All language subtitles for Golden Rainbow E08.131124 [hd2k]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:09,360 --> 00:00:09,972 Episode 8 3 00:00:15,820 --> 00:00:17,870 Did you... 4 00:00:17,870 --> 00:00:20,610 order him to do that? 5 00:00:25,620 --> 00:00:28,460 Tell me. Did you do that? 6 00:00:30,600 --> 00:00:32,160 Come in. 7 00:00:43,260 --> 00:00:46,920 You have to do it. Otherwise, Young Hae will get hurt. 8 00:00:49,420 --> 00:00:50,590 What? 9 00:00:51,670 --> 00:00:56,520 You say it. Are you going to convince him or die? 10 00:00:56,520 --> 00:00:58,470 What are you talking about? 11 00:00:58,470 --> 00:01:00,080 Why would she get hurt? 12 00:01:01,210 --> 00:01:03,820 Do you know where I got money for smuggling? 13 00:01:03,820 --> 00:01:08,400 - Young Hae stole the money. - What? 14 00:01:12,850 --> 00:01:15,270 It's three million dollars. 15 00:01:15,270 --> 00:01:19,390 With the interest, she stole six billion won. 16 00:01:19,390 --> 00:01:22,750 If she doesn't repay the money, she'll be sold for prostitution. 17 00:01:22,750 --> 00:01:24,840 She will die. 18 00:01:28,940 --> 00:01:31,290 You stole someone else's money? 19 00:01:32,910 --> 00:01:36,390 Then this is the money you owed? 20 00:01:39,120 --> 00:01:42,280 Han Joo, I'm sorry. 21 00:01:54,190 --> 00:01:58,360 You two... Why are you living like this? 22 00:01:58,360 --> 00:02:02,840 Huh? Do you know how I raised you guys? 23 00:02:02,840 --> 00:02:06,430 I put all my hope in you two! 24 00:02:12,240 --> 00:02:17,230 Guys, what's wrong with you? 25 00:02:21,540 --> 00:02:25,660 Why are you doing this to me? 26 00:02:31,050 --> 00:02:35,320 Han Joo, I'm so sorry. 27 00:02:35,320 --> 00:02:38,240 Sorry. 28 00:03:08,210 --> 00:03:11,080 Han Joo. 29 00:03:16,440 --> 00:03:20,170 Why did you do that? 30 00:03:20,170 --> 00:03:24,820 Tell me. It's over six billion won. 31 00:03:24,820 --> 00:03:27,280 How could do that? 32 00:03:29,920 --> 00:03:34,290 I wanted to repay what Kang Jung Sim has done to me. 33 00:03:34,290 --> 00:03:36,380 But why did you steal money? 34 00:03:36,380 --> 00:03:40,100 If you and Jin Ki take over Golden Group with the money 35 00:03:40,100 --> 00:03:42,360 you think you would feel better? 36 00:03:42,360 --> 00:03:46,900 I don't care what I feel. I want to see her wrecked. 37 00:03:46,900 --> 00:03:52,070 Young Hae, if you hate a person, you're as bad as them. 38 00:03:52,070 --> 00:03:54,630 It's been ten years. 39 00:03:54,630 --> 00:03:57,180 Forget about the past and start over. Don't be stuck in the past. 40 00:03:57,180 --> 00:04:01,530 I won't forget about it even if 100 years have passed. 41 00:04:01,530 --> 00:04:06,050 You have no idea how harsh she was on me. 42 00:04:07,930 --> 00:04:11,370 Ha Bin still appears in my dream. 43 00:04:11,370 --> 00:04:17,310 If I didn't imagine avenging that old hag, I would've killed myself by now. 44 00:04:17,310 --> 00:04:20,710 I cannot forgive that woman, Han Joo. 45 00:04:25,140 --> 00:04:26,690 So, what do you want me to do? 46 00:04:28,140 --> 00:04:31,160 Should I get on a boat like Jin Ki said? 47 00:04:31,160 --> 00:04:34,010 No, don't do that, Han Joo. This is my business. 48 00:04:34,010 --> 00:04:36,270 You don't need to get involved in this. 49 00:04:39,240 --> 00:04:42,830 I'm sorry for not living my life the way you wanted me to. But... 50 00:04:42,830 --> 00:04:45,590 It's too late to go back now. 51 00:04:47,030 --> 00:04:49,880 I started it, and I'll end it. 52 00:04:52,860 --> 00:04:55,830 I'm sorry for disappointing you. 53 00:05:18,030 --> 00:05:22,580 Chun Won, why does my head hurt if I read a book for an hour? 54 00:05:22,580 --> 00:05:25,420 You're fine even if you stay up all night. 55 00:05:30,560 --> 00:05:32,390 Baek Won, you got a call. 56 00:05:33,300 --> 00:05:35,470 Me? 57 00:05:35,470 --> 00:05:38,050 It was a guy. Who is it? 58 00:05:39,710 --> 00:05:42,130 There's no guy that would call me on the phone. 59 00:05:46,300 --> 00:05:49,380 It really was a guy. His voice was so nice. 60 00:05:49,380 --> 00:05:52,850 I'm going to eavesdrop. 61 00:05:59,450 --> 00:06:01,380 - Hello? - What are you doing? 62 00:06:02,840 --> 00:06:04,430 Who's this? 63 00:06:04,430 --> 00:06:08,570 I'm so sad. Did you forget my voice? 64 00:06:08,570 --> 00:06:11,750 Hey, how did you know my house phone number? 65 00:06:11,750 --> 00:06:20,550 I have good resources. You know what? I'm watching you now. 66 00:06:25,690 --> 00:06:28,110 - You just turned around, didn't you? - No. 67 00:06:28,110 --> 00:06:31,010 - You like me, don't you? - No! 68 00:06:31,010 --> 00:06:34,450 - You're busy after school tomorrow, right? - I said no... 69 00:06:34,450 --> 00:06:36,080 What did you say? 70 00:06:37,770 --> 00:06:41,790 - Leave some time open after school. - I'm busy. 71 00:06:41,790 --> 00:06:44,360 I have no time to hang out with you. 72 00:06:44,360 --> 00:06:47,500 We'll talk about it when we see each other. 73 00:06:47,550 --> 00:06:49,590 Then, I'll see you tomorrow. 74 00:06:52,690 --> 00:06:54,740 Who was it? 75 00:06:57,590 --> 00:07:00,760 It was a friend of mine. 76 00:07:00,760 --> 00:07:04,130 Seeing you smile like that, I bet it was a girl. 77 00:07:04,130 --> 00:07:07,980 You’re amazing. How did you know that? 78 00:07:08,980 --> 00:07:11,820 You’re unbelievable. 79 00:07:11,820 --> 00:07:18,530 You can't study, you bring trouble home, and now you're dating a girl? 80 00:07:18,530 --> 00:07:23,770 But it's better than seeing a man, isn't it? 81 00:07:27,000 --> 00:07:29,040 Oh my word. 82 00:07:29,070 --> 00:07:30,980 Is Mom going crazy or something? 83 00:07:30,980 --> 00:07:33,520 He can't be... 84 00:07:34,490 --> 00:07:37,040 He's holding a knife on his chest? 85 00:07:39,320 --> 00:07:42,380 Even a knife would laugh at him. 86 00:07:57,720 --> 00:08:00,970 - Who was that? - A classmate. 87 00:08:02,120 --> 00:08:04,670 It was the guy you went to watch a movie with, right? 88 00:08:04,670 --> 00:08:06,310 What? 89 00:08:07,460 --> 00:08:08,870 A theater? 90 00:08:09,500 --> 00:08:13,900 Young Won said you went to watch a movie with a guy. 91 00:08:23,220 --> 00:08:25,690 - Dad. - Dad. 92 00:08:29,680 --> 00:08:32,190 - Did you go on a date? - Did you go on a date? 93 00:08:32,190 --> 00:08:35,620 - Why are you copying me? - I said it first, you stupid. 94 00:08:35,620 --> 00:08:39,520 I'm older. Respect me. You copied me first! 95 00:08:44,940 --> 00:08:46,100 - Hi. - Hi. 96 00:08:46,100 --> 00:08:48,000 They talk at the same time too. 97 00:08:48,000 --> 00:08:51,640 Because they're blood-related. 98 00:08:57,180 --> 00:08:58,840 We need to talk, Man Won. 99 00:09:09,480 --> 00:09:11,410 Father... 100 00:09:26,710 --> 00:09:29,220 I don't even deserve to punch you. 101 00:09:29,220 --> 00:09:32,510 It's all my fault. 102 00:09:38,680 --> 00:09:42,870 In Suk, why did you do that? 103 00:09:42,870 --> 00:09:47,270 I know you want to help me but you shouldn't have blood on your hands. 104 00:09:47,270 --> 00:09:50,580 Did you meet Jo Kwang Do? 105 00:09:50,580 --> 00:09:54,540 I told you not to use your fist. 106 00:09:54,540 --> 00:09:56,540 Why didn't you listen to me? 107 00:09:58,820 --> 00:10:02,660 I'm sorry but I had no choice. 108 00:10:02,660 --> 00:10:05,720 I heard you carried smuggled goods too. 109 00:10:07,660 --> 00:10:10,180 Yes. 110 00:10:14,500 --> 00:10:17,510 Do you want to live like me? 111 00:10:18,340 --> 00:10:21,540 If you sink into a pit, it will always follow you. 112 00:10:21,540 --> 00:10:24,390 Do you want to be called an ex-convict? 113 00:10:26,940 --> 00:10:30,850 Man Won, you're the oldest son in this family. 114 00:10:30,850 --> 00:10:34,750 If I'm gone, you should take responsibility for your brothers and sisters. 115 00:10:35,910 --> 00:10:39,100 Do you want to be a shame to them? 116 00:10:40,850 --> 00:10:49,160 I'm afraid your future spouse will find red lines on my name in the family register. 117 00:10:50,470 --> 00:10:52,550 Do you want to live like this? 118 00:10:52,550 --> 00:10:56,070 I'm sorry, Father. 119 00:10:56,070 --> 00:10:58,630 I will never do it again. 120 00:11:01,040 --> 00:11:05,100 Did Jo Kwang Do say something about that to you? 121 00:11:07,060 --> 00:11:08,260 Did he threaten you? 122 00:11:10,130 --> 00:11:12,250 No. 123 00:11:45,700 --> 00:11:47,300 Ma'am... 124 00:11:49,030 --> 00:11:50,790 What are you doing with that hand? 125 00:11:50,790 --> 00:11:52,620 I'll do it. 126 00:11:56,510 --> 00:11:59,180 Where did you go with Dad? 127 00:11:59,180 --> 00:12:00,800 Baek Won... 128 00:12:01,780 --> 00:12:03,910 Should I do it? 129 00:12:03,910 --> 00:12:05,190 Sorry? 130 00:12:05,190 --> 00:12:09,180 Should I stay here and be your mom? 131 00:12:11,150 --> 00:12:13,550 Really? 132 00:12:17,890 --> 00:12:22,610 Let's do that, ma'am. I... I'll be really good to you. 133 00:12:22,610 --> 00:12:25,370 I won't make you tired. 134 00:12:25,370 --> 00:12:28,610 You'll never regret it. 135 00:12:29,230 --> 00:12:32,220 My dad likes you so much. 136 00:12:35,770 --> 00:12:39,170 But it won't be soon. 137 00:12:39,170 --> 00:12:44,990 There's something I have to do but if that's over, I'll stay with you guys. 138 00:12:46,500 --> 00:12:48,960 Ma'am... 139 00:12:50,420 --> 00:12:56,470 Thank you, ma'am. I'll do all the chores just like now. 140 00:12:56,470 --> 00:13:01,450 And the kids are growing up so they should be able to take care of themselves now. 141 00:13:04,350 --> 00:13:08,790 All you have to do is be happy with my dad. 142 00:13:22,500 --> 00:13:23,800 Really, Han Joo? 143 00:13:23,800 --> 00:13:26,520 Yes. I'll do it. 144 00:13:26,520 --> 00:13:29,000 Let's schedule it as soon as possible. 145 00:13:30,540 --> 00:13:33,210 You're making the right choice. 146 00:13:33,210 --> 00:13:37,560 - If this is over, you and I... - I told you not to call me brother. 147 00:13:39,680 --> 00:13:41,970 I don't care what ambitions you have now. 148 00:13:41,970 --> 00:13:45,750 But don't hurt Young Hae. 149 00:13:45,750 --> 00:13:47,930 And... 150 00:13:47,930 --> 00:13:53,070 If you mess with my son and family, I won't stand it. 151 00:13:53,070 --> 00:13:56,350 Okay. That's not going to happen. 152 00:13:58,280 --> 00:14:02,030 I don't want to see you anymore so I'll just talk to Jo Kwang Do about the rest. 153 00:14:09,120 --> 00:14:11,120 Who is that? 154 00:14:16,500 --> 00:14:18,940 Why did he come here? 155 00:14:18,940 --> 00:14:22,090 It's nothing. 156 00:14:22,090 --> 00:14:26,060 I thought you were ignoring him but you brought him into your office? 157 00:14:26,060 --> 00:14:31,490 You should bring Ha Bin's mom here too and throw a reunion party. 158 00:14:31,490 --> 00:14:35,220 He came to say thank you for getting him released from prison. 159 00:14:35,220 --> 00:14:36,760 Don't get me wrong. 160 00:14:38,140 --> 00:14:42,060 Is Mr. Watanabae still in Korea? 161 00:14:42,060 --> 00:14:45,070 Yes, he is. 162 00:14:45,070 --> 00:14:49,950 Then invite him over to my house for dinner. 163 00:14:49,950 --> 00:14:55,010 He invested that amount of money. I should treat him to a great dinner. 164 00:15:03,010 --> 00:15:06,450 No, Han Joo. Don't do it. 165 00:15:06,450 --> 00:15:09,150 - No! - I made my decision already. 166 00:15:09,150 --> 00:15:13,230 I said no. Are you doing it because of me again? 167 00:15:13,230 --> 00:15:15,550 It's not because of you. 168 00:15:15,550 --> 00:15:20,970 I can't catch fish anymore but I need feed the kids. 169 00:15:22,770 --> 00:15:26,090 - I'm going to do it for the last time. - It doesn't have to be this one. 170 00:15:28,180 --> 00:15:30,810 I know you're doing this to repay my debt. 171 00:15:30,810 --> 00:15:33,810 It's because of Man Won. 172 00:15:33,810 --> 00:15:36,770 Jin Ki threatened him because of me. 173 00:15:38,720 --> 00:15:41,110 I can't let him live like me. 174 00:15:41,110 --> 00:15:46,240 What about your life that got ruined because of me and Jin Ki? 175 00:15:47,140 --> 00:15:49,590 What if this goes wrong? 176 00:15:49,590 --> 00:15:52,790 Don't worry. It won't. 177 00:15:52,790 --> 00:15:55,650 You said the same thing last time. 178 00:15:57,730 --> 00:16:00,680 After that you went to jail for four years and didn't come back. 179 00:16:00,680 --> 00:16:03,980 This is different. I've done it once. 180 00:16:03,980 --> 00:16:09,930 For the kids, I'm not going to jail anymore. 181 00:16:18,380 --> 00:16:20,920 You look so happy today. 182 00:16:20,920 --> 00:16:22,470 Yes, I do. 183 00:16:22,470 --> 00:16:28,080 Yeah, because school is over, and the time to meet me after school is approaching. 184 00:16:28,080 --> 00:16:30,440 Isn't your heart fluttering? 185 00:16:30,440 --> 00:16:33,790 What do I have to eat to be brazen and shameless like you? 186 00:16:33,790 --> 00:16:36,710 Do you want to know? You're so curious about it? 187 00:16:36,710 --> 00:16:40,550 - Then meet me up at your fish farm. - I don't want to know at all. 188 00:16:40,550 --> 00:16:43,610 You're going to the fish farm anyway. 189 00:16:43,610 --> 00:16:48,460 What's this atmosphere here? Are you two dating? 190 00:16:48,460 --> 00:16:51,550 That's nonsense. 191 00:16:54,230 --> 00:16:56,870 Are you? 192 00:16:58,230 --> 00:16:59,810 Are you? 193 00:17:04,530 --> 00:17:06,700 It's warm. Try it. 194 00:17:06,700 --> 00:17:09,640 You get sleepy after lunch. 195 00:17:13,550 --> 00:17:16,250 I brought this just for you. Try it. 196 00:17:16,250 --> 00:17:18,890 Go away. 197 00:17:20,350 --> 00:17:23,850 - I said go away. - Fine. 198 00:17:23,850 --> 00:17:28,080 I was hoping for a double date since Do Young and Baek Wan are going on a date. 199 00:17:28,080 --> 00:17:30,560 - I hate my hand. - What did you just say? 200 00:17:31,710 --> 00:17:35,380 - Baek Won is doing what? - She's meeting Do Young at her fish farm. 201 00:17:35,380 --> 00:17:37,650 What fish farm? 202 00:17:49,430 --> 00:17:54,670 - What are you doing here, Sae Lyun? - What's that reaction? 203 00:17:54,670 --> 00:17:56,640 Aren't you happy to see me? 204 00:17:56,640 --> 00:17:59,440 No, it's not that. 205 00:17:59,440 --> 00:18:05,270 - I'm worried people will find out about us. - Why do you care? 206 00:18:05,270 --> 00:18:09,790 - I'll leave then. - No,no. Don't. 207 00:18:09,790 --> 00:18:14,770 I don't hate you. I like you so much. 208 00:18:18,220 --> 00:18:22,880 - Honey, check out my skin. - Your skin? 209 00:18:22,880 --> 00:18:26,190 My face. Look at it. 210 00:18:26,190 --> 00:18:28,810 Isn't my skin so shiny? 211 00:18:30,310 --> 00:18:35,100 I used the lotion you gave me last time and my skin got so much better now. 212 00:18:35,100 --> 00:18:37,430 Of course, it should. It's so expensive. 213 00:18:37,430 --> 00:18:40,470 Really? I knew it. 214 00:18:41,690 --> 00:18:44,910 Aren't there more bags and lotions? 215 00:18:45,110 --> 00:18:49,500 Are you serious? Are you going to wear thick makeup or something? 216 00:18:49,500 --> 00:18:55,410 One of my co-workers in the shop went mad after she saw the bag. 217 00:18:55,410 --> 00:18:57,330 She begged me to get one for her. 218 00:18:57,330 --> 00:18:59,470 She said she would pay. 219 00:18:59,470 --> 00:19:01,930 You're the boss, aren't you? 220 00:19:01,930 --> 00:19:03,610 Can't you do that? 221 00:19:05,550 --> 00:19:08,060 Of course I can. 222 00:19:08,060 --> 00:19:10,490 So, you're going to get one for her, right? 223 00:19:11,750 --> 00:19:15,050 You're the best, honey! 224 00:19:17,260 --> 00:19:19,750 What are you doing? It's the middle of the day. 225 00:19:19,750 --> 00:19:23,900 You know what I'm doing... 226 00:19:25,770 --> 00:19:29,940 I don't know why you look so hot to me... Come here. 227 00:19:39,690 --> 00:19:42,830 You don't know how to knock on the door? 228 00:19:45,840 --> 00:19:49,000 I'm counting on you, honey. 229 00:19:49,000 --> 00:19:51,210 Bye, bye. 230 00:20:02,490 --> 00:20:04,830 Since when did this happen? 231 00:20:07,130 --> 00:20:13,220 I don't like her that much... I think she's crazy about me... 232 00:20:25,610 --> 00:20:29,810 There's no washing machine in this house. Did you wash them with your hands? 233 00:20:29,810 --> 00:20:31,430 Hi. 234 00:20:31,430 --> 00:20:33,820 I'm actually leaving now. 235 00:20:33,820 --> 00:20:35,900 Ah, I see. 236 00:20:36,860 --> 00:20:40,350 Raising seven kids isn't easy to do, you know. 237 00:20:42,260 --> 00:20:47,540 A woman should meet the right man if she wants to live comfortably. 238 00:20:51,460 --> 00:20:56,870 Golden Group's ex-daughter-in-law is living with a man who has seven kids. 239 00:21:03,380 --> 00:21:05,300 Really? Are you really doing it? 240 00:21:05,600 --> 00:21:09,670 Han Joo, you made the right decision. Good job! 241 00:21:10,750 --> 00:21:12,660 Eok Jo, are you coming with me? 242 00:21:12,660 --> 00:21:14,590 What? 243 00:21:17,280 --> 00:21:20,450 No... I can't. 244 00:21:20,450 --> 00:21:23,010 Even if something goes wrong, you won't be responsible. 245 00:21:23,010 --> 00:21:25,390 I took the blame for you last time. 246 00:21:25,390 --> 00:21:30,320 That was a long time ago. There are many men who work for Jo Kwang Do. 247 00:21:30,320 --> 00:21:32,070 I can't trust them. 248 00:21:32,070 --> 00:21:37,370 We had no choice so we had to do it back then. 249 00:21:37,370 --> 00:21:40,730 But now we have kids. 250 00:21:40,730 --> 00:21:43,470 If something happened to one of us, what are you going to do about the kids? 251 00:21:45,440 --> 00:21:48,980 I should stay here and take care of the kids. 252 00:21:50,890 --> 00:21:54,600 It's not that I don't feel loyal to you. 253 00:21:54,600 --> 00:21:59,420 We need to prepare for the worst, don't you think? 254 00:22:02,860 --> 00:22:05,910 Yeah. You're right. 255 00:22:05,910 --> 00:22:08,980 Take good care of the kids while I'm gone. 256 00:22:25,690 --> 00:22:27,500 Man Won. 257 00:22:29,810 --> 00:22:32,600 - Didn't you go home? - I'm worried about something. 258 00:22:32,600 --> 00:22:34,130 Did something happen at home? 259 00:22:34,130 --> 00:22:37,680 No. It's about Baek Won. 260 00:22:37,680 --> 00:22:38,850 What about her? 261 00:22:38,850 --> 00:22:42,020 I think she's hanging out with a bad friend. 262 00:22:43,350 --> 00:22:48,270 Do you remember the guy at the gas station where we first met each other? 263 00:22:48,640 --> 00:22:51,010 - The one who tried to rape me. - Tae Young? 264 00:22:51,010 --> 00:22:53,560 She's seeing his brother. 265 00:22:54,350 --> 00:22:59,790 Because of him, something bad almost happened to me again at the theater. 266 00:23:20,020 --> 00:23:21,730 Hey. 267 00:23:23,090 --> 00:23:27,810 I didn't come to see you. I came because it's cold, and I'm worried about the fish. 268 00:23:30,000 --> 00:23:31,980 I really did. 269 00:23:31,980 --> 00:23:34,800 By the way, what's that? 270 00:23:37,260 --> 00:23:41,160 It's what my late mother gave me. 271 00:23:43,180 --> 00:23:45,490 Do you want to see it? 272 00:23:50,520 --> 00:23:53,780 She's beautiful. You look like her. 273 00:23:56,060 --> 00:23:58,300 What happened to her? 274 00:23:58,300 --> 00:24:02,070 She had a lot of heartache. 275 00:24:04,650 --> 00:24:07,680 My dad abandoned my mom. 276 00:24:08,730 --> 00:24:11,900 So, he could get married to Golden Group. 277 00:24:12,800 --> 00:24:16,040 You must've gone through hardships. 278 00:24:16,040 --> 00:24:21,080 Don't hate your dad though. He probably had a reason. 279 00:24:28,380 --> 00:24:31,130 - What's that? - Open it. 280 00:24:36,160 --> 00:24:38,340 I bought it for you. 281 00:24:38,340 --> 00:24:42,650 - Why give this to me? - Fool... because I like you. 282 00:24:42,650 --> 00:24:44,720 Why else would I give it to you? 283 00:24:49,690 --> 00:24:52,170 - That's too much for me. - Take it. 284 00:24:53,550 --> 00:24:58,360 The person who gave me the most happiness was my mom. 285 00:25:01,580 --> 00:25:03,780 And now, it's you. 286 00:25:05,150 --> 00:25:09,250 Without you, I would've ruined myself. 287 00:25:11,600 --> 00:25:13,910 It looks expensive though. 288 00:25:13,910 --> 00:25:16,580 Turn around. Let me do it for you. 289 00:25:39,430 --> 00:25:41,500 It's pretty. 290 00:25:41,500 --> 00:25:43,990 You're prettier. 291 00:26:00,090 --> 00:26:02,140 Baek Won. 292 00:26:07,030 --> 00:26:08,540 Man Won. 293 00:26:10,870 --> 00:26:14,840 What the hell are you? What were you doing to my sister? 294 00:26:16,240 --> 00:26:18,520 Man Won, no! Don't. 295 00:26:27,440 --> 00:26:29,310 - Follow me. - Man Won. 296 00:26:29,310 --> 00:26:31,440 Follow me. 297 00:26:39,720 --> 00:26:42,510 Man Won, let go. It hurts. 298 00:26:45,400 --> 00:26:47,530 - What's wrong? - Who the hell is he? 299 00:26:47,530 --> 00:26:50,250 What were you doing with him? 300 00:26:52,220 --> 00:26:57,050 I heard his brother tried to rape Chun Won. 301 00:26:58,580 --> 00:27:00,130 Why were you with him? 302 00:27:00,130 --> 00:27:04,530 You don't know anything. Do Young is different from his brother. 303 00:27:04,530 --> 00:27:07,400 - How do you know that? - He's nice. 304 00:27:07,400 --> 00:27:09,870 He takes good care of Young Won. 305 00:27:10,400 --> 00:27:14,510 And when I was having hard time, he was there for me. 306 00:27:16,720 --> 00:27:20,060 So, you like him too? 307 00:27:23,100 --> 00:27:24,830 Do you? 308 00:27:26,570 --> 00:27:29,020 I don't know. 309 00:27:29,020 --> 00:27:35,600 This is the first time someone actually does things for me and makes me smile. 310 00:27:35,600 --> 00:27:38,630 - And buys gifts for me. - No. 311 00:27:38,630 --> 00:27:41,850 - Don't see him. - He's not a bad guy. 312 00:27:41,850 --> 00:27:43,910 He's different from his brother. 313 00:27:43,910 --> 00:27:46,030 If I tell you not to see him, you don't see him. 314 00:27:46,030 --> 00:27:49,180 Why are you so upset? 315 00:27:51,380 --> 00:27:52,690 Because... 316 00:27:56,420 --> 00:28:00,420 you're my sister. Don't forget what I said. 317 00:28:00,420 --> 00:28:02,400 If you see him again 318 00:28:03,740 --> 00:28:06,170 I don't know what I'm going to do to him. 319 00:28:19,460 --> 00:28:23,100 This was such a great dinner. 320 00:28:23,100 --> 00:28:26,450 I hope you enjoyed the food. 321 00:28:26,450 --> 00:28:31,840 Of course, I did. My stomach is feeling so happy because of Mr. Seo. 322 00:28:34,190 --> 00:28:37,250 So, he's the oldest grandson? He's so handsome. 323 00:28:37,250 --> 00:28:43,690 Yeah. He should be taking over my company but he's being so immature. I'm worried. 324 00:28:43,690 --> 00:28:47,730 You have a smart son-in-law. You shouldn't worry. 325 00:28:47,730 --> 00:28:51,640 Actually, a son in law who lives with his wife's family is very common in Japan. 326 00:28:51,640 --> 00:28:55,850 He will take good care of the company. Am I right, Mr. Seo? 327 00:28:56,770 --> 00:28:59,030 Yes, I should. 328 00:28:59,030 --> 00:29:04,280 You really got big guts. I like it. 329 00:29:05,890 --> 00:29:11,150 What did you just say? I'm not good at Japanese. 330 00:29:11,150 --> 00:29:15,340 I said you're beautiful. 331 00:29:16,530 --> 00:29:22,540 Thank you. Actually, I get that a lot. 332 00:29:34,660 --> 00:29:37,230 - Did you really draw this? - Yes. 333 00:29:37,230 --> 00:29:41,030 And Yeol Won and Sib Won helped me color it. 334 00:29:42,020 --> 00:29:45,160 And I directed them. 335 00:29:48,020 --> 00:29:50,200 Folding my hands behind my back like this. 336 00:29:50,950 --> 00:29:53,660 - You took the most difficult job. - Yes. 337 00:29:55,090 --> 00:29:56,190 What's this? 338 00:29:56,190 --> 00:29:59,090 This is when we found the kids back from the orphanage. 339 00:29:59,090 --> 00:30:00,870 It was raining. 340 00:30:00,870 --> 00:30:05,890 Even if suffering comes to us, if we endure it, we will get a beautiful rainbow. 341 00:30:05,890 --> 00:30:10,390 I hope we can be together just like a rainbow. 342 00:30:10,390 --> 00:30:14,530 Of course, we will. If one of the colors is gone, that's not a rainbow. 343 00:30:14,530 --> 00:30:19,130 You're right. A rainbow is beautiful just because it has various colors together. 344 00:30:19,130 --> 00:30:26,760 She's right. You guys are all beautiful because you take care of each other. 345 00:30:27,600 --> 00:30:31,620 But Man Won isn't here. 346 00:30:31,620 --> 00:30:34,010 Yeah. Where did he go? 347 00:30:34,010 --> 00:30:36,710 He left with Dad. 348 00:30:41,940 --> 00:30:45,690 - Take some. - Father, I'm still a student. 349 00:30:45,690 --> 00:30:48,060 It's okay because it's me. 350 00:30:48,060 --> 00:30:52,410 You should learn how to drink from an adult in order to have good drinking habits. 351 00:31:02,680 --> 00:31:04,350 Let's drink it. 352 00:31:19,650 --> 00:31:21,660 I took it from Jo Kwang Do. 353 00:31:22,730 --> 00:31:24,910 He won't bother you anymore. 354 00:31:24,910 --> 00:31:28,450 Father... How did you... 355 00:31:28,450 --> 00:31:31,790 You know what I regret most in my life? 356 00:31:33,150 --> 00:31:35,720 Climbing over the wall of strangers' houses for the first time. 357 00:31:35,720 --> 00:31:41,330 I shouldn't have done it even if I was starving. 358 00:31:42,660 --> 00:31:47,110 After I made it over the wall, I did it again because it was easy. 359 00:31:48,870 --> 00:31:51,870 But eventually, I got handcuffed. 360 00:31:53,980 --> 00:31:56,570 - I was about your age. - Don't worry. 361 00:31:56,570 --> 00:31:59,560 I will never get involved in this kind of stuff. 362 00:32:01,340 --> 00:32:05,110 Good. Me doing the bad stuff is enough. 363 00:32:05,110 --> 00:32:08,400 Don't live your life in shame. 364 00:32:09,700 --> 00:32:13,340 And don't forget you should take responsibility for the family when I'm gone. 365 00:32:13,340 --> 00:32:16,830 Father, don't say that. 366 00:32:16,830 --> 00:32:23,380 - You're still healthy. - In Suk. You're the one I'm worried about. 367 00:32:23,380 --> 00:32:26,450 I'm sorry. I'll do better. 368 00:32:32,720 --> 00:32:36,740 Father, it's raining. 369 00:32:40,200 --> 00:32:45,470 Yeah. The sea will be rough tonight then. 370 00:32:58,240 --> 00:33:00,610 - How did it go? - He will be leaving tonight. 371 00:33:00,610 --> 00:33:03,190 It's raining so hard. Is he going to be okay? 372 00:33:03,190 --> 00:33:06,960 The rain will help him. The maritime police won't see the sea clearly. 373 00:33:10,060 --> 00:33:11,760 - What about Japan? - They're getting ready too. 374 00:33:11,760 --> 00:33:15,040 They broke the gold into four pieces so people wouldn't notice it. 375 00:33:15,040 --> 00:33:19,570 If it goes as we planned, he will get the gold at two o'clock. 376 00:33:19,570 --> 00:33:21,660 And he will be back before the sun rises. 377 00:33:46,780 --> 00:33:48,590 Han Joo. 378 00:33:57,280 --> 00:33:58,820 Why did you come out? 379 00:33:59,710 --> 00:34:01,530 Are you... 380 00:34:02,540 --> 00:34:05,540 - getting on a boat now? - I'll be back in the morning. 381 00:34:07,090 --> 00:34:09,540 Take care of the kids. 382 00:34:10,410 --> 00:34:12,510 Han Joo. 383 00:34:17,200 --> 00:34:20,370 Be careful. You must come back. 384 00:34:22,190 --> 00:34:24,260 Okay? 385 00:34:31,280 --> 00:34:35,100 Han Joo, I'm so sorry. 386 00:34:35,100 --> 00:34:37,500 I'm sorry. 387 00:34:59,880 --> 00:35:03,810 Young Hae, promise me one thing. 388 00:35:06,420 --> 00:35:12,250 After this, repay your debt and forget about revenge. 389 00:35:14,830 --> 00:35:17,700 You’re going to do that for me, right? 390 00:35:19,880 --> 00:35:22,430 Okay, Han Joo. 391 00:35:24,240 --> 00:35:26,780 I'll do that. 392 00:35:26,780 --> 00:35:29,640 Thank you. 393 00:35:29,640 --> 00:35:33,850 Go back to the room. You will get a cold. 394 00:36:01,770 --> 00:36:05,110 Why are you coming alone? Isn't Eok Jo coming with you? 395 00:36:06,270 --> 00:36:09,310 So I have to do what we talked about earlier, right? 396 00:36:09,930 --> 00:36:12,100 Yes. 397 00:36:12,100 --> 00:36:13,500 And take it. 398 00:36:13,500 --> 00:36:15,040 You might need it. 399 00:36:15,040 --> 00:36:17,800 I don't need it. If I get caught, this might be evidence. 400 00:36:18,750 --> 00:36:21,390 I'll see you in the morning. 401 00:36:33,250 --> 00:36:36,640 Han Joo, be careful! 402 00:37:31,710 --> 00:37:34,680 - Hello? - I just got a call from Japan. 403 00:37:34,680 --> 00:37:37,680 - They gave him the gold. - Why did it get delayed? 404 00:37:37,680 --> 00:37:40,650 The sea was really rough so it took a while for him to get there. 405 00:37:40,650 --> 00:37:45,670 If he comes back, it will be a morning. The maritime police can see him. 406 00:37:45,670 --> 00:37:48,120 No. I'll go there. 407 00:38:10,160 --> 00:38:14,920 I'm warning you. If you don't stop the boat, we'll fire the gun. 408 00:38:14,920 --> 00:38:17,740 Stop the boat right now. 409 00:39:04,210 --> 00:39:06,850 This isn't good, Mr. Seo. 410 00:39:06,850 --> 00:39:10,780 I got a call from the port. He said Kim Han Joo got arrested. 411 00:39:10,780 --> 00:39:13,490 - What? - I think the information leaked to Japan. 412 00:39:13,490 --> 00:39:15,860 I can't contact the people in Japan. 413 00:39:15,860 --> 00:39:18,200 Then what about the gold? 414 00:39:23,810 --> 00:39:27,030 Kim Han Joo, where's the gold? 415 00:39:27,030 --> 00:39:29,980 What are you talking about? 416 00:39:29,980 --> 00:39:33,910 Don't lie to me. We got information from the police in Japan. 417 00:39:33,910 --> 00:39:36,160 We know you smuggled gold from there. 418 00:39:36,160 --> 00:39:40,280 No, I did not. What are you talking about? 419 00:39:40,280 --> 00:39:45,470 I know you've smuggled before. Stop lying. 420 00:39:45,470 --> 00:39:49,970 That was a long time ago. I went out to sea to catch fish. 421 00:39:49,970 --> 00:39:55,990 You think we're stupid? Why did you go out to sea in a rainstorm without reporting? 422 00:39:55,990 --> 00:39:58,970 Why did you run away when the coast guard told you to stop the boat? 423 00:39:58,970 --> 00:40:03,030 There's no fish in the sea because of the boat trawl. 424 00:40:03,030 --> 00:40:06,730 So, I tried to go to a different area to catch the fish. 425 00:40:06,730 --> 00:40:10,820 As you know, if you go beyond the fishing area, it's illegal. 426 00:40:10,820 --> 00:40:12,360 So, I couldn't report before I left. 427 00:40:12,360 --> 00:40:17,330 And I ran away because I got scared to pay the fine if I got arrested. 428 00:40:17,330 --> 00:40:21,550 Stop lying. This won't do you any good. 429 00:40:21,550 --> 00:40:26,040 I'm not lying. Were there any smuggling goods in my boat? 430 00:40:26,040 --> 00:40:28,870 There's no evidence! 431 00:40:32,540 --> 00:40:35,620 Okay. Keep your eyes on him. 432 00:40:38,360 --> 00:40:42,150 Mr. Seo, looks like they didn't find the gold yet. 433 00:40:42,150 --> 00:40:43,360 How do you know that? 434 00:40:43,360 --> 00:40:45,350 There are cops on the coastline. 435 00:40:45,350 --> 00:40:48,320 And still searching Kim Han Joo's boat. 436 00:40:48,320 --> 00:40:51,660 If it was taken, they wouldn't be doing that now. 437 00:40:55,120 --> 00:40:57,020 What happened? 438 00:40:57,020 --> 00:40:59,110 Kim Han Joo would know. 439 00:41:00,080 --> 00:41:01,440 Should I send somebody there? 440 00:41:01,440 --> 00:41:03,920 Are you trying to expose us or what? 441 00:41:03,920 --> 00:41:06,630 Then what should we do? 442 00:41:16,090 --> 00:41:19,580 How's it going? Did you guys stay up all night? 443 00:41:19,580 --> 00:41:22,830 - What brought you up here? - I heard the news from the port. 444 00:41:22,830 --> 00:41:26,670 The person who got the gold got arrested? 445 00:41:28,220 --> 00:41:31,260 Then there's no way to get my money back. 446 00:41:31,260 --> 00:41:34,430 Mrs. Kang should be in her office, right? 447 00:41:34,430 --> 00:41:35,790 Wait. 448 00:41:37,130 --> 00:41:41,390 It's not over yet. The police didn't find the gold yet. 449 00:41:41,390 --> 00:41:46,970 That's good news. But I'm so busy that I don't have time to wait. 450 00:41:46,970 --> 00:41:49,580 Bring my money tomorrow. 451 00:41:49,580 --> 00:41:52,870 And I'll keep your business partner until you do. 452 00:41:52,870 --> 00:41:58,870 If you don't bring back my money with the interest, you'll be called by Mrs. Kang. 453 00:41:58,870 --> 00:42:01,540 And your partner will be sold for you. 454 00:42:01,540 --> 00:42:04,420 Have a great day. 455 00:42:27,520 --> 00:42:29,780 Young Hae, what are you doing here? 456 00:42:40,150 --> 00:42:42,170 What are you doing? What's going on? 457 00:42:42,170 --> 00:42:45,060 Shut up and follow me. 458 00:42:45,060 --> 00:42:48,240 Did something happen to Han Joo? 459 00:42:48,240 --> 00:42:51,920 - Where's Han Joo? - At the police station. 460 00:42:53,460 --> 00:42:55,650 - Then... - Take her. 461 00:42:59,810 --> 00:43:03,780 Hey! Come back here! Hey! 462 00:43:06,800 --> 00:43:09,080 What's going on today? 463 00:43:12,950 --> 00:43:14,970 What's wrong? 464 00:43:14,970 --> 00:43:20,300 - Han Joo went to Japan last night? - You didn't know? 465 00:43:20,300 --> 00:43:26,670 No, I didn't. How could he go there by himself? He should've told me. 466 00:43:26,670 --> 00:43:30,100 He probably needed me. 467 00:43:30,100 --> 00:43:32,530 There's something you need to do now. 468 00:43:32,530 --> 00:43:35,780 Listen carefully. This is really important. 469 00:43:35,780 --> 00:43:39,660 If you say something wrong, you are so done. 470 00:43:39,660 --> 00:43:44,230 I... I'm done? W... what is it? 471 00:43:46,520 --> 00:43:48,890 - Han Joo. - Eok Jo. 472 00:43:48,890 --> 00:43:53,900 Why did you get arrested again? 473 00:43:53,900 --> 00:43:56,180 Jin Ki sent me here. 474 00:43:56,180 --> 00:44:01,860 I heard rumors that you got arrested from the port. 475 00:44:01,860 --> 00:44:05,170 What have you done? 476 00:44:09,840 --> 00:44:11,660 Tell me. What happened? 477 00:44:11,660 --> 00:44:15,970 I went out fishing without reporting and this is why I got arrested. 478 00:44:15,970 --> 00:44:19,040 But the police here said I smuggled! 479 00:44:19,040 --> 00:44:22,630 Smuggling? Who said that? 480 00:44:22,630 --> 00:44:25,370 What's wrong with them? Did they get shot in the head? 481 00:44:25,370 --> 00:44:28,340 Are they accusing you just because you have a criminal record? 482 00:44:28,340 --> 00:44:31,930 Bring them right here. I'm going to kill them all! 483 00:44:31,930 --> 00:44:34,320 - How are the kids doing? - They went to school. 484 00:44:34,320 --> 00:44:38,250 If they find out you're here, they'll be so worried! 485 00:44:38,250 --> 00:44:43,720 Eok Jo, do you know anybody who can get me out of here? I must get out of here. 486 00:44:43,720 --> 00:44:47,980 I have to buy clothes for Il Won and Young Won. I have to buy briquettes ! 487 00:44:48,420 --> 00:44:53,380 I promised to teach Baek Won how to dive. I can't be here, Eok Jo. 488 00:44:53,380 --> 00:45:03,780 Those rat bastards! He locked you up just because you went beyond the fishing area? 489 00:45:03,780 --> 00:45:08,210 I'm going to curse them and their family! 490 00:45:08,210 --> 00:45:13,380 Damn bastards! Bring the chief of police here! 491 00:45:16,420 --> 00:45:20,050 I should beat crap out of them! 492 00:45:20,050 --> 00:45:24,430 Eok Jo, do you know anybody who can get me out of here? I must get out of here. 493 00:45:24,430 --> 00:45:29,980 I have to buy clothes for Il Won and Young Won. I have to buy briquettes! 494 00:45:30,100 --> 00:45:34,890 I promised to teach Baek Won how to dive. I can't be here, Eok Jo. 495 00:45:34,890 --> 00:45:36,360 Wait. 496 00:45:36,360 --> 00:45:38,190 Rewind the tape. 497 00:45:44,580 --> 00:45:46,410 I must get out of here. 498 00:45:46,410 --> 00:45:50,210 I have to buy clothes for Il Won and Young Won. I have to buy briquettes. 499 00:45:51,440 --> 00:45:54,150 I promised to teach Baek Won how to dive. 500 00:45:55,360 --> 00:45:57,090 Dive... 501 00:45:57,090 --> 00:45:58,660 What about it? 502 00:45:59,500 --> 00:46:01,060 Dive? 503 00:46:05,300 --> 00:46:07,770 Why hadn't I thought of that? 504 00:46:08,840 --> 00:46:11,860 He said he has to teach Baek Won how to dive, right? 505 00:46:11,860 --> 00:46:15,410 But Baek Won is good at diving already. 506 00:46:15,410 --> 00:46:20,500 He taught her how to do that already. 507 00:46:23,860 --> 00:46:27,250 - Do you know where he taught her to dive? - Where? 508 00:46:27,250 --> 00:46:31,640 It has been a long time... I'm not sure. 509 00:46:35,740 --> 00:46:38,330 Baek Won, it's here. 510 00:46:40,250 --> 00:46:43,950 Man Won. Uncle Eok Jo, what are you doing here? 511 00:46:46,290 --> 00:46:50,910 Baek Won, do you know where Dad taught you how to dive? 512 00:46:50,910 --> 00:46:52,940 Yes. Why do you ask? 513 00:46:54,060 --> 00:46:59,060 Dad got caught for catching fish in the area where he wasn't supposed to. 514 00:46:59,060 --> 00:47:01,680 What? Where did he go? 515 00:47:01,680 --> 00:47:05,390 Um... He went to Jeju Island. 516 00:47:05,390 --> 00:47:09,700 There's no fish in the sea around here. Our boat isn't allowed to go in Jeju waters. 517 00:47:10,420 --> 00:47:13,850 Seriously. There was a lot of rain last night. 518 00:47:14,590 --> 00:47:17,320 How could he go there? 519 00:47:17,320 --> 00:47:25,800 He got a lot of fish, but he threw the fish into the sea in case the police took them. 520 00:47:27,670 --> 00:47:31,030 Baek Won, we have to find it again. 521 00:47:31,030 --> 00:47:36,790 - Where is it? - He said it's where you learned to dive. 522 00:47:39,640 --> 00:47:43,980 We wasted money on the gas for the boat because of the boat trawl. 523 00:47:43,980 --> 00:47:47,380 Baek Won, we need to get them back. 524 00:47:47,820 --> 00:47:50,440 Okay. I know where it is. You can come with me. 525 00:47:51,700 --> 00:47:57,540 What? Me? Um... I... I can't go. 526 00:47:58,520 --> 00:48:01,100 - Why not? - Well... because... 527 00:48:01,100 --> 00:48:06,240 I had bad food and got food poisoning. It's like I can't stop pooping. 528 00:48:06,240 --> 00:48:10,050 I'm serious. It just doesn't stop... 529 00:48:11,750 --> 00:48:17,280 - Oh my God. Here it goes again. - Who's going to drive the boat? 530 00:48:17,280 --> 00:48:22,960 I can do it. I drove a boat a couple of times when I went out to sea with Dad. 531 00:48:22,960 --> 00:48:29,390 Good. You guys have to find it! You must! Good luck. Bye then. 532 00:48:32,170 --> 00:48:33,600 Let's go. 533 00:48:40,940 --> 00:48:44,660 Kim Chun Won. Is something going on at your house? 534 00:48:44,660 --> 00:48:48,060 - What? - Your brother came and took Baek Won. 535 00:48:48,060 --> 00:48:50,950 School isn't over yet. 536 00:48:50,950 --> 00:48:53,700 I don't know. I'll see when I go home. 537 00:49:06,670 --> 00:49:09,120 Young Won, why are you crying? 538 00:49:09,120 --> 00:49:14,380 Sib Won, I woke up from a nap and the lady is gone. 539 00:49:16,190 --> 00:49:17,790 Is her stuff here? 540 00:49:19,270 --> 00:49:21,530 Her stuff is here. 541 00:49:21,530 --> 00:49:24,890 Then she probably went to the market. Why are you coming from the kitchen? 542 00:49:26,000 --> 00:49:29,170 I was looking for some food. 543 00:49:31,400 --> 00:49:34,270 Eat this. She'll be back. 544 00:49:43,500 --> 00:49:47,080 This won't make me full though... 545 00:49:47,950 --> 00:49:49,870 Eat these too. 546 00:49:53,770 --> 00:49:55,560 Dude. 547 00:50:16,570 --> 00:50:19,240 So, Han Joo didn't make it? 548 00:50:19,240 --> 00:50:22,700 - We don't know yet. - What did Jin Ki say about this? 549 00:50:22,700 --> 00:50:25,270 Well... I don't know either. 550 00:50:27,670 --> 00:50:32,910 Can I stop by the house? The kids will be waiting for me. 551 00:50:34,810 --> 00:50:39,240 You shouldn't be worried about those kids now. 552 00:50:39,240 --> 00:50:42,270 If this goes wrong, your life is over. 553 00:50:43,980 --> 00:50:48,900 Why did you steal my boss' money like that? You're driving me crazy. 554 00:51:09,690 --> 00:51:11,900 - Is it here? - Yeah, it's here. 555 00:51:12,910 --> 00:51:14,490 I'll go in. 556 00:51:54,890 --> 00:51:57,370 What are these boxes? 557 00:52:00,840 --> 00:52:03,180 What? This is pollack. 558 00:52:04,420 --> 00:52:07,780 - What about it? - It's weird. There's no pollack in Jeju. 559 00:52:07,780 --> 00:52:10,420 He said he caught them yesterday but it's not fresh at all. 560 00:52:10,420 --> 00:52:14,340 We'll find out if we ask Dad. Let's go. 561 00:52:25,220 --> 00:52:29,390 - Will the kid be able to get it? - Eok Jo said she's good. 562 00:52:29,390 --> 00:52:34,330 The problem is the port. How are they going to get in? 563 00:52:34,330 --> 00:52:37,130 I already prepared for that. 564 00:52:48,100 --> 00:52:51,460 What do I do? This is probably expensive. 565 00:52:51,460 --> 00:52:53,500 Hey, what are you doing? 566 00:52:56,370 --> 00:52:59,840 You look like you're bleeding. 567 00:52:59,840 --> 00:53:03,210 This isn't good. I broke this. 568 00:53:03,210 --> 00:53:08,120 So why did you touch other people's things? 569 00:53:09,690 --> 00:53:14,150 She's going to hate me now. What should I do? 570 00:53:14,150 --> 00:53:17,290 Yeol Won, there's some makeup there. 571 00:53:18,110 --> 00:53:20,780 - Where? - At the storage. 572 00:53:20,780 --> 00:53:22,770 Be quiet. 573 00:53:22,770 --> 00:53:24,470 I told you it's a secret. 574 00:53:24,470 --> 00:53:27,730 What are you talking about? Where's the makeup? 575 00:53:30,150 --> 00:53:32,670 That's... 576 00:53:32,670 --> 00:53:37,270 - Were you guys here? - What's up, Uncle Eok Jo? 577 00:53:37,270 --> 00:53:40,830 You need to help your sister and brother. 578 00:53:54,060 --> 00:53:55,770 What are you? 579 00:53:55,770 --> 00:53:57,150 Where are you coming from? 580 00:53:57,150 --> 00:53:59,310 We went to catch fish. 581 00:53:59,310 --> 00:54:01,950 Why are kids out fishing? 582 00:54:01,950 --> 00:54:04,880 We got fish from the net over there. 583 00:54:04,880 --> 00:54:06,510 Open it. 584 00:54:07,650 --> 00:54:09,570 Open it. 585 00:54:14,740 --> 00:54:17,570 Oh my god. That's such a big octopus. 586 00:54:19,370 --> 00:54:22,300 - What is that? - Baek Won! 587 00:54:25,930 --> 00:54:29,940 - What are you doing here? - We're here to help. Did you get a lot of fish? 588 00:54:29,940 --> 00:54:33,290 Hey, there's another boat coming. 589 00:54:35,530 --> 00:54:38,500 - What about them? - They're just kids. Let's go. 590 00:54:44,420 --> 00:54:46,620 Hold it tight. 591 00:54:48,850 --> 00:54:52,440 Yeol Won and Sib Won, you guys are so strong. 592 00:54:52,440 --> 00:54:54,020 Put it over there. 593 00:54:56,080 --> 00:54:58,640 What's in there? It's freaking heavy. 594 00:55:00,740 --> 00:55:03,410 - There are more. - Really? Go get them. 595 00:55:03,410 --> 00:55:06,780 Can't you do it? It's really heavy. 596 00:55:06,780 --> 00:55:13,560 Really? But I hurt my back. Please go get them. 597 00:55:16,300 --> 00:55:18,520 What are you doing? Go get them. 598 00:55:23,670 --> 00:55:27,890 All done. You guys did a great job. I should buy you some food! 599 00:55:27,890 --> 00:55:31,850 But I don't have time. I'll see you at home. Bye. 600 00:55:50,190 --> 00:55:53,820 He's so bad. We did all the work but he didn't give us any fish! 601 00:55:53,820 --> 00:55:58,250 Ta-Da! I took one from there! 602 00:55:58,250 --> 00:56:03,570 - Hey, when did you.. - Isn't this so big? We can make soup out of this! 603 00:56:09,380 --> 00:56:10,860 What's that? 604 00:56:27,400 --> 00:56:29,420 What are you doing? 605 00:56:32,790 --> 00:56:37,520 We're sorry but you need to report before you go out to sea. 606 00:56:37,520 --> 00:56:39,990 The bill for the fine will be sent to your house. 607 00:56:39,990 --> 00:56:41,600 Okay. 608 00:56:45,050 --> 00:56:49,600 Uncle Eok Jo, what's going on? You told me to get the fish. 609 00:56:49,600 --> 00:56:52,480 But why did Man Won get arrested? 610 00:56:53,950 --> 00:56:55,860 Baek Won. 611 00:56:55,860 --> 00:56:58,330 - Dad. - Dad. 612 00:56:58,330 --> 00:57:01,090 - Dad, something happened. - What's going on? 613 00:57:01,090 --> 00:57:04,290 - What is it? - Man Won... 614 00:57:06,230 --> 00:57:08,680 He got arrested. 615 00:57:08,680 --> 00:57:09,880 What? 616 00:57:09,930 --> 00:57:14,710 Uncle Eok Jo told us to carry the fish but there was something in the fish. 617 00:57:20,220 --> 00:57:23,670 What did you do? Did you get the kids involved? 618 00:57:23,670 --> 00:57:26,370 No, It's not that.. 619 00:57:28,680 --> 00:57:30,980 Dad, what's wrong? 620 00:57:34,470 --> 00:57:37,910 Where did the boxes go? 621 00:57:37,910 --> 00:57:40,510 Where did it go? 622 00:57:42,230 --> 00:57:44,550 Probably to the storage. 623 00:57:47,330 --> 00:57:49,030 Follow me. 624 00:57:50,340 --> 00:57:54,190 Dad, where are you going? Dad! 625 00:57:54,190 --> 00:57:58,910 - Baek Won, what's wrong with Dad? - Something must've gone wrong. 626 00:58:00,500 --> 00:58:05,800 - Where is Il Won? - He went to get makeup. 627 00:58:05,800 --> 00:58:08,330 Makeup? What makeup? 628 00:58:10,300 --> 00:58:15,020 - He can't go there alone. - What do you mean? Go where? 629 00:58:37,090 --> 00:58:39,640 Who told you to do this? 630 00:58:41,540 --> 00:58:44,990 Aren't you going to answer? This is smuggling gold. 631 00:58:44,990 --> 00:58:49,350 No. I only got pollack. 632 00:58:49,350 --> 00:58:52,690 But there was this in the pollack. Are you going to keep lying? 633 00:58:59,440 --> 00:59:05,340 Detective Park, I checked his ID. Turns out he's Kim Han Joo's son. 634 00:59:09,790 --> 00:59:13,690 You planned this with your dad, didn't you? 635 00:59:13,690 --> 00:59:16,610 Where are the boxes? 636 00:59:16,610 --> 00:59:18,770 Where did you move the gold? 637 00:59:24,150 --> 00:59:28,670 I happened to have the extra key here. But I don't know if this unlocks the door. 638 00:59:31,780 --> 00:59:34,970 - Hey, what are you going to do? - I need to get rid of the evidence. 639 00:59:34,970 --> 00:59:36,560 Otherwise, Man Won will get hurt. 640 00:59:36,560 --> 00:59:37,780 Open it. 641 01:01:40,700 --> 01:01:44,060 Han Joo, why did you set it on fire? 642 01:01:44,060 --> 01:01:45,960 I can't let Man Won live like me. 643 01:01:45,960 --> 01:01:47,180 Let's go, Eok JO. 644 01:01:47,180 --> 01:01:48,470 Dad! 645 01:01:52,820 --> 01:01:54,190 Why are you guys here? 646 01:01:56,840 --> 01:01:58,250 Dad... 647 01:01:59,260 --> 01:02:01,130 What are you doing? 648 01:02:01,130 --> 01:02:04,130 Il Won... Il Won is inside! 649 01:02:10,790 --> 01:02:14,130 Il Won... Il Won! 650 01:02:16,250 --> 01:02:19,750 Il Won. Wake up! 651 01:02:28,170 --> 01:02:31,210 Il Won, wake up. Il Won! 652 01:02:31,210 --> 01:02:34,320 Il Won! 653 01:02:34,320 --> 01:02:38,120 Baek Won! Il Won! 654 01:02:54,610 --> 01:02:57,290 Baek Won. Baek Won! 655 01:02:57,290 --> 01:03:00,220 Il Won. Il Won! 656 01:03:00,220 --> 01:03:05,030 Baek Won! 657 01:03:08,300 --> 01:03:21,540 Subtitles by DramaFever 658 01:03:22,970 --> 01:03:24,460 Il Won! Il Won! 659 01:03:24,480 --> 01:03:25,790 This isn't good! 660 01:03:25,790 --> 01:03:26,870 The police is here. 661 01:03:26,870 --> 01:03:29,220 Kim Han Joo, we're arresting for smuggling of gold. 662 01:03:29,220 --> 01:03:31,190 Dad. Dad! 663 01:03:31,190 --> 01:03:34,830 Il Won, can you hear me? 664 01:03:34,830 --> 01:03:37,020 Baek Won... 665 01:03:37,030 --> 01:03:39,220 It's not true you smuggled, right? 666 01:03:39,220 --> 01:03:43,280 Why? You would never do that. 667 01:03:43,280 --> 01:03:47,820 You guys should run away. I'm so sorry, Baek Won. 668 01:03:47,820 --> 01:03:50,740 - Dad... - Take care of your sisters and brothers. 669 01:03:50,740 --> 01:03:52,430 Dad... 670 01:03:52,440 --> 01:03:53,820 I'm turning myself in. 671 01:03:53,820 --> 01:03:55,070 I'm quitting everything. 672 01:03:55,070 --> 01:03:57,740 How could you do that? My dad did everything for you. 673 01:03:57,740 --> 01:04:00,080 Get out of our house. Right now! 674 01:04:01,040 --> 01:04:04,000 Let's put all the blame on Han Joo. 675 01:04:04,000 --> 01:04:07,280 I'll take all the responsibility. I won't say your name. 676 01:04:07,280 --> 01:04:10,030 I'll shoulder all the blame. 51792

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.