about five years ago, 632 00:24:20,960 --> 00:24:24,420 I spilled an iced tea all over my car's dashboard. 633 00:24:24,420 --> 00:24:27,080 It fried something in the electrical system 634 00:24:27,080 --> 00:24:29,580 and caused my seatbelt alarm to constantly beep. 635 00:24:29,580 --> 00:24:31,750 Even if the belt was buckled, "Beep, beep, beep." 636 00:24:31,750 --> 00:24:33,120 [ Chuckles ] 637 00:24:33,120 --> 00:24:35,710 I was trying to meet a book deadline, 638 00:24:35,710 --> 00:24:37,500 so I couldn't get it fixed, 639 00:24:37,500 --> 00:24:41,750 so for weeks -- "Beep, beep, beep." 640 00:24:41,750 --> 00:24:43,120 And... 641 00:24:43,120 --> 00:24:45,080 [ Humming ] 642 00:24:45,080 --> 00:24:46,460 ...I learned to live with it. 643 00:24:46,460 --> 00:24:49,880 It faded in the background, almost became comforting. 644 00:24:49,880 --> 00:24:52,290 Will this ever fade? 645 00:24:52,290 --> 00:24:54,330 Maybe. Yeah. 646 00:24:54,330 --> 00:24:57,790 Or you could... grow to like it? 647 00:24:57,790 --> 00:24:59,790 And I've read that it can help these patients 648 00:24:59,790 --> 00:25:01,790 if you give them an instrument to play. 649 00:25:01,790 --> 00:25:06,790 Vera and I work at home because the library is too loud. 650 00:25:06,790 --> 00:25:09,380 If an oboe or something like that comes into my life, 651 00:25:09,380 --> 00:25:10,880 I will have very dark thoughts. 652 00:25:11,830 --> 00:25:14,250 Oh, um, please -- 653 00:25:14,250 --> 00:25:16,750 don't tell her that I compared her voice 654 00:25:16,750 --> 00:25:19,540 to the broken seatbelt in our 1997 station wagon. 655 00:25:19,540 --> 00:25:20,920 [ Laughing ] No. [ Laughs ] 656 00:25:20,920 --> 00:25:22,620 [ Humming stops ] 657 00:25:22,620 --> 00:25:24,210 It stopped. 658 00:25:24,210 --> 00:25:25,380 Oh, my God, it stopped. 659 00:25:25,380 --> 00:25:26,750 Thank you, thank you, thank you! 660 00:25:26,750 --> 00:25:28,250 [ Vera wheezing, monitor alarm beeping ] 661 00:25:28,250 --> 00:25:29,670 Vera! Are you okay?! 662 00:25:29,670 --> 00:25:31,210 What's happening?! She's hypoxic and tachycardic. 663 00:25:31,210 --> 00:25:32,620 Uh, Herschel, we need you to wait outside. 664 00:25:32,620 --> 00:25:33,880 B-B-But she was fine a second ago! 665 00:25:33,880 --> 00:25:36,420 I-I-I'll update you as soon as we know anything. 666 00:25:36,420 --> 00:25:39,460 [ Alarm continues ] 667 00:25:39,460 --> 00:25:41,960 Amelia: Now we identify the cerebellar tonsils. 668 00:25:41,960 --> 00:25:43,250 Taryn: That's awesome. 669 00:25:43,250 --> 00:25:44,580 We're not even at the hard part yet. 670 00:25:44,580 --> 00:25:46,540 I still have to resect the tumor 671 00:25:46,540 --> 00:25:48,500 without injuring the brain stem. 672 00:25:48,500 --> 00:25:49,960 Ow! 673 00:25:49,960 --> 00:25:51,580 Are you okay? 674 00:25:51,580 --> 00:25:53,620 Yep. Great. 675 00:25:53,620 --> 00:25:56,210 I feel great. 676 00:25:56,210 --> 00:25:58,380 Okay, inspecting the inferior vermis -- 677 00:25:58,380 --> 00:26:01,540 Holy Mother of -- Ohh! 678 00:26:01,540 --> 00:26:04,710 Helm, put down the retractor and go get Dr. Koracick. 679 00:26:04,710 --> 00:26:05,620 Ohh! But, uh... 680 00:26:05,620 --> 00:26:08,040 Helm, I am in labor. 681 00:26:08,040 --> 00:26:10,290 Run! [ Groans ] 682 00:26:10,290 --> 00:26:12,420 And page Atticus Lincoln! 683 00:26:12,420 --> 00:26:14,500 [ Groaning ] 684 00:26:20,540 --> 00:26:22,580 [ Moaning ] 685 00:26:22,580 --> 00:26:23,920 What the hell happened? 686 00:26:23,920 --> 00:26:25,500 I am having this baby, like, now! 687 00:26:25,500 --> 00:26:27,420 Did your water break? 688 00:26:27,420 --> 00:26:29,170 Tom, not yet, but that doesn't mean -- Okay, until it does, you have time. 689 00:26:29,170 --> 00:26:30,960 You can finish. Just keep going. 690 00:26:30,960 --> 00:26:32,540 Tom, do you hear yourself?! 691 00:26:32,540 --> 00:26:33,710 I'm -- I'm -- I'm begging you, Shepherd. 692 00:26:33,710 --> 00:26:35,540 Don't make me do this. 693 00:26:35,540 --> 00:26:37,580 Tom, you saw the scans. 694 00:26:37,580 --> 00:26:39,710 You and I are the best two in this hospital, 695 00:26:39,710 --> 00:26:41,880 maybe this country, to remove this tumor. 696 00:26:41,880 --> 00:26:44,620 This kid deserves one of us. I can't do it. 697 00:26:44,620 --> 00:26:47,380 So get in there and scrub! 698 00:26:47,380 --> 00:26:48,170 Now!! 699 00:26:50,250 --> 00:26:51,830 Congratulations, Dr. Shepherd. 700 00:26:51,830 --> 00:26:53,170 [ Groaning loudly ] 701 00:26:54,670 --> 00:26:56,460 Richard clearly has some type 702 00:26:56,460 --> 00:26:58,460 of rapidly progressive dementia, 703 00:26:58,460 --> 00:27:01,120 and so far, none of our tests can point to a cause. 704 00:27:01,120 --> 00:27:03,920 This could very well be -- 705 00:27:03,920 --> 00:27:06,120 Meredith, I'm not gonna not say it. 706 00:27:06,120 --> 00:27:07,830 It could -- 707 00:27:07,830 --> 00:27:09,080 Richard? 708 00:27:10,460 --> 00:27:12,210 Okay, let's split up. 709 00:27:12,210 --> 00:27:13,620 Uh, I'll look around here. Meredith: I'll take the OR floor. 710 00:27:13,620 --> 00:27:14,790 I'll find Catherine. 711 00:27:14,790 --> 00:27:16,210 Page when you find him. 712 00:27:16,210 --> 00:27:18,080 [ Indistinct talking on P.A. ] 713 00:27:18,080 --> 00:27:19,250 Amelia: Everything looks good. 714 00:27:19,250 --> 00:27:20,750 There was some bleeding, but I packed it off. 715 00:27:20,750 --> 00:27:22,210 Ohh! 716 00:27:22,210 --> 00:27:23,620 The tumor's almost fully exposed. 717 00:27:23,620 --> 00:27:24,960 Tom. 718 00:27:24,960 --> 00:27:26,540 You can do this. 719 00:27:26,540 --> 00:27:28,080 Ohh! 720 00:27:28,080 --> 00:27:29,620 [ Moaning ] 721 00:27:31,080 --> 00:27:32,420 Pickups. 722 00:27:32,420 --> 00:27:33,210 Probe. 723 00:27:34,960 --> 00:27:39,210 ♪ Some folks are born made to wave the flag ♪ 724 00:27:39,210 --> 00:27:42,080 Continuing dissection. 725 00:27:42,080 --> 00:27:45,960 ♪ They're red, white, and blue ♪ 726 00:27:45,960 --> 00:27:50,540 ♪♪ 727 00:27:50,540 --> 00:27:52,790 [ Monitor alarm beeping ] End-Tidal CO2 decreasing. 728 00:27:52,790 --> 00:27:53,750 BP just tanked. 729 00:27:53,750 --> 00:27:55,000 He's crashing. 730 00:27:55,000 --> 00:27:56,580 [ Alarm continues ] 731 00:27:56,580 --> 00:27:58,500 Dr. Koracick? 732 00:27:58,500 --> 00:28:00,420 ♪ When the band plays... ♪ 733 00:28:00,420 --> 00:28:02,920 Dr. Koracick? Do I need to page someone else? 734 00:28:02,920 --> 00:28:04,620 [ Echoing ] Do I need to get Dr. Shepherd in? 735 00:28:04,620 --> 00:28:05,710 Or call in Nelson? 736 00:28:05,710 --> 00:28:09,920 ♪ They point the cannon at you ♪ 737 00:28:09,920 --> 00:28:11,500 [ Click ] Tom. 738 00:28:11,500 --> 00:28:13,120 Listen to the sound of my voice. 739 00:28:13,120 --> 00:28:14,460 Breathe in. 740 00:28:14,460 --> 00:28:15,620 Breathe out. 741 00:28:15,620 --> 00:28:17,420 Focus on the tools in your hand. 742 00:28:17,420 --> 00:28:19,420 The feel of them, the weight of them. 743 00:28:19,420 --> 00:28:20,960 There's a monitor beeping in front of you. 744 00:28:20,960 --> 00:28:24,170 There is a patient on your table who needs your help. 745 00:28:24,170 --> 00:28:27,210 This is a place that you have been a thousand times. 746 00:28:27,210 --> 00:28:28,380 You can save him. 747 00:28:28,380 --> 00:28:32,040 ♪ It ain't me, no ♪ 748 00:28:32,040 --> 00:28:35,080 ♪ I ain't no fortunate one ♪ 749 00:28:35,080 --> 00:28:36,330 Air embolism. Trendelenburg. 750 00:28:36,330 --> 00:28:38,500 Let's get his head below his heart. 751 00:28:38,500 --> 00:28:40,420 Helm, I want you to irrigate. Drown him in water. 752 00:28:40,420 --> 00:28:43,120 Knox, give him 100% O2, aspirate through the central line. 753 00:28:43,120 --> 00:28:44,120 Now! 754 00:28:44,120 --> 00:28:46,000 Before he strokes out. Come on. 755 00:28:46,000 --> 00:28:48,250 [ Alarm continues ] 756 00:28:48,250 --> 00:28:49,790 Let's turn him. Let's turn him. [ Softly ] Come on, come on, come on. 757 00:28:51,250 --> 00:28:53,580 More, more. Easy. Easy. 758 00:28:53,580 --> 00:28:54,830 Come on. 759 00:28:54,830 --> 00:28:56,710 Turn him. Turn him. 760 00:28:56,710 --> 00:28:58,460 Come on, buddy. You can do it. 761 00:28:58,460 --> 00:29:00,750 [ Alarm continues ] 762 00:29:00,750 --> 00:29:01,710 Here we go. 763 00:29:01,710 --> 00:29:03,290 There! 764 00:29:03,290 --> 00:29:04,380 Gotcha. 765 00:29:04,380 --> 00:29:06,080 End-Tidal CO2's coming back. 766 00:29:06,080 --> 00:29:07,120 [ Alarm stops ] BP's rising. 767 00:29:07,120 --> 00:29:08,210 [ Sighs ] 768 00:29:08,210 --> 00:29:09,580 Taryn: He's stabilizing. 769 00:29:10,790 --> 00:29:11,790 That was amazing. 770 00:29:11,790 --> 00:29:13,000 We're not out of the woods yet. 771 00:29:13,000 --> 00:29:14,500 Let's get him back into position. Let's go. 772 00:29:14,500 --> 00:29:16,040 ♪ It ain't me ♪ 773 00:29:16,040 --> 00:29:17,670 Easy. 774 00:29:17,670 --> 00:29:19,000 [ Paddles thump ] 775 00:29:19,000 --> 00:29:20,170 Owen: Tension pneumo, maybe from intubation. 776 00:29:20,170 --> 00:29:21,750 I'm gonna need a 14-gauge needle. 777 00:29:23,540 --> 00:29:25,500 Okay? 778 00:29:25,500 --> 00:29:27,000 Link: Alright, Vera. I know it's hard, 779 00:29:27,000 --> 00:29:29,670 but you need to try to relax, okay? 780 00:29:29,670 --> 00:29:30,960 Thank you. 781 00:29:30,960 --> 00:29:32,210 Vera, on the count of three, 782 00:29:32,210 --> 00:29:33,790 I'm gonna insert this needle, okay? 783 00:29:33,790 --> 00:29:35,710 One, two, three. 784 00:29:35,710 --> 00:29:37,920 [ Gasping ] 785 00:29:37,920 --> 00:29:38,830 Better? 786 00:29:38,830 --> 00:29:41,420 Vera! Are you okay?! 787 00:29:41,420 --> 00:29:42,540 I thought -- 788 00:29:42,540 --> 00:29:43,750 [ Gasping continues ] 789 00:29:43,750 --> 00:29:45,580 I thought I was losing you. 790 00:29:45,580 --> 00:29:47,880 ♪ Ohh, much better ♪ 791 00:29:47,880 --> 00:29:50,210 ♪ Thank you ♪ 792 00:29:50,210 --> 00:29:53,830 [ Crying ] Vera, even if you're singing, I don't care. 793 00:29:53,830 --> 00:29:57,170 I just want you to be okay. 794 00:29:57,170 --> 00:30:00,460 [ Off-key ] ♪ I love you ♪ 795 00:30:00,460 --> 00:30:03,880 ♪ More than words can say ♪ 796 00:30:07,080 --> 00:30:11,580 ♪ I love you, too ♪ 797 00:30:13,080 --> 00:30:15,580 [ Cellphone vibrates, chimes ] 798 00:30:15,580 --> 00:30:16,830 You gonna get that? 799 00:30:18,210 --> 00:30:19,960 I'm just enjoying the moment. 800 00:30:21,670 --> 00:30:22,790 Oh, God. What? 801 00:30:22,790 --> 00:30:24,330 It's happening. 802 00:30:24,330 --> 00:30:25,790 Ame-- Amelia. It's -- It's happening. 803 00:30:25,790 --> 00:30:27,000 Go. Go, go, go. We got this. 804 00:30:27,000 --> 00:30:28,080 Go! 805 00:30:29,670 --> 00:30:31,120 [ Door opens ] 806 00:30:32,790 --> 00:30:34,080 Are you okay? Ohh! 807 00:30:34,080 --> 00:30:35,290 Oh, God. Oh, God. What can I do? 808 00:30:35,290 --> 00:30:36,540 Where's Carina? 809 00:30:36,540 --> 00:30:38,380 She's on vacation with her stupid girlfriend! 810 00:30:38,380 --> 00:30:39,790 [ Groans ] That's okay. 811 00:30:39,790 --> 00:30:41,040 T-That's okay, right? 812 00:30:41,040 --> 00:30:42,120 No, no! Nothing is okay! 813 00:30:42,120 --> 00:30:43,620 This whole time, I've been thinking 814 00:30:43,620 --> 00:30:45,620 that if I could just give birth to a healthy baby boy, 815 00:30:45,620 --> 00:30:47,460 that -- that -- that I would have won some kind of race, 816 00:30:47,460 --> 00:30:48,710 just crossed the finish line, 817 00:30:48,710 --> 00:30:50,420 but that's not where the finish line is. 818 00:30:50,420 --> 00:30:51,500 I know. There is no finish line. 819 00:30:51,500 --> 00:30:52,960 No, there's no finish line! 820 00:30:52,960 --> 00:30:54,290 Once this baby is out in the world, 821 00:30:54,290 --> 00:30:56,540 literally anything could happen to him -- 822 00:30:56,540 --> 00:30:59,290 cancer, car crash, baseballs! 823 00:30:59,290 --> 00:31:01,290 Baseballs? Ahh, make me feel better! 824 00:31:01,290 --> 00:31:02,500 Here. 825 00:31:02,500 --> 00:31:04,080 N-- ju-- ju-- ju-- 826 00:31:04,080 --> 00:31:05,540 I-I'm freaking out! What are we gonna do?! 827 00:31:05,540 --> 00:31:07,830 I don't know! Stop yelling at me! 828 00:31:07,830 --> 00:31:09,670 [ Moaning ] 829 00:31:09,670 --> 00:31:10,540 [ Groans ] 830 00:31:10,540 --> 00:31:12,170 Aaaaaaaah! 831 00:31:14,790 --> 00:31:16,040 Richard: Scalpel. 832 00:31:16,040 --> 00:31:18,170 [ Monitor beeping ] 833 00:31:20,500 --> 00:31:21,960 You're late, Grey. 834 00:31:21,960 --> 00:31:24,000 I was just about to proceed with the initial incision. 835 00:31:24,000 --> 00:31:25,540 Richard. 836 00:31:29,710 --> 00:31:31,420 You in or out? 837 00:31:31,420 --> 00:31:33,920 ♪♪ 838 00:31:33,920 --> 00:31:36,000 What's it gonna be? 839 00:31:37,420 --> 00:31:38,620 Let's see... 840 00:31:38,620 --> 00:31:41,080 ♪♪ 841 00:31:46,750 --> 00:31:49,920 Uh, uh...what surgery are we performing? 842 00:31:49,920 --> 00:31:52,960 Um, the ex-lap. 843 00:31:52,960 --> 00:31:54,500 I'm glad to see you've come to your senses. 844 00:31:54,500 --> 00:31:56,170 I could use the assist. 845 00:31:56,170 --> 00:31:57,580 [ Clears throat ] 846 00:32:00,170 --> 00:32:01,880 Okay, Richard. 847 00:32:01,880 --> 00:32:03,790 Uh, we need to, um... 848 00:32:03,790 --> 00:32:05,500 Hmm? ...ch-- check the, uh -- 849 00:32:05,500 --> 00:32:08,460 the scalpel to make sure it's been sterilized properly. 850 00:32:09,670 --> 00:32:11,920 Sterilized? Of course it's sterilized. 851 00:32:13,750 --> 00:32:15,920 Richard, please. No, no, no. 852 00:32:15,920 --> 00:32:17,420 I-- It needs to be me, okay? 853 00:32:17,420 --> 00:32:19,540 I'm the only one who can fix what's wrong. 854 00:32:19,540 --> 00:32:20,580 No, that is not true. 855 00:32:20,580 --> 00:32:22,380 Yes, it is! 856 00:32:22,380 --> 00:32:27,830 ♪♪ 857 00:32:27,830 --> 00:32:29,540 Richard, I can fix you. 858 00:32:30,790 --> 00:32:32,960 And I know I can fix you 859 00:32:32,960 --> 00:32:35,830 because you are the one who taught me everything I know. 860 00:32:35,830 --> 00:32:38,920 And I'm not just talking about surgery. 861 00:32:38,920 --> 00:32:41,040 You taught me how to be a better person, 862 00:32:41,040 --> 00:32:42,920 how to be a better mother. 863 00:32:42,920 --> 00:32:44,420 And what about my children? 864 00:32:44,420 --> 00:32:46,460 I want them to grow up and know who you are. 865 00:32:46,460 --> 00:32:47,330 Please. 866 00:32:48,880 --> 00:32:51,960 And I still have things I need to learn. 867 00:32:51,960 --> 00:32:54,500 I need you. I'm not ready to let you go yet. 868 00:32:56,380 --> 00:32:59,120 And I know other people aren't, either. 869 00:33:03,210 --> 00:33:05,830 Hand me the scalpel, please. 870 00:33:05,830 --> 00:33:13,790 ♪♪ 871 00:33:13,790 --> 00:33:15,000 Ellis. 872 00:33:17,750 --> 00:33:20,210 Something's... wrong with me. 873 00:33:24,040 --> 00:33:25,710 Yes. 874 00:33:25,710 --> 00:33:27,040 It's okay. 875 00:33:27,040 --> 00:33:29,080 Take my hand, Richard. 876 00:33:31,830 --> 00:33:34,250 Let's go, now. Come on. 877 00:33:34,250 --> 00:33:40,620 ♪♪ 878 00:33:40,620 --> 00:33:47,120 ♪♪ 879 00:33:47,120 --> 00:33:50,250 We removed the primary tumor and the spinal metastasis, 880 00:33:50,250 --> 00:33:53,040 so he'll need some radiation of the brain and the spinal cord, 881 00:33:53,040 --> 00:33:56,880 but as of now, Guthrie is on the road to recovery. 882 00:33:56,880 --> 00:33:58,210 [ Sobbing ] 883 00:33:59,420 --> 00:34:00,620 Okay? 884 00:34:00,620 --> 00:34:01,830 Okay. 885 00:34:03,710 --> 00:34:05,670 Okay. Yeah. 886 00:34:05,670 --> 00:34:07,620 Hey, Doc, uh, I don't know 887 00:34:07,620 --> 00:34:10,120 how we're ever gonna be able to thank you. 888 00:34:10,120 --> 00:34:11,170 Mm. 889 00:34:13,330 --> 00:34:14,830 Dana: I thought you couldn't do it. 890 00:34:14,830 --> 00:34:18,670 Still can't believe I -- I did. 891 00:34:18,670 --> 00:34:19,710 I'm sorry. 892 00:34:19,710 --> 00:34:21,960 No, no, no. No. 893 00:34:21,960 --> 00:34:23,500 And thank you. 894 00:34:23,500 --> 00:34:24,880 Thank you. 895 00:34:24,880 --> 00:34:25,880 Yeah. 896 00:34:26,830 --> 00:34:29,120 And Guthrie's, uh... 897 00:34:31,960 --> 00:34:33,330 It's a good name. 898 00:34:33,330 --> 00:34:34,670 [ Chuckles ] 899 00:34:34,670 --> 00:34:42,790 ♪♪ 900 00:34:42,790 --> 00:34:44,120 [ Groans ] 901 00:34:44,120 --> 00:34:45,710 Oh. Another one? Is it bad? 902 00:34:45,710 --> 00:34:48,250 Ohh, you know when guys get kicked in their...guys? 903 00:34:48,250 --> 00:34:49,620 [ Sighs ] How do you know what that feels like? 904 00:34:49,620 --> 00:34:52,170 Everything goes black. You want to throw up. 905 00:34:52,170 --> 00:34:54,250 Your whole body goes cold all over because of the pain. 906 00:34:54,250 --> 00:34:55,080 That's exactly what it feels like. 907 00:34:55,080 --> 00:34:57,000 Hoo! This is worse. 908 00:34:58,290 --> 00:34:59,620 We're gonna have a baby! 909 00:34:59,620 --> 00:35:01,000 We're gonna have a baby! 910 00:35:01,000 --> 00:35:02,420 Good news, Dr. Shepherd! 911 00:35:02,420 --> 00:35:04,250 Based on the pelvic exam and cervical length 912 00:35:04,250 --> 00:35:06,790 on ultrasound, it looks like Braxton Hicks. 913 00:35:06,790 --> 00:35:08,710 Braxton Hicks? False labor. 914 00:35:08,710 --> 00:35:10,540 When the uterus contracts and relaxes. 915 00:35:10,540 --> 00:35:12,080 I know what Braxton Hicks are. 916 00:35:12,080 --> 00:35:14,210 S-So, no baby? 917 00:35:14,210 --> 00:35:15,290 Not today. 918 00:35:15,290 --> 00:35:18,960 ♪ We touch the fire ♪ 919 00:35:18,960 --> 00:35:20,290 [ Door opens ] 920 00:35:20,290 --> 00:35:21,960 I really thought this was real. 921 00:35:21,960 --> 00:35:23,170 [ Door closes ] [ Sighs ] Same. 922 00:35:23,170 --> 00:35:26,500 ♪ And we don't get burned ♪ 923 00:35:26,500 --> 00:35:28,080 Suddenly, they hurt less. 924 00:35:28,080 --> 00:35:30,330 [ Both laugh ] 925 00:35:30,330 --> 00:35:34,670 ♪ It takes us higher ♪ 926 00:35:34,670 --> 00:35:37,080 ♪ And it's what we learn ♪ 927 00:35:38,750 --> 00:35:43,330 ♪ And it's what we le-e-e-arn ♪ 928 00:35:43,330 --> 00:35:47,420 ♪ It's everything that we cannot see ♪ 929 00:35:47,420 --> 00:35:50,830 ♪ It's the mystery ♪ 930 00:35:50,830 --> 00:35:52,000 ♪ Ohh ♪ 931 00:35:52,000 --> 00:35:53,790 [ Sighs ] 932 00:35:53,790 --> 00:35:55,540 ♪ It's going to be ♪ 933 00:35:55,540 --> 00:35:56,790 Thank you. 934 00:35:56,790 --> 00:35:59,000 ♪ It's going to be, it's going to be ♪ 935 00:35:59,000 --> 00:36:00,420 Tom, I'm... 936 00:36:00,420 --> 00:36:03,210 ♪ It's everything that we cannot see ♪ 937 00:36:03,210 --> 00:36:04,750 I'm so sorry. 938 00:36:04,750 --> 00:36:07,000 'Cause you've had more than enough pain. 939 00:36:07,000 --> 00:36:10,420 ♪ Ohh, it's going to be, it's going to be ♪ 940 00:36:10,420 --> 00:36:12,500 You've taken away more than you've caused. 941 00:36:12,500 --> 00:36:15,880 ♪ It's going to be, it's going to be ♪ 942 00:36:15,880 --> 00:36:19,420 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 943 00:36:19,420 --> 00:36:23,330 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 944 00:36:23,330 --> 00:36:27,000 ♪ Oh, oh, oh, oh ♪ 945 00:36:27,000 --> 00:36:36,540 ♪♪ 946 00:36:36,540 --> 00:36:38,500 [ Indistinct talking on TV ] 947 00:36:38,500 --> 00:36:40,250 Jo: Hey! Hi. 948 00:36:40,250 --> 00:36:41,670 What do you want to watch? 949 00:36:41,670 --> 00:36:43,960 Uh, I'm going back to the hospital. 950 00:36:43,960 --> 00:36:45,540 Oh, did they extend your shift? 951 00:36:45,540 --> 00:36:47,540 [ Sighs ] Uh, to sleep. 952 00:36:48,880 --> 00:36:50,920 And I-I-I don't want to be a fish. 953 00:36:50,920 --> 00:36:52,880 A [Chuckles] fish? 954 00:36:52,880 --> 00:36:54,750 Levi, what are you talking about? 955 00:36:54,750 --> 00:36:56,460 House guests and fish. 956 00:36:56,460 --> 00:36:58,420 After three days, they both start to stink. 957 00:36:58,420 --> 00:37:00,250 My mom taught me that. 958 00:37:00,250 --> 00:37:02,380 Okay, your mom also taught you 959 00:37:02,380 --> 00:37:04,120 to hide the best parts of yourself. 960 00:37:04,120 --> 00:37:05,710 Why would you ever listen to her? 961 00:37:05,710 --> 00:37:08,380 Well, you keep telling me how great I had it at my mom's 962 00:37:08,380 --> 00:37:10,580 and spent the whole day yelling at me. 963 00:37:10,580 --> 00:37:11,880 [ Zipper closes ] 964 00:37:11,880 --> 00:37:15,080 Yeah, because you weren't doing a good job. 965 00:37:15,080 --> 00:37:16,790 I'm not gonna change the way that I work 966 00:37:16,790 --> 00:37:18,670 just because we're friends. 967 00:37:18,670 --> 00:37:21,500 I know that I wasn't an attending when we met, 968 00:37:21,500 --> 00:37:23,290 but I am now, and that means I'm gonna snap at you 969 00:37:23,290 --> 00:37:24,620 when you get things wrong. 970 00:37:24,620 --> 00:37:26,290 Otherwise, you're never gonna become the surgeon 971 00:37:26,290 --> 00:37:27,960 that you should be. 972 00:37:27,960 --> 00:37:30,170 And you're not a fish. 973 00:37:30,170 --> 00:37:31,670 You're probably the main reason 974 00:37:31,670 --> 00:37:34,120 that I'm at all sane right now. 975 00:37:35,080 --> 00:37:37,750 So... 976 00:37:37,750 --> 00:37:39,080 what are we watching tonight? 977 00:37:41,250 --> 00:37:42,710 Something with hot guys? 978 00:37:42,710 --> 00:37:44,250 Ohh! Sold! 979 00:37:44,250 --> 00:37:46,330 [ Coco Bans' "Pray" plays ] 980 00:37:46,330 --> 00:37:47,710 Okay. 981 00:37:47,710 --> 00:37:51,250 [ Indistinct talking on P.A. ] 982 00:37:51,250 --> 00:37:53,540 Hey. I'm gonna go get the kids. 983 00:37:53,540 --> 00:37:57,210 I would sing with you if I had to. 984 00:37:57,210 --> 00:37:59,460 [ Chuckles ] But I really can't sing. 985 00:37:59,460 --> 00:38:02,080 [ Laughs ] What? 986 00:38:02,080 --> 00:38:04,580 ♪ Though you're still not around me ♪ 987 00:38:04,580 --> 00:38:05,750 Come on. 988 00:38:05,750 --> 00:38:07,330 Come here. 989 00:38:07,330 --> 00:38:08,580 Come on. 990 00:38:08,580 --> 00:38:09,750 Come on. 991 00:38:09,750 --> 00:38:13,380 ♪ Oh, I went down on my knees to pray ♪ 992 00:38:13,380 --> 00:38:17,420 ♪ I asked the Lord to accept you ♪ 993 00:38:17,420 --> 00:38:20,830 ♪ Though you're still not around me ♪ 994 00:38:20,830 --> 00:38:22,330 [ Exhales deeply ] 995 00:38:22,330 --> 00:38:23,670 Screw the plans. 996 00:38:23,670 --> 00:38:25,290 Huh? What? 997 00:38:25,290 --> 00:38:27,000 Screw the plans. 998 00:38:27,000 --> 00:38:30,460 ♪ I'll keep moving ♪ 999 00:38:30,460 --> 00:38:32,710 I want to be married to you. 1000 00:38:32,710 --> 00:38:34,080 As soon as possible. 1001 00:38:34,080 --> 00:38:35,000 Mm. 1002 00:38:35,000 --> 00:38:37,790 ♪ I'll get through this ♪ 1003 00:38:37,790 --> 00:38:39,710 Let's do it. 1004 00:38:39,710 --> 00:38:41,080 Let's do it this weekend. 1005 00:38:41,080 --> 00:38:44,290 ♪ Times get tough at times, I'll admit it ♪ 1006 00:38:44,290 --> 00:38:48,420 ♪ It looks like I'm drowning, like I'm sinking in it ♪ 1007 00:38:48,420 --> 00:38:50,880 ♪ But I won't let you down ♪ 1008 00:38:50,880 --> 00:38:54,710 ♪ I'm not giving up tonight ♪ 1009 00:38:56,290 --> 00:38:58,670 I love you, Teddy. I love you. 1010 00:38:58,670 --> 00:39:00,170 Meredith: There are certain moments in my life 1011 00:39:00,170 --> 00:39:02,540 that I wish I could relive -- 1012 00:39:02,540 --> 00:39:06,460 first day of internship, first solo surgery, 1013 00:39:06,460 --> 00:39:09,420 first time I held my children in my arms. 1014 00:39:09,420 --> 00:39:11,380 Oh, oh, where am I? 1015 00:39:11,380 --> 00:39:12,880 Maggie: You're in the hospital, Richard. 1016 00:39:12,880 --> 00:39:14,120 What? Seattle Grace? 1017 00:39:15,790 --> 00:39:17,170 Grey Sloan. 1018 00:39:19,250 --> 00:39:21,670 Oh, well, um, um, send for the interns. 1019 00:39:21,670 --> 00:39:24,210 I-I want to start rounds right away. 1020 00:39:24,210 --> 00:39:27,960 Adele will kill me if I'm late for dinner again. 1021 00:39:27,960 --> 00:39:30,960 The last lucid conversation I had with my mother. 1022 00:39:30,960 --> 00:39:34,500 ♪ You'd know how to make this go away ♪ 1023 00:39:34,500 --> 00:39:35,620 Okay. 1024 00:39:36,580 --> 00:39:37,580 Mom. 1025 00:39:39,040 --> 00:39:40,670 Hey. 1026 00:39:40,670 --> 00:39:42,250 [ Voice breaking ] I can't do this. 1027 00:39:42,250 --> 00:39:43,670 Yeah, you can. 1028 00:39:43,670 --> 00:39:44,790 We can. 1029 00:39:44,790 --> 00:39:46,500 Alright? We're gonna fix him. 1030 00:39:46,500 --> 00:39:47,960 We're gonna figure it out. I'm right here with you. 1031 00:39:47,960 --> 00:39:49,460 Jackie! I know. 1032 00:39:49,460 --> 00:39:50,960 But for every one of those... 1033 00:39:50,960 --> 00:39:52,580 [ Sobbing ] I'm gonna fix him. 1034 00:39:52,580 --> 00:39:54,330 ...there's one I wish I could forget or do differently. 1035 00:39:54,330 --> 00:39:58,420 ♪ Tonight ♪ 1036 00:39:58,420 --> 00:40:00,210 Those are the moments that keep me up at night. 1037 00:40:00,210 --> 00:40:01,750 ♪ I'll admit it ♪ 1038 00:40:01,750 --> 00:40:05,380 ♪ It looks like I'm drowning, like I'm sinking in it ♪ 1039 00:40:05,380 --> 00:40:08,250 ♪ But I won't let you down ♪ 1040 00:40:08,250 --> 00:40:11,500 ♪ 'Cause you're here with me tonight ♪ 1041 00:40:13,460 --> 00:40:15,710 Did Bailey tell you to come here, kick me out? 1042 00:40:15,710 --> 00:40:20,040 ♪ Oh, oh, oh ♪ 1043 00:40:20,040 --> 00:40:22,500 What have you thought of that we haven't? 1044 00:40:22,500 --> 00:40:23,620 What do you mean? 1045 00:40:23,620 --> 00:40:25,120 Are you going to pretend you're not in here 1046 00:40:25,120 --> 00:40:26,380 trying to figure out what's wrong with Richard? 1047 00:40:30,620 --> 00:40:32,080 [ Sighs ] 1048 00:40:32,080 --> 00:40:33,540 I'm just trying to go over some of these points 1049 00:40:33,540 --> 00:40:35,830 'cause just -- it doesn't make sense. 1050 00:40:35,830 --> 00:40:36,880 It doesn't. 1051 00:40:37,960 --> 00:40:39,710 So, what do you have? 1052 00:40:39,710 --> 00:40:41,000 Because we're not leaving here until we figure this out. 1053 00:40:41,000 --> 00:40:42,540 Really? 1054 00:40:42,540 --> 00:40:44,790 Thought I was supposed to, uh, go home, get some rest. 1055 00:40:44,790 --> 00:40:46,880 ♪ I won't let you down ♪ 1056 00:40:46,880 --> 00:40:48,790 [ Sighs ] Are you with me or not? 1057 00:40:48,790 --> 00:40:51,120 ♪ Tonight ♪ 1058 00:40:51,120 --> 00:40:53,750 Okay. This is what I got so far. 1059 00:40:53,750 --> 00:40:56,290 [ Sighs ] 1060 00:40:56,290 --> 00:40:59,960 ♪ Oh, I pray ♪ 1061 00:40:59,960 --> 00:41:03,420 And no matter what I do, they keep coming back to haunt me. 1062 00:41:03,420 --> 00:41:07,580 ♪ 'Cause you're here with me tonight ♪ 1063 00:41:07,580 --> 00:41:10,080 ♪♪ 1064 00:41:18,380 --> 00:41:26,790 ♪♪ 1065 00:41:26,790 --> 00:41:35,380 ♪♪ 1066 00:41:35,380 --> 00:41:43,210 ♪♪ 74379

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.