All language subtitles for Goldfish ep01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,600 --> 00:00:04,400 To put it clearly, you're an eyesore! 2 00:00:04,401 --> 00:00:06,501 -Stop getting cocky! -Really. 3 00:00:07,502 --> 00:00:08,802 Why don't you say something? 4 00:00:08,703 --> 00:00:09,103 Right~ 5 00:00:12,204 --> 00:00:14,104 -You're really annoying, you know? -You're too annoying! 6 00:00:15,705 --> 00:00:16,305 Ah, it's there! 7 00:00:17,206 --> 00:00:19,006 -Eh? -You're amazing! -I was so surprised! 8 00:00:19,307 --> 00:00:20,007 Isn't that amazing? 9 00:00:20,908 --> 00:00:21,308 Awesome, right? 10 00:00:22,309 --> 00:00:23,709 -Oh! You're first, you know? -First, first! 11 00:00:30,210 --> 00:00:31,110 -Are you listening? -Say something! 12 00:00:31,411 --> 00:00:33,111 It's that attitude of yours that's annoying! [on textbooks: Don't come to school/ disappear/ idiot/ DIE!!/ you're annoying] 13 00:00:33,112 --> 00:00:33,612 That's it, that's it! 14 00:00:33,813 --> 00:00:34,613 Annoying~ 15 00:00:34,614 --> 00:00:35,914 If we suppose that in this world 16 00:00:36,215 --> 00:00:38,315 there are gods or spirits 17 00:00:40,816 --> 00:00:43,816 and they are testing us all 18 00:00:45,217 --> 00:00:46,717 then there 19 00:00:47,918 --> 00:00:49,918 has to be a meaning in it all, right? 20 00:01:05,019 --> 00:01:10,219 Kingyo Club [Goldfish Club] 21 00:01:11,520 --> 00:01:15,120 subs brought to you by hyuuga_princess @ lj Please do not use them without permission. 22 00:01:15,821 --> 00:01:22,521 Episode 1: A lonely genious 23 00:01:23,022 --> 00:01:24,822 [on sign] Entering without reason is prohibited. 24 00:01:24,923 --> 00:01:26,123 At the far end of the school 25 00:01:26,724 --> 00:01:28,224 there's an unused storage room. 26 00:01:54,025 --> 00:01:56,025 A place where no one can bother me. 27 00:01:58,426 --> 00:01:59,626 Killing my time at this place 28 00:02:01,527 --> 00:02:03,127 without noticing, it has become my daily routine. 29 00:02:05,728 --> 00:02:07,728 Don't stay silent, why don't you say something?! 30 00:02:08,029 --> 00:02:11,529 -Flirting away with boys; you're disgusting! -That part of yours, 31 00:02:11,530 --> 00:02:13,430 it's JUST like your mama! 32 00:02:14,031 --> 00:02:15,531 I thought about the same thing too! 33 00:02:16,432 --> 00:02:18,532 How do you get hold of them~? 34 00:02:18,533 --> 00:02:21,533 What if she's doing dangerous things? 35 00:02:23,334 --> 00:02:23,634 No~ 36 00:02:28,435 --> 00:02:31,335 Uwa, she stinks of milk~ 37 00:02:31,636 --> 00:02:33,436 But isn't it better than stinking of men? 38 00:02:33,437 --> 00:02:35,337 That's true, right~ 39 00:02:36,138 --> 00:02:36,938 That's some laugh! 40 00:02:37,439 --> 00:02:39,039 You're too noisy. 41 00:02:59,040 --> 00:02:59,840 Let's go. 42 00:03:30,941 --> 00:03:33,941 What, you're coming to school now? 43 00:03:35,242 --> 00:03:37,842 Oi. Your bangs are a case. 44 00:03:37,843 --> 00:03:39,843 Isn't it cute? Don't be jealous~ 45 00:03:40,044 --> 00:03:42,944 -Are you an idiot? -You don't get it, do you, Haru-kun? 46 00:03:42,945 --> 00:03:46,645 Slightly inelegant look like this is JUST the thing that gets to girls! 47 00:03:47,046 --> 00:03:47,946 -Right, Kita? -Haru... 48 00:03:48,347 --> 00:03:51,247 aren't you ditching school too much after becoming a thirdyear? -Are you ignoring me? 49 00:03:51,248 --> 00:03:53,848 If your attendance points are not enough you'll be in trouble, won't you? 50 00:03:54,849 --> 00:03:56,049 It will have effects on your resume too. 51 00:03:56,050 --> 00:03:58,150 I don't know if I'll go to University anyway. 52 00:03:58,351 --> 00:04:00,851 -But, last year-- -Last year was last year. 53 00:04:04,252 --> 00:04:05,352 Where are you going? 54 00:04:05,553 --> 00:04:06,453 Vending machine. 55 00:04:11,854 --> 00:04:12,754 -Hey, hey, hey, look! -Eh? Hiiragi-senpai? 56 00:04:12,755 --> 00:04:13,655 Wait up, Haru! 57 00:04:15,956 --> 00:04:17,456 Hiiragi-senpai, good afternoon! Good afternoon! 58 00:04:27,057 --> 00:04:29,157 You have it so good~ you're so popular. 59 00:04:30,258 --> 00:04:30,658 Huh? 60 00:04:32,459 --> 00:04:36,059 -Why is such a selfless guy so good? -Beats me. 61 00:04:37,460 --> 00:04:38,860 Have a little insight! 62 00:04:41,261 --> 00:04:43,261 From an outsider's point of view, you're like, how should I put it 63 00:04:43,462 --> 00:04:46,662 you're... a little bit more like, you know... 64 00:04:59,363 --> 00:05:00,963 Isn't it that firstyear, Harukawa? 65 00:05:04,664 --> 00:05:05,664 You know her? 66 00:05:05,965 --> 00:05:08,965 Don't you remember? At the entrance ceremony, wasn't there a whole fuss about her? 67 00:05:11,966 --> 00:05:12,666 I don't know. 68 00:05:13,367 --> 00:05:17,467 They say her mother came to the entrance ceremony reeking of alcohol. 69 00:05:17,468 --> 00:05:21,468 And, seems like she was giving around cards from the place she works at. 70 00:05:24,069 --> 00:05:26,569 But she looks pretty cute, right? 71 00:05:31,070 --> 00:05:32,370 What the hell is she doing anyway? 72 00:05:33,871 --> 00:05:35,671 She must be feeling hot. 73 00:05:40,272 --> 00:05:42,972 By the way, you. Aren't you interrested in girls? 74 00:05:45,673 --> 00:05:46,373 ...Troublesome. 75 00:05:47,474 --> 00:05:48,474 Just that, right? 76 00:05:49,975 --> 00:05:51,475 Ah! Don't tell me... 77 00:05:52,176 --> 00:05:56,376 Because of that thing in the basket club last year you can't trust people now? 78 00:06:26,277 --> 00:06:30,077 Because of that thing in the basket club last year you can't trust people now? 79 00:06:36,078 --> 00:06:42,978 [T/N: The teacher's voice is so weird, and the fail! english gives me more trouble than barely audible japanese OTL] 80 00:06:51,979 --> 00:06:58,079 [text on screen:] From: Kita Kayoko After school, should I show you the notes for the classes you ditched? 81 00:07:04,280 --> 00:07:06,080 No reason to. 82 00:07:07,881 --> 00:07:08,781 Got it~ 83 00:07:44,782 --> 00:07:47,982 [written on textbook:] Idiot/ ugly, ugly 84 00:07:48,083 --> 00:07:50,483 Year 1, class4, Harukawa Koto 85 00:08:09,084 --> 00:08:10,484 Is this yours? 86 00:08:26,985 --> 00:08:28,685 Will that be of any use? 87 00:08:59,086 --> 00:09:00,686 Hey, I'm hungry~ 88 00:09:07,887 --> 00:09:09,787 Are you alright? I'll help you. 89 00:09:11,388 --> 00:09:12,388 Thank you. 90 00:09:12,389 --> 00:09:16,589 Uwaaa, she's being protected by the class rep~ 91 00:09:16,590 --> 00:09:19,190 Is she making boys her alliances? 92 00:09:19,191 --> 00:09:22,591 Does she think all boys are her own? 93 00:09:22,792 --> 00:09:24,592 As expected from the daughter of an unmarried woman! 94 00:09:25,393 --> 00:09:26,593 -Let's go home~ -Let's go~ 95 00:09:28,394 --> 00:09:29,894 It's better if you didn't let it bother you. 96 00:09:37,295 --> 00:09:40,595 [on book] Death Death Death Death/ Die!/ Trash!/ Idiot/ Annoying/ Are you still alive?/ Death Death Death 97 00:10:37,996 --> 00:10:39,096 Welcome home. 98 00:10:39,597 --> 00:10:41,297 Dinner will be ready soon. 99 00:10:41,998 --> 00:10:43,198 I'll refrain. 100 00:10:44,099 --> 00:10:44,499 Eh? 101 00:10:45,000 --> 00:10:46,300 I don't need dinner. 102 00:10:47,501 --> 00:10:52,201 This is troubling. If you only eat out, your father will scold me. 103 00:10:53,302 --> 00:10:56,402 Even though he told me to take care of you while he's not home... 104 00:11:02,803 --> 00:11:05,803 Speaking of which, there was a call from your father just now. 105 00:11:06,604 --> 00:11:08,804 He said that Moscow is shoddy today. 106 00:11:29,705 --> 00:11:30,905 My days... 107 00:11:31,106 --> 00:11:33,406 they're spent loosely here and there. 108 00:11:34,607 --> 00:11:38,407 While trying to avoid this, the day ends. 109 00:11:40,908 --> 00:11:42,308 Dull... 110 00:11:57,609 --> 00:11:58,009 Good morning. 111 00:11:59,510 --> 00:12:00,010 Good morning. 112 00:12:01,511 --> 00:12:03,411 Today too you're here from early, aren't you? 113 00:12:04,612 --> 00:12:11,312 Aaaaaahhh. Why are the thirdyears of this school on the third floor? 114 00:12:13,013 --> 00:12:14,313 It's no good.. 115 00:12:14,914 --> 00:12:16,914 It's just your body that's grown dull! 116 00:12:17,615 --> 00:12:18,215 There. 117 00:12:21,016 --> 00:12:23,416 Yesterday's parts... I copied them for you. 118 00:12:23,417 --> 00:12:25,517 Amazing! As expected from you, Kita! 119 00:12:28,318 --> 00:12:29,418 Thank you. 120 00:12:30,019 --> 00:12:34,019 There's a meeting for explanation of career paths before midterms. 121 00:12:34,920 --> 00:12:38,020 I think it's time you thought about your future seriously. 122 00:13:39,021 --> 00:13:41,021 Will that go away? 123 00:13:48,422 --> 00:13:49,922 How about telling a teacher? 124 00:13:53,023 --> 00:13:54,423 You don't want to say it? 125 00:14:02,024 --> 00:14:04,624 It won't go away, that. 126 00:14:08,525 --> 00:14:09,725 I know. 127 00:14:09,726 --> 00:14:10,726 Eh? 128 00:14:12,227 --> 00:14:13,727 It's okay. 129 00:14:48,028 --> 00:14:49,728 What's this?! 130 00:15:21,629 --> 00:15:23,629 What are you doing... 131 00:15:37,930 --> 00:15:39,630 Oi! 132 00:15:40,531 --> 00:15:42,431 Wait a moment there... 133 00:15:49,032 --> 00:15:51,032 I understand that there's a lot of things going on 134 00:15:52,033 --> 00:15:54,933 and you might not like coming to school 135 00:15:55,734 --> 00:15:56,934 but isn't it just three years! 136 00:15:58,335 --> 00:16:00,635 When you graduate, they'll all be just a bunch of people you have nothing to do with! 137 00:16:01,736 --> 00:16:03,936 You.. doing it over something like this, it's just stupid! 138 00:16:05,337 --> 00:16:08,337 Senpai... it's not like this. 139 00:16:10,038 --> 00:16:12,538 It's just that the wind felt so good... 140 00:16:12,539 --> 00:16:13,739 Eh? 141 00:16:17,240 --> 00:16:18,740 It's not that? 142 00:16:26,741 --> 00:16:28,741 What's this! 143 00:16:30,042 --> 00:16:32,042 Say that sooner! 144 00:16:34,343 --> 00:16:37,443 By the way you're so ambiguous! 145 00:16:38,244 --> 00:16:40,144 I'm sorry. 146 00:16:49,245 --> 00:16:50,845 I'm an idiot. 147 00:17:02,646 --> 00:17:05,046 Thank you. 148 00:17:14,947 --> 00:17:20,047 I thought that if I went up the stairs and in the terrace, I'd become sort of a hero. 149 00:17:20,348 --> 00:17:23,248 But, in reality nothing had changed. 150 00:17:29,749 --> 00:17:30,649 Here. 151 00:17:31,650 --> 00:17:33,650 An apology of sorts, for misunderstanding you. 152 00:17:35,551 --> 00:17:36,651 Here you go. 153 00:18:08,852 --> 00:18:10,952 Did I ever tell you my name? 154 00:18:16,153 --> 00:18:18,653 Third year, class 1, Hiiragi Haru. 155 00:18:21,254 --> 00:18:23,554 I'm a firstyear, Harukawa. 156 00:18:25,555 --> 00:18:26,655 I know. 157 00:18:32,856 --> 00:18:34,056 Canteen food? 158 00:18:34,057 --> 00:18:36,457 That's full of calories! 159 00:18:36,458 --> 00:18:37,658 It's needed too, once in a while! 160 00:18:38,059 --> 00:18:40,759 Weren't you on a diet? Huh? 161 00:18:41,660 --> 00:18:44,960 The one over there... isn't it Haru-kun? 162 00:18:48,061 --> 00:18:49,961 Who's that girl? 163 00:18:51,862 --> 00:18:54,362 My days... 164 00:18:54,363 --> 00:18:56,463 I'm spending them lingering here and there. 12039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.